All language subtitles for Longing Heart - 03 NEXT English [DF]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,156 --> 00:00:22,141 [Longing Heart] 2 00:00:22,164 --> 00:00:26,590 Subtitles by DramaFever 3 00:00:30,300 --> 00:00:31,845 - Hey. - Oh my gosh. 4 00:00:35,632 --> 00:00:36,985 Mr. Kang! 5 00:00:37,601 --> 00:00:39,394 Aw, come on, just one sip! 6 00:00:40,467 --> 00:00:43,412 What's the point of asking permission after you already drank it? 7 00:00:43,998 --> 00:00:44,998 Ugh, gross. 8 00:00:44,998 --> 00:00:46,236 You can have this, Mr. Kang. 9 00:00:46,236 --> 00:00:48,324 Wow, you're unbelievable! 10 00:00:48,324 --> 00:00:50,357 You had no problem eating a certain someone's leftovers 11 00:00:50,357 --> 00:00:53,473 and yet it's gross when I take a sip of your drink? Huh? 12 00:00:53,473 --> 00:00:55,132 Ugh, this is so embarrassing. 13 00:00:56,172 --> 00:00:58,472 Wait, so who's this person that you like so much? 14 00:00:58,472 --> 00:00:59,543 - Huh? - I don't know. 15 00:00:59,543 --> 00:01:01,600 - Who is it? - I don't know what you're talking about! 16 00:01:01,600 --> 00:01:02,657 Just tell me! 17 00:01:02,657 --> 00:01:04,665 - Let's hurry! - Hurry! 18 00:01:04,665 --> 00:01:05,865 Huh? 19 00:01:07,133 --> 00:01:09,836 - Wow, what's going on? - I can't believe it! 20 00:01:09,836 --> 00:01:12,124 - No way! - Wow! 21 00:01:13,335 --> 00:01:14,701 Who is it? 22 00:01:17,382 --> 00:01:19,362 I want to make things official between us, and go out with you. 23 00:01:19,362 --> 00:01:21,439 - Ooh! - Ooh! 24 00:01:21,439 --> 00:01:25,401 - Go out with him! Go out with him! - Go out with him! Go out with him! 25 00:01:25,401 --> 00:01:26,943 I'm sorry, Senior. 26 00:01:26,943 --> 00:01:29,362 I can't accept this. 27 00:01:29,362 --> 00:01:33,288 There's someone else that I like. 28 00:01:40,809 --> 00:01:42,455 This is the moment 29 00:01:42,455 --> 00:01:45,220 when things when downhill for us. 30 00:01:46,519 --> 00:01:48,356 Yeah... 31 00:01:49,076 --> 00:01:52,913 it's a losing game, anyway. 32 00:01:52,913 --> 00:01:56,139 If I'd just confessed my feelings to Ji Soo back then... 33 00:01:57,534 --> 00:01:59,172 We have a car accident victim in critical condition! 34 00:01:59,172 --> 00:02:01,551 - How's her blood pressure? - 140, but dropping fast! 35 00:02:03,182 --> 00:02:04,892 150 Joules! Shock! 36 00:02:07,271 --> 00:02:08,989 But if we're destined to be in each other's lives 37 00:02:08,989 --> 00:02:10,575 I'm sure that it's for a bad reason. 38 00:02:10,575 --> 00:02:11,827 Let's... 39 00:02:11,827 --> 00:02:15,349 never see each other again, for both our sakes. 40 00:02:17,122 --> 00:02:19,331 Maybe what happened on the day when we saw each other... 41 00:02:20,182 --> 00:02:22,665 for the first time in ten years has changed, too. 42 00:02:28,634 --> 00:02:30,671 Can I ask who it is? 43 00:02:31,307 --> 00:02:32,410 What? 44 00:02:32,410 --> 00:02:34,115 I'll have to be convinced 45 00:02:34,115 --> 00:02:38,713 that they're better than me if I'm going to give up on you. 46 00:02:42,857 --> 00:02:44,319 Hey, Third Year. 47 00:02:44,319 --> 00:02:46,532 Sorry for butting in, but... 48 00:02:47,224 --> 00:02:48,422 Mr. Kang! 49 00:02:48,422 --> 00:02:49,808 There are rules when it comes to confessions. 50 00:02:49,808 --> 00:02:50,890 And one of them is 51 00:02:50,890 --> 00:02:52,890 "it's up to you to convince yourself to get over her." 52 00:02:52,890 --> 00:02:54,948 It's not polite to make the other person feel awkward 53 00:02:54,948 --> 00:02:56,855 just to make yourself feel better. 54 00:02:56,855 --> 00:02:58,449 You may be a teacher and all 55 00:02:58,449 --> 00:03:01,288 but I think it's also rude of you to butt in at a time like this, sir. 56 00:03:01,288 --> 00:03:03,767 The thing, is, though, there are rules at school, too. 57 00:03:03,767 --> 00:03:06,065 One of them being, "students must go to the classroom at the bell." 58 00:03:06,065 --> 00:03:07,812 It's been a while since the bell rang. 59 00:03:07,812 --> 00:03:09,151 Hurry up and get inside the classroom! 60 00:03:09,151 --> 00:03:11,730 - Oh man! - Did you see that? 61 00:03:11,730 --> 00:03:13,562 - Whoo! - I'm sorry, Senior. 62 00:03:21,821 --> 00:03:23,103 Come to think of it 63 00:03:23,103 --> 00:03:26,772 it may be that Third Year's fault that my life ended up this way! 64 00:03:27,719 --> 00:03:28,938 Ugh! 65 00:03:31,420 --> 00:03:35,496 There's... someone that she likes? 66 00:03:44,841 --> 00:03:49,479 Write a letter to the you that you hope to be, ten years from now. 67 00:03:49,479 --> 00:03:51,896 You can write whatever you want. 68 00:03:51,896 --> 00:03:55,163 The thing about words is that they have power. 69 00:03:55,163 --> 00:03:59,200 And those words can guide you toward a future that you want for yourself. 70 00:03:59,200 --> 00:04:00,797 That's the objective of this homework assignment. 71 00:04:00,797 --> 00:04:03,638 I'd like it to be a video file, if at all possible 72 00:04:03,638 --> 00:04:05,425 and it'll be due by tonight. 73 00:04:05,425 --> 00:04:07,376 As for the submission method, send it to my email address. 74 00:04:07,376 --> 00:04:12,366 And now, use the remainder of your time thinking about what you should say. 75 00:04:17,010 --> 00:04:19,554 I wonder what he'll want to say to me? 76 00:04:26,801 --> 00:04:31,025 Who's the person that Ji Soo likes? 77 00:04:32,188 --> 00:04:33,753 Ugh, who is it? 78 00:04:35,325 --> 00:04:37,397 You, you, you, you, you! 79 00:04:37,397 --> 00:04:39,001 Pardon? 80 00:04:40,183 --> 00:04:42,150 Um, Mr. Kang. 81 00:04:42,150 --> 00:04:46,938 What would you want to say to the you living 10 years in the future? 82 00:04:46,938 --> 00:04:48,137 Well... 83 00:04:48,743 --> 00:04:52,421 rather than that, there's something I'd want to say to myself 10 years ago. 84 00:04:52,421 --> 00:04:53,719 What would you want to say? 85 00:04:56,284 --> 00:04:57,342 - Ugh! - Ah! 86 00:04:57,342 --> 00:04:58,977 Stop being so dense. 87 00:05:01,796 --> 00:05:03,481 I'd tell myself to confess. 88 00:05:03,481 --> 00:05:06,128 To not lose her to anyone, only to regret it later. 89 00:05:06,128 --> 00:05:07,736 And to not lose her. 90 00:05:07,736 --> 00:05:11,292 That's what I'd want to say to the me from 10 years ago. 91 00:05:11,292 --> 00:05:14,315 Does that mean that you never got to confess your feelings? 92 00:05:14,315 --> 00:05:15,844 Ten years ago, I mean. 93 00:05:16,614 --> 00:05:17,674 Yep. 94 00:05:17,674 --> 00:05:19,469 Why couldn't you confess? 95 00:05:19,469 --> 00:05:21,323 Because I was stupid and cowardly. 96 00:05:22,157 --> 00:05:25,441 I was so stupid that I didn't know the feelings of the person I liked... 97 00:05:26,351 --> 00:05:30,106 and I was such a coward that I gave up in fear of getting hurt. 98 00:05:30,106 --> 00:05:33,221 In the end, I was never able to convey my feelings to her 99 00:05:33,221 --> 00:05:35,945 and those feelings turned into feelings of regret. 100 00:05:35,945 --> 00:05:37,777 But I know now 101 00:05:37,777 --> 00:05:44,726 that I had a chance of changing my future if only I'd confessed back then. 102 00:05:44,726 --> 00:05:49,145 But if you don't do anything just because you're scared of getting hurt 103 00:05:49,145 --> 00:05:51,200 nothing will change. 104 00:05:51,200 --> 00:05:55,051 So, I'd like it if all of you remembered that 105 00:05:55,051 --> 00:05:58,169 love starts with a confession. 106 00:05:58,169 --> 00:06:02,363 - Ooh! - Ooh! 107 00:06:17,114 --> 00:06:18,642 A confession, huh? 108 00:06:31,388 --> 00:06:33,428 [My birthday] 109 00:06:35,520 --> 00:06:38,726 So, tomorrow is Mr. Kang's birthday, huh? 110 00:06:41,811 --> 00:06:45,977 I'll probably be a civil servant 10 years from now. 111 00:06:45,977 --> 00:06:47,450 A civil servant? 112 00:06:47,450 --> 00:06:48,854 Why a civil servant? 113 00:06:48,854 --> 00:06:50,871 Now I have to record it over again! 114 00:06:50,871 --> 00:06:53,964 Since when did I have a friend who wanted to become a civil servant? 115 00:06:53,964 --> 00:06:56,448 You get a decent salary and a pension, and they even have a set retirement age! 116 00:06:56,448 --> 00:06:57,659 There isn't a job that can compare to that! 117 00:06:57,659 --> 00:06:59,121 Wasn't it your dream to become a cartoonist, though? 118 00:06:59,121 --> 00:07:00,611 A cartoonist? Oh, please. 119 00:07:01,258 --> 00:07:02,428 I'm not trying to starve. 120 00:07:02,428 --> 00:07:04,590 Why not? You've always been good at drawing. 121 00:07:04,590 --> 00:07:05,748 That's just a skill. 122 00:07:05,748 --> 00:07:07,885 To not starve, you need to have an innate talent. 123 00:07:07,885 --> 00:07:10,679 And my innate talent isn't drawing, it's facing reality. 124 00:07:10,679 --> 00:07:12,717 But even so, I feel like it'd be such a waste of talent. 125 00:07:12,717 --> 00:07:14,479 Oh, whatever, whatever. This is all ruined now. 126 00:07:14,479 --> 00:07:16,205 Here, you go first, Choo Geun Deok. 127 00:07:16,205 --> 00:07:17,796 Is it recording? 128 00:07:18,380 --> 00:07:19,575 Is this angle okay? 129 00:07:22,111 --> 00:07:25,243 To be honest, I have a single wish. 130 00:07:25,243 --> 00:07:28,407 I really want myself to have experienced this once after 10 years. 131 00:07:28,407 --> 00:07:29,489 Experience what? 132 00:07:33,298 --> 00:07:34,512 My first love! 133 00:07:37,960 --> 00:07:40,979 I probably will have experienced it once after 10 years, right? 134 00:07:40,979 --> 00:07:42,914 I probably will have really, really liked someone once by then, right? 135 00:07:42,914 --> 00:07:44,642 What kind of nonsense is that? 136 00:07:44,642 --> 00:07:47,178 You've gone through an entire platoon's worth of women. 137 00:07:47,178 --> 00:07:48,195 My sentiments exactly. 138 00:07:48,195 --> 00:07:52,443 Hey, this is like hearing Park Ji Sung say, "I want to score a goal just once." 139 00:07:52,443 --> 00:07:54,596 The reason why I keep dating around is because 140 00:07:54,596 --> 00:07:56,746 I never end up really liking a girl, even when I date her. 141 00:07:56,746 --> 00:07:58,881 I've never experienced that feeling, even once. 142 00:07:58,881 --> 00:08:00,554 I have no idea what it feels like to really like someone. 143 00:08:00,554 --> 00:08:02,364 That's why I envy Shin Woo. 144 00:08:02,364 --> 00:08:05,150 It makes me wonder, "how much must he like Han Ji Soo to act this way?" 145 00:08:05,150 --> 00:08:06,166 Wow. 146 00:08:06,166 --> 00:08:08,863 I wish I could combine you two, and then split you apart again. 147 00:08:08,863 --> 00:08:10,842 Your power to just act without thinking 148 00:08:10,842 --> 00:08:12,457 and your ability to harbor innocent, pure affection. 149 00:08:12,457 --> 00:08:15,229 Well, you can consider me an affectionate man of action now. 150 00:08:17,121 --> 00:08:18,121 I'm... 151 00:08:19,185 --> 00:08:20,813 going to confess. 152 00:08:21,912 --> 00:08:24,022 - Really? - Yeah. 153 00:08:34,026 --> 00:08:37,756 I'm going to meet up with her on my birthday, and confess to her. 154 00:08:38,354 --> 00:08:39,575 Tomorrow. 155 00:08:46,234 --> 00:08:47,805 Let's go. 156 00:08:57,271 --> 00:09:01,099 Sunday is my birthday, and I have something to tell you then. 157 00:09:01,099 --> 00:09:03,883 Let's meet up at the City Meeting Spot at 6 p.m. tomorrow. 158 00:09:03,883 --> 00:09:07,642 It says it's his birthday tomorrow, so... did Mr. Kang leave me this note? 159 00:09:10,989 --> 00:09:14,033 [From: Kang Shin Woo] 160 00:09:20,854 --> 00:09:24,932 Hey, you can't confess empty-handed! 161 00:09:26,186 --> 00:09:29,398 Even so, isn't a ring too over-the-top? 162 00:09:30,050 --> 00:09:31,398 What if she feels like it's too much? 163 00:09:31,398 --> 00:09:32,824 Let's think about this optimistically for a second. 164 00:09:32,824 --> 00:09:36,330 She could end up liking the ring even if she doesn't like you 165 00:09:36,330 --> 00:09:38,089 which could lead to her accepting your confession. 166 00:09:40,059 --> 00:09:41,929 Shut your trap! 167 00:09:44,699 --> 00:09:47,050 - How about something more... - Yeah. 168 00:10:00,276 --> 00:10:02,339 How does this look? Does it look okay? 169 00:10:02,339 --> 00:10:04,120 Ooh, it's nice. 170 00:10:04,588 --> 00:10:06,599 Why are you shopping for men's clothes, though? 171 00:10:07,379 --> 00:10:09,173 I'm thinking of buying clothes as a birthday gift. 172 00:10:09,922 --> 00:10:11,352 A birthday gift? 173 00:10:12,365 --> 00:10:15,956 I want to give him a gift, and I have something to tell him, too. 174 00:10:24,291 --> 00:10:25,413 Oh! 175 00:10:25,940 --> 00:10:27,685 What are you guys doing in the city? 176 00:10:27,685 --> 00:10:29,127 Oh, we're buying a gift. 177 00:10:29,127 --> 00:10:30,931 A gift? What gift? 178 00:10:30,931 --> 00:10:33,110 Well, it's Shin Woo's birthday tomorrow. 179 00:10:33,110 --> 00:10:34,658 So we bought Shin Woo a birthday gift. 180 00:10:34,658 --> 00:10:36,965 Oh yeah, Shin Woo's birthday is tomorrow, isn't it? 181 00:10:37,624 --> 00:10:40,315 Oh, so then that was for you, Shin Woo! 182 00:10:40,315 --> 00:10:41,435 What are you talking about? 183 00:10:41,435 --> 00:10:43,242 I think Ji Soo bought a present for you. 184 00:10:43,242 --> 00:10:44,714 Really? 185 00:10:44,714 --> 00:10:46,733 Yeah. Are you guys planning to meet up tomorrow? 186 00:10:47,219 --> 00:10:48,293 Yeah. 187 00:10:48,293 --> 00:10:50,364 Oh, what's this? Are we all meeting up together? 188 00:10:50,364 --> 00:10:51,633 What time, and where? 189 00:10:51,633 --> 00:10:53,739 Hey, the bus is here. Just get on the bus. 190 00:10:54,211 --> 00:10:55,623 Hurry, hurry, hurry! 191 00:10:57,305 --> 00:10:59,435 Godspeed, dude! 192 00:11:03,061 --> 00:11:06,739 Ooh, there's no way that Ji Soo will be a no-show tomorrow! 193 00:11:06,739 --> 00:11:09,343 Oh my gosh, dude! What do I even say to her? 194 00:11:09,343 --> 00:11:10,461 What should I say to her tomorrow? 195 00:11:10,461 --> 00:11:12,800 "I love you, Ji Soo." 196 00:11:12,800 --> 00:11:14,676 Ugh, give me a break! 197 00:11:16,456 --> 00:11:17,833 Hey, Kim Min Seok. 198 00:11:17,833 --> 00:11:19,004 Is something up? 199 00:11:19,004 --> 00:11:20,099 Huh? 200 00:11:20,099 --> 00:11:23,179 You aren't in a good mood, it's written all over your face. 201 00:11:23,179 --> 00:11:25,881 No, of course not. Everything is fine. 202 00:11:28,941 --> 00:11:30,046 How did you know? 203 00:11:30,046 --> 00:11:33,041 We've lived in the same two-family home for 10 years, so of course I'd know. 204 00:11:33,041 --> 00:11:35,907 I can even tell what you ate just by hearing you poop. 205 00:11:35,907 --> 00:11:38,740 Ugh, why do you have to use such disgusting examples? 206 00:11:38,740 --> 00:11:40,771 Oh yeah, I have something to give to you. 207 00:11:40,771 --> 00:11:41,946 What? 208 00:11:43,440 --> 00:11:44,844 Your underwear! 209 00:11:44,844 --> 00:11:46,879 You psycho! 210 00:11:46,879 --> 00:11:51,189 Why is it that stuff keeps flying from your room to mine when the wind blows? 211 00:11:51,189 --> 00:11:54,210 Clip your clothes tightly when you hang them to dry. 212 00:11:54,210 --> 00:11:56,267 It's not like this is something that I was dying to see. 213 00:11:58,045 --> 00:11:59,238 Bu the way... 214 00:11:59,901 --> 00:12:01,089 Those are knock-offs, right? 215 00:12:01,089 --> 00:12:02,137 No! 216 00:12:02,137 --> 00:12:03,166 Yeah, right. 217 00:12:04,969 --> 00:12:06,403 How did you know that, too? 218 00:12:06,403 --> 00:12:08,695 This is a top-notch knock-off that I got airmailed to me. 219 00:12:09,551 --> 00:12:12,511 How could I possibly confuse that fake for the real thing? 220 00:12:12,511 --> 00:12:14,998 Ugh, don't you know that I have an eye for these things? 221 00:12:15,666 --> 00:12:18,094 Well yeah, that's true. 222 00:12:19,423 --> 00:12:20,435 Oh yeah. 223 00:12:20,435 --> 00:12:23,232 What did you say that you wanted to be, in ten years? 224 00:12:30,233 --> 00:12:34,614 So, this is the letter I'm sending to myself. 225 00:12:35,349 --> 00:12:37,447 Man, I'm kind of nervous to watch this. 226 00:12:39,930 --> 00:12:42,566 Go ahead and talk to the you who is 10 years in the future. 227 00:12:42,566 --> 00:12:44,526 I don't really have much to say. 228 00:12:44,526 --> 00:12:48,941 I'm sure you have something you want to become, or something you want by then! 229 00:12:48,941 --> 00:12:51,420 Well... 230 00:12:52,195 --> 00:12:55,277 I don't really care, as long as I'm not starving to death. 231 00:12:56,364 --> 00:12:58,643 - Thanks a lot, jerk. - Mr. Kang is going to yell at you. 232 00:12:58,643 --> 00:13:01,960 I totally feel like I lived a worthwhile life now. 233 00:13:01,960 --> 00:13:04,790 Mr. Kang said words have power. 234 00:13:12,007 --> 00:13:14,687 Yes, this is the Night Duty Room at Garam High School. 235 00:13:14,687 --> 00:13:17,081 Mr. Kang! It's me, Baek Na Hee. 236 00:13:17,081 --> 00:13:18,564 Oh, Ms. Baek! 237 00:13:18,564 --> 00:13:19,990 Yes. What are you up to? 238 00:13:19,990 --> 00:13:23,665 About the drinks you promised me. I want them tomorrow. 239 00:13:23,665 --> 00:13:25,500 Um... 240 00:13:26,367 --> 00:13:27,649 all right, sure. 241 00:13:27,649 --> 00:13:28,932 Let's meet up tomorrow. 242 00:13:29,378 --> 00:13:30,431 Yes. 243 00:13:31,297 --> 00:13:32,636 All right. 244 00:13:36,109 --> 00:13:40,287 I'll have to hurry and wrap things up with Na Hee too, won't I? 245 00:13:48,033 --> 00:13:49,320 Big Sis. 246 00:13:50,259 --> 00:13:51,714 Have you ever been confessed to before? 247 00:13:51,714 --> 00:13:53,102 - A confession? - Yeah. 248 00:13:53,660 --> 00:13:54,807 Did you take money out of my wallet again-- 249 00:13:54,807 --> 00:13:56,987 No, no, I mean from a guy! Like, a romantic confession! 250 00:13:56,987 --> 00:13:58,296 Nothing like that! 251 00:13:58,296 --> 00:14:00,604 Has a guy ever confessed to you before! 252 00:14:01,162 --> 00:14:03,083 Of course I have. 253 00:14:03,083 --> 00:14:07,974 Then, what was the best confession you ever got? 254 00:14:07,974 --> 00:14:09,555 Well... 255 00:14:11,774 --> 00:14:13,536 the one from the most handsome guy. 256 00:14:14,998 --> 00:14:16,061 Okay, what was the next best one? 257 00:14:16,061 --> 00:14:18,392 The one from the second most handsome guy. 258 00:14:18,392 --> 00:14:21,956 I should've known better than to expect a good answer from you. 259 00:14:21,956 --> 00:14:23,295 Ugh! 260 00:14:23,295 --> 00:14:25,575 You're never any help! 261 00:14:26,824 --> 00:14:28,070 What's his problem? 262 00:14:57,176 --> 00:14:59,147 Knowing your place 263 00:14:59,147 --> 00:15:01,787 and facing reality is the innate talent that you was born with... 264 00:15:01,787 --> 00:15:03,538 Kim Min Seok. 265 00:15:08,018 --> 00:15:09,194 Oh! 266 00:15:10,283 --> 00:15:12,041 Damn it! 267 00:15:13,353 --> 00:15:14,804 Ugh. 268 00:15:20,397 --> 00:15:23,551 Hey, Jang So Ra. I'm coming in for a bit. 269 00:15:25,319 --> 00:15:26,942 What brings you here at this hour? 270 00:15:26,942 --> 00:15:28,540 Oh, um, nothing, really. 271 00:15:34,849 --> 00:15:37,468 Hey, what's all this? 272 00:15:37,468 --> 00:15:38,941 These are all the drawings that I threw away. 273 00:15:38,941 --> 00:15:40,155 My investments. 274 00:15:40,155 --> 00:15:42,283 Don't you know that art can turn into cash? 275 00:15:42,920 --> 00:15:44,700 Yeah, but not just any old drawing will sell for a high price. 276 00:15:44,700 --> 00:15:47,331 I bet they'll sell for tons of money once you become a famous artist. 277 00:15:47,331 --> 00:15:48,699 What do you mean, become famous? 278 00:15:48,699 --> 00:15:52,421 I told you. The things I say are the real deal are the real deal. 279 00:15:52,421 --> 00:15:55,175 If you try to steal these from me later, I'll kill you. 280 00:15:56,061 --> 00:15:59,565 I'm telling you this now, but it cost me a lot of money to get those framed. 281 00:15:59,565 --> 00:16:01,807 I was told that they'd sell for a higher price that way. 282 00:16:06,292 --> 00:16:09,267 Hey, are you crying? Why are you crying? 283 00:16:10,103 --> 00:16:13,883 H-hey. What's the matter? Are you feeling sick? 284 00:16:14,378 --> 00:16:16,732 Why are you making me excited about this again? 285 00:16:17,214 --> 00:16:18,239 Huh? 286 00:16:18,239 --> 00:16:21,508 Why are you doing this, when I'd completely given up on it already? 287 00:16:21,508 --> 00:16:23,998 Why are you making me hopeful and excited again? 288 00:16:33,542 --> 00:16:36,056 She said that there is a person she likes 289 00:16:36,056 --> 00:16:38,522 so maybe I'll get rejected. 290 00:16:42,828 --> 00:16:45,595 How will I face Ji Soo if she rejects me? 291 00:16:49,581 --> 00:16:51,604 Oh, whatever! 292 00:16:52,637 --> 00:16:54,662 I still have to try. 293 00:17:06,373 --> 00:17:07,847 Ji Soo. 294 00:17:10,074 --> 00:17:13,412 I... like you. 295 00:17:13,412 --> 00:17:16,767 [Ji Soo. I like you!!!] 296 00:17:17,313 --> 00:17:19,287 Being uncertain of the future. 297 00:17:20,910 --> 00:17:23,271 And being uncertain of others' feelings. 298 00:17:24,739 --> 00:17:26,860 The reason why 299 00:17:26,860 --> 00:17:29,151 one must muster the courage to venture forth 300 00:17:29,151 --> 00:17:32,297 despite all these uncertainties... 301 00:17:34,836 --> 00:17:38,018 is because the future holds potential. 302 00:17:54,487 --> 00:17:56,543 One may have one's confession turned down 303 00:17:56,543 --> 00:17:58,778 or fail to achieve one's dreams. 304 00:17:58,778 --> 00:18:04,073 But there's also a chance that neither of those things will happen. 305 00:18:05,286 --> 00:18:06,682 I'll be graduating in two years anyway 306 00:18:06,682 --> 00:18:11,962 so I can just think of this as a confession that's two years early. 307 00:18:25,613 --> 00:18:27,940 Let's just go like this, all nice and fresh. 308 00:18:29,111 --> 00:18:30,719 I can do it. 309 00:19:00,585 --> 00:19:01,733 Oh, Mr. Kang-- 310 00:19:01,733 --> 00:19:03,190 - Mr. Kang! - Oh! 311 00:19:03,190 --> 00:19:05,239 - Let's go, Ms. Baek. - All right. 312 00:19:37,497 --> 00:19:39,287 I'm sorry. 313 00:19:42,934 --> 00:19:44,499 Shin Woo. 314 00:19:45,144 --> 00:19:46,554 Are you... crying? 315 00:19:47,824 --> 00:19:50,018 What's the matter? Did something happen? 316 00:19:51,238 --> 00:19:52,909 What's the matter? 317 00:19:53,544 --> 00:19:54,920 Because I like him. 318 00:19:55,894 --> 00:19:56,894 Huh? 319 00:20:01,912 --> 00:20:03,834 Because I like... 320 00:20:04,379 --> 00:20:05,583 Mr. Kang. 321 00:20:16,506 --> 00:20:18,398 Welcome! 322 00:20:18,983 --> 00:20:20,104 - Hey. - Yeah? 323 00:20:20,104 --> 00:20:21,213 Let me lay low for a bit. 324 00:20:21,213 --> 00:20:23,315 If my homeroom teacher sees me, I'll get punished! 325 00:20:24,550 --> 00:20:26,002 Give us two pints of beer from the tap! 326 00:20:26,002 --> 00:20:27,103 Sure. 327 00:20:27,103 --> 00:20:28,754 Let's have a great time. 328 00:20:33,592 --> 00:20:34,829 Thank you. 329 00:20:37,971 --> 00:20:42,221 Um, why are you drinking your beer in such a hurry? 330 00:20:42,915 --> 00:20:44,814 Because there's something I must tell you quickly. 331 00:20:44,814 --> 00:20:46,706 Um, sure. 332 00:20:48,694 --> 00:20:50,091 Mr. Kang. 333 00:20:50,091 --> 00:20:51,376 Let's date each other. 334 00:20:52,821 --> 00:20:54,994 Um... wait just a second. 335 00:20:54,994 --> 00:20:58,486 I actually had something to talk to you about regarding that. 336 00:20:58,486 --> 00:21:00,400 I think you've got the wrong idea about something 337 00:21:00,400 --> 00:21:02,567 so I want to set things straight. 338 00:21:03,471 --> 00:21:05,754 I'm actually not from Seoul. 339 00:21:05,754 --> 00:21:08,125 I just came from there since my first assignment was in Seoul. 340 00:21:08,125 --> 00:21:11,264 So, will we become official as of today, then? 341 00:21:11,264 --> 00:21:15,316 No, I'm saying that this place, which you hate, is my hometown! 342 00:21:15,316 --> 00:21:17,151 I'm from this town! 343 00:21:17,151 --> 00:21:18,639 And I graduated from our high school, too. 344 00:21:18,639 --> 00:21:19,720 Oh my, really? 345 00:21:19,720 --> 00:21:22,520 I can't believe that we have so much in common! 346 00:21:22,520 --> 00:21:25,171 We're from the same town, and even went to the same school? 347 00:21:25,171 --> 00:21:28,433 The homeroom teacher is from our town, and graduated from our school? 348 00:21:28,433 --> 00:21:30,422 What are you saying? 349 00:21:30,422 --> 00:21:32,880 Your ideal guy is a guy from Seoul, Ms. Baek! 350 00:21:32,880 --> 00:21:34,605 And the one rule you have for yourself in dating 351 00:21:34,605 --> 00:21:36,254 is to not date guys from this town! 352 00:21:36,254 --> 00:21:38,898 And I'm exactly the type of guy whom you'd never date! 353 00:21:38,898 --> 00:21:42,504 Well, I didn't know that I'd meet you back then, Mr. Kang. 354 00:21:42,504 --> 00:21:44,758 I'll just change my ideal type of guy, then. 355 00:21:45,587 --> 00:21:46,921 To guys from our hometown. 356 00:21:48,614 --> 00:21:51,492 How could you just change your ideal type of guy like that? 357 00:21:52,102 --> 00:21:55,921 But, why is it that your face is unfamiliar to me, then? 358 00:21:55,921 --> 00:21:58,733 This town is so small that I pretty much know everyone. 359 00:21:58,733 --> 00:22:01,757 Exactly. Why don't the teachers or anyone else know him, then? 360 00:22:02,344 --> 00:22:04,796 Um, let's stop discussing that for now. 361 00:22:04,796 --> 00:22:07,451 Let me rectify the current situation we're in right now, then. 362 00:22:09,485 --> 00:22:12,035 I like another woman. 363 00:22:13,499 --> 00:22:17,524 W-well, you only like her. It's not like you're dating her. 364 00:22:17,524 --> 00:22:20,258 Because of that woman, I didn't date anyone for ten years. 365 00:22:20,258 --> 00:22:23,248 And I'm planning to wait ten more years for her. 366 00:22:23,957 --> 00:22:26,220 Are you really okay with that? 367 00:22:28,814 --> 00:22:29,999 Three. 368 00:22:30,483 --> 00:22:31,483 Two. 369 00:22:31,970 --> 00:22:33,090 One. 370 00:22:33,090 --> 00:22:35,593 Dagnabbit! Ugh! 371 00:22:36,767 --> 00:22:39,116 The English teacher said "dagnabbit!" 372 00:22:39,116 --> 00:22:41,262 Oh, it's on! 373 00:22:44,764 --> 00:22:47,664 [Our homeroom teacher and the English teacher are at my workplace!] 374 00:22:54,950 --> 00:22:56,014 So... 375 00:22:57,466 --> 00:22:59,677 today is the homeroom teacher's birthday 376 00:22:59,677 --> 00:23:02,056 and you were planning to confess to him? 377 00:23:04,175 --> 00:23:06,584 That's what I'd planned to do. 378 00:23:07,716 --> 00:23:09,621 But I completely failed. 379 00:23:11,238 --> 00:23:12,633 Wow. 380 00:23:12,633 --> 00:23:14,768 I can't believe you're seeing this side of me. 381 00:23:15,383 --> 00:23:17,965 I scared you a little, didn't I? I'm sorry. 382 00:23:19,592 --> 00:23:21,887 Just how much do you like the homeroom teacher? 383 00:23:24,917 --> 00:23:27,784 Do you like him so much that there's no space for anyone else in your heart... 384 00:23:29,514 --> 00:23:32,850 and do you like him so much that it has to be him... 385 00:23:34,867 --> 00:23:36,565 and nobody else will do? 386 00:23:40,071 --> 00:23:43,152 I feel so embarrassed in front of you right now... 387 00:23:46,309 --> 00:23:48,595 and I feel so embarrassed that I could just die, but... 388 00:23:50,684 --> 00:23:54,499 the thought that Mr. Kang may like someone else that I don't know about... 389 00:23:56,424 --> 00:23:58,207 makes me feel... 390 00:24:01,545 --> 00:24:08,255 But meeting up with you like this and talking about it made me feel better. 391 00:24:09,469 --> 00:24:13,362 But, weren't you supposed to go somewhere today? 392 00:24:13,362 --> 00:24:15,809 Why did you come out to the city today? 393 00:24:15,809 --> 00:24:16,813 Well... 394 00:24:17,280 --> 00:24:19,475 I just had something to do, is all. 395 00:24:28,604 --> 00:24:29,604 Let's go. 396 00:24:30,625 --> 00:24:31,767 Where? 397 00:24:31,767 --> 00:24:35,480 Let's take you to go and do what you wanted to do. 398 00:24:38,460 --> 00:24:39,630 Huh? 399 00:24:46,346 --> 00:24:48,890 Um, it's not that I was trying to keep this from you. 400 00:24:48,890 --> 00:24:51,239 - I just didn't have a chance to tell-- - Oh, can it! 401 00:24:51,239 --> 00:24:52,364 Humph! 402 00:24:52,934 --> 00:24:55,123 Um, Ms. Baek! 403 00:24:55,123 --> 00:24:56,142 Where are you going? 404 00:24:56,142 --> 00:24:59,523 Ow! Ow! 405 00:24:59,523 --> 00:25:01,169 Ugh, just you watch! 406 00:25:01,169 --> 00:25:03,789 I'll get my revenge! Ugh! 407 00:25:03,789 --> 00:25:06,957 Wait, Ms. Baek! Ms. Baek! 408 00:25:06,957 --> 00:25:08,376 Choo Geun Deok! 409 00:25:08,376 --> 00:25:09,870 Get your butt out here, now! 410 00:25:09,870 --> 00:25:11,019 Damn it. 411 00:25:12,871 --> 00:25:15,633 How did you know that I worked here part-time? 412 00:25:15,633 --> 00:25:17,465 That's the reason I came here in the first place. 413 00:25:17,465 --> 00:25:18,931 So I could ask you to take care of the rest. 414 00:25:18,931 --> 00:25:20,682 - Hurry and go after her. - What? 415 00:25:20,682 --> 00:25:23,335 I can't just let a lady go home by herself when she's drunk! 416 00:25:23,335 --> 00:25:25,086 The English teacher isn't a lady! 417 00:25:25,086 --> 00:25:27,117 Judging from what I just saw, I bet she could tear five young guys apart-- 418 00:25:27,117 --> 00:25:28,170 Ugh! 419 00:25:28,170 --> 00:25:29,331 Would you rather get punished, then? 420 00:25:29,331 --> 00:25:31,078 Want me to tell the Student Association that you're working part-time at a pub? 421 00:25:31,078 --> 00:25:32,260 Damn it! 422 00:25:34,401 --> 00:25:36,874 Hey, be careful! 423 00:25:36,874 --> 00:25:38,325 She bites when she's drunk! 424 00:25:39,049 --> 00:25:40,480 Ow! 425 00:26:00,485 --> 00:26:01,544 Oh, what's this? 426 00:26:02,025 --> 00:26:03,531 So he did confess? 427 00:26:07,066 --> 00:26:08,546 I can't do it. 428 00:26:08,546 --> 00:26:10,565 He'll definitely reject me. 429 00:26:10,565 --> 00:26:13,442 How am I supposed to face him after this? 430 00:26:18,645 --> 00:26:21,267 Just act first, and think about it later. 431 00:26:22,294 --> 00:26:24,086 Confessions are all about timing too, after all. 432 00:26:24,086 --> 00:26:25,325 Okay? 433 00:26:38,251 --> 00:26:39,528 Mr. Kang. 434 00:26:44,342 --> 00:26:45,565 "I like you." 435 00:26:47,059 --> 00:26:48,106 What? 436 00:26:48,106 --> 00:26:51,423 You said we should confess our feelings. 437 00:26:52,152 --> 00:26:53,233 "I like you." 438 00:26:53,233 --> 00:26:56,124 Hey, I never told you guys to confess to me! 439 00:26:56,124 --> 00:26:58,998 Why do you keep coming to me with your confession, since last time? 440 00:26:58,998 --> 00:27:00,044 Hey, punk. 441 00:27:00,044 --> 00:27:02,107 Get your head on straight, and tell the right person-- 442 00:27:02,107 --> 00:27:03,369 That confession... 443 00:27:04,883 --> 00:27:06,758 is my confession. 444 00:27:10,425 --> 00:27:11,581 Huh? 445 00:27:16,515 --> 00:27:17,565 I... 446 00:27:18,231 --> 00:27:21,387 like you, Mr. Kang. 447 00:27:28,121 --> 00:27:29,369 My wish? 448 00:27:31,510 --> 00:27:33,305 I do have one. 449 00:27:35,165 --> 00:27:37,156 That the person I like... 450 00:27:38,208 --> 00:27:39,990 would like me back. 451 00:27:42,200 --> 00:27:44,059 It doesn't have to be now. 452 00:27:44,059 --> 00:27:47,240 They can confess to the version of me from ten years in the future. 453 00:27:53,077 --> 00:27:57,288 Um, I misheard you just now, right? 454 00:27:57,288 --> 00:27:59,315 - Right? - No. 455 00:28:00,901 --> 00:28:03,270 You probably heard right. 456 00:28:08,012 --> 00:28:09,315 Hey! 457 00:28:09,315 --> 00:28:11,192 Hey, Kang Shin Woo! 458 00:28:18,238 --> 00:28:22,285 Yeah, sure. I totally understand how that could've happened. 459 00:28:22,285 --> 00:28:23,960 It's really common. 460 00:28:23,960 --> 00:28:27,555 It's kind of similar to how kids your age become obsessed with celebrities. 461 00:28:27,555 --> 00:28:29,585 It's similar to that, so, um... 462 00:28:29,585 --> 00:28:30,615 admiration! 463 00:28:30,615 --> 00:28:33,739 Yeah, that's right! It's admiration. 464 00:28:33,739 --> 00:28:37,277 I'll just call it admiration, then. 465 00:28:38,931 --> 00:28:40,000 Huh? 466 00:28:40,000 --> 00:28:43,151 If that makes you more comfortable, that is. 467 00:28:43,151 --> 00:28:45,846 It doesn't matter what I call it. 468 00:28:45,846 --> 00:28:48,614 My feelings won't change no matter what I call it, anyway. 469 00:28:48,614 --> 00:28:50,192 O... okay. 470 00:28:51,077 --> 00:28:52,438 B-but... 471 00:28:53,942 --> 00:28:55,783 thanks for your affection, but... 472 00:28:56,334 --> 00:29:00,656 if you hadn't said that to me right now, but someone else... 473 00:29:01,499 --> 00:29:03,874 I would've felt more thankful. 474 00:29:06,182 --> 00:29:07,623 All right. 475 00:29:08,130 --> 00:29:10,623 I understand what you're saying, and how you feel, too. 476 00:29:10,623 --> 00:29:14,444 But, as I'm sure you know, all I can say to you right now is-- 477 00:29:14,444 --> 00:29:18,225 Can't we end things here for today? 478 00:29:20,039 --> 00:29:23,554 It's no fun reading something that you know the ending of. 479 00:29:28,244 --> 00:29:30,431 W-what's... this? 480 00:29:30,431 --> 00:29:33,547 Happy birthday, Mr. Kang. 481 00:29:35,504 --> 00:29:37,402 Ji Soo! Han Ji Soo! 482 00:29:42,046 --> 00:29:43,537 Oh, jeez. 483 00:29:44,688 --> 00:29:46,819 Ugh, where did Kang Shin Woo go-- 484 00:29:48,294 --> 00:29:50,477 Oh, there's no way I wouldn't know. 485 00:29:53,334 --> 00:29:55,162 I wish I didn't know. 486 00:30:09,414 --> 00:30:11,357 Hey, Kang Shin Woo. 487 00:30:15,642 --> 00:30:17,008 What's this? 488 00:30:17,008 --> 00:30:21,219 I think that you and I both need this right now. 489 00:30:21,219 --> 00:30:22,894 Is it okay for my homeroom teacher to be doing something like this? 490 00:30:22,894 --> 00:30:24,690 It's your birthday today, after all. 491 00:30:24,690 --> 00:30:27,634 It's okay for you to have one drink that an adult is offering to you. 492 00:30:35,136 --> 00:30:38,233 No thanks, I don't drink these sorts of things. 493 00:30:40,499 --> 00:30:41,655 Oh, yeah right! 494 00:30:41,655 --> 00:30:43,596 You drank a ton when you were a First Year. 495 00:30:43,596 --> 00:30:46,989 Hey, Kang Shin Woo! Let's talk. 496 00:30:49,658 --> 00:30:51,019 About what? 497 00:30:51,019 --> 00:30:53,788 Maybe, about why it had to be your birthday today, of all days? 498 00:30:55,425 --> 00:30:56,431 No thanks. 499 00:30:56,431 --> 00:30:58,179 If you want to give me a birthday present 500 00:30:58,179 --> 00:31:00,866 disappear from my sight right now. 501 00:31:00,866 --> 00:31:03,767 Because that's the gift that I want most right now. 502 00:31:06,408 --> 00:31:07,454 Hey. 503 00:31:10,251 --> 00:31:11,842 What did you even do, then? 504 00:31:11,842 --> 00:31:14,341 I told you to confess, but you confessed for Ji Soo, instead? 505 00:31:14,341 --> 00:31:15,752 Are you stupid? 506 00:31:15,752 --> 00:31:18,190 You should've confessed your feelings to Ji Soo first-- 507 00:31:18,190 --> 00:31:19,829 That wouldn't have changed anything! 508 00:31:21,340 --> 00:31:22,972 I already know how she feels. 509 00:31:25,521 --> 00:31:27,947 It's a losing game, anyway. 510 00:31:28,979 --> 00:31:32,297 It's a losing game, anyway. 511 00:31:45,316 --> 00:31:49,021 History... is repeating itself. 512 00:31:50,608 --> 00:31:53,689 And this time, the thing that changed... 513 00:31:54,389 --> 00:31:56,556 is that I am my own enemy. 514 00:32:08,322 --> 00:32:10,390 I need to find a way to make this work out. 515 00:32:23,577 --> 00:32:25,854 How do I give this back to her? 516 00:32:30,672 --> 00:32:33,221 You got home safely last night, right? 517 00:32:33,221 --> 00:32:36,756 None of your business. Why do you care? 518 00:32:36,756 --> 00:32:39,341 I wasn't worrying about you. I was worrying about other people. 519 00:32:40,950 --> 00:32:42,489 Just look at this! 520 00:32:42,489 --> 00:32:44,467 It's because I'm scared you may have bitten another innocent person. 521 00:32:44,467 --> 00:32:45,781 Ow, it hurts. 522 00:32:45,781 --> 00:32:49,641 At any rate, I'm going to be completely cold to you now 523 00:32:49,641 --> 00:32:53,316 so don't talk to me, or be nice to me, either! 524 00:32:53,316 --> 00:32:54,883 It'll just make things harder for me if you're nice! 525 00:32:54,883 --> 00:32:55,923 Damn it! 526 00:33:01,809 --> 00:33:03,855 Is that true? 527 00:33:05,211 --> 00:33:10,960 Then... the nicer I am to Ji Soo, the worse things will get, right? 528 00:33:16,328 --> 00:33:18,533 I have to be cold to her. 529 00:33:19,154 --> 00:33:20,844 Make sure you check problems like these carefully. 530 00:33:20,844 --> 00:33:23,970 There will probably be a lot of problems based on today's lesson on the exam. 531 00:33:23,970 --> 00:33:25,432 Be sure to check over your own work well, everyone. 532 00:33:33,598 --> 00:33:34,690 Mr. Kang. 533 00:33:34,690 --> 00:33:36,314 Yeah? What is it? 534 00:33:36,314 --> 00:33:38,584 Please have this. 535 00:33:42,510 --> 00:33:44,942 You can have this. 536 00:33:44,942 --> 00:33:47,247 Hey, Shin Woo! 537 00:33:47,247 --> 00:33:48,799 Mr. Kang! 538 00:33:51,710 --> 00:33:53,792 - Hello. - Yeah, hey. 539 00:33:55,700 --> 00:33:56,980 Mr. Kang! 540 00:33:56,980 --> 00:33:59,007 Can't we talk? 541 00:33:59,007 --> 00:34:00,244 About what? 542 00:34:00,860 --> 00:34:03,324 - Well-- - I have somewhere to be. 543 00:34:03,324 --> 00:34:05,418 If it's not important, let's talk later. 544 00:34:05,418 --> 00:34:06,969 Mr. Kang! 545 00:34:06,969 --> 00:34:08,182 Oh, good thing I ran into you, Ji Soo. 546 00:34:08,182 --> 00:34:09,771 - Can you help me? - Hey, Kang Shin Woo! 547 00:34:09,771 --> 00:34:10,903 Let's talk. 548 00:34:10,903 --> 00:34:13,074 I have somewhere to be. 549 00:34:13,074 --> 00:34:15,008 If it's not important, let's talk later. 550 00:34:15,008 --> 00:34:16,115 Hey! 551 00:34:16,115 --> 00:34:18,220 Is it that difficult to just talk to me for a second? 552 00:34:18,220 --> 00:34:21,441 Well, it seems to be difficult for you to spare a second to talk to students. 553 00:34:24,963 --> 00:34:27,563 What do you want me to do, then? 554 00:34:27,563 --> 00:34:28,825 Ugh! 555 00:34:34,662 --> 00:34:35,778 Hey, Choo Geun Deok. 556 00:34:35,778 --> 00:34:38,130 Did you drop off Ms. Baek well last night? 557 00:34:38,876 --> 00:34:40,133 Ah! 558 00:34:41,112 --> 00:34:42,133 Hey! 559 00:34:42,133 --> 00:34:43,566 It's all your fault, Mr. Kang! 560 00:34:44,907 --> 00:34:46,853 And just what is his problem? 561 00:34:46,853 --> 00:34:49,883 I don't know. He's been like that all day. 562 00:34:50,898 --> 00:34:53,891 Damn it, the school inspector is coming today, too! 563 00:35:00,007 --> 00:35:02,275 Hey, what's wrong? Did something happen to you? 564 00:35:04,153 --> 00:35:06,548 Teach! I was looking all over for you! 565 00:35:06,963 --> 00:35:08,001 Hurry up and go home! 566 00:35:08,001 --> 00:35:10,007 - You little bastard! - Huh? 567 00:35:10,007 --> 00:35:11,489 - Give that back! - Whoa! 568 00:35:11,970 --> 00:35:14,204 - Damn it! - Ow! 569 00:35:20,061 --> 00:35:22,396 I... I got bit. 570 00:35:22,903 --> 00:35:27,711 It's just so vile that I can't bear to say it with my own mouth. 571 00:35:28,831 --> 00:35:30,842 My first kiss... 572 00:35:31,766 --> 00:35:33,389 Hello, Ms. Baek. 573 00:35:35,135 --> 00:35:36,987 Hey, Choo Gen Deok! 574 00:35:39,637 --> 00:35:42,445 Are you going to keep wearing your name tag improperly like this? 575 00:35:45,751 --> 00:35:48,655 She... doesn't even remember? 576 00:36:17,512 --> 00:36:19,802 Oh, Shin Woo! 577 00:36:24,081 --> 00:36:27,166 They're heavy. Just sit down. 578 00:36:36,920 --> 00:36:41,414 Oh man, I would've broken my back if it hadn't been for you. 579 00:36:41,414 --> 00:36:42,903 Thanks. 580 00:36:43,684 --> 00:36:45,887 But, come to think of it... 581 00:36:45,887 --> 00:36:48,931 I'm always only ever thanking you. 582 00:36:48,931 --> 00:36:50,586 Yesterday was like that, too. 583 00:36:52,394 --> 00:36:54,063 Try saying other things to me, too. 584 00:36:55,853 --> 00:37:00,499 I know you need someone to lend you an ear right now. 585 00:37:01,998 --> 00:37:05,744 Wow, it's like you read my mind. 586 00:37:05,744 --> 00:37:07,347 It's because of Mr. Kang, right? 587 00:37:09,416 --> 00:37:10,789 Yeah. 588 00:37:11,264 --> 00:37:15,438 I think I make him feel uncomfortable. 589 00:37:16,804 --> 00:37:19,152 I think he's avoiding me. 590 00:37:21,273 --> 00:37:23,572 Maybe you're just imagining it. 591 00:37:24,650 --> 00:37:27,807 It's not like he can play favorites among his students. 592 00:37:27,807 --> 00:37:29,414 Maybe that's what it is. 593 00:37:30,374 --> 00:37:31,978 He's a human being too, after all. 594 00:37:33,369 --> 00:37:35,088 Or it could just be that he's not in a good mood. 595 00:37:35,088 --> 00:37:36,362 Still. 596 00:37:37,166 --> 00:37:38,463 It makes me worried. 597 00:37:39,130 --> 00:37:42,438 I'm afraid that Mr. Kang will hate me now. 598 00:37:42,438 --> 00:37:45,204 It's not like you spoke ill of him, or harassed him! You just-- 599 00:37:48,043 --> 00:37:50,536 said that you liked him, is all... so... 600 00:37:50,536 --> 00:37:52,068 You really think so? 601 00:37:56,271 --> 00:37:58,001 I acted so cold toward her 602 00:37:58,001 --> 00:38:00,722 and yet I'm wearing the shirt she gave me as a gift. 603 00:38:00,722 --> 00:38:03,836 Anyone would think that I'm a complete psycho. 604 00:38:09,094 --> 00:38:12,369 I gave him that shirt yesterday. 605 00:38:20,200 --> 00:38:22,617 Hey, so, um, what happened with this shirt is 606 00:38:22,617 --> 00:38:25,124 the school inspector is coming today, but Choo Geun Deok-- 607 00:38:25,124 --> 00:38:27,545 You must be so happy, Mr. Kang. 608 00:38:27,545 --> 00:38:30,099 You can make her smile just by wearing a shirt. 609 00:38:30,099 --> 00:38:33,392 Hey, I'm telling you, that's not it. Listen to me! Hey! 610 00:38:35,492 --> 00:38:38,961 What kind of terrible crime did I commit in my past life? 611 00:38:43,066 --> 00:38:49,349 183! 184! 185! 186! 612 00:38:49,349 --> 00:38:55,019 He shouldn't have told me to confess and pretended that he was helping me. 613 00:38:55,608 --> 00:38:57,536 He really threw me for a loop. 614 00:38:58,079 --> 00:38:59,898 Is he messing with me? 615 00:38:59,898 --> 00:39:04,682 - 194! 195! - 194! 195! 616 00:39:04,682 --> 00:39:07,304 - 196! 197! - 196! 197! 617 00:39:07,304 --> 00:39:08,373 Raise your arms up high! 618 00:39:08,373 --> 00:39:09,963 - More! - 198! 619 00:39:09,963 --> 00:39:11,606 - 199! - 199! 620 00:39:11,606 --> 00:39:12,693 - 200! - 200! 621 00:39:12,693 --> 00:39:14,537 - Ugh! - Damn it, please! 622 00:39:14,537 --> 00:39:17,168 I told you not to say the last number. 623 00:39:17,168 --> 00:39:18,675 - Do it again! - Teach! 624 00:39:18,675 --> 00:39:20,892 Just make that bastard do it by himself! 625 00:39:20,892 --> 00:39:23,262 It's our second time doing this because of that bastard! 626 00:39:23,262 --> 00:39:24,302 Hey, shut it. 627 00:39:24,302 --> 00:39:25,820 - Damn it! - Again! 628 00:39:25,820 --> 00:39:29,128 Don't you dare say the last number again, or I'll kill you. 629 00:39:29,836 --> 00:39:31,358 All right, begin! 630 00:39:31,358 --> 00:39:38,085 - One! Two! Three! Four! - One! Two! Three! Four! 631 00:39:38,085 --> 00:39:42,101 - Five! Six! Seven! - Five! Six! Seven! 632 00:39:42,101 --> 00:39:45,019 Because... I like Mr. Kang. 633 00:39:45,019 --> 00:39:47,735 I like you, Mr. Kang. 634 00:39:48,409 --> 00:39:54,568 - 196! 197! 198! 199! - 196! 197! 198! 199! 635 00:39:54,568 --> 00:39:55,958 200! 636 00:39:55,958 --> 00:39:56,990 - Damn it! - Damn it! 637 00:39:56,990 --> 00:39:58,775 - I ought to kill you! - 200! 638 00:39:59,753 --> 00:40:02,371 200! I'm the one who said 200! 639 00:40:02,371 --> 00:40:03,432 Are you out of your damn mind? 640 00:40:03,432 --> 00:40:04,432 Yeah, I am, you bastard! 641 00:40:04,432 --> 00:40:06,121 - What are you going to do about it? - Hey, what are you doing? 642 00:40:06,121 --> 00:40:10,516 - Hey, stop it, guys. - Break it up, guys! 643 00:40:10,516 --> 00:40:12,675 - Stop it! - Stop! 644 00:40:18,775 --> 00:40:20,920 I'll let everyone else go with your letters of apology. 645 00:40:20,920 --> 00:40:24,586 But Kang Shin Woo and Go Sung Jin will come to school by 5 a.m. tomorrow. 646 00:40:24,586 --> 00:40:26,322 You'll get punished and will have to volunteer around the school. 647 00:40:26,322 --> 00:40:27,592 Got that? 648 00:40:29,269 --> 00:40:30,351 Answer me! 649 00:40:30,351 --> 00:40:32,239 - Yes, sir. - Yes, sir. 650 00:40:32,239 --> 00:40:33,445 Go. 651 00:40:44,458 --> 00:40:47,304 I told you to reflect on your actions, but you rebelled instead? 652 00:40:52,264 --> 00:40:53,874 Hey, Kang Shin Woo. 653 00:40:53,874 --> 00:40:57,081 May I... ask you something? 654 00:40:58,918 --> 00:41:00,336 Why... 655 00:41:02,132 --> 00:41:03,644 did you come here? 656 00:41:04,150 --> 00:41:06,003 - What? - It's a valid question. 657 00:41:07,353 --> 00:41:11,115 It's not like you have family here, this isn't your hometown. 658 00:41:11,115 --> 00:41:13,999 So why did you come here, which is in the middle of nowhere 659 00:41:13,999 --> 00:41:19,425 and why do you keep butting into my business? 660 00:41:19,425 --> 00:41:21,903 I don't understand any of this, and yet... 661 00:41:23,876 --> 00:41:25,675 all you are doing is getting in the way. 662 00:41:31,222 --> 00:41:32,507 It's fine. 663 00:41:33,358 --> 00:41:37,115 What would it matter if I knew the answer to those things now? 664 00:41:37,115 --> 00:41:39,490 It's not like I can turn back time. 665 00:41:43,307 --> 00:41:45,347 I will submit my letter of apology tomorrow. 666 00:41:53,447 --> 00:41:55,409 I'm the one saying hurtful things to myself... 667 00:41:56,617 --> 00:41:58,244 and yet it hurts. 668 00:42:15,710 --> 00:42:18,490 [Doctor in her 20s Hit, Killed by Drunk Driver] 669 00:42:19,124 --> 00:42:20,521 I'm getting in the way? 670 00:42:24,443 --> 00:42:26,545 Am I really... 671 00:42:27,086 --> 00:42:30,306 ruining everything by being here? 672 00:42:49,295 --> 00:42:50,871 Shin Woo! 673 00:43:07,793 --> 00:43:09,546 Ji Soo. 674 00:43:10,561 --> 00:43:13,920 I... like you. 675 00:43:14,610 --> 00:43:16,740 What's the matter? Did something happen to you? 676 00:43:16,740 --> 00:43:20,115 Because I like... Mr. Kang. 677 00:43:28,699 --> 00:43:30,358 Whatever. 678 00:43:30,949 --> 00:43:32,494 It's... 679 00:43:33,271 --> 00:43:35,175 a losing game, anyway. 680 00:43:41,543 --> 00:43:46,543 Subtitles by DramaFever 681 00:43:58,114 --> 00:44:00,604 [Longing Heart] 682 00:44:00,604 --> 00:44:04,523 Didn't you think this once, when you were first in love... 683 00:44:04,523 --> 00:44:07,166 That it'd be so nice if you and your first love 684 00:44:07,166 --> 00:44:09,673 could be alone together, just for one day? 685 00:44:09,697 --> 00:44:11,423 Not one day, but even half a day. 686 00:44:11,423 --> 00:44:14,608 I would've been happy being alone with her for just an hour. 687 00:44:14,608 --> 00:44:15,751 Mr. Kang. 688 00:44:15,751 --> 00:44:17,925 To me, you're a precious disciple. 689 00:44:17,925 --> 00:44:19,367 Don't get the wrong idea. 690 00:44:20,351 --> 00:44:22,514 I'm not crying because I was wrong. 691 00:44:22,514 --> 00:44:25,813 Because I, too, know that this is the answer. 692 00:44:28,807 --> 00:44:30,378 What are you doing here? 693 00:44:30,378 --> 00:44:31,885 - Mr. Kang! - I was alone. 694 00:44:31,885 --> 00:44:34,423 I was locked up here all night by myself, but you freed me. 695 00:44:34,423 --> 00:44:36,159 I have no reason to hear you out. 696 00:44:36,630 --> 00:44:37,969 Hey, Kang Shin Woo! 697 00:44:37,969 --> 00:44:39,650 Don't go around telling that to other people. 698 00:44:39,650 --> 00:44:41,436 Who else would I tell this to, but you? 699 00:44:41,436 --> 00:44:43,798 Who do you think will get hurt if a rumor about this spreads? 700 00:44:43,798 --> 00:44:46,423 How dare you smoke, and start a fire at school! 701 00:44:46,423 --> 00:44:48,659 Hey, see me for a sec, Kang Shin Woo. 702 00:44:48,659 --> 00:44:50,086 You like Han Ji Soo, don't you? 703 00:44:50,086 --> 00:44:53,490 The one who smoked in the bathroom and started a fire there was me. 704 00:44:53,490 --> 00:44:54,490 Where is Kang Shin Woo right now? 705 00:44:54,490 --> 00:44:56,617 You really are hopeless. 706 00:44:56,617 --> 00:45:00,489 If you really are the culprit, then smoke right in front of me, you bastard! 707 00:45:00,489 --> 00:45:02,048 I was hoping that he'd make a different decision. 708 00:45:02,048 --> 00:45:03,081 Mom. 709 00:45:03,081 --> 00:45:06,280 Who am I supposed to apologize to now? 710 00:45:06,280 --> 00:45:09,164 But people don't know that the only thing you can change... 711 00:45:09,164 --> 00:45:11,746 is the here and now, not the future. 712 00:45:11,746 --> 00:45:13,403 Let's go back. 713 00:45:14,338 --> 00:45:19,144 Because Ji Soo will definitely be waiting for me there. 53585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.