All language subtitles for Lonesome.Dove.1989.Part.1.720p.BluRay.x264-SiNNERS ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,941 --> 00:02:31,484 Go down to the river to eat that snake. 2 00:02:31,568 --> 00:02:33,570 Go on, get. Go on. Get out of here. 3 00:02:40,368 --> 00:02:41,619 Get out of here. 4 00:03:56,361 --> 00:03:59,155 Little early to be quitting, ain't it, girls? 5 00:03:59,280 --> 00:04:00,865 Or is it Christmas? 6 00:04:04,577 --> 00:04:06,621 Girls yourself. 7 00:04:09,832 --> 00:04:11,793 It ain't Christmas, neither. 8 00:04:13,044 --> 00:04:14,379 It's that hell bitch. 9 00:04:14,462 --> 00:04:16,673 She bit a hunk out of him. 10 00:04:26,599 --> 00:04:28,643 I'm glad you got here before fall, Newt. 11 00:04:28,726 --> 00:04:30,353 We've been missing you. 12 00:04:30,770 --> 00:04:31,854 It's supper time. 13 00:04:32,272 --> 00:04:35,275 Either that or old Bolivar's calling up bandits. 14 00:04:35,358 --> 00:04:39,112 We hear you, dern it, we hear you! 15 00:04:45,118 --> 00:04:46,744 'I God, Woodrow, 16 00:04:47,328 --> 00:04:49,914 as long as you've worked around horses, 17 00:04:49,998 --> 00:04:51,624 I'd think you wouldn't 18 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 turn your back on Kiowa mares. 19 00:04:54,002 --> 00:04:56,129 You want to think something, 20 00:04:56,212 --> 00:04:58,464 think that roof back up on the barn 21 00:04:58,756 --> 00:05:01,259 instead of sitting in the shade. 22 00:05:01,342 --> 00:05:03,636 I ain't scared to be lazy. 23 00:05:03,720 --> 00:05:06,055 That don't recommend you much. 24 00:05:06,139 --> 00:05:09,309 Can we eat, or are we waiting till the argument's over? 25 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 You will starve if you wait for that. 26 00:05:30,747 --> 00:05:31,873 Many thanks. 27 00:05:33,583 --> 00:05:35,877 If you ever get tired of loafing, 28 00:05:35,960 --> 00:05:38,254 you can get work waiting tables. 29 00:05:38,338 --> 00:05:40,381 I had a job waiting tables once, 30 00:05:40,882 --> 00:05:42,342 on a riverboat. 31 00:05:42,925 --> 00:05:45,261 Wasn't older than Newt there, but... 32 00:05:45,345 --> 00:05:46,929 I had to give it up. 33 00:05:47,388 --> 00:05:48,389 How come? 34 00:05:48,473 --> 00:05:51,517 Well, I was too young and pretty. 35 00:05:51,809 --> 00:05:55,355 The whores wouldn't let me alone. 36 00:05:56,606 --> 00:05:58,733 Listening to you brag don't improve the taste 37 00:05:58,816 --> 00:06:01,778 of these Mexican strawberries none. 38 00:06:02,945 --> 00:06:05,198 The only way you'll get better food 39 00:06:05,281 --> 00:06:06,616 is by shooting Bolivar. 40 00:06:07,533 --> 00:06:08,826 And another thing, Bol. 41 00:06:08,910 --> 00:06:11,287 Quit whacking that dinner bell for supper. 42 00:06:11,371 --> 00:06:14,374 Whack it at noon if you want to. 43 00:06:14,457 --> 00:06:17,210 A man with any sense can tell it's sundown 44 00:06:17,293 --> 00:06:19,170 without you whacking that bell. 45 00:06:20,296 --> 00:06:23,674 General Robert E. Lee freed the slaves. 46 00:06:23,758 --> 00:06:26,386 I can whack if I want to. 47 00:06:27,011 --> 00:06:30,306 Abe Lincoln freed the slaves, not General Lee. 48 00:06:33,267 --> 00:06:36,062 He didn't free Mexicans anyway, Bol. 49 00:06:36,646 --> 00:06:38,106 It was, uh... 50 00:06:39,065 --> 00:06:40,817 Americans that he freed. 51 00:06:41,859 --> 00:06:43,736 You're in over your head, Pea. 52 00:06:43,820 --> 00:06:45,863 It was Africans Abe Lincoln freed, 53 00:06:45,947 --> 00:06:48,783 no more American than Call, here. 54 00:06:48,866 --> 00:06:50,952 I'm American, by God. 55 00:06:51,035 --> 00:06:53,663 You was born in Scotland, 56 00:06:53,746 --> 00:06:57,333 though you was on the teat when they brought you. 57 00:06:58,751 --> 00:07:01,796 I'm as American as anybody from Tennessee. 58 00:07:11,639 --> 00:07:13,307 You boys can sleep easy tonight 59 00:07:13,391 --> 00:07:15,268 knowing Captain Woodrow F. Call 60 00:07:15,351 --> 00:07:16,477 is guarding the river, 61 00:07:16,561 --> 00:07:20,690 keeping you safe from Indians and Mexican bandits. 62 00:07:22,692 --> 00:07:24,110 There ain't no Indians no more. 63 00:07:24,193 --> 00:07:25,403 We cleaned them out. 64 00:07:25,486 --> 00:07:26,904 How about Blue Duck? 65 00:07:26,988 --> 00:07:28,156 You never got him. 66 00:07:28,698 --> 00:07:31,117 No, we never got that half-breed. 67 00:07:31,367 --> 00:07:33,202 Blue Duck ain't around here nowhere. 68 00:07:33,286 --> 00:07:36,330 His range is further north. 69 00:07:36,414 --> 00:07:38,833 How come the Captain goes to the river? 70 00:07:38,916 --> 00:07:40,793 He just misses the wild old days 71 00:07:40,877 --> 00:07:44,714 when he had somebody to outwit, that's all. 72 00:07:47,091 --> 00:07:49,886 I'll whack that bell if I want to. 73 00:08:03,691 --> 00:08:05,193 What's the matter with that knife, Bol? 74 00:08:05,276 --> 00:08:07,236 Won't hold an edge? 75 00:08:09,405 --> 00:08:11,157 It is like a wife. 76 00:08:11,908 --> 00:08:13,534 Every night 77 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 you better stroke it. 78 00:08:17,663 --> 00:08:19,165 Your wife in Mexico 79 00:08:19,248 --> 00:08:21,334 must be getting rusty by now. 80 00:08:21,417 --> 00:08:23,461 She don't get sharpened more than 81 00:08:23,544 --> 00:08:25,546 twice a year, does she, Bol? 82 00:08:25,630 --> 00:08:27,089 She is old. 83 00:08:27,381 --> 00:08:28,382 Like you. 84 00:08:28,633 --> 00:08:31,427 The older the violin, the sweeter the music. 85 00:08:31,761 --> 00:08:34,430 You ought to bring her to meet me. 86 00:08:34,514 --> 00:08:36,182 No, I know you. 87 00:08:36,390 --> 00:08:38,851 You would try to corrupt her. 88 00:08:38,935 --> 00:08:40,520 How about one of your daughters? 89 00:08:40,603 --> 00:08:42,980 You've got nine, ain't you? 90 00:08:53,407 --> 00:08:55,034 I don't see no scalps. 91 00:08:55,117 --> 00:08:59,705 Good night to slip into Mexico and cross some stock. 92 00:08:59,789 --> 00:09:01,374 Cross it and do what? 93 00:09:01,457 --> 00:09:04,710 It ain't against the law for you to work. 94 00:09:04,794 --> 00:09:07,463 Can I go to Mexico? 95 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 I'm getting old enough now. 96 00:09:09,257 --> 00:09:13,135 You'll get old quick if you sit around talking. 97 00:09:13,219 --> 00:09:14,720 Best go on to bed. 98 00:09:15,972 --> 00:09:17,515 It's still early, Captain. 99 00:09:17,932 --> 00:09:21,018 You go to bed now. We got work tomorrow. 100 00:09:21,102 --> 00:09:22,645 Yes, sir. 101 00:09:29,277 --> 00:09:32,363 You ought to let him set awhile. 102 00:09:32,446 --> 00:09:35,491 The only education he's got is listening to me. 103 00:09:35,575 --> 00:09:38,327 What kind of education is that? 104 00:09:38,995 --> 00:09:40,037 You think he'll learn more 105 00:09:40,121 --> 00:09:41,998 shoveling horse poop for you? 106 00:09:42,582 --> 00:09:45,334 I shovel my share. It ain't hurt me. 107 00:09:46,335 --> 00:09:50,047 Fine, if that's how you want to make your fortune. 108 00:09:51,382 --> 00:09:54,260 I think I'll straggle down to that gin palace 109 00:09:54,343 --> 00:09:58,431 see if I can't scare me up a card game. 110 00:10:03,769 --> 00:10:05,396 Now, you pigs... 111 00:10:06,522 --> 00:10:08,858 You don't wait up for me, now. 112 00:10:18,075 --> 00:10:20,202 (KNOCK ON DOOR) 113 00:10:21,537 --> 00:10:23,122 Evening, my good friend. 114 00:10:23,205 --> 00:10:25,958 Mr. Gus, come in, come in. 115 00:10:29,879 --> 00:10:32,298 Loan me $2.00, all right, Gus? 116 00:10:32,715 --> 00:10:35,134 Why would I loan money to a loafer? 117 00:10:35,217 --> 00:10:38,054 You ought to be trailing cattle. 118 00:10:38,137 --> 00:10:40,431 I'm leaving next week to do just that. 119 00:10:40,514 --> 00:10:42,808 I'll pay you back. 120 00:10:42,892 --> 00:10:45,227 Evening, Lorie. You look fine. 121 00:10:45,311 --> 00:10:46,979 Real fine. 122 00:10:48,814 --> 00:10:51,984 Listen, me and Lorie are trying to talk. 123 00:10:52,068 --> 00:10:54,320 Dish, you got a sour stomach? 124 00:10:54,403 --> 00:10:57,490 What you need is a good game of cards. 125 00:10:57,573 --> 00:10:59,241 Ain't that right, Lippy? 126 00:10:59,450 --> 00:11:02,578 I didn't come in to play no cards. 127 00:11:05,748 --> 00:11:06,916 How about you, Wanz? 128 00:11:06,999 --> 00:11:08,250 Put that rag away. 129 00:11:08,334 --> 00:11:12,505 Most people wouldn't notice dead skunks on the table. 130 00:11:17,426 --> 00:11:19,345 Put you in a better mood. 131 00:11:27,770 --> 00:11:30,064 Nothing else to do around here anyway. 132 00:11:51,085 --> 00:11:52,670 Almost sunup. 133 00:12:01,971 --> 00:12:05,182 How did anybody that pretty wind up in Lonesome Dove? 134 00:12:06,684 --> 00:12:08,144 A gambler named Tinkersley 135 00:12:08,227 --> 00:12:10,438 left her here a couple of years ago. 136 00:12:10,521 --> 00:12:12,565 Before that, he'd had her, uh... 137 00:12:12,648 --> 00:12:15,192 sparking boys in San Antone to 138 00:12:15,276 --> 00:12:16,694 pay his debts. 139 00:12:16,777 --> 00:12:17,862 Damn him. 140 00:12:17,945 --> 00:12:19,238 She didn't mind. 141 00:12:19,321 --> 00:12:21,365 She was rat-holing her tips, 142 00:12:21,449 --> 00:12:23,951 trying to save to get to San Francisco. 143 00:12:24,034 --> 00:12:26,245 He stole her money. 144 00:12:26,328 --> 00:12:29,874 She caught him drunk and tried to shoot him. 145 00:12:29,957 --> 00:12:32,668 He beat her black and blue. 146 00:12:32,918 --> 00:12:34,503 Bit her lip, too. 147 00:12:35,296 --> 00:12:36,964 That's how come she got that scar. 148 00:12:37,047 --> 00:12:38,382 That little scar. 149 00:12:39,508 --> 00:12:41,510 I kind of like her. 150 00:12:41,886 --> 00:12:43,220 You been with her? 151 00:12:43,471 --> 00:12:44,764 Sure, who ain't? 152 00:12:45,723 --> 00:12:49,018 Even Wanz treats himself once or twice a week. 153 00:12:49,727 --> 00:12:51,145 Of course, 154 00:12:51,353 --> 00:12:55,107 she won't have nothing to do with Lippy. 155 00:12:55,191 --> 00:12:58,402 Here's that $2.00 you wanted to borrow, Dish. 156 00:12:58,944 --> 00:13:00,237 Go ahead, take it. 157 00:13:00,321 --> 00:13:03,449 Wouldn't want it said I'd refuse a loan to a friend. 158 00:13:03,532 --> 00:13:05,284 Much obliged, then. 159 00:13:06,368 --> 00:13:08,120 I'll pay you back this fall. 160 00:13:09,538 --> 00:13:11,791 No need to ride off tonight, Dish. 161 00:13:11,874 --> 00:13:15,252 Throw your blanket on our front porch. 162 00:13:15,878 --> 00:13:18,506 I appreciate that. I do, I... 163 00:13:19,715 --> 00:13:22,510 Darn, I think I left something on the table. 164 00:13:22,593 --> 00:13:23,928 Imagine that. 165 00:13:24,720 --> 00:13:26,514 If it's all right with you, Dish, 166 00:13:27,181 --> 00:13:28,140 I won't wait. 167 00:13:28,224 --> 00:13:31,060 No need. You go on. 168 00:13:54,542 --> 00:13:56,836 Get from here, you pigs. 169 00:13:56,919 --> 00:13:59,088 I ain't giving you no biscuits. 170 00:13:59,171 --> 00:14:02,424 Now go on, get. Go on. 171 00:14:09,306 --> 00:14:11,267 (DOOR OPENS) 172 00:14:14,770 --> 00:14:17,898 What's Dish Boggett doing on the front porch? 173 00:14:18,482 --> 00:14:20,609 Well, sleeping, unless you woke him. 174 00:14:22,027 --> 00:14:24,154 How's that horse bite? 175 00:14:24,238 --> 00:14:27,825 Hell, I been bit worse by bedbugs in Saltillo. 176 00:14:27,908 --> 00:14:30,244 Let me pour some axle grease on it. 177 00:14:30,327 --> 00:14:31,829 Tend to your biscuits. 178 00:14:31,912 --> 00:14:34,790 You up all night reading the good book? 179 00:14:34,874 --> 00:14:37,710 It's hard to have fun in a place like this, but 180 00:14:37,793 --> 00:14:39,336 I do my best. 181 00:14:40,546 --> 00:14:41,881 Oh. 182 00:14:44,258 --> 00:14:45,801 Biscuits are ready. 183 00:14:47,887 --> 00:14:49,597 We come here to make money. 184 00:14:49,680 --> 00:14:52,224 There wasn't nothing about fun in the deal. 185 00:14:52,308 --> 00:14:56,061 You like money even less than you like fun, 186 00:14:56,145 --> 00:14:57,646 if that's possible. 187 00:15:00,816 --> 00:15:02,484 Wake up, Newt. 188 00:15:02,902 --> 00:15:05,321 You'll poke your eye with your own fork. 189 00:15:05,863 --> 00:15:09,450 See what happens when you keep him up all night talking. 190 00:15:13,704 --> 00:15:15,039 Hurry, Pea. 191 00:15:15,831 --> 00:15:18,584 It'll take a hacksaw to cut them eggs, the way 192 00:15:18,667 --> 00:15:21,420 frying them in coffee grounds, Bol. 193 00:15:21,503 --> 00:15:23,172 I don't care. 194 00:15:23,297 --> 00:15:25,841 Pea eye, it's bad manners to go relieving yourself 195 00:15:25,925 --> 00:15:28,510 where people are eating breakfast. 196 00:15:29,094 --> 00:15:31,180 What would your mama think? 197 00:15:35,351 --> 00:15:36,477 Good morning. 198 00:15:36,560 --> 00:15:38,103 Morning, Dish. Have some bacon. 199 00:15:38,187 --> 00:15:39,188 Thanks, Captain. 200 00:15:39,271 --> 00:15:40,940 You can work it off. 201 00:15:41,023 --> 00:15:42,608 Work it off? 202 00:15:43,734 --> 00:15:47,112 Hey, come look who's riding up the road. 203 00:15:47,196 --> 00:15:48,155 It ought to be Deets. 204 00:15:48,238 --> 00:15:50,699 He's due back from San Antone. 205 00:15:51,075 --> 00:15:53,786 It's Deets, but not alone. 206 00:16:03,712 --> 00:16:05,005 That's Deets all right. 207 00:16:05,089 --> 00:16:06,590 Who's the other one? 208 00:16:06,674 --> 00:16:10,302 'I God, Woodrow, that's Jake Spoon! 209 00:16:10,719 --> 00:16:11,929 Danged if you ain't right. 210 00:16:12,012 --> 00:16:14,139 Lord, how long has it been? 211 00:16:14,223 --> 00:16:16,016 10 years. 212 00:16:25,234 --> 00:16:27,069 Well, howdy, boys. 213 00:16:27,152 --> 00:16:28,821 What's for breakfast? 214 00:16:28,904 --> 00:16:31,740 You're too late. We ate. 215 00:16:34,743 --> 00:16:36,745 You always was a hog, Gus. 216 00:16:38,789 --> 00:16:40,499 Captain. Good to see you. 217 00:16:40,582 --> 00:16:42,292 Where you been all these years? 218 00:16:43,085 --> 00:16:44,670 Arkansas most recently. 219 00:16:44,753 --> 00:16:48,090 Your horse looks like you left in a hurry. 220 00:16:48,173 --> 00:16:50,342 Yeah, that's true enough. 221 00:16:51,260 --> 00:16:52,720 What you think, Captain? 222 00:16:53,679 --> 00:16:55,014 Didn't I find the prodigal? 223 00:16:55,097 --> 00:16:56,473 You did. 224 00:16:56,557 --> 00:16:58,600 Bet it wasn't in no church house. 225 00:17:00,894 --> 00:17:03,480 Pea, it's been a long time. 226 00:17:03,564 --> 00:17:05,107 Thank you, Jake. 227 00:17:05,315 --> 00:17:07,901 This is Dish Boggett. He just signed on. 228 00:17:07,985 --> 00:17:09,486 I did? 229 00:17:10,195 --> 00:17:11,739 And who's this? 230 00:17:11,989 --> 00:17:13,699 Don't you remember me, Jake? 231 00:17:14,283 --> 00:17:16,118 You used to buy me hard candy. 232 00:17:16,201 --> 00:17:18,412 You gave me my first ride on horseback. 233 00:17:22,332 --> 00:17:23,876 My God! 234 00:17:23,959 --> 00:17:26,420 Well, if it ain't Newt! 235 00:17:26,503 --> 00:17:27,838 Little Newt! 236 00:17:28,547 --> 00:17:29,840 I growed up, huh? 237 00:17:29,923 --> 00:17:31,759 You growed up good, Newt. 238 00:17:31,842 --> 00:17:32,885 Thank you, Jake. 239 00:17:32,968 --> 00:17:35,095 Woodrow makes sure he sleeps. 240 00:17:35,804 --> 00:17:37,806 Deets, give his horse a good feed. 241 00:17:37,890 --> 00:17:40,309 Probably been a while since he's had one. 242 00:17:43,020 --> 00:17:45,939 Didn't Deets have that same cap before I left? 243 00:17:46,315 --> 00:17:50,319 Deets wouldn't quit a garment 'cause of a little age. 244 00:17:50,611 --> 00:17:53,489 We can't all be fine dressers like you. 245 00:17:56,533 --> 00:17:59,953 Pea, you best get these two boys to work digging that well. 246 00:18:01,580 --> 00:18:02,790 Well, now, Captain, I... 247 00:18:02,873 --> 00:18:04,792 you don't mind doing a little well digging 248 00:18:04,875 --> 00:18:06,960 to pay for breakfast, do you, Dish? 249 00:18:09,046 --> 00:18:10,506 I don't guess so. 250 00:18:18,680 --> 00:18:20,307 That old pistolero you got for a cook 251 00:18:20,390 --> 00:18:22,559 has been cleaning his gun on this towel. 252 00:18:22,643 --> 00:18:25,896 There's worse he wipes on it. 253 00:18:25,979 --> 00:18:28,315 Where you been all these years, Jake? 254 00:18:28,398 --> 00:18:30,025 Seeing the country. 255 00:18:30,192 --> 00:18:32,528 I was up in Montana two years ago. 256 00:18:32,694 --> 00:18:33,821 Prettier land there never was, 257 00:18:33,904 --> 00:18:35,280 'specially on Milk River. 258 00:18:35,364 --> 00:18:37,324 You can smell Canady from there. 259 00:18:37,407 --> 00:18:39,660 Bet you can smell Indians, too. 260 00:18:40,494 --> 00:18:44,289 Yeah, but it's worth it seeing all the grass. 261 00:18:44,373 --> 00:18:45,791 Grass everywhere. 262 00:18:46,458 --> 00:18:47,876 You wouldn't believe it. 263 00:18:48,460 --> 00:18:49,962 Plenty of water, too. 264 00:18:50,337 --> 00:18:51,505 I'd go today, if I could 265 00:18:51,588 --> 00:18:53,549 sprout wings and fly. 266 00:18:53,632 --> 00:18:55,092 Be safer to walk. 267 00:18:55,175 --> 00:18:59,054 Give somebody else time to lick the Indians. 268 00:18:59,346 --> 00:19:01,140 The minute they are licked, 269 00:19:01,223 --> 00:19:03,642 there's going to be fortunes made in Montana. 270 00:19:03,725 --> 00:19:05,561 What are you saying, Jake? 271 00:19:06,812 --> 00:19:08,730 I'm saying let's us get to it first. 272 00:19:08,814 --> 00:19:11,024 Round up free cattle here, drive them up. 273 00:19:11,108 --> 00:19:12,901 We'd be rich. 274 00:19:12,985 --> 00:19:15,154 Land like you never seen. 275 00:19:15,237 --> 00:19:17,573 We ain't seen you in 10 years. 276 00:19:17,656 --> 00:19:19,992 Now you want us to pack up, 277 00:19:20,075 --> 00:19:22,369 go north, and get scalped. 278 00:19:23,537 --> 00:19:25,998 You were never afraid of a few Indians. 279 00:19:26,206 --> 00:19:27,708 We whupped them down here, 280 00:19:27,791 --> 00:19:29,543 and they was Comanches. 281 00:19:29,626 --> 00:19:32,254 You were never a lover of cows, neither. 282 00:19:32,796 --> 00:19:35,382 Pretty whores, cards, and clean shirts 283 00:19:35,465 --> 00:19:36,884 was more your line. 284 00:19:37,676 --> 00:19:39,261 Yeah, but I can smell an opportunity 285 00:19:39,344 --> 00:19:40,888 when it's under my nose. 286 00:19:41,763 --> 00:19:44,600 What about that trouble in Arkansas? 287 00:19:45,601 --> 00:19:47,853 Mule Skinner threw down on me in a saloon. 288 00:19:47,936 --> 00:19:50,939 Shot back at him and killed a dentist. 289 00:19:52,357 --> 00:19:54,693 Was a pure accident, but I killed him. 290 00:19:54,776 --> 00:19:56,820 He stood in the wrong place? 291 00:19:57,529 --> 00:19:58,947 Actually, he was outside 292 00:19:59,031 --> 00:20:00,574 walking down the street. 293 00:20:00,866 --> 00:20:03,785 A plank wall won't stop no .50-caliber bullet. 294 00:20:04,453 --> 00:20:06,288 But a dentist will. 295 00:20:07,664 --> 00:20:09,625 Dropped him dead. 296 00:20:10,042 --> 00:20:11,501 It was bad luck all around. 297 00:20:11,710 --> 00:20:13,837 Nobody likes a dentist anyway. 298 00:20:14,546 --> 00:20:16,089 This one was the mayor. 299 00:20:16,381 --> 00:20:17,507 Worse yet, 300 00:20:18,050 --> 00:20:19,218 his brother's the she... 301 00:20:19,301 --> 00:20:20,969 his brother's the sheriff. 302 00:20:25,432 --> 00:20:27,935 Young fellow named July Johnson. 303 00:20:28,310 --> 00:20:29,978 He was away at the time. 304 00:20:31,480 --> 00:20:33,023 They wouldn't hang you for an accident, 305 00:20:33,106 --> 00:20:34,691 not even in Arkansas. 306 00:20:35,484 --> 00:20:37,236 Since they don't take much shine to gamblers, 307 00:20:37,319 --> 00:20:39,821 I wasn't going to give them the option. 308 00:20:46,078 --> 00:20:47,621 Good to see you boys. 309 00:20:47,704 --> 00:20:50,332 I hardly thought to find you still here. 310 00:20:50,832 --> 00:20:53,543 Ain't nothing changed much around here 311 00:20:53,627 --> 00:20:55,545 since you left, Jake. 312 00:20:57,381 --> 00:20:59,091 Little Newt sure surprised me. 313 00:20:59,174 --> 00:21:02,052 Guess I thought he was still just a spud. 314 00:21:02,135 --> 00:21:03,679 What about Maggie? 315 00:21:07,849 --> 00:21:10,352 Maggie's been dead nine years, Jake. 316 00:21:12,020 --> 00:21:13,730 Nine years. 317 00:21:15,691 --> 00:21:17,442 I swear... 318 00:21:19,528 --> 00:21:21,697 You've had little Newt all this time. 319 00:21:24,199 --> 00:21:25,284 Wasn't a whole lot of people 320 00:21:25,367 --> 00:21:28,412 scrambling to adopt a dead whore's child. 321 00:21:29,746 --> 00:21:31,999 Ain't that right, Woodrow? 322 00:21:33,041 --> 00:21:34,960 Well, it ain't a holiday. 323 00:21:35,043 --> 00:21:37,212 Let's help them boys out there. 324 00:21:39,798 --> 00:21:40,966 I swear. 325 00:21:41,717 --> 00:21:44,136 It was only the Christian thing to do... 326 00:21:44,678 --> 00:21:46,596 taking him in, I mean. 327 00:21:46,680 --> 00:21:50,058 One of you boys is most likely his dad. 328 00:22:32,267 --> 00:22:36,521 July, get out here. I want to talk to you. 329 00:22:42,569 --> 00:22:43,945 Hello, Peach. 330 00:22:44,654 --> 00:22:47,032 Where did you get the rooster, Peach? 331 00:22:47,115 --> 00:22:49,034 It's my rooster. 332 00:22:49,117 --> 00:22:53,038 July, when do you aim to start after Jake Spoon? 333 00:22:53,747 --> 00:22:54,748 Well... 334 00:22:54,831 --> 00:22:56,708 he'll get over to Mexico or somewhere 335 00:22:56,792 --> 00:22:58,960 you sit around here much longer... 336 00:22:59,044 --> 00:23:00,670 Like you been doing. 337 00:23:01,630 --> 00:23:03,548 The thing is, Peach... 338 00:23:04,758 --> 00:23:08,053 I mean everybody pretty much agrees it was an accident. 339 00:23:08,136 --> 00:23:09,471 Stop that, rooster! 340 00:23:10,305 --> 00:23:12,641 Benny was my husband and your brother 341 00:23:12,724 --> 00:23:14,518 and the mayor of this town. 342 00:23:14,601 --> 00:23:16,770 Now that ought to stand for something, July. 343 00:23:16,853 --> 00:23:17,979 It does... 344 00:23:18,063 --> 00:23:19,689 You're the sheriff, ain't you? 345 00:23:19,773 --> 00:23:21,483 It's what you're paid for. 346 00:23:22,859 --> 00:23:25,028 Well, that's true, but you can't... 347 00:23:25,112 --> 00:23:28,490 You never should have married that woman, July. 348 00:23:28,573 --> 00:23:30,826 Remember I warned you about that? 349 00:23:33,120 --> 00:23:35,247 Well, what's that got to do with this, Peach? 350 00:23:35,330 --> 00:23:38,542 I think you'd rather stay home than do your duty. 351 00:23:38,625 --> 00:23:39,918 That's what I think. 352 00:23:40,001 --> 00:23:43,338 I never said I wasn't going after him. 353 00:23:44,506 --> 00:23:46,383 Oh, rooster! 354 00:23:51,888 --> 00:23:53,932 Guess that will teach him to peck me. 355 00:23:54,808 --> 00:23:56,351 Well, July... 356 00:23:57,144 --> 00:23:59,479 What about Jake Spoon? 357 00:24:09,489 --> 00:24:10,824 I expect to find him 358 00:24:10,907 --> 00:24:15,036 down around San Antonio somewhere, Peach. 359 00:24:16,371 --> 00:24:18,498 I hear he has friends there. 360 00:24:18,582 --> 00:24:21,084 You catch him, you hear me? 361 00:24:21,168 --> 00:24:22,752 I will, Peach. 362 00:24:22,836 --> 00:24:24,880 Don't worry. 363 00:24:26,965 --> 00:24:29,718 Now let's see how you like the cook pot. 364 00:24:38,226 --> 00:24:40,479 Them friends of Jake Spoon's... 365 00:24:41,062 --> 00:24:43,523 they're two of the most famous Texas Rangers 366 00:24:43,607 --> 00:24:45,775 that ever lived. You know that? 367 00:24:47,694 --> 00:24:51,364 I don't suppose there's a sporting woman around. 368 00:24:51,531 --> 00:24:53,492 Are you so rich that's all you think about? 369 00:24:53,575 --> 00:24:56,328 I think about it, rich or poor. 370 00:24:59,581 --> 00:25:00,790 Get from here, you pigs. 371 00:25:00,874 --> 00:25:03,585 Go hunt up another snake or something. 372 00:25:03,752 --> 00:25:05,253 Get! 373 00:25:07,005 --> 00:25:09,132 Sit down, Jake. Let's talk. 374 00:25:16,139 --> 00:25:18,808 Folks that keep pigs ain't no better than farmers. 375 00:25:19,601 --> 00:25:21,228 I'm surprised at you and Call. 376 00:25:22,020 --> 00:25:23,480 I figured you'd at least stay cattlemen 377 00:25:23,563 --> 00:25:25,482 after we quit rangering. 378 00:25:26,358 --> 00:25:29,110 I thought you'd own a railroad by now 379 00:25:29,569 --> 00:25:31,404 or at least a whorehouse. 380 00:25:32,072 --> 00:25:35,158 I guess life's disappointed us both. 381 00:25:35,283 --> 00:25:36,785 I may not have made no fortune, 382 00:25:36,868 --> 00:25:39,871 but I never spoke to a pig, neither. 383 00:25:49,297 --> 00:25:51,508 In all your world travels, Jake, 384 00:25:53,093 --> 00:25:55,804 you didn't run across Clara nowhere, did you? 385 00:25:55,929 --> 00:25:59,266 She's still married to that horse trader Bob Allen, 386 00:25:59,474 --> 00:26:01,309 if that's what you're asking. 387 00:26:01,393 --> 00:26:02,852 You saw her then? 388 00:26:02,936 --> 00:26:04,145 Just for a minute 389 00:26:04,688 --> 00:26:06,314 outside a store in Ogallala. 390 00:26:07,983 --> 00:26:11,152 Bob was with her, so I wasn't asked for supper. 391 00:26:11,987 --> 00:26:13,196 Any young'uns? 392 00:26:13,280 --> 00:26:15,156 Two girls, I believe. 393 00:26:15,574 --> 00:26:17,325 I heard her boys died. 394 00:26:17,742 --> 00:26:19,411 How did she look? 395 00:26:19,494 --> 00:26:21,454 Not as pretty as she once was. 396 00:26:22,372 --> 00:26:25,250 It's been 15 years since we courted her. 397 00:26:27,877 --> 00:26:29,462 Nebraska, huh? 398 00:26:30,255 --> 00:26:33,091 I went by there on my way to Montana. 399 00:26:35,176 --> 00:26:37,429 Bob's close to rich, did you know that? 400 00:26:38,221 --> 00:26:40,515 Army gets most of its horses from him. 401 00:26:45,353 --> 00:26:47,522 First he gets Clara, then he gets rich. 402 00:26:47,606 --> 00:26:49,232 'I God, imagine that. 403 00:26:49,524 --> 00:26:52,485 Him so dumb he can hardly walk through a door 404 00:26:52,569 --> 00:26:54,070 without bumping his head. 405 00:26:55,530 --> 00:26:57,282 Don't seem fair, does it? 406 00:27:10,712 --> 00:27:13,423 Stop digging when you get to China. 407 00:27:13,590 --> 00:27:15,300 You'll know when you're there. 408 00:27:15,383 --> 00:27:17,385 The men wear pigtails. 409 00:27:19,721 --> 00:27:20,889 If you hadn't loaned me that $2.00, 410 00:27:20,972 --> 00:27:23,141 I'd be halfway to Matagorda by now. 411 00:27:24,684 --> 00:27:25,894 No need to thank me. 412 00:27:33,401 --> 00:27:35,278 Easy, now. 413 00:27:36,488 --> 00:27:38,823 Easy there. 414 00:27:40,825 --> 00:27:42,494 Want some help? 415 00:27:42,577 --> 00:27:44,579 Not from you, I don't. 416 00:27:50,752 --> 00:27:52,170 Where's Jake? 417 00:27:52,379 --> 00:27:53,880 Catching a nap. 418 00:27:53,963 --> 00:27:55,465 Oh, man. 419 00:27:55,548 --> 00:27:57,676 He ain't changed a bit, has he? 420 00:27:57,967 --> 00:28:00,929 Look who's talking. When did you change last? 421 00:28:01,012 --> 00:28:03,890 Still breaking horses when there's plenty of gentle ones. 422 00:28:03,973 --> 00:28:07,143 I never seen a more intelligent filly. 423 00:28:07,227 --> 00:28:09,646 Look, how she's watching. 424 00:28:10,146 --> 00:28:12,357 She ain't watching you 'cause she loves you. 425 00:28:15,026 --> 00:28:16,111 Gus. 426 00:28:16,403 --> 00:28:17,612 What? 427 00:28:19,572 --> 00:28:22,492 Why not go up to Montana? 428 00:28:23,076 --> 00:28:26,246 The cattleman's paradise, to hear Jake tell it. 429 00:28:26,329 --> 00:28:28,873 Sounds like a damn wilderness to me. 430 00:28:28,957 --> 00:28:32,127 Aren't we a shade old to start fighting Indians again? 431 00:28:32,210 --> 00:28:33,753 I mean it, Gus. 432 00:28:33,837 --> 00:28:35,797 Why not just... 433 00:28:36,256 --> 00:28:37,716 Go north with the herd? 434 00:28:39,634 --> 00:28:41,052 I tell you what. 435 00:28:41,136 --> 00:28:43,388 You ride on up there, clear out the Indians, 436 00:28:43,471 --> 00:28:44,889 build a little cabin, 437 00:28:44,973 --> 00:28:47,392 get a nice fire going in the fireplace, 438 00:28:47,475 --> 00:28:50,019 me and Jake'll come up with a herd. 439 00:28:50,103 --> 00:28:53,231 I'd like to see the herd you two could get. 440 00:28:53,815 --> 00:28:55,650 Herd of whores, maybe. 441 00:28:56,109 --> 00:28:58,570 You ain't no more a cattleman than I am. 442 00:28:58,653 --> 00:28:59,988 You know it, too. 443 00:29:01,948 --> 00:29:03,742 I want to do it, Gus. 444 00:29:04,159 --> 00:29:05,744 I want to see that country 445 00:29:05,827 --> 00:29:07,495 before the 446 00:29:07,662 --> 00:29:09,622 bankers and lawyers all get it. 447 00:29:10,915 --> 00:29:13,918 Hey, you boys got any water flowing yet? 448 00:29:14,085 --> 00:29:15,879 It's flowing out of me. 449 00:29:15,962 --> 00:29:18,089 I lost two gallons already. 450 00:29:18,173 --> 00:29:19,466 Well, quit work. 451 00:29:19,549 --> 00:29:21,092 Catch a little rest. 452 00:29:22,177 --> 00:29:24,345 We're going to Mexico tonight. 453 00:29:32,979 --> 00:29:34,898 'I God, Woodrow. 454 00:29:39,944 --> 00:29:41,780 (WHISTLING) 455 00:29:43,239 --> 00:29:45,116 Where you off to, looking so pretty? 456 00:29:45,200 --> 00:29:46,826 Just taking a stroll, 457 00:29:46,910 --> 00:29:49,037 since we got the afternoon off. 458 00:29:52,582 --> 00:29:54,417 What do you do in Mexico? 459 00:29:54,501 --> 00:29:57,212 We ride around in the dark, 460 00:29:57,295 --> 00:29:58,922 strike on some horses and cows, 461 00:29:59,005 --> 00:30:00,131 then we steal them. 462 00:30:00,757 --> 00:30:03,802 Like the Mexicans stole them from over here. 463 00:30:20,401 --> 00:30:23,571 (CREAKING BEDSPRINGS) 464 00:30:47,387 --> 00:30:48,930 (LAUGHING) 465 00:30:54,435 --> 00:30:55,937 Come on in here, son. 466 00:30:56,020 --> 00:31:00,567 Anybody digging a well in this heat deserves a drink. 467 00:31:04,237 --> 00:31:06,573 Well, that's... Thanks, anyway. 468 00:31:18,459 --> 00:31:20,461 Look at the Captain. 469 00:31:28,761 --> 00:31:31,055 Whoo hee hee! 470 00:31:31,139 --> 00:31:33,308 Going to run her out now. 471 00:31:33,474 --> 00:31:35,727 Going to show whose horse she is. 472 00:31:35,810 --> 00:31:37,186 Eeee! 473 00:31:38,479 --> 00:31:41,858 You think the Captain will let me go tonight? 474 00:31:42,317 --> 00:31:44,652 You're sure in a hurry to get shot at. 475 00:31:54,454 --> 00:31:55,997 Any more horse bites? 476 00:31:56,831 --> 00:31:58,249 Quit pulling on that jug. 477 00:31:58,333 --> 00:31:59,959 I want you sober tonight. 478 00:32:00,043 --> 00:32:02,086 Well, speaking of sober... 479 00:32:02,170 --> 00:32:04,130 There's somebody who ain't. 480 00:32:04,297 --> 00:32:06,591 Just leave me alone, Jake. 481 00:32:09,260 --> 00:32:11,262 Go away. Let me get back on my... 482 00:32:11,346 --> 00:32:12,680 I want to see Lorie. 483 00:32:13,514 --> 00:32:15,975 I want to go by myself, Jake. 484 00:32:18,937 --> 00:32:20,063 Dish? 485 00:32:20,855 --> 00:32:21,940 Oh, hello, Captain. 486 00:32:22,023 --> 00:32:23,524 What the hell happened? 487 00:32:24,025 --> 00:32:25,318 I wish I could say. 488 00:32:25,401 --> 00:32:27,320 Well, why can't you say? 489 00:32:28,112 --> 00:32:29,739 Don't believe I can remember. 490 00:32:33,034 --> 00:32:34,619 Jake, you put him up to this? 491 00:32:34,702 --> 00:32:38,164 No. I found him trying to see 492 00:32:38,247 --> 00:32:39,958 how fast he could drain a bottle. 493 00:32:41,876 --> 00:32:44,921 I'll not have men can't do their job. 494 00:32:45,004 --> 00:32:46,214 I can ride, Captain. 495 00:32:46,673 --> 00:32:49,175 Ain't nothing to setting on a horse. 496 00:32:49,258 --> 00:32:52,053 Better not fall off, or the Mexicans will get you. 497 00:32:54,305 --> 00:32:56,015 You men want supper, best go get it. 498 00:32:56,099 --> 00:32:57,141 We're leaving at sundown. 499 00:32:57,225 --> 00:33:00,436 Newt, best go saddle your pony, too, I reckon. 500 00:33:00,520 --> 00:33:02,105 (BELL RINGS) 501 00:33:05,274 --> 00:33:07,360 If that old Mexican thinks it's the 4th of July, 502 00:33:07,443 --> 00:33:09,278 I'll give him firecrackers! 503 00:33:09,362 --> 00:33:11,489 (GUNSHOTS) 504 00:33:12,949 --> 00:33:15,076 That was a foolish thing, Jake. 505 00:33:15,159 --> 00:33:16,494 You might have hit the house 506 00:33:16,577 --> 00:33:17,912 instead of old Bolivar. 507 00:33:19,122 --> 00:33:21,249 No wonder you're on the run. 508 00:33:42,603 --> 00:33:44,856 Evening, Joe. 509 00:33:46,441 --> 00:33:47,859 How's your mama been today? 510 00:33:47,942 --> 00:33:50,653 She was sick again this morning. 511 00:34:03,166 --> 00:34:05,835 Don't you slosh that milk, Joe. 512 00:34:08,463 --> 00:34:09,797 I'm home. 513 00:34:09,881 --> 00:34:11,674 Supper's on the table. 514 00:34:12,550 --> 00:34:15,344 Joe said you were feeling poorly again this morning. 515 00:34:15,428 --> 00:34:17,972 It's living in this town that does it. 516 00:34:25,855 --> 00:34:27,440 You want some buttermilk? 517 00:34:27,523 --> 00:34:28,524 No, sir. 518 00:34:28,608 --> 00:34:30,860 If he wants buttermilk, he can get it himself. 519 00:34:30,943 --> 00:34:33,488 Don't wait on him hand and foot. 520 00:34:34,572 --> 00:34:35,740 I been thinking. 521 00:34:36,991 --> 00:34:39,452 I better go catch Jake Spoon. 522 00:34:39,786 --> 00:34:41,079 Do what? 523 00:34:41,162 --> 00:34:43,247 Catch Jake Spoon for killing Benny. 524 00:34:43,331 --> 00:34:45,458 Now why would you want to do that? 525 00:34:45,541 --> 00:34:46,751 It was an accident, 526 00:34:46,834 --> 00:34:49,128 as everybody with any sense knows. 527 00:34:49,629 --> 00:34:50,630 I know... 528 00:34:50,713 --> 00:34:52,924 Peach been bullying you again, is that it? 529 00:34:55,009 --> 00:34:56,552 Wipe your lip, July. 530 00:35:00,515 --> 00:35:03,226 Joe, run fetch a bucket of water. 531 00:35:10,149 --> 00:35:11,859 We been married five months. 532 00:35:11,943 --> 00:35:14,112 Now you want to ride off somewhere, 533 00:35:14,195 --> 00:35:16,197 and all because of Peach. 534 00:35:17,240 --> 00:35:19,200 Well, that's my job, Ellie. 535 00:35:19,575 --> 00:35:21,369 That's what I get paid for. 536 00:35:22,078 --> 00:35:23,121 If I start now, 537 00:35:23,204 --> 00:35:25,414 I expect I'd be back in a month. 538 00:35:30,711 --> 00:35:32,713 Well, maybe you should at that, July. 539 00:35:32,797 --> 00:35:34,674 I think I should. 540 00:35:35,383 --> 00:35:36,968 Take Joe with you. 541 00:35:37,051 --> 00:35:38,386 Take Joe? 542 00:35:38,553 --> 00:35:40,429 Ellie, he's just a boy. 543 00:35:41,055 --> 00:35:42,140 There could be a fight. 544 00:35:42,223 --> 00:35:45,601 I doubt anybody'd shoot a boy, even in Texas. 545 00:35:46,394 --> 00:35:48,479 I was thinking maybe I'd take Roscoe. 546 00:35:48,563 --> 00:35:50,106 Take Joe. 547 00:35:50,189 --> 00:35:51,357 He's got to grow up sometime. 548 00:35:51,440 --> 00:35:53,234 It won't hurt him. 549 00:35:53,317 --> 00:35:54,360 I don't know, Ellie. 550 00:35:54,443 --> 00:35:55,778 I know. 551 00:35:56,070 --> 00:35:57,280 I'll go tell him. 552 00:36:19,343 --> 00:36:22,013 Better to have that if it's not needed 553 00:36:22,096 --> 00:36:24,348 than to need it and not have it. 554 00:36:24,849 --> 00:36:27,310 You pigs guard the place while we're gone. 555 00:37:19,320 --> 00:37:21,489 They put a gun on you. 556 00:37:22,323 --> 00:37:24,951 Wouldn't be surprised if they make you boss of this outfit. 557 00:37:25,034 --> 00:37:26,452 Better hope not, Deets. 558 00:37:26,535 --> 00:37:30,289 I'd cut your wages for always joshing me. 559 00:37:53,229 --> 00:37:56,774 Big camp's just a couple of miles over that ridge. 560 00:37:57,024 --> 00:37:58,776 Some might think it foolish, 561 00:37:58,859 --> 00:38:00,820 stealing horses from Pedro Flores. 562 00:38:00,903 --> 00:38:04,282 He's got the best-armed hundred vaqueros in northern Mexico. 563 00:38:04,365 --> 00:38:07,285 They're spread all around and can't shoot anyhow. 564 00:38:07,368 --> 00:38:09,787 Most of this crowd can't neither. 565 00:38:09,870 --> 00:38:12,039 Dish is still half-drunk. 566 00:38:12,123 --> 00:38:14,125 Newt ain't ever spilled blood. 567 00:38:14,208 --> 00:38:15,835 I swear, Gus. 568 00:38:16,544 --> 00:38:18,337 You'd argue with a possum. 569 00:38:18,421 --> 00:38:20,756 Be easier than arguing with you, Woodrow. 570 00:38:44,905 --> 00:38:46,907 How many you figure? 571 00:38:47,325 --> 00:38:49,869 I'd say 40 or 50 head. 572 00:38:49,952 --> 00:38:51,704 Speak up, Gus. 573 00:38:52,079 --> 00:38:53,873 Talk a little louder and them vaqueros 574 00:38:53,956 --> 00:38:56,083 probably bring us the horses... 575 00:38:56,208 --> 00:38:58,878 While they're shooting at us. 576 00:38:58,961 --> 00:39:00,338 We'll split up. 577 00:39:00,421 --> 00:39:03,299 Get ready to jump some gullies, boys. 578 00:39:17,021 --> 00:39:19,315 (SINGING) 579 00:39:22,777 --> 00:39:23,861 Captain. 580 00:39:24,070 --> 00:39:25,279 What is it? 581 00:39:26,530 --> 00:39:28,157 I hear singing. 582 00:39:29,325 --> 00:39:31,327 White folks singing. 583 00:39:32,078 --> 00:39:33,412 White folks? 584 00:39:39,960 --> 00:39:41,545 You hear anything? 585 00:39:41,712 --> 00:39:43,047 Yes, I do. 586 00:39:43,297 --> 00:39:46,509 I hear something, but it sounds like a bird. 587 00:39:46,592 --> 00:39:49,804 Hell, Deets wouldn't stop for no bird. 588 00:39:50,012 --> 00:39:52,098 No, sir, I guess he wouldn't. 589 00:39:57,770 --> 00:39:58,854 Two of them. 590 00:39:59,814 --> 00:40:01,982 They got a donkey and a mule. 591 00:40:03,025 --> 00:40:05,319 That don't make no sense at all. 592 00:40:21,919 --> 00:40:23,587 Irishmen. 593 00:40:24,130 --> 00:40:26,799 When did Pedro Flores go to hiring Irishmen? 594 00:40:34,723 --> 00:40:38,394 (SINGING) Oh, whiskey made me pawn me clothes 595 00:40:38,477 --> 00:40:41,856 And whiskey gave me a broken nose 596 00:40:41,939 --> 00:40:43,816 Whiskey-o, Johnny-o 597 00:40:43,899 --> 00:40:45,818 Rise 'em up from down below 598 00:40:45,943 --> 00:40:47,695 Whiskey, whiskey, whiskey-o 599 00:40:47,778 --> 00:40:49,363 Open up, this jar must go 600 00:40:49,447 --> 00:40:52,241 John, rise 'em up from down below 601 00:40:53,159 --> 00:40:54,827 Let's eat the donkey. 602 00:40:54,910 --> 00:40:56,912 What's a donkey good for? 603 00:40:57,163 --> 00:41:01,041 Teach it to sit on its arse and eat sugar cubes. 604 00:41:01,250 --> 00:41:03,127 You men just hold steady there. 605 00:41:03,210 --> 00:41:04,503 Murderers, Allen! 606 00:41:04,587 --> 00:41:06,630 Murderers! Heyaaa, mule, heyaaa! 607 00:41:06,714 --> 00:41:08,257 Heyaaa! Heyaaa, heyaaa, heyaaa! 608 00:41:08,340 --> 00:41:10,551 I believe that mule's hobbled, son. 609 00:41:10,634 --> 00:41:12,386 That's why his legs won't work. 610 00:41:14,889 --> 00:41:18,142 He's me brother, but smart he ain't. 611 00:41:18,225 --> 00:41:19,727 I'm Allen O'Brien, 612 00:41:19,810 --> 00:41:23,564 and that would be young Sean there on the mule. 613 00:41:25,149 --> 00:41:26,400 Sir. 614 00:41:27,651 --> 00:41:30,488 Newt, you run get the horses. 615 00:41:30,613 --> 00:41:31,655 Yes, sir. 616 00:41:32,323 --> 00:41:33,741 You know where you are? 617 00:41:33,824 --> 00:41:36,535 Not Ireland. I know that much. 618 00:41:36,785 --> 00:41:40,164 How far are we from Galveston, sir? 619 00:41:40,247 --> 00:41:43,042 Galveston? This is Mexico. 620 00:41:43,125 --> 00:41:44,543 Worse, the part you're standing on 621 00:41:44,627 --> 00:41:46,253 belong to Pedro Flores. 622 00:41:46,337 --> 00:41:48,964 He find you here, he'll hang you sure. 623 00:41:49,089 --> 00:41:50,925 Hang us? Oh, yeah. 624 00:41:51,550 --> 00:41:53,344 Mr. Gus done got the horses. 625 00:41:53,427 --> 00:41:55,763 You boys best pack up and go with us. 626 00:41:56,931 --> 00:41:58,390 We're packed. 627 00:42:19,995 --> 00:42:21,080 We being chased? 628 00:42:21,163 --> 00:42:22,164 I don't doubt it. 629 00:42:22,248 --> 00:42:24,500 Jake's shooting off his pistol like a fool. 630 00:42:24,583 --> 00:42:26,460 Head for home! 631 00:42:42,142 --> 00:42:46,814 Big bunch of horses coming this way. 632 00:42:47,022 --> 00:42:48,816 Flores and his boys? 633 00:42:48,899 --> 00:42:50,651 I believe so. 634 00:42:50,734 --> 00:42:52,486 No wonder we ain't been chased. 635 00:42:52,570 --> 00:42:55,447 While we was in Mexico stealing Flores' horses, 636 00:42:55,531 --> 00:42:58,075 he was back in Texas stealing some others. 637 00:42:58,158 --> 00:42:59,743 That's it. 638 00:43:00,160 --> 00:43:02,329 We'll run straight at them, 639 00:43:02,413 --> 00:43:04,748 grab his herd, and kick for the river. 640 00:43:04,832 --> 00:43:07,251 Be a good joke on that old bandit. 641 00:43:08,669 --> 00:43:11,672 Hang onto your hat, Irishmen! 642 00:43:34,028 --> 00:43:37,156 (SPEAKING SPANISH) 643 00:43:42,870 --> 00:43:45,331 (RACING HOOFBEATS) 644 00:43:50,127 --> 00:43:52,254 ¿Qué es eso? 645 00:43:56,884 --> 00:43:59,053 (HOOFBEATS GROW LOUDER) 646 00:44:04,892 --> 00:44:07,645 (SPEAKING SPANISH) 647 00:44:45,099 --> 00:44:46,934 Whoo-hoo! 648 00:45:09,748 --> 00:45:11,542 Not bad for a night's work... 649 00:45:11,625 --> 00:45:14,878 over 100 horses and two lost Irishmen. 650 00:45:14,962 --> 00:45:17,256 All we need is cattle 651 00:45:17,339 --> 00:45:19,842 and some more cowboys to drive 'em north. 652 00:45:22,970 --> 00:45:24,221 Ain't been here but a day. 653 00:45:24,304 --> 00:45:27,307 Already you've made a horse thief out of me. 654 00:45:27,516 --> 00:45:30,144 That's a step up for you, ain't it, Jake? 655 00:45:34,648 --> 00:45:37,526 Let's get them horses hid in that thicket up there. 656 00:45:38,652 --> 00:45:41,280 Don't you even want your breakfast first, Woodrow? 657 00:45:44,533 --> 00:45:47,578 I could kick you for giving him ideas about Montana. 658 00:45:47,661 --> 00:45:50,247 We'll suffer all our lives. 659 00:45:50,330 --> 00:45:53,584 I'd forgot how determined he gets. 660 00:45:53,667 --> 00:45:55,836 How about loaning me a couple of dollars? 661 00:45:56,503 --> 00:45:59,631 Early in the day to wiggle your bean. 662 00:46:00,841 --> 00:46:02,551 It's for whiskey and a tub. 663 00:46:02,634 --> 00:46:05,179 That girl wouldn't take money from me. 664 00:46:05,262 --> 00:46:07,556 That's because she don't really know you yet. 665 00:47:26,510 --> 00:47:29,972 Roscoe can help if you need anything. 666 00:47:30,055 --> 00:47:31,723 I can do my own choring. 667 00:47:31,807 --> 00:47:35,102 This ain't exactly a cotton plantation. 668 00:47:43,527 --> 00:47:45,487 Well, you ready, Joe? 669 00:47:46,029 --> 00:47:47,990 Yes, sir, I reckon. 670 00:47:49,157 --> 00:47:51,368 Well, give her a kick, and let's go. 671 00:48:31,325 --> 00:48:32,701 Hey, Joe! 672 00:48:45,672 --> 00:48:47,424 Roscoe! 673 00:48:47,507 --> 00:48:49,551 Roscoe Brown! 674 00:48:51,553 --> 00:48:53,013 Morning, Peach. 675 00:48:53,263 --> 00:48:54,681 Hello, Charlie. 676 00:48:54,973 --> 00:48:58,644 I thought July told you to look after Elmira. 677 00:48:58,852 --> 00:49:01,647 She said she don't want no looking after. 678 00:49:01,730 --> 00:49:03,565 We just got back from the cabin, 679 00:49:03,649 --> 00:49:05,776 and she's gone. 680 00:49:05,859 --> 00:49:07,277 Gone? 681 00:49:07,361 --> 00:49:08,779 Gone where? 682 00:49:08,862 --> 00:49:11,323 Maybe on that whiskey boat. 683 00:49:12,282 --> 00:49:13,951 You mean, 684 00:49:14,034 --> 00:49:16,161 she...she left town? 685 00:49:17,037 --> 00:49:20,874 Well, why would Elmira do a thing like that? 686 00:49:21,208 --> 00:49:24,294 Well, who knows... A woman like her. 687 00:49:25,379 --> 00:49:28,465 Maybe got her another man somewhere. 688 00:49:28,715 --> 00:49:32,386 But...but she's July's wife. 689 00:49:32,719 --> 00:49:34,721 She's having a baby, too. 690 00:49:35,097 --> 00:49:36,640 A baby? 691 00:49:37,391 --> 00:49:39,893 July never said nothing about no baby. 692 00:49:39,977 --> 00:49:41,812 I doubt she ever told him, 693 00:49:41,895 --> 00:49:44,982 but I seen her with the morning sickness. 694 00:49:46,400 --> 00:49:47,943 My God... 695 00:49:48,568 --> 00:49:50,654 On a whiskey boat? 696 00:49:50,737 --> 00:49:53,156 July ain't got the sense God gave a turkey, 697 00:49:53,240 --> 00:49:55,701 or he'd never have married her. 698 00:49:56,243 --> 00:49:57,828 You'd best go find him and tell him 699 00:49:57,911 --> 00:49:59,830 his wife's run away. 700 00:49:59,913 --> 00:50:01,331 Well, 701 00:50:01,415 --> 00:50:04,001 July's gone to Texas, Peach. 702 00:50:04,084 --> 00:50:06,253 He left six days ago. 703 00:50:06,336 --> 00:50:09,965 Well, surely you can find Texas, Roscoe. 704 00:50:10,048 --> 00:50:11,675 I can find Texas, 705 00:50:11,758 --> 00:50:13,927 but how do I find July? 706 00:50:14,011 --> 00:50:16,013 Now, listen, Roscoe, 707 00:50:16,096 --> 00:50:17,597 she ain't hardly worth it, 708 00:50:17,681 --> 00:50:19,850 but July dotes on that woman. 709 00:50:19,933 --> 00:50:21,518 He'll want to find her 710 00:50:21,601 --> 00:50:24,688 before she gets scalped by the Indians. 711 00:50:24,771 --> 00:50:27,274 Now, you see to it, you hear, 712 00:50:27,357 --> 00:50:30,152 or you'll be the one gets blamed. 713 00:50:30,277 --> 00:50:31,945 All right, Peach. 714 00:50:34,156 --> 00:50:36,616 I don't know nothing else to do. 715 00:50:36,908 --> 00:50:39,119 Charlie, don't stand in the sun 716 00:50:39,202 --> 00:50:41,204 like you got no sense. 717 00:50:58,472 --> 00:51:01,141 Sweet little thing. Mm-mmm! 718 00:51:04,519 --> 00:51:07,439 Sure is a pretty thing, ain't she? 719 00:51:15,280 --> 00:51:17,240 Aw, she's mine. 720 00:51:34,758 --> 00:51:36,510 See that, did you? 721 00:51:36,676 --> 00:51:38,220 What was it about? 722 00:51:39,596 --> 00:51:40,597 About you. 723 00:51:40,680 --> 00:51:42,015 About me? 724 00:51:42,599 --> 00:51:44,851 You're the only woman we got. 725 00:51:46,561 --> 00:51:48,855 He would have taken advantage of the fact. 726 00:51:50,440 --> 00:51:52,275 He won't now, though, will he? 727 00:51:52,359 --> 00:51:53,610 No. 728 00:51:54,319 --> 00:51:56,988 You took a chance getting on a boat 729 00:51:57,072 --> 00:51:58,824 with a bunch of men like us. 730 00:51:58,907 --> 00:52:01,535 You the one that done it? 731 00:52:01,701 --> 00:52:03,370 Big Zwey. 732 00:52:04,037 --> 00:52:06,623 He done it. He fancies you. 733 00:52:06,873 --> 00:52:08,625 Says he's going to marry you. 734 00:52:08,708 --> 00:52:11,586 He can't marry me. I'm already married. 735 00:52:12,087 --> 00:52:15,757 I'm going to Ogallala to find my husband. 736 00:52:15,841 --> 00:52:18,635 Maybe you heard of him...Dee Boot? 737 00:52:19,845 --> 00:52:22,347 Big Zwey, he likes you. 738 00:52:22,430 --> 00:52:23,974 He's going to marry you. 739 00:52:24,057 --> 00:52:26,560 Tell him I got a husband. 740 00:52:27,310 --> 00:52:29,521 Give me a hand here. Here we go! 741 00:52:33,817 --> 00:52:35,986 You go tell him yourself. 742 00:52:59,551 --> 00:53:02,137 Grab another one, boys. 743 00:53:03,263 --> 00:53:05,015 Watch...watch that! 744 00:53:05,098 --> 00:53:06,558 Cut that one over there! 745 00:53:06,641 --> 00:53:09,060 Get him back over in there! 746 00:53:22,866 --> 00:53:24,367 How did you do? 747 00:53:25,869 --> 00:53:28,121 About 50 head of steers. 748 00:53:28,496 --> 00:53:30,207 No trouble with Flores? 749 00:53:30,290 --> 00:53:31,499 He's dead. 750 00:53:31,583 --> 00:53:32,667 Dead? 751 00:53:32,751 --> 00:53:34,085 Caught one of his vaqueros. 752 00:53:34,169 --> 00:53:35,629 He said old Pedro... 753 00:53:37,631 --> 00:53:39,549 died about a week ago. 754 00:53:39,633 --> 00:53:42,177 What did he do, choke on a pepper? 755 00:53:42,260 --> 00:53:44,846 He just died. That's all. 756 00:53:45,972 --> 00:53:48,225 I didn't know you liked that old bandit so much. 757 00:53:48,308 --> 00:53:49,893 I didn't say I liked him. 758 00:53:50,101 --> 00:53:52,687 I didn't expect him to die, I guess. 759 00:53:53,396 --> 00:53:55,190 He was a rough old cob, 760 00:53:55,273 --> 00:53:57,150 I'll say that for him. 761 00:53:59,945 --> 00:54:02,280 Fun's all over down here now. 762 00:54:02,822 --> 00:54:03,823 Fun? 763 00:54:04,282 --> 00:54:05,575 What would you know about fun? 764 00:54:05,659 --> 00:54:07,077 You never had fun in your whole life. 765 00:54:07,160 --> 00:54:08,662 Fun is my department. 766 00:54:08,745 --> 00:54:12,499 I'll ride into town and scare me up some. 767 00:54:12,582 --> 00:54:15,502 We got enough to do right here. 768 00:54:15,835 --> 00:54:18,088 I'm keeping everything in balance. 769 00:54:18,171 --> 00:54:19,631 You do more work than you got to, 770 00:54:19,714 --> 00:54:22,676 so it's my obligation to do less. 771 00:54:31,101 --> 00:54:33,061 Where the hell's he going? 772 00:54:54,833 --> 00:54:58,503 Hello, Jasper. Ain't seen you in a while. 773 00:54:58,586 --> 00:55:01,298 Is that girl in there gone and got married? 774 00:55:01,381 --> 00:55:03,008 Whenever I jingle my money, 775 00:55:03,091 --> 00:55:06,678 she looks like she's ready to carve my liver. 776 00:55:08,305 --> 00:55:11,099 Never was but one thing worth doing here. 777 00:55:11,182 --> 00:55:13,393 Now I can't even do that! 778 00:55:15,353 --> 00:55:18,773 I hear you and Call are raising a herd. 779 00:55:18,857 --> 00:55:21,526 Well, you're about half-right. 780 00:55:21,609 --> 00:55:22,736 Call is. 781 00:55:24,237 --> 00:55:26,156 He still taking on hands? 782 00:55:26,239 --> 00:55:28,325 He'd find a place for you. 783 00:55:28,408 --> 00:55:30,035 Don't look like you eat much. 784 00:55:30,118 --> 00:55:31,619 He's with the herd about 785 00:55:31,703 --> 00:55:33,788 five miles yonder ways. 786 00:55:37,751 --> 00:55:39,794 Lorie, darlin’. 787 00:55:42,505 --> 00:55:44,090 Lippy. 788 00:56:12,285 --> 00:56:13,995 You and me. 789 00:56:20,460 --> 00:56:22,295 How about a poke? 790 00:56:24,339 --> 00:56:25,507 I'm with Jake now, Gus. 791 00:56:25,590 --> 00:56:26,758 You know that. 792 00:56:27,384 --> 00:56:29,636 Yeah, I do know that, honey. 793 00:56:30,011 --> 00:56:32,347 When I saw Jake riding up to Lonesome Dove, 794 00:56:32,430 --> 00:56:35,100 I knew you and him was settling together. 795 00:56:35,183 --> 00:56:37,644 But Call got him to work this afternoon, 796 00:56:37,727 --> 00:56:39,562 so there ain't no reason 797 00:56:39,646 --> 00:56:41,815 you shouldn't sell me a poke. 798 00:56:42,774 --> 00:56:44,692 I told you the reason. 799 00:56:45,193 --> 00:56:46,903 Jake takes care of me now. 800 00:56:46,986 --> 00:56:49,280 Jake's never taken care of nobody his whole life. 801 00:56:49,364 --> 00:56:52,242 Somebody's always taking care of him. 802 00:56:52,325 --> 00:56:54,369 It was me and Call. 803 00:56:54,994 --> 00:56:56,496 Now it's you. 804 00:56:56,788 --> 00:56:58,581 Ain't that right? 805 00:56:59,958 --> 00:57:01,292 You aiming to marry him? 806 00:57:01,376 --> 00:57:03,169 We ain't talked about it. 807 00:57:04,087 --> 00:57:06,089 He is taking me to San Francisco, though. 808 00:57:06,172 --> 00:57:07,298 Think so, huh? 809 00:57:09,300 --> 00:57:11,344 He promised. I'll hold him to it. 810 00:57:12,512 --> 00:57:13,680 Jake's slippery like an eel. 811 00:57:13,763 --> 00:57:17,434 My guess is he'll use the drive to leave you. 812 00:57:17,517 --> 00:57:19,894 If Jake's going, I'm going, too. 813 00:57:20,645 --> 00:57:22,063 You'd be welcome as far as I'm concerned, 814 00:57:22,147 --> 00:57:24,607 but Call ain't tolerant of women. 815 00:57:25,942 --> 00:57:27,652 I'm going. 816 00:57:27,735 --> 00:57:29,112 It's a free country, ain't it? 817 00:57:29,195 --> 00:57:32,115 If you work for Woodrow Call, it ain't. 818 00:57:33,450 --> 00:57:35,201 I...I tell you... 819 00:57:36,411 --> 00:57:38,288 I'll give you... 820 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 $50 for the poke. 821 00:57:42,876 --> 00:57:44,169 $50? 822 00:57:44,961 --> 00:57:46,546 I'll give you $50. 823 00:57:47,338 --> 00:57:49,174 Even if you had $50, Lippy, 824 00:57:49,340 --> 00:57:50,800 the answer's still no. 825 00:57:51,885 --> 00:57:53,470 I tell you what. 826 00:57:53,761 --> 00:57:55,054 Let's cut cards. 827 00:57:56,014 --> 00:57:57,557 Now, if you're high, 828 00:57:58,183 --> 00:57:59,642 you win the $50, 829 00:57:59,851 --> 00:58:01,644 and you can forget the poke. 830 00:58:01,728 --> 00:58:02,896 Now, if I'm high, 831 00:58:03,396 --> 00:58:06,149 I'll still give you the $50, 832 00:58:06,441 --> 00:58:07,942 but I get the poke. 833 00:58:08,026 --> 00:58:09,152 All right? 834 00:58:10,445 --> 00:58:13,573 Well, what about Jake? He's your good friend. 835 00:58:14,073 --> 00:58:15,325 I ain't trying to cut Jake out. 836 00:58:15,408 --> 00:58:16,826 I just want a poke, 837 00:58:16,910 --> 00:58:18,912 and you might need the $50. 838 00:58:29,589 --> 00:58:31,299 Hmm. 839 00:58:45,021 --> 00:58:46,523 You cheated, didn't you? 840 00:58:46,606 --> 00:58:48,316 Wouldn't say I did or didn't, 841 00:58:48,399 --> 00:58:50,860 but a man who wouldn't cheat for a poke 842 00:58:50,944 --> 00:58:52,987 don't want one bad enough. 843 00:58:53,071 --> 00:58:54,989 Come on, darlin’. 844 00:59:01,079 --> 00:59:03,706 (SINGING) Sleep, oh, babe 845 00:59:03,790 --> 00:59:06,501 For the grave becomes 846 00:59:06,584 --> 00:59:07,961 More silent 847 00:59:08,044 --> 00:59:10,547 While it's full 848 00:59:11,172 --> 00:59:12,507 Evil 849 00:59:12,590 --> 00:59:15,218 From the grave a-comes 850 00:59:16,803 --> 00:59:20,431 To wrap the world enthralled... 851 00:59:20,974 --> 00:59:22,892 It's a lucky herd, ain't it? 852 00:59:22,976 --> 00:59:26,229 Got a fine Irish baritone to sing to them. 853 00:59:26,646 --> 00:59:28,856 He sings too sad to suit me. 854 00:59:37,907 --> 00:59:39,576 Well, hello there, Jake. 855 00:59:39,701 --> 00:59:42,787 Wait till I eat my stew. I'll help you down. 856 00:59:42,870 --> 00:59:44,330 I ain't getting down. 857 00:59:44,789 --> 00:59:47,333 Hand me a plate. I'll eat up here. 858 00:59:47,417 --> 00:59:49,294 You sound plum grumpy. 859 00:59:49,669 --> 00:59:52,505 I guess one day's honest work don't agree with you. 860 00:59:53,006 --> 00:59:55,216 Or is it just any work at all? 861 00:59:58,094 --> 00:59:59,387 You're one to talk. 862 01:00:00,346 --> 01:00:01,973 Where you been all afternoon? 863 01:00:02,223 --> 01:00:04,225 I was playing cards with Lorie. 864 01:00:05,310 --> 01:00:08,605 The poor girl thinks you're taking her to San Francisco. 865 01:00:08,688 --> 01:00:10,607 That ain't your business. 866 01:00:10,690 --> 01:00:12,942 She'll go where I say 867 01:00:13,026 --> 01:00:15,028 or get left behind one. 868 01:00:15,695 --> 01:00:17,947 Why not bring her on the drive? 869 01:00:18,031 --> 01:00:19,282 On the drive? 870 01:00:19,365 --> 01:00:20,825 It's safer than you two 871 01:00:20,908 --> 01:00:22,994 just striking out on your own, 872 01:00:23,077 --> 01:00:25,079 especially through Indian country. 873 01:00:25,371 --> 01:00:28,666 Call'd never allow women in camp. 874 01:00:28,875 --> 01:00:31,669 Call ain't God, are you? 875 01:00:31,753 --> 01:00:32,795 What? 876 01:00:32,879 --> 01:00:35,506 I was telling Jake here you ain't God. 877 01:00:36,049 --> 01:00:37,634 You ain't, are you? 878 01:00:37,717 --> 01:00:39,552 Couple more drags through Mexico, 879 01:00:39,636 --> 01:00:42,305 we'll be able to start up the trail Monday. 880 01:00:44,766 --> 01:00:46,601 How does that suit you, Jake? 881 01:00:46,809 --> 01:00:48,394 It don't need to suit me. 882 01:00:49,145 --> 01:00:52,482 I don't know that I feel like bumping cows anymore. 883 01:00:52,565 --> 01:00:55,026 You ain't going on the drive? 884 01:00:55,401 --> 01:00:57,487 Jake's got his own fancies to cultivate. 885 01:00:57,570 --> 01:01:00,073 He don't care that he caused all this. 886 01:01:00,156 --> 01:01:01,741 I didn't cause anything. 887 01:01:02,492 --> 01:01:05,411 Who said Montany's a cowman's paradise? 888 01:01:05,495 --> 01:01:06,996 Well, it is. 889 01:01:07,080 --> 01:01:08,373 You know the country. 890 01:01:08,456 --> 01:01:11,209 We was counting on you to choose the way. 891 01:01:11,292 --> 01:01:13,419 I ain't decided for sure yet. 892 01:01:14,045 --> 01:01:15,213 Well, that's fine. 893 01:01:15,296 --> 01:01:16,964 Let us know when you do. 894 01:01:17,757 --> 01:01:19,759 Yeah, I will. 895 01:01:24,389 --> 01:01:26,057 Think he'll go with us? 896 01:01:26,140 --> 01:01:28,142 I'll tell you what I think. 897 01:01:28,476 --> 01:01:31,062 I think Jake's always been too leaky a vessel 898 01:01:31,145 --> 01:01:33,272 for anybody to put much hope in. 899 01:01:37,568 --> 01:01:39,612 Going to town, Jake? 900 01:01:44,325 --> 01:01:47,453 (SINGING) Sleep, oh, babe 901 01:01:47,537 --> 01:01:49,122 For the 902 01:01:49,205 --> 01:01:51,916 Grave becomes... 903 01:01:59,298 --> 01:02:00,925 What's wrong, Sean? 904 01:02:02,427 --> 01:02:04,178 I miss me mother. 905 01:02:04,971 --> 01:02:07,140 Back in Ireland? 906 01:02:08,474 --> 01:02:10,226 Well, don't worry. 907 01:02:10,601 --> 01:02:12,520 I'm sure you'll see her again someday. 908 01:02:13,896 --> 01:02:16,107 No. She died... 909 01:02:16,190 --> 01:02:18,484 Before me and me brother left home. 910 01:02:19,110 --> 01:02:20,903 Otherwise, I'd still be there. 911 01:02:20,987 --> 01:02:22,739 Mine died, too, you know. 912 01:02:22,822 --> 01:02:24,407 You miss her? 913 01:02:24,741 --> 01:02:26,451 Like I been missing mine? 914 01:02:27,368 --> 01:02:28,828 Sometimes. 915 01:02:32,123 --> 01:02:34,000 Oh, yeah... 916 01:02:34,083 --> 01:02:36,794 Yeah, I do miss her. 917 01:02:37,962 --> 01:02:39,881 What about your pa? 918 01:02:41,299 --> 01:02:43,676 I don't know nothing about him. 919 01:02:44,886 --> 01:02:46,846 Me pa was a drunkard. 920 01:02:46,929 --> 01:02:49,390 He fell down a well and drownded. 921 01:02:49,932 --> 01:02:53,144 He only came home to beat me anyway. 922 01:02:54,020 --> 01:02:56,189 At least you knew who he was. 923 01:02:57,648 --> 01:03:00,193 Ah, it's me ma I miss. 924 01:03:24,133 --> 01:03:26,135 Don't go up there with him. 925 01:03:26,219 --> 01:03:28,221 Please. Don't. 926 01:03:28,471 --> 01:03:30,264 I have to. 927 01:03:41,400 --> 01:03:43,069 I'm sandy. 928 01:03:43,569 --> 01:03:46,030 I should have bathed in the river. 929 01:03:47,615 --> 01:03:49,784 Want me to fill you a tub? 930 01:03:49,867 --> 01:03:51,327 Maybe later. 931 01:03:56,374 --> 01:03:58,584 What was Gus up to today? 932 01:03:59,418 --> 01:04:01,587 He didn't come back till sundown. 933 01:04:04,048 --> 01:04:05,591 He was here a while. 934 01:04:07,635 --> 01:04:10,179 He offered me $50. 935 01:04:10,805 --> 01:04:13,266 Gus always was a fool with his money. 936 01:04:14,600 --> 01:04:16,227 I turned him down, though. 937 01:04:16,310 --> 01:04:18,479 I said I was with you. 938 01:04:21,941 --> 01:04:23,442 I reckon he got his poke. 939 01:04:25,653 --> 01:04:27,613 If I'm wrong, you can hit me back. 940 01:04:33,077 --> 01:04:34,620 We cut cards for it. 941 01:04:35,329 --> 01:04:37,498 I can't prove it, but I know he cheated. 942 01:04:42,795 --> 01:04:45,798 Should have warned you about cutting cards with that old cud. 943 01:04:49,385 --> 01:04:51,345 If it had been anybody but him, 944 01:04:52,680 --> 01:04:54,056 I'd have shot you. 945 01:05:11,824 --> 01:05:13,326 You going with the herd? 946 01:05:14,160 --> 01:05:15,453 I ain't decided. 947 01:05:16,329 --> 01:05:18,372 They don't leave till Monday. 948 01:05:18,956 --> 01:05:21,500 You ain't planning on leaving me here 949 01:05:21,667 --> 01:05:23,419 if you do go, 950 01:05:23,544 --> 01:05:25,838 are you, Jake? 951 01:05:27,381 --> 01:05:29,258 All of them cowboys in love with you? 952 01:05:30,176 --> 01:05:31,385 I'd have to kill half of them 953 01:05:31,469 --> 01:05:34,055 before we got to Red River. 954 01:05:34,889 --> 01:05:36,599 They won't bother me. 955 01:05:37,058 --> 01:05:39,727 Gus is the only one with enough guts to try. 956 01:05:39,852 --> 01:05:43,731 Yeah. He'd want to cut the cards twice a day. 957 01:05:45,733 --> 01:05:47,610 I'm going with you, Jake, 958 01:05:47,693 --> 01:05:49,695 whether you go on the drive or not. 959 01:05:50,488 --> 01:05:52,406 I'm going when you leave. 960 01:05:53,282 --> 01:05:56,869 Maybe we'll go to San Antone and gamble a spell. 961 01:05:57,036 --> 01:05:58,579 I've been. 962 01:05:59,038 --> 01:06:00,539 I don't want to go back. 963 01:06:01,040 --> 01:06:03,125 Ain't you the hard one to please? 964 01:06:03,209 --> 01:06:05,378 Well, no, I ain't. 965 01:06:06,420 --> 01:06:08,923 I just want to go to San Francisco, 966 01:06:09,799 --> 01:06:11,968 like you promised me. 967 01:06:13,052 --> 01:06:15,721 That would please me just fine. 968 01:06:20,351 --> 01:06:23,437 I ain't going to run off and leave you, Lorie, 969 01:06:24,563 --> 01:06:26,357 if that's what you think. 970 01:06:28,401 --> 01:06:30,236 I know you ain't, Jake. 971 01:06:33,656 --> 01:06:36,075 (ROOSTER CROWS) 972 01:06:59,473 --> 01:07:00,516 Morning. 973 01:07:02,101 --> 01:07:03,102 Morning. 974 01:07:03,811 --> 01:07:05,229 You're up awful early. 975 01:07:07,690 --> 01:07:09,316 Jake, let's leave today. 976 01:07:09,400 --> 01:07:10,693 Today? 977 01:07:15,823 --> 01:07:18,075 Go and buy me a horse, will you? 978 01:07:19,160 --> 01:07:21,037 One that's not too tall. 979 01:07:21,120 --> 01:07:22,788 Here's $50. 980 01:07:25,833 --> 01:07:27,251 This Gus' money? 981 01:07:29,420 --> 01:07:30,796 It was. 982 01:07:47,188 --> 01:07:48,355 Well... 983 01:07:49,690 --> 01:07:50,983 I bet a nickel. 984 01:07:51,358 --> 01:07:54,320 Get ready to shed a tear or two. 985 01:07:54,653 --> 01:07:55,821 Ain't afraid of you. 986 01:07:55,905 --> 01:07:57,782 I ain't scared, neither. 987 01:07:58,199 --> 01:07:59,992 How about you, Jasper? 988 01:08:03,662 --> 01:08:05,247 You going to play cards 989 01:08:05,331 --> 01:08:07,041 or just sit there looking ugly? 990 01:08:08,334 --> 01:08:10,503 What's he doing with that? 991 01:08:10,920 --> 01:08:12,171 That's supper. 992 01:08:12,546 --> 01:08:14,465 Bol will make stew with that. 993 01:08:14,548 --> 01:08:16,634 I ain't eating no rattlesnake. 994 01:08:19,804 --> 01:08:22,598 I guess Dish don't want no snake supper neither. 995 01:08:23,307 --> 01:08:24,683 Hey, it's Jake. 996 01:08:27,978 --> 01:08:29,396 And Miss Lorena. 997 01:08:36,028 --> 01:08:37,196 Lorie, darlin’. 998 01:08:38,364 --> 01:08:40,616 That's a fine-looking horse you're riding. 999 01:08:40,741 --> 01:08:43,619 Jake bought her for me from Mary Pumphrey. 1000 01:08:43,953 --> 01:08:46,038 Well, I'm surprised she'd sell her. 1001 01:08:47,039 --> 01:08:49,458 Well, I had $50 to spend, Gus. 1002 01:08:50,751 --> 01:08:52,545 Money well spent, Jake... 1003 01:08:52,628 --> 01:08:53,963 Both times. 1004 01:09:07,726 --> 01:09:09,478 Howdy, Call. 1005 01:09:11,355 --> 01:09:13,399 You never met Lorena Wood. 1006 01:09:13,482 --> 01:09:14,900 No. We've not met. 1007 01:09:16,569 --> 01:09:18,904 Well, Jake, I see you've made your decision. 1008 01:09:18,988 --> 01:09:22,741 We decided to try our luck in San Francisco. 1009 01:09:23,409 --> 01:09:25,202 We'll enjoy the cool weather. 1010 01:09:25,286 --> 01:09:26,662 It's a hard trip. 1011 01:09:26,745 --> 01:09:30,082 Jake ain't one to be put off by hardship. 1012 01:09:31,167 --> 01:09:34,420 We hope to ease along with you till Denver. 1013 01:09:35,212 --> 01:09:37,590 It's a free country, Jake. Do as you please. 1014 01:09:38,924 --> 01:09:41,427 Guess we'll find a ridge to camp on, 1015 01:09:41,510 --> 01:09:44,972 somewhere upwind from these stinking beasts of yours. 1016 01:09:45,764 --> 01:09:47,975 See you boys on the trail somewhere. 1017 01:09:49,602 --> 01:09:50,936 Lorie. 1018 01:09:54,982 --> 01:09:56,400 Woodrow... 1019 01:09:57,943 --> 01:09:59,236 Let's go if we're going. 1020 01:09:59,320 --> 01:10:02,740 I was thinking of making another run to Mexico. 1021 01:10:02,823 --> 01:10:04,867 We got enough cattle to stock five ranches. 1022 01:10:04,950 --> 01:10:06,577 Let's go. 1023 01:10:06,660 --> 01:10:08,579 Boys, check your gear. 1024 01:10:08,662 --> 01:10:11,207 We'll be leaving first light in the morning. 1025 01:10:12,708 --> 01:10:15,211 Captain, how far is it up north? 1026 01:10:16,003 --> 01:10:18,756 Up north ain't a place, Newt. It's a direction. 1027 01:10:19,465 --> 01:10:21,967 Where we're going is about 2,500 miles that-away. 1028 01:10:23,719 --> 01:10:25,304 2,500 miles? 1029 01:10:31,644 --> 01:10:34,188 Now where are you off to? 1030 01:10:34,313 --> 01:10:35,981 I forgot something. 1031 01:10:36,315 --> 01:10:37,566 Now, if I ain't back in a month, 1032 01:10:37,650 --> 01:10:40,611 you girls start without me. 1033 01:10:40,736 --> 01:10:42,446 Ya! 1034 01:11:17,606 --> 01:11:19,650 You pigs take care of the place. 1035 01:11:19,733 --> 01:11:21,777 It's all yours now. 1036 01:11:22,695 --> 01:11:23,988 Nobody else's. 1037 01:12:12,828 --> 01:12:15,539 I see the morning rush ain't started yet. 1038 01:12:15,622 --> 01:12:17,791 It will never start again. 1039 01:12:18,709 --> 01:12:20,586 Not ever again. 1040 01:12:25,507 --> 01:12:26,967 Don't take it so hard, Xavier. 1041 01:12:27,051 --> 01:12:29,136 There's plenty of whores. 1042 01:12:30,846 --> 01:12:32,014 Ride up to San Antone 1043 01:12:32,097 --> 01:12:33,599 and recruit you another. 1044 01:12:35,768 --> 01:12:37,770 I would have given her money, 1045 01:12:38,729 --> 01:12:40,272 bought her clothes. 1046 01:12:41,648 --> 01:12:43,067 I love her. 1047 01:12:44,068 --> 01:12:45,235 Aw, hell, we all love her, 1048 01:12:45,319 --> 01:12:47,446 every dern one of us. You know that. 1049 01:12:48,947 --> 01:12:50,032 Yes... 1050 01:12:51,658 --> 01:12:53,994 But I would have married her. 1051 01:13:20,813 --> 01:13:22,523 If it helps any, it's my opinion 1052 01:13:22,606 --> 01:13:24,400 she made a poor bargain, 1053 01:13:24,775 --> 01:13:26,985 going with Jake Spoon. 1054 01:13:28,654 --> 01:13:30,030 Thank you. 1055 01:13:37,496 --> 01:13:38,831 Well... 1056 01:13:42,084 --> 01:13:44,586 Goodbye, my fine friend. 1057 01:13:45,087 --> 01:13:47,714 Goodbye to you, my good friend. 1058 01:13:47,798 --> 01:13:49,049 Goodbye. 1059 01:13:59,476 --> 01:14:01,353 What are you doing in my wagon? 1060 01:14:01,437 --> 01:14:03,439 Jumped off the roof. Here's where I landed. 1061 01:14:03,522 --> 01:14:06,692 This wagon's going to Montana. 1062 01:14:06,775 --> 01:14:08,569 Yes, sir, and I am, too. 1063 01:14:08,652 --> 01:14:10,779 Piano playing's finished around here. 1064 01:14:11,488 --> 01:14:14,074 Well, we got two Irishmen 1065 01:14:14,158 --> 01:14:16,452 and a bunch of addle-brained cowboys. 1066 01:14:16,535 --> 01:14:18,745 I guess we could always use a man 1067 01:14:18,829 --> 01:14:20,998 who wears a chamber pot on his head. 1068 01:14:21,832 --> 01:14:24,543 Come on, mules. Ya! 1069 01:15:34,071 --> 01:15:36,865 Go on, Pea! Pick it up! 1070 01:16:19,408 --> 01:16:21,076 Run them out, now! 1071 01:16:25,998 --> 01:16:27,082 Funny, ain't it? 1072 01:16:27,165 --> 01:16:31,044 All them cattle and 9/10 of the horses are stolen, 1073 01:16:31,336 --> 01:16:33,714 and yet we was once respected lawmen. 1074 01:16:38,719 --> 01:16:41,138 How many head you think we're starting out with? 1075 01:16:41,263 --> 01:16:42,264 Oh, about 1076 01:16:42,764 --> 01:16:45,684 2,600 cattle and two pigs. 1077 01:16:46,852 --> 01:16:48,270 That was dang stupid, 1078 01:16:48,353 --> 01:16:50,272 bringing that sign along. 1079 01:16:50,355 --> 01:16:52,482 You'll have us the laughingstock of this country 1080 01:16:52,566 --> 01:16:55,861 with that "We don't rent pigs" part. 1081 01:16:57,946 --> 01:16:59,990 I figure it's better to say it up front. 1082 01:17:00,073 --> 01:17:02,784 The man that does like to rent pigs, 1083 01:17:02,868 --> 01:17:04,119 he's hard to stop. 1084 01:17:04,328 --> 01:17:05,370 If that ain't bad enough, 1085 01:17:05,454 --> 01:17:07,331 you got them Greek words. 1086 01:17:07,414 --> 01:17:10,167 I told you 1087 01:17:10,250 --> 01:17:11,793 it ain't Greek, it's Latin. 1088 01:17:11,877 --> 01:17:13,712 What does it say, that Latin? 1089 01:17:14,713 --> 01:17:17,132 Well, it's a motto. It just says itself. 1090 01:17:17,633 --> 01:17:19,551 Yo varum, yo vara-feet. 1091 01:17:19,635 --> 01:17:21,303 Yo varum double feet... 1092 01:17:21,386 --> 01:17:23,472 You don't know what it says. 1093 01:17:23,555 --> 01:17:25,849 You found that in some book or something. 1094 01:17:27,184 --> 01:17:29,436 Maybe it invites people to rob us. 1095 01:17:29,519 --> 01:17:33,565 Anyone comes along that reads Latin is welcome to rob us. 1096 01:17:34,691 --> 01:17:35,901 I'd like the chance 1097 01:17:35,984 --> 01:17:38,737 to shoot an educated man once. 1098 01:17:48,955 --> 01:17:50,248 Jake! 1099 01:17:50,415 --> 01:17:52,459 Jake, stop that! 1100 01:17:53,543 --> 01:17:55,295 I didn't hit you, did I? 1101 01:17:55,379 --> 01:17:57,506 I was shooting at the turtle. 1102 01:17:57,589 --> 01:18:00,342 Lucky you hit the river, drunk as you are. 1103 01:18:05,764 --> 01:18:07,766 How's your thumb? 1104 01:18:09,518 --> 01:18:10,894 All this over 1105 01:18:10,977 --> 01:18:12,479 a little old Mesquite thorn. 1106 01:18:12,562 --> 01:18:14,356 Ain't that something...ow! 1107 01:18:14,898 --> 01:18:16,775 It's made you sick, Jake. 1108 01:18:17,359 --> 01:18:19,611 Why'd I get such a fancy for you? 1109 01:18:19,695 --> 01:18:22,572 Come on down here with me. Come on. 1110 01:18:24,157 --> 01:18:26,868 Why don't I make you some coffee instead? 1111 01:18:40,966 --> 01:18:43,051 How do, Miss? 1112 01:18:47,973 --> 01:18:49,182 I'm Deets. 1113 01:18:49,641 --> 01:18:51,101 Captain sent me ahead 1114 01:18:51,184 --> 01:18:53,937 to scout a good place to cross the herd. 1115 01:18:54,938 --> 01:18:56,273 Oh... 1116 01:18:57,232 --> 01:18:58,984 Mr. Jake napping, huh? 1117 01:19:00,819 --> 01:19:03,530 He's caught a Mesquite thorn in his hand. 1118 01:19:04,364 --> 01:19:05,991 Better take a look. 1119 01:19:14,875 --> 01:19:17,043 Mesquite thorns... 1120 01:19:17,127 --> 01:19:19,004 bad poison. 1121 01:19:26,178 --> 01:19:27,471 Deets? 1122 01:19:27,679 --> 01:19:29,139 Where'd you come from? 1123 01:19:29,598 --> 01:19:31,600 We're all right now, Lorie. 1124 01:19:31,683 --> 01:19:33,518 Deets will see us through. 1125 01:19:33,685 --> 01:19:35,020 You full of fever. 1126 01:19:35,103 --> 01:19:38,023 I'm going to dig this sticker out of you. 1127 01:19:42,277 --> 01:19:44,571 I'd soon cut off my hand as have you 1128 01:19:44,738 --> 01:19:46,490 dig in there with that. 1129 01:19:46,990 --> 01:19:49,910 You want to keep your hand. 1130 01:19:50,118 --> 01:19:52,370 I might need you to shoot a bandit 1131 01:19:52,454 --> 01:19:54,331 if one's after me. 1132 01:19:54,414 --> 01:19:56,708 Ow! 1133 01:19:57,959 --> 01:20:01,046 You best cross the river and make a camp. 1134 01:20:01,963 --> 01:20:04,007 Going to come a storm tonight. 1135 01:20:04,090 --> 01:20:05,509 Be harder to cross tomorrow. 1136 01:20:05,592 --> 01:20:07,052 Ow! 1137 01:20:09,888 --> 01:20:11,389 A storm, you say? 1138 01:20:11,473 --> 01:20:12,599 Mm. 1139 01:20:12,682 --> 01:20:14,392 The wind will hit about sundown, 1140 01:20:14,893 --> 01:20:16,728 blowing sand, and then lightning. 1141 01:20:18,230 --> 01:20:20,023 Don't tie your horses to no trees. 1142 01:20:20,106 --> 01:20:21,775 Ooh! 1143 01:20:26,363 --> 01:20:28,448 Jake's going to want to rest here a while. 1144 01:20:28,532 --> 01:20:30,116 He can rest on the other side. 1145 01:20:32,160 --> 01:20:33,870 Get... 1146 01:20:36,414 --> 01:20:38,083 Dern little thorn. 1147 01:20:39,167 --> 01:20:41,086 Now you be shuffling cards again. 1148 01:20:52,097 --> 01:20:53,098 All right, Miss. 1149 01:20:53,181 --> 01:20:55,517 Let's get you packed and across the river. 1150 01:20:56,101 --> 01:20:58,186 I got to get back to that herd 1151 01:20:58,478 --> 01:21:00,856 before that storm come here. 1152 01:21:01,106 --> 01:21:02,649 All right. 1153 01:21:11,616 --> 01:21:14,494 You sorry you on this trip, Miss? 1154 01:21:14,578 --> 01:21:17,622 It's going to be a lot harder than I thought. 1155 01:21:18,123 --> 01:21:19,291 Well, 1156 01:21:19,916 --> 01:21:22,043 I believe you up to it, ain't you? 1157 01:21:22,127 --> 01:21:25,213 I'll have to be to make San Francisco. 1158 01:21:33,847 --> 01:21:36,308 Well, Woodrow, here's where we find out 1159 01:21:36,391 --> 01:21:38,977 if we was meant to be cowboys. 1160 01:21:39,060 --> 01:21:40,854 I reckon. 1161 01:21:42,647 --> 01:21:44,441 Don't look good. 1162 01:22:01,583 --> 01:22:04,336 Hold them, boys! Don't let them scatter! 1163 01:22:04,502 --> 01:22:06,171 I don't like this, Newt. 1164 01:22:06,338 --> 01:22:08,965 Come on, Sean. We got to turn the cattle. 1165 01:22:21,186 --> 01:22:22,938 Get over there! 1166 01:22:49,965 --> 01:22:51,383 Sean! 1167 01:22:55,971 --> 01:22:57,430 Sean! 1168 01:22:58,139 --> 01:23:01,226 Over here, Newt! Over here! 1169 01:23:04,062 --> 01:23:06,523 I fell off my horse. Hurry. 1170 01:23:13,405 --> 01:23:15,115 Look! What is it? 1171 01:23:18,827 --> 01:23:21,413 The herd's caught the lightning! Ride off! Get! 1172 01:23:44,978 --> 01:23:46,604 Jake, look! 1173 01:23:46,688 --> 01:23:48,398 What? 1174 01:23:51,776 --> 01:23:54,154 We got to get out from under this tree. 1175 01:23:54,279 --> 01:23:55,739 No! 1176 01:23:55,989 --> 01:23:58,533 Ain't no place to sit out a storm! 1177 01:23:58,616 --> 01:24:00,410 No! I'm staying here! 1178 01:24:00,827 --> 01:24:02,954 Don't worry about your dern horse! 1179 01:24:04,372 --> 01:24:06,583 Lorie, no! Come back here! 1180 01:24:26,394 --> 01:24:27,812 Heave! 1181 01:24:31,566 --> 01:24:33,109 Heave! 1182 01:24:38,656 --> 01:24:39,824 Heave! 1183 01:24:43,828 --> 01:24:45,163 Heave! 1184 01:24:48,666 --> 01:24:51,252 It would be easier if you got down from there. 1185 01:24:51,336 --> 01:24:53,088 Maybe he's stuck, too. 1186 01:24:53,171 --> 01:24:55,590 If I had my gun, I'd unstick him. 1187 01:24:57,092 --> 01:24:59,677 Ain't you boys got that wagon unstuck yet? 1188 01:24:59,761 --> 01:25:01,721 Not yet. 1189 01:25:13,483 --> 01:25:14,567 We lose anybody? 1190 01:25:14,651 --> 01:25:15,985 Everybody's fine. 1191 01:25:16,069 --> 01:25:18,279 Except I ain't seen Mr. Gus nowhere. 1192 01:25:18,363 --> 01:25:20,615 I seen him ride off yonderways 1193 01:25:20,698 --> 01:25:22,450 right after sunup. 1194 01:25:22,534 --> 01:25:25,495 Probably hunting for his jug. How about the cattle? 1195 01:25:25,578 --> 01:25:27,997 I figure we lost 20, 25. 1196 01:25:28,081 --> 01:25:30,208 Could have been much worse. 1197 01:25:30,500 --> 01:25:32,293 Ain't no point in getting clean. 1198 01:25:32,377 --> 01:25:35,255 You'll cross the Nueces River before dark. 1199 01:25:35,338 --> 01:25:37,382 That's fine with Lippy. 1200 01:25:37,632 --> 01:25:39,759 Could use a good wash. 1201 01:25:45,932 --> 01:25:49,102 How many rivers will there be? 1202 01:25:49,185 --> 01:25:51,396 Oh, I don't know. 1203 01:25:51,646 --> 01:25:53,815 There's a bunch, I bet, though. 1204 01:25:55,733 --> 01:25:57,986 Me, I be wishing we'd go around them. 1205 01:25:58,486 --> 01:26:01,114 Yeah, that would suit me all right, too. 1206 01:26:01,781 --> 01:26:03,241 I crossed an ocean. 1207 01:26:03,366 --> 01:26:06,077 I don't know why I'm afraid of crossing a river. 1208 01:26:09,622 --> 01:26:11,666 (WHISTLING) 1209 01:26:23,219 --> 01:26:25,805 Gus! I found your horse. 1210 01:26:27,432 --> 01:26:29,225 He got away last night in the storm. 1211 01:26:29,309 --> 01:26:30,435 So I see. 1212 01:26:31,060 --> 01:26:33,730 Here you go, darling. Whoa. 1213 01:26:35,440 --> 01:26:37,984 I don't see young Jake around nowhere. 1214 01:26:38,526 --> 01:26:40,361 He rode off a minute ago 1215 01:26:40,445 --> 01:26:41,613 to track my horse. 1216 01:26:41,696 --> 01:26:42,906 Track your horse? 1217 01:26:43,656 --> 01:26:44,866 He couldn't track an elephant 1218 01:26:44,949 --> 01:26:46,618 if he was onto its tail. 1219 01:26:49,037 --> 01:26:50,038 I best call him back 1220 01:26:50,121 --> 01:26:52,123 before he gets lost himself. 1221 01:26:56,586 --> 01:26:57,754 What we got here? 1222 01:26:58,504 --> 01:27:00,423 I'll bet you got coffee boiling in there. 1223 01:27:00,506 --> 01:27:01,507 I do. 1224 01:27:02,550 --> 01:27:04,010 I swear, Lorie, 1225 01:27:04,302 --> 01:27:05,970 you're as pretty as the morning. 1226 01:27:06,512 --> 01:27:08,765 I guess traveling agrees with you. 1227 01:27:08,848 --> 01:27:10,892 You get any prettier, and I may be 1228 01:27:11,809 --> 01:27:13,895 forced to cut the cards with you again. 1229 01:27:14,979 --> 01:27:16,731 I'll shuffle next time. 1230 01:27:16,814 --> 01:27:18,483 I don't trust you. 1231 01:27:19,234 --> 01:27:20,860 Who invited you to breakfast? 1232 01:27:21,402 --> 01:27:22,946 Uh-oh. 1233 01:27:23,529 --> 01:27:25,240 Jake, you never was grateful for nothing. 1234 01:27:25,323 --> 01:27:28,243 I return a $50 horse, 1235 01:27:28,326 --> 01:27:30,620 and all you do is gripe about my company. 1236 01:27:30,912 --> 01:27:33,623 There's too much of your company. 1237 01:27:33,706 --> 01:27:34,832 Jake. 1238 01:27:35,375 --> 01:27:38,002 I swear, Jake, are you jealous? 1239 01:27:38,836 --> 01:27:40,588 Sure, after you tried poking 1240 01:27:40,672 --> 01:27:42,840 every woman I ever looked at? 1241 01:27:44,342 --> 01:27:46,177 Well, much as I'd like to stay and discuss 1242 01:27:46,261 --> 01:27:47,929 the loves I won, 1243 01:27:48,012 --> 01:27:49,889 I best be getting back to the herd. 1244 01:27:50,765 --> 01:27:52,267 Thanks for the coffee, Lorie. 1245 01:28:00,984 --> 01:28:03,444 Try to keep that mare hobbled at night. 1246 01:28:03,528 --> 01:28:06,322 She was on her way to Lonesome Dove. 1247 01:28:06,572 --> 01:28:09,367 I can hobble horses without you telling me. 1248 01:28:09,450 --> 01:28:11,202 Well, that's good to know, Jake. 1249 01:28:26,509 --> 01:28:28,970 Pack up. We're going to San Antone for a while. 1250 01:28:30,430 --> 01:28:31,472 San Antone? 1251 01:28:31,556 --> 01:28:34,892 Good gambling town. Won't hurt to stop a week. 1252 01:28:34,976 --> 01:28:36,227 We'll catch up later. 1253 01:28:36,311 --> 01:28:39,188 I ain't going to San Antone. I been there. 1254 01:28:39,272 --> 01:28:40,815 Don't buck me! 1255 01:28:41,649 --> 01:28:43,735 I guess you'll go where I say go. 1256 01:28:45,278 --> 01:28:47,363 Not to San Antonio, I ain't. 1257 01:28:50,283 --> 01:28:51,868 Dern it! 1258 01:28:55,872 --> 01:28:58,833 I wanted to gamble a little bit between here and Denver. 1259 01:29:00,043 --> 01:29:02,628 Go on and gamble if you want to gamble. 1260 01:29:02,712 --> 01:29:04,756 I never said you couldn't. 1261 01:29:05,465 --> 01:29:06,674 I just ain't going along. 1262 01:29:06,758 --> 01:29:07,842 What? 1263 01:29:08,259 --> 01:29:09,594 Just leave you here? 1264 01:29:09,677 --> 01:29:10,887 Sure. Why not? 1265 01:29:11,262 --> 01:29:13,222 Because Gus'll be here every morning 1266 01:29:13,306 --> 01:29:15,433 wanting to teach you card tricks. 1267 01:29:16,517 --> 01:29:18,269 Well, that's true. He might. 1268 01:29:31,449 --> 01:29:33,368 What was Jake up to? 1269 01:29:33,451 --> 01:29:36,245 Jake's just up to being Jake. 1270 01:29:36,329 --> 01:29:37,955 It's a full-time job. 1271 01:29:38,623 --> 01:29:40,750 It takes a woman to help him, don't it? 1272 01:29:41,959 --> 01:29:44,337 I'll get some of the boys downstream 1273 01:29:44,420 --> 01:29:45,797 to keep the cattle from scattering. 1274 01:29:45,880 --> 01:29:48,633 Ease Old Dog in. 1275 01:29:48,716 --> 01:29:50,968 I believe the cattle will follow. 1276 01:29:51,552 --> 01:29:54,347 Old Dog won't be trouble. He's like me. 1277 01:29:54,514 --> 01:29:55,515 Lazy? 1278 01:29:55,598 --> 01:29:57,350 Mature. He don't get excited 1279 01:29:57,433 --> 01:30:00,978 about crossing rivers no more than I do. 1280 01:30:01,062 --> 01:30:02,814 You don't get excited about nothing 1281 01:30:02,897 --> 01:30:05,149 except biscuits, maybe, 1282 01:30:05,650 --> 01:30:06,692 and whores. 1283 01:30:06,776 --> 01:30:08,319 Mm-hmm. 1284 01:30:13,783 --> 01:30:15,743 You was over at their camp, huh? 1285 01:30:15,827 --> 01:30:19,997 Yeah, me and Miss Lorena always take our morning coffee together. 1286 01:30:20,957 --> 01:30:23,126 I hope the weather didn't treat her too bad. 1287 01:30:23,209 --> 01:30:25,294 She's fine, just fine. 1288 01:30:25,378 --> 01:30:27,630 Good. That's good. 1289 01:30:28,923 --> 01:30:33,010 Yeah, we visited the better part of an hour about various things... 1290 01:30:33,344 --> 01:30:35,179 And people. Yeah? 1291 01:30:35,513 --> 01:30:36,889 Though I can't recall 1292 01:30:37,557 --> 01:30:39,225 she ever did, uh, 1293 01:30:39,308 --> 01:30:41,018 mention you, Dish. 1294 01:31:47,710 --> 01:31:49,921 Look at them pigs swim. 1295 01:31:52,298 --> 01:31:53,966 Hey, must not be too bad, huh, Sean? 1296 01:31:54,050 --> 01:31:56,427 I'll go first, all right? 1297 01:31:57,512 --> 01:31:59,013 All right. 1298 01:32:00,890 --> 01:32:02,225 Come on, Mouse. 1299 01:32:10,566 --> 01:32:12,777 That a boy, Mouse. That a boy. 1300 01:32:16,614 --> 01:32:18,282 Hyah! 1301 01:32:19,450 --> 01:32:23,246 Come on over, Sean. Try it. It's even fun. 1302 01:32:27,333 --> 01:32:29,418 Come on, boy. 1303 01:32:49,605 --> 01:32:51,399 Aah! 1304 01:32:51,482 --> 01:32:53,901 Aah! 1305 01:32:55,987 --> 01:32:57,238 Aah! 1306 01:32:58,322 --> 01:33:01,409 Aah! Water moccasins! 1307 01:33:03,452 --> 01:33:05,162 Aah! 1308 01:33:07,832 --> 01:33:09,083 Aah! 1309 01:33:10,751 --> 01:33:13,254 Sean! 1310 01:33:13,838 --> 01:33:16,173 Aah! 89108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.