Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,941 --> 00:02:31,484
Go down to the river
to eat that snake.
2
00:02:31,568 --> 00:02:33,570
Go on, get.
Go on.
Get out of here.
3
00:02:40,368 --> 00:02:41,619
Get out of here.
4
00:03:56,361 --> 00:03:59,155
Little early
to be quitting,
ain't it, girls?
5
00:03:59,280 --> 00:04:00,865
Or is it Christmas?
6
00:04:04,577 --> 00:04:06,621
Girls yourself.
7
00:04:09,832 --> 00:04:11,793
It ain't
Christmas, neither.
8
00:04:13,044 --> 00:04:14,379
It's that hell bitch.
9
00:04:14,462 --> 00:04:16,673
She bit a hunk
out of him.
10
00:04:26,599 --> 00:04:28,643
I'm glad you got here
before fall, Newt.
11
00:04:28,726 --> 00:04:30,353
We've been
missing you.
12
00:04:30,770 --> 00:04:31,854
It's supper time.
13
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
Either that
or old Bolivar's
calling up bandits.
14
00:04:35,358 --> 00:04:39,112
We hear you,
dern it, we hear you!
15
00:04:45,118 --> 00:04:46,744
'I God, Woodrow,
16
00:04:47,328 --> 00:04:49,914
as long as you've
worked around horses,
17
00:04:49,998 --> 00:04:51,624
I'd think
you wouldn't
18
00:04:51,708 --> 00:04:53,918
turn your back
on Kiowa mares.
19
00:04:54,002 --> 00:04:56,129
You want to think
something,
20
00:04:56,212 --> 00:04:58,464
think that roof
back up on the barn
21
00:04:58,756 --> 00:05:01,259
instead of sitting
in the shade.
22
00:05:01,342 --> 00:05:03,636
I ain't scared
to be lazy.
23
00:05:03,720 --> 00:05:06,055
That don't
recommend you much.
24
00:05:06,139 --> 00:05:09,309
Can we eat,
or are we waiting till
the argument's over?
25
00:05:11,144 --> 00:05:14,105
You will starve
if you wait for that.
26
00:05:30,747 --> 00:05:31,873
Many thanks.
27
00:05:33,583 --> 00:05:35,877
If you ever get
tired of loafing,
28
00:05:35,960 --> 00:05:38,254
you can get work
waiting tables.
29
00:05:38,338 --> 00:05:40,381
I had a job
waiting tables once,
30
00:05:40,882 --> 00:05:42,342
on a riverboat.
31
00:05:42,925 --> 00:05:45,261
Wasn't older
than Newt there, but...
32
00:05:45,345 --> 00:05:46,929
I had to give it up.
33
00:05:47,388 --> 00:05:48,389
How come?
34
00:05:48,473 --> 00:05:51,517
Well, I was too
young and pretty.
35
00:05:51,809 --> 00:05:55,355
The whores wouldn't
let me alone.
36
00:05:56,606 --> 00:05:58,733
Listening to you brag
don't improve the taste
37
00:05:58,816 --> 00:06:01,778
of these Mexican
strawberries none.
38
00:06:02,945 --> 00:06:05,198
The only way
you'll get better food
39
00:06:05,281 --> 00:06:06,616
is by shooting Bolivar.
40
00:06:07,533 --> 00:06:08,826
And another thing, Bol.
41
00:06:08,910 --> 00:06:11,287
Quit whacking that
dinner bell for supper.
42
00:06:11,371 --> 00:06:14,374
Whack it at noon
if you want to.
43
00:06:14,457 --> 00:06:17,210
A man with any sense
can tell it's sundown
44
00:06:17,293 --> 00:06:19,170
without you
whacking that bell.
45
00:06:20,296 --> 00:06:23,674
General Robert E. Lee
freed the slaves.
46
00:06:23,758 --> 00:06:26,386
I can whack
if I want to.
47
00:06:27,011 --> 00:06:30,306
Abe Lincoln
freed the slaves,
not General Lee.
48
00:06:33,267 --> 00:06:36,062
He didn't
free Mexicans
anyway, Bol.
49
00:06:36,646 --> 00:06:38,106
It was, uh...
50
00:06:39,065 --> 00:06:40,817
Americans that
he freed.
51
00:06:41,859 --> 00:06:43,736
You're in over
your head, Pea.
52
00:06:43,820 --> 00:06:45,863
It was Africans
Abe Lincoln freed,
53
00:06:45,947 --> 00:06:48,783
no more American
than Call, here.
54
00:06:48,866 --> 00:06:50,952
I'm American, by God.
55
00:06:51,035 --> 00:06:53,663
You was born in Scotland,
56
00:06:53,746 --> 00:06:57,333
though you was on the teat
when they brought you.
57
00:06:58,751 --> 00:07:01,796
I'm as American
as anybody
from Tennessee.
58
00:07:11,639 --> 00:07:13,307
You boys can sleep
easy tonight
59
00:07:13,391 --> 00:07:15,268
knowing Captain
Woodrow F. Call
60
00:07:15,351 --> 00:07:16,477
is guarding the river,
61
00:07:16,561 --> 00:07:20,690
keeping you safe
from Indians
and Mexican bandits.
62
00:07:22,692 --> 00:07:24,110
There ain't no
Indians no more.
63
00:07:24,193 --> 00:07:25,403
We cleaned them out.
64
00:07:25,486 --> 00:07:26,904
How about Blue Duck?
65
00:07:26,988 --> 00:07:28,156
You never got him.
66
00:07:28,698 --> 00:07:31,117
No, we never got
that half-breed.
67
00:07:31,367 --> 00:07:33,202
Blue Duck ain't
around here nowhere.
68
00:07:33,286 --> 00:07:36,330
His range
is further north.
69
00:07:36,414 --> 00:07:38,833
How come the Captain
goes to the river?
70
00:07:38,916 --> 00:07:40,793
He just misses
the wild old days
71
00:07:40,877 --> 00:07:44,714
when he had somebody
to outwit, that's all.
72
00:07:47,091 --> 00:07:49,886
I'll whack that bell
if I want to.
73
00:08:03,691 --> 00:08:05,193
What's the matter
with that knife, Bol?
74
00:08:05,276 --> 00:08:07,236
Won't hold an edge?
75
00:08:09,405 --> 00:08:11,157
It is like a wife.
76
00:08:11,908 --> 00:08:13,534
Every night
77
00:08:13,618 --> 00:08:15,203
you better stroke it.
78
00:08:17,663 --> 00:08:19,165
Your wife
in Mexico
79
00:08:19,248 --> 00:08:21,334
must be getting
rusty by now.
80
00:08:21,417 --> 00:08:23,461
She don't get
sharpened
more than
81
00:08:23,544 --> 00:08:25,546
twice a year,
does she, Bol?
82
00:08:25,630 --> 00:08:27,089
She is old.
83
00:08:27,381 --> 00:08:28,382
Like you.
84
00:08:28,633 --> 00:08:31,427
The older the violin,
the sweeter the music.
85
00:08:31,761 --> 00:08:34,430
You ought to bring
her to meet me.
86
00:08:34,514 --> 00:08:36,182
No, I know you.
87
00:08:36,390 --> 00:08:38,851
You would try
to corrupt her.
88
00:08:38,935 --> 00:08:40,520
How about one
of your daughters?
89
00:08:40,603 --> 00:08:42,980
You've got nine,
ain't you?
90
00:08:53,407 --> 00:08:55,034
I don't see
no scalps.
91
00:08:55,117 --> 00:08:59,705
Good night to slip
into Mexico and
cross some stock.
92
00:08:59,789 --> 00:09:01,374
Cross it and do what?
93
00:09:01,457 --> 00:09:04,710
It ain't against
the law for you to work.
94
00:09:04,794 --> 00:09:07,463
Can I go to Mexico?
95
00:09:07,588 --> 00:09:09,173
I'm getting
old enough now.
96
00:09:09,257 --> 00:09:13,135
You'll get old
quick if you sit
around talking.
97
00:09:13,219 --> 00:09:14,720
Best go on
to bed.
98
00:09:15,972 --> 00:09:17,515
It's still early,
Captain.
99
00:09:17,932 --> 00:09:21,018
You go to bed now.
We got work tomorrow.
100
00:09:21,102 --> 00:09:22,645
Yes, sir.
101
00:09:29,277 --> 00:09:32,363
You ought to let him
set awhile.
102
00:09:32,446 --> 00:09:35,491
The only
education he's got
is listening to me.
103
00:09:35,575 --> 00:09:38,327
What kind of education
is that?
104
00:09:38,995 --> 00:09:40,037
You think
he'll learn more
105
00:09:40,121 --> 00:09:41,998
shoveling horse
poop for you?
106
00:09:42,582 --> 00:09:45,334
I shovel my share.
It ain't hurt me.
107
00:09:46,335 --> 00:09:50,047
Fine, if that's
how you want to
make your fortune.
108
00:09:51,382 --> 00:09:54,260
I think I'll straggle
down to that gin palace
109
00:09:54,343 --> 00:09:58,431
see if I can't
scare me up a card game.
110
00:10:03,769 --> 00:10:05,396
Now, you pigs...
111
00:10:06,522 --> 00:10:08,858
You don't wait
up for me, now.
112
00:10:18,075 --> 00:10:20,202
(KNOCK ON DOOR)
113
00:10:21,537 --> 00:10:23,122
Evening, my good friend.
114
00:10:23,205 --> 00:10:25,958
Mr. Gus,
come in, come in.
115
00:10:29,879 --> 00:10:32,298
Loan me $2.00,
all right, Gus?
116
00:10:32,715 --> 00:10:35,134
Why would I loan
money to a loafer?
117
00:10:35,217 --> 00:10:38,054
You ought to be
trailing cattle.
118
00:10:38,137 --> 00:10:40,431
I'm leaving next week
to do just that.
119
00:10:40,514 --> 00:10:42,808
I'll pay you back.
120
00:10:42,892 --> 00:10:45,227
Evening, Lorie.
You look fine.
121
00:10:45,311 --> 00:10:46,979
Real fine.
122
00:10:48,814 --> 00:10:51,984
Listen, me and Lorie
are trying to talk.
123
00:10:52,068 --> 00:10:54,320
Dish, you got
a sour stomach?
124
00:10:54,403 --> 00:10:57,490
What you need is
a good game of cards.
125
00:10:57,573 --> 00:10:59,241
Ain't that right,
Lippy?
126
00:10:59,450 --> 00:11:02,578
I didn't come in
to play no cards.
127
00:11:05,748 --> 00:11:06,916
How about you, Wanz?
128
00:11:06,999 --> 00:11:08,250
Put that rag away.
129
00:11:08,334 --> 00:11:12,505
Most people wouldn't notice
dead skunks on the table.
130
00:11:17,426 --> 00:11:19,345
Put you in
a better mood.
131
00:11:27,770 --> 00:11:30,064
Nothing else to do
around here anyway.
132
00:11:51,085 --> 00:11:52,670
Almost sunup.
133
00:12:01,971 --> 00:12:05,182
How did anybody
that pretty wind up in
Lonesome Dove?
134
00:12:06,684 --> 00:12:08,144
A gambler named
Tinkersley
135
00:12:08,227 --> 00:12:10,438
left her here
a couple of years ago.
136
00:12:10,521 --> 00:12:12,565
Before that,
he'd had her, uh...
137
00:12:12,648 --> 00:12:15,192
sparking boys
in San Antone to
138
00:12:15,276 --> 00:12:16,694
pay his debts.
139
00:12:16,777 --> 00:12:17,862
Damn him.
140
00:12:17,945 --> 00:12:19,238
She didn't mind.
141
00:12:19,321 --> 00:12:21,365
She was rat-holing
her tips,
142
00:12:21,449 --> 00:12:23,951
trying to save
to get to
San Francisco.
143
00:12:24,034 --> 00:12:26,245
He stole her money.
144
00:12:26,328 --> 00:12:29,874
She caught him
drunk and tried
to shoot him.
145
00:12:29,957 --> 00:12:32,668
He beat her
black and blue.
146
00:12:32,918 --> 00:12:34,503
Bit her lip, too.
147
00:12:35,296 --> 00:12:36,964
That's how come
she got that scar.
148
00:12:37,047 --> 00:12:38,382
That little scar.
149
00:12:39,508 --> 00:12:41,510
I kind of like her.
150
00:12:41,886 --> 00:12:43,220
You been with her?
151
00:12:43,471 --> 00:12:44,764
Sure, who ain't?
152
00:12:45,723 --> 00:12:49,018
Even Wanz treats himself
once or twice a week.
153
00:12:49,727 --> 00:12:51,145
Of course,
154
00:12:51,353 --> 00:12:55,107
she won't have nothing
to do with Lippy.
155
00:12:55,191 --> 00:12:58,402
Here's that $2.00 you
wanted to borrow, Dish.
156
00:12:58,944 --> 00:13:00,237
Go ahead, take it.
157
00:13:00,321 --> 00:13:03,449
Wouldn't want it said
I'd refuse a loan
to a friend.
158
00:13:03,532 --> 00:13:05,284
Much obliged, then.
159
00:13:06,368 --> 00:13:08,120
I'll pay you back
this fall.
160
00:13:09,538 --> 00:13:11,791
No need to ride
off tonight, Dish.
161
00:13:11,874 --> 00:13:15,252
Throw your blanket
on our front porch.
162
00:13:15,878 --> 00:13:18,506
I appreciate that.
I do, I...
163
00:13:19,715 --> 00:13:22,510
Darn, I think I left
something on the table.
164
00:13:22,593 --> 00:13:23,928
Imagine that.
165
00:13:24,720 --> 00:13:26,514
If it's all right
with you, Dish,
166
00:13:27,181 --> 00:13:28,140
I won't wait.
167
00:13:28,224 --> 00:13:31,060
No need.
You go on.
168
00:13:54,542 --> 00:13:56,836
Get from here,
you pigs.
169
00:13:56,919 --> 00:13:59,088
I ain't giving you
no biscuits.
170
00:13:59,171 --> 00:14:02,424
Now go on, get.
Go on.
171
00:14:09,306 --> 00:14:11,267
(DOOR OPENS)
172
00:14:14,770 --> 00:14:17,898
What's Dish Boggett
doing on
the front porch?
173
00:14:18,482 --> 00:14:20,609
Well, sleeping,
unless you woke him.
174
00:14:22,027 --> 00:14:24,154
How's that horse bite?
175
00:14:24,238 --> 00:14:27,825
Hell, I been
bit worse by bedbugs
in Saltillo.
176
00:14:27,908 --> 00:14:30,244
Let me pour
some axle grease on it.
177
00:14:30,327 --> 00:14:31,829
Tend to your biscuits.
178
00:14:31,912 --> 00:14:34,790
You up all night
reading the good book?
179
00:14:34,874 --> 00:14:37,710
It's hard to have fun
in a place like this, but
180
00:14:37,793 --> 00:14:39,336
I do my best.
181
00:14:40,546 --> 00:14:41,881
Oh.
182
00:14:44,258 --> 00:14:45,801
Biscuits are ready.
183
00:14:47,887 --> 00:14:49,597
We come here
to make money.
184
00:14:49,680 --> 00:14:52,224
There wasn't nothing
about fun in the deal.
185
00:14:52,308 --> 00:14:56,061
You like money
even less than
you like fun,
186
00:14:56,145 --> 00:14:57,646
if that's possible.
187
00:15:00,816 --> 00:15:02,484
Wake up, Newt.
188
00:15:02,902 --> 00:15:05,321
You'll poke your eye
with your own fork.
189
00:15:05,863 --> 00:15:09,450
See what happens
when you keep him
up all night talking.
190
00:15:13,704 --> 00:15:15,039
Hurry, Pea.
191
00:15:15,831 --> 00:15:18,584
It'll take a hacksaw
to cut them eggs,
the way
192
00:15:18,667 --> 00:15:21,420
frying them in
coffee grounds, Bol.
193
00:15:21,503 --> 00:15:23,172
I don't care.
194
00:15:23,297 --> 00:15:25,841
Pea eye, it's bad manners
to go relieving yourself
195
00:15:25,925 --> 00:15:28,510
where people
are eating breakfast.
196
00:15:29,094 --> 00:15:31,180
What would
your mama think?
197
00:15:35,351 --> 00:15:36,477
Good morning.
198
00:15:36,560 --> 00:15:38,103
Morning, Dish.
Have some bacon.
199
00:15:38,187 --> 00:15:39,188
Thanks, Captain.
200
00:15:39,271 --> 00:15:40,940
You can work it off.
201
00:15:41,023 --> 00:15:42,608
Work it off?
202
00:15:43,734 --> 00:15:47,112
Hey, come look who's
riding up the road.
203
00:15:47,196 --> 00:15:48,155
It ought
to be Deets.
204
00:15:48,238 --> 00:15:50,699
He's due back
from San Antone.
205
00:15:51,075 --> 00:15:53,786
It's Deets,
but not alone.
206
00:16:03,712 --> 00:16:05,005
That's Deets
all right.
207
00:16:05,089 --> 00:16:06,590
Who's the other one?
208
00:16:06,674 --> 00:16:10,302
'I God, Woodrow,
that's Jake Spoon!
209
00:16:10,719 --> 00:16:11,929
Danged if you
ain't right.
210
00:16:12,012 --> 00:16:14,139
Lord, how long
has it been?
211
00:16:14,223 --> 00:16:16,016
10 years.
212
00:16:25,234 --> 00:16:27,069
Well, howdy, boys.
213
00:16:27,152 --> 00:16:28,821
What's for breakfast?
214
00:16:28,904 --> 00:16:31,740
You're too late.
We ate.
215
00:16:34,743 --> 00:16:36,745
You always
was a hog, Gus.
216
00:16:38,789 --> 00:16:40,499
Captain.
Good to see you.
217
00:16:40,582 --> 00:16:42,292
Where you been
all these years?
218
00:16:43,085 --> 00:16:44,670
Arkansas most recently.
219
00:16:44,753 --> 00:16:48,090
Your horse
looks like you
left in a hurry.
220
00:16:48,173 --> 00:16:50,342
Yeah,
that's true enough.
221
00:16:51,260 --> 00:16:52,720
What you think,
Captain?
222
00:16:53,679 --> 00:16:55,014
Didn't I find
the prodigal?
223
00:16:55,097 --> 00:16:56,473
You did.
224
00:16:56,557 --> 00:16:58,600
Bet it wasn't
in no church house.
225
00:17:00,894 --> 00:17:03,480
Pea, it's been
a long time.
226
00:17:03,564 --> 00:17:05,107
Thank you, Jake.
227
00:17:05,315 --> 00:17:07,901
This is Dish Boggett.
He just signed on.
228
00:17:07,985 --> 00:17:09,486
I did?
229
00:17:10,195 --> 00:17:11,739
And who's this?
230
00:17:11,989 --> 00:17:13,699
Don't you
remember me, Jake?
231
00:17:14,283 --> 00:17:16,118
You used to buy me
hard candy.
232
00:17:16,201 --> 00:17:18,412
You gave me my first
ride on horseback.
233
00:17:22,332 --> 00:17:23,876
My God!
234
00:17:23,959 --> 00:17:26,420
Well, if it ain't Newt!
235
00:17:26,503 --> 00:17:27,838
Little Newt!
236
00:17:28,547 --> 00:17:29,840
I growed up, huh?
237
00:17:29,923 --> 00:17:31,759
You growed up
good, Newt.
238
00:17:31,842 --> 00:17:32,885
Thank you, Jake.
239
00:17:32,968 --> 00:17:35,095
Woodrow makes sure
he sleeps.
240
00:17:35,804 --> 00:17:37,806
Deets, give his horse
a good feed.
241
00:17:37,890 --> 00:17:40,309
Probably been a while
since he's had one.
242
00:17:43,020 --> 00:17:45,939
Didn't Deets
have that same cap
before I left?
243
00:17:46,315 --> 00:17:50,319
Deets wouldn't quit
a garment 'cause
of a little age.
244
00:17:50,611 --> 00:17:53,489
We can't all be
fine dressers like you.
245
00:17:56,533 --> 00:17:59,953
Pea, you best get these
two boys to work
digging that well.
246
00:18:01,580 --> 00:18:02,790
Well, now, Captain, I...
247
00:18:02,873 --> 00:18:04,792
you don't mind
doing a little
well digging
248
00:18:04,875 --> 00:18:06,960
to pay for breakfast,
do you, Dish?
249
00:18:09,046 --> 00:18:10,506
I don't guess so.
250
00:18:18,680 --> 00:18:20,307
That old pistolero
you got for a cook
251
00:18:20,390 --> 00:18:22,559
has been cleaning his gun
on this towel.
252
00:18:22,643 --> 00:18:25,896
There's worse
he wipes on it.
253
00:18:25,979 --> 00:18:28,315
Where you been
all these years, Jake?
254
00:18:28,398 --> 00:18:30,025
Seeing the country.
255
00:18:30,192 --> 00:18:32,528
I was up in Montana
two years ago.
256
00:18:32,694 --> 00:18:33,821
Prettier land
there never was,
257
00:18:33,904 --> 00:18:35,280
'specially
on Milk River.
258
00:18:35,364 --> 00:18:37,324
You can smell
Canady from there.
259
00:18:37,407 --> 00:18:39,660
Bet you can smell
Indians, too.
260
00:18:40,494 --> 00:18:44,289
Yeah, but it's
worth it seeing
all the grass.
261
00:18:44,373 --> 00:18:45,791
Grass everywhere.
262
00:18:46,458 --> 00:18:47,876
You wouldn't believe it.
263
00:18:48,460 --> 00:18:49,962
Plenty of water, too.
264
00:18:50,337 --> 00:18:51,505
I'd go today,
if I could
265
00:18:51,588 --> 00:18:53,549
sprout wings
and fly.
266
00:18:53,632 --> 00:18:55,092
Be safer to walk.
267
00:18:55,175 --> 00:18:59,054
Give somebody else
time to lick
the Indians.
268
00:18:59,346 --> 00:19:01,140
The minute
they are licked,
269
00:19:01,223 --> 00:19:03,642
there's going to be
fortunes made in Montana.
270
00:19:03,725 --> 00:19:05,561
What are you
saying, Jake?
271
00:19:06,812 --> 00:19:08,730
I'm saying let's us
get to it first.
272
00:19:08,814 --> 00:19:11,024
Round up free cattle here,
drive them up.
273
00:19:11,108 --> 00:19:12,901
We'd be rich.
274
00:19:12,985 --> 00:19:15,154
Land like you never seen.
275
00:19:15,237 --> 00:19:17,573
We ain't seen you
in 10 years.
276
00:19:17,656 --> 00:19:19,992
Now you want us
to pack up,
277
00:19:20,075 --> 00:19:22,369
go north,
and get scalped.
278
00:19:23,537 --> 00:19:25,998
You were never afraid
of a few Indians.
279
00:19:26,206 --> 00:19:27,708
We whupped them
down here,
280
00:19:27,791 --> 00:19:29,543
and they was Comanches.
281
00:19:29,626 --> 00:19:32,254
You were never a lover
of cows, neither.
282
00:19:32,796 --> 00:19:35,382
Pretty whores, cards,
and clean shirts
283
00:19:35,465 --> 00:19:36,884
was more your line.
284
00:19:37,676 --> 00:19:39,261
Yeah, but I can
smell an opportunity
285
00:19:39,344 --> 00:19:40,888
when it's
under my nose.
286
00:19:41,763 --> 00:19:44,600
What about that trouble
in Arkansas?
287
00:19:45,601 --> 00:19:47,853
Mule Skinner threw down
on me in a saloon.
288
00:19:47,936 --> 00:19:50,939
Shot back at him
and killed a dentist.
289
00:19:52,357 --> 00:19:54,693
Was a pure accident,
but I killed him.
290
00:19:54,776 --> 00:19:56,820
He stood
in the wrong place?
291
00:19:57,529 --> 00:19:58,947
Actually,
he was outside
292
00:19:59,031 --> 00:20:00,574
walking down the street.
293
00:20:00,866 --> 00:20:03,785
A plank wall won't stop
no .50-caliber bullet.
294
00:20:04,453 --> 00:20:06,288
But a dentist will.
295
00:20:07,664 --> 00:20:09,625
Dropped him dead.
296
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
It was bad luck
all around.
297
00:20:11,710 --> 00:20:13,837
Nobody likes
a dentist anyway.
298
00:20:14,546 --> 00:20:16,089
This one was the mayor.
299
00:20:16,381 --> 00:20:17,507
Worse yet,
300
00:20:18,050 --> 00:20:19,218
his brother's
the she...
301
00:20:19,301 --> 00:20:20,969
his brother's
the sheriff.
302
00:20:25,432 --> 00:20:27,935
Young fellow named
July Johnson.
303
00:20:28,310 --> 00:20:29,978
He was away at the time.
304
00:20:31,480 --> 00:20:33,023
They wouldn't hang you
for an accident,
305
00:20:33,106 --> 00:20:34,691
not even in Arkansas.
306
00:20:35,484 --> 00:20:37,236
Since they don't
take much shine
to gamblers,
307
00:20:37,319 --> 00:20:39,821
I wasn't going
to give them the option.
308
00:20:46,078 --> 00:20:47,621
Good to see you boys.
309
00:20:47,704 --> 00:20:50,332
I hardly thought
to find you still here.
310
00:20:50,832 --> 00:20:53,543
Ain't nothing changed
much around here
311
00:20:53,627 --> 00:20:55,545
since you left, Jake.
312
00:20:57,381 --> 00:20:59,091
Little Newt
sure surprised me.
313
00:20:59,174 --> 00:21:02,052
Guess I thought
he was still
just a spud.
314
00:21:02,135 --> 00:21:03,679
What about Maggie?
315
00:21:07,849 --> 00:21:10,352
Maggie's been dead
nine years, Jake.
316
00:21:12,020 --> 00:21:13,730
Nine years.
317
00:21:15,691 --> 00:21:17,442
I swear...
318
00:21:19,528 --> 00:21:21,697
You've had little
Newt all this time.
319
00:21:24,199 --> 00:21:25,284
Wasn't a whole
lot of people
320
00:21:25,367 --> 00:21:28,412
scrambling to adopt
a dead whore's child.
321
00:21:29,746 --> 00:21:31,999
Ain't that right,
Woodrow?
322
00:21:33,041 --> 00:21:34,960
Well, it ain't
a holiday.
323
00:21:35,043 --> 00:21:37,212
Let's help them
boys out there.
324
00:21:39,798 --> 00:21:40,966
I swear.
325
00:21:41,717 --> 00:21:44,136
It was only
the Christian
thing to do...
326
00:21:44,678 --> 00:21:46,596
taking him in,
I mean.
327
00:21:46,680 --> 00:21:50,058
One of you boys
is most likely
his dad.
328
00:22:32,267 --> 00:22:36,521
July, get out here.
I want to talk to you.
329
00:22:42,569 --> 00:22:43,945
Hello, Peach.
330
00:22:44,654 --> 00:22:47,032
Where did you get
the rooster, Peach?
331
00:22:47,115 --> 00:22:49,034
It's my rooster.
332
00:22:49,117 --> 00:22:53,038
July, when do you aim
to start after Jake Spoon?
333
00:22:53,747 --> 00:22:54,748
Well...
334
00:22:54,831 --> 00:22:56,708
he'll get over
to Mexico or somewhere
335
00:22:56,792 --> 00:22:58,960
you sit around here
much longer...
336
00:22:59,044 --> 00:23:00,670
Like you been doing.
337
00:23:01,630 --> 00:23:03,548
The thing is,
Peach...
338
00:23:04,758 --> 00:23:08,053
I mean everybody
pretty much agrees
it was an accident.
339
00:23:08,136 --> 00:23:09,471
Stop that, rooster!
340
00:23:10,305 --> 00:23:12,641
Benny was my husband
and your brother
341
00:23:12,724 --> 00:23:14,518
and the mayor
of this town.
342
00:23:14,601 --> 00:23:16,770
Now that ought to stand
for something, July.
343
00:23:16,853 --> 00:23:17,979
It does...
344
00:23:18,063 --> 00:23:19,689
You're the sheriff,
ain't you?
345
00:23:19,773 --> 00:23:21,483
It's what you're paid for.
346
00:23:22,859 --> 00:23:25,028
Well, that's true,
but you can't...
347
00:23:25,112 --> 00:23:28,490
You never
should have married
that woman, July.
348
00:23:28,573 --> 00:23:30,826
Remember I warned you
about that?
349
00:23:33,120 --> 00:23:35,247
Well, what's that
got to do with this,
Peach?
350
00:23:35,330 --> 00:23:38,542
I think you'd
rather stay home
than do your duty.
351
00:23:38,625 --> 00:23:39,918
That's what I think.
352
00:23:40,001 --> 00:23:43,338
I never said I wasn't
going after him.
353
00:23:44,506 --> 00:23:46,383
Oh, rooster!
354
00:23:51,888 --> 00:23:53,932
Guess that will
teach him to peck me.
355
00:23:54,808 --> 00:23:56,351
Well, July...
356
00:23:57,144 --> 00:23:59,479
What about Jake Spoon?
357
00:24:09,489 --> 00:24:10,824
I expect to find him
358
00:24:10,907 --> 00:24:15,036
down around San Antonio
somewhere, Peach.
359
00:24:16,371 --> 00:24:18,498
I hear
he has friends there.
360
00:24:18,582 --> 00:24:21,084
You catch him,
you hear me?
361
00:24:21,168 --> 00:24:22,752
I will, Peach.
362
00:24:22,836 --> 00:24:24,880
Don't worry.
363
00:24:26,965 --> 00:24:29,718
Now let's see how you like
the cook pot.
364
00:24:38,226 --> 00:24:40,479
Them friends
of Jake Spoon's...
365
00:24:41,062 --> 00:24:43,523
they're two
of the most famous
Texas Rangers
366
00:24:43,607 --> 00:24:45,775
that ever lived.
You know that?
367
00:24:47,694 --> 00:24:51,364
I don't suppose there's
a sporting woman around.
368
00:24:51,531 --> 00:24:53,492
Are you so rich
that's all you
think about?
369
00:24:53,575 --> 00:24:56,328
I think about it,
rich or poor.
370
00:24:59,581 --> 00:25:00,790
Get from here,
you pigs.
371
00:25:00,874 --> 00:25:03,585
Go hunt up another snake
or something.
372
00:25:03,752 --> 00:25:05,253
Get!
373
00:25:07,005 --> 00:25:09,132
Sit down, Jake.
Let's talk.
374
00:25:16,139 --> 00:25:18,808
Folks that keep pigs
ain't no better
than farmers.
375
00:25:19,601 --> 00:25:21,228
I'm surprised
at you and Call.
376
00:25:22,020 --> 00:25:23,480
I figured you'd
at least stay cattlemen
377
00:25:23,563 --> 00:25:25,482
after we quit rangering.
378
00:25:26,358 --> 00:25:29,110
I thought you'd own
a railroad by now
379
00:25:29,569 --> 00:25:31,404
or at least
a whorehouse.
380
00:25:32,072 --> 00:25:35,158
I guess life's
disappointed us both.
381
00:25:35,283 --> 00:25:36,785
I may not have made
no fortune,
382
00:25:36,868 --> 00:25:39,871
but I never spoke
to a pig, neither.
383
00:25:49,297 --> 00:25:51,508
In all your world
travels, Jake,
384
00:25:53,093 --> 00:25:55,804
you didn't run across
Clara nowhere, did you?
385
00:25:55,929 --> 00:25:59,266
She's still married
to that horse trader
Bob Allen,
386
00:25:59,474 --> 00:26:01,309
if that's what
you're asking.
387
00:26:01,393 --> 00:26:02,852
You saw her then?
388
00:26:02,936 --> 00:26:04,145
Just for a minute
389
00:26:04,688 --> 00:26:06,314
outside a store
in Ogallala.
390
00:26:07,983 --> 00:26:11,152
Bob was with her,
so I wasn't asked
for supper.
391
00:26:11,987 --> 00:26:13,196
Any young'uns?
392
00:26:13,280 --> 00:26:15,156
Two girls,
I believe.
393
00:26:15,574 --> 00:26:17,325
I heard
her boys died.
394
00:26:17,742 --> 00:26:19,411
How did she look?
395
00:26:19,494 --> 00:26:21,454
Not as pretty
as she once was.
396
00:26:22,372 --> 00:26:25,250
It's been 15 years
since we courted her.
397
00:26:27,877 --> 00:26:29,462
Nebraska, huh?
398
00:26:30,255 --> 00:26:33,091
I went by there
on my way to Montana.
399
00:26:35,176 --> 00:26:37,429
Bob's close to rich,
did you know that?
400
00:26:38,221 --> 00:26:40,515
Army gets most
of its horses from him.
401
00:26:45,353 --> 00:26:47,522
First he gets Clara,
then he gets rich.
402
00:26:47,606 --> 00:26:49,232
'I God, imagine that.
403
00:26:49,524 --> 00:26:52,485
Him so dumb
he can hardly walk
through a door
404
00:26:52,569 --> 00:26:54,070
without bumping
his head.
405
00:26:55,530 --> 00:26:57,282
Don't seem fair,
does it?
406
00:27:10,712 --> 00:27:13,423
Stop digging
when you get
to China.
407
00:27:13,590 --> 00:27:15,300
You'll know
when you're there.
408
00:27:15,383 --> 00:27:17,385
The men
wear pigtails.
409
00:27:19,721 --> 00:27:20,889
If you hadn't loaned me
that $2.00,
410
00:27:20,972 --> 00:27:23,141
I'd be halfway
to Matagorda by now.
411
00:27:24,684 --> 00:27:25,894
No need to thank me.
412
00:27:33,401 --> 00:27:35,278
Easy, now.
413
00:27:36,488 --> 00:27:38,823
Easy there.
414
00:27:40,825 --> 00:27:42,494
Want some help?
415
00:27:42,577 --> 00:27:44,579
Not from you,
I don't.
416
00:27:50,752 --> 00:27:52,170
Where's Jake?
417
00:27:52,379 --> 00:27:53,880
Catching a nap.
418
00:27:53,963 --> 00:27:55,465
Oh, man.
419
00:27:55,548 --> 00:27:57,676
He ain't changed
a bit, has he?
420
00:27:57,967 --> 00:28:00,929
Look who's talking.
When did you
change last?
421
00:28:01,012 --> 00:28:03,890
Still breaking horses
when there's plenty
of gentle ones.
422
00:28:03,973 --> 00:28:07,143
I never seen
a more intelligent filly.
423
00:28:07,227 --> 00:28:09,646
Look, how
she's watching.
424
00:28:10,146 --> 00:28:12,357
She ain't watching you
'cause she loves you.
425
00:28:15,026 --> 00:28:16,111
Gus.
426
00:28:16,403 --> 00:28:17,612
What?
427
00:28:19,572 --> 00:28:22,492
Why not go up
to Montana?
428
00:28:23,076 --> 00:28:26,246
The cattleman's
paradise, to hear
Jake tell it.
429
00:28:26,329 --> 00:28:28,873
Sounds like a damn
wilderness to me.
430
00:28:28,957 --> 00:28:32,127
Aren't we a shade
old to start fighting
Indians again?
431
00:28:32,210 --> 00:28:33,753
I mean it, Gus.
432
00:28:33,837 --> 00:28:35,797
Why not just...
433
00:28:36,256 --> 00:28:37,716
Go north with the herd?
434
00:28:39,634 --> 00:28:41,052
I tell you what.
435
00:28:41,136 --> 00:28:43,388
You ride on up there,
clear out the Indians,
436
00:28:43,471 --> 00:28:44,889
build a little cabin,
437
00:28:44,973 --> 00:28:47,392
get a nice fire
going in the fireplace,
438
00:28:47,475 --> 00:28:50,019
me and Jake'll come up
with a herd.
439
00:28:50,103 --> 00:28:53,231
I'd like to see
the herd you two
could get.
440
00:28:53,815 --> 00:28:55,650
Herd of whores,
maybe.
441
00:28:56,109 --> 00:28:58,570
You ain't no more
a cattleman than I am.
442
00:28:58,653 --> 00:28:59,988
You know it, too.
443
00:29:01,948 --> 00:29:03,742
I want to do it, Gus.
444
00:29:04,159 --> 00:29:05,744
I want to see
that country
445
00:29:05,827 --> 00:29:07,495
before the
446
00:29:07,662 --> 00:29:09,622
bankers and lawyers
all get it.
447
00:29:10,915 --> 00:29:13,918
Hey, you boys got
any water flowing yet?
448
00:29:14,085 --> 00:29:15,879
It's flowing
out of me.
449
00:29:15,962 --> 00:29:18,089
I lost two gallons
already.
450
00:29:18,173 --> 00:29:19,466
Well, quit work.
451
00:29:19,549 --> 00:29:21,092
Catch
a little rest.
452
00:29:22,177 --> 00:29:24,345
We're going
to Mexico tonight.
453
00:29:32,979 --> 00:29:34,898
'I God, Woodrow.
454
00:29:39,944 --> 00:29:41,780
(WHISTLING)
455
00:29:43,239 --> 00:29:45,116
Where you off to,
looking so pretty?
456
00:29:45,200 --> 00:29:46,826
Just taking a stroll,
457
00:29:46,910 --> 00:29:49,037
since we got
the afternoon off.
458
00:29:52,582 --> 00:29:54,417
What do you do
in Mexico?
459
00:29:54,501 --> 00:29:57,212
We ride around
in the dark,
460
00:29:57,295 --> 00:29:58,922
strike on some
horses and cows,
461
00:29:59,005 --> 00:30:00,131
then we steal them.
462
00:30:00,757 --> 00:30:03,802
Like the Mexicans
stole them
from over here.
463
00:30:20,401 --> 00:30:23,571
(CREAKING BEDSPRINGS)
464
00:30:47,387 --> 00:30:48,930
(LAUGHING)
465
00:30:54,435 --> 00:30:55,937
Come on in here, son.
466
00:30:56,020 --> 00:31:00,567
Anybody digging a well
in this heat
deserves a drink.
467
00:31:04,237 --> 00:31:06,573
Well, that's...
Thanks, anyway.
468
00:31:18,459 --> 00:31:20,461
Look at the Captain.
469
00:31:28,761 --> 00:31:31,055
Whoo hee hee!
470
00:31:31,139 --> 00:31:33,308
Going to run
her out now.
471
00:31:33,474 --> 00:31:35,727
Going to show
whose horse she is.
472
00:31:35,810 --> 00:31:37,186
Eeee!
473
00:31:38,479 --> 00:31:41,858
You think the Captain
will let me
go tonight?
474
00:31:42,317 --> 00:31:44,652
You're sure
in a hurry
to get shot at.
475
00:31:54,454 --> 00:31:55,997
Any more horse bites?
476
00:31:56,831 --> 00:31:58,249
Quit pulling on that jug.
477
00:31:58,333 --> 00:31:59,959
I want you sober tonight.
478
00:32:00,043 --> 00:32:02,086
Well,
speaking of sober...
479
00:32:02,170 --> 00:32:04,130
There's somebody
who ain't.
480
00:32:04,297 --> 00:32:06,591
Just leave me
alone, Jake.
481
00:32:09,260 --> 00:32:11,262
Go away. Let me
get back on my...
482
00:32:11,346 --> 00:32:12,680
I want to see Lorie.
483
00:32:13,514 --> 00:32:15,975
I want to go
by myself, Jake.
484
00:32:18,937 --> 00:32:20,063
Dish?
485
00:32:20,855 --> 00:32:21,940
Oh, hello,
Captain.
486
00:32:22,023 --> 00:32:23,524
What the hell
happened?
487
00:32:24,025 --> 00:32:25,318
I wish I could say.
488
00:32:25,401 --> 00:32:27,320
Well, why
can't you say?
489
00:32:28,112 --> 00:32:29,739
Don't believe
I can remember.
490
00:32:33,034 --> 00:32:34,619
Jake, you put him
up to this?
491
00:32:34,702 --> 00:32:38,164
No. I found him
trying to see
492
00:32:38,247 --> 00:32:39,958
how fast he could
drain a bottle.
493
00:32:41,876 --> 00:32:44,921
I'll not have men
can't do their job.
494
00:32:45,004 --> 00:32:46,214
I can ride,
Captain.
495
00:32:46,673 --> 00:32:49,175
Ain't nothing
to setting
on a horse.
496
00:32:49,258 --> 00:32:52,053
Better not fall off,
or the Mexicans
will get you.
497
00:32:54,305 --> 00:32:56,015
You men want supper,
best go get it.
498
00:32:56,099 --> 00:32:57,141
We're leaving
at sundown.
499
00:32:57,225 --> 00:33:00,436
Newt, best go
saddle your pony,
too, I reckon.
500
00:33:00,520 --> 00:33:02,105
(BELL RINGS)
501
00:33:05,274 --> 00:33:07,360
If that old Mexican
thinks it's
the 4th of July,
502
00:33:07,443 --> 00:33:09,278
I'll give him
firecrackers!
503
00:33:09,362 --> 00:33:11,489
(GUNSHOTS)
504
00:33:12,949 --> 00:33:15,076
That was a foolish
thing, Jake.
505
00:33:15,159 --> 00:33:16,494
You might have hit
the house
506
00:33:16,577 --> 00:33:17,912
instead of
old Bolivar.
507
00:33:19,122 --> 00:33:21,249
No wonder
you're on the run.
508
00:33:42,603 --> 00:33:44,856
Evening, Joe.
509
00:33:46,441 --> 00:33:47,859
How's your mama
been today?
510
00:33:47,942 --> 00:33:50,653
She was sick again
this morning.
511
00:34:03,166 --> 00:34:05,835
Don't you slosh
that milk, Joe.
512
00:34:08,463 --> 00:34:09,797
I'm home.
513
00:34:09,881 --> 00:34:11,674
Supper's on the table.
514
00:34:12,550 --> 00:34:15,344
Joe said you were feeling
poorly again this morning.
515
00:34:15,428 --> 00:34:17,972
It's living in this town
that does it.
516
00:34:25,855 --> 00:34:27,440
You want
some buttermilk?
517
00:34:27,523 --> 00:34:28,524
No, sir.
518
00:34:28,608 --> 00:34:30,860
If he wants buttermilk,
he can get it himself.
519
00:34:30,943 --> 00:34:33,488
Don't wait on him
hand and foot.
520
00:34:34,572 --> 00:34:35,740
I been thinking.
521
00:34:36,991 --> 00:34:39,452
I better go
catch Jake Spoon.
522
00:34:39,786 --> 00:34:41,079
Do what?
523
00:34:41,162 --> 00:34:43,247
Catch Jake Spoon
for killing Benny.
524
00:34:43,331 --> 00:34:45,458
Now why would you
want to do that?
525
00:34:45,541 --> 00:34:46,751
It was an accident,
526
00:34:46,834 --> 00:34:49,128
as everybody
with any sense knows.
527
00:34:49,629 --> 00:34:50,630
I know...
528
00:34:50,713 --> 00:34:52,924
Peach been bullying you
again, is that it?
529
00:34:55,009 --> 00:34:56,552
Wipe your lip, July.
530
00:35:00,515 --> 00:35:03,226
Joe, run fetch
a bucket of water.
531
00:35:10,149 --> 00:35:11,859
We been married
five months.
532
00:35:11,943 --> 00:35:14,112
Now you want to ride
off somewhere,
533
00:35:14,195 --> 00:35:16,197
and all because
of Peach.
534
00:35:17,240 --> 00:35:19,200
Well, that's my job,
Ellie.
535
00:35:19,575 --> 00:35:21,369
That's what
I get paid for.
536
00:35:22,078 --> 00:35:23,121
If I start now,
537
00:35:23,204 --> 00:35:25,414
I expect I'd
be back in a month.
538
00:35:30,711 --> 00:35:32,713
Well, maybe you should
at that, July.
539
00:35:32,797 --> 00:35:34,674
I think I should.
540
00:35:35,383 --> 00:35:36,968
Take Joe with you.
541
00:35:37,051 --> 00:35:38,386
Take Joe?
542
00:35:38,553 --> 00:35:40,429
Ellie,
he's just a boy.
543
00:35:41,055 --> 00:35:42,140
There could be
a fight.
544
00:35:42,223 --> 00:35:45,601
I doubt anybody'd
shoot a boy,
even in Texas.
545
00:35:46,394 --> 00:35:48,479
I was thinking maybe
I'd take Roscoe.
546
00:35:48,563 --> 00:35:50,106
Take Joe.
547
00:35:50,189 --> 00:35:51,357
He's got
to grow up sometime.
548
00:35:51,440 --> 00:35:53,234
It won't hurt him.
549
00:35:53,317 --> 00:35:54,360
I don't know,
Ellie.
550
00:35:54,443 --> 00:35:55,778
I know.
551
00:35:56,070 --> 00:35:57,280
I'll go tell him.
552
00:36:19,343 --> 00:36:22,013
Better to have that
if it's not needed
553
00:36:22,096 --> 00:36:24,348
than to need it
and not have it.
554
00:36:24,849 --> 00:36:27,310
You pigs guard the place
while we're gone.
555
00:37:19,320 --> 00:37:21,489
They put
a gun on you.
556
00:37:22,323 --> 00:37:24,951
Wouldn't be surprised
if they make you
boss of this outfit.
557
00:37:25,034 --> 00:37:26,452
Better hope not, Deets.
558
00:37:26,535 --> 00:37:30,289
I'd cut your wages
for always joshing me.
559
00:37:53,229 --> 00:37:56,774
Big camp's just
a couple of miles
over that ridge.
560
00:37:57,024 --> 00:37:58,776
Some might think
it foolish,
561
00:37:58,859 --> 00:38:00,820
stealing horses
from Pedro Flores.
562
00:38:00,903 --> 00:38:04,282
He's got the best-armed
hundred vaqueros
in northern Mexico.
563
00:38:04,365 --> 00:38:07,285
They're spread
all around and
can't shoot anyhow.
564
00:38:07,368 --> 00:38:09,787
Most of this crowd
can't neither.
565
00:38:09,870 --> 00:38:12,039
Dish is still
half-drunk.
566
00:38:12,123 --> 00:38:14,125
Newt ain't ever
spilled blood.
567
00:38:14,208 --> 00:38:15,835
I swear, Gus.
568
00:38:16,544 --> 00:38:18,337
You'd argue
with a possum.
569
00:38:18,421 --> 00:38:20,756
Be easier than arguing
with you, Woodrow.
570
00:38:44,905 --> 00:38:46,907
How many you figure?
571
00:38:47,325 --> 00:38:49,869
I'd say 40
or 50 head.
572
00:38:49,952 --> 00:38:51,704
Speak up, Gus.
573
00:38:52,079 --> 00:38:53,873
Talk a little louder
and them vaqueros
574
00:38:53,956 --> 00:38:56,083
probably bring us
the horses...
575
00:38:56,208 --> 00:38:58,878
While they're
shooting at us.
576
00:38:58,961 --> 00:39:00,338
We'll split up.
577
00:39:00,421 --> 00:39:03,299
Get ready to jump
some gullies, boys.
578
00:39:17,021 --> 00:39:19,315
(SINGING)
579
00:39:22,777 --> 00:39:23,861
Captain.
580
00:39:24,070 --> 00:39:25,279
What is it?
581
00:39:26,530 --> 00:39:28,157
I hear singing.
582
00:39:29,325 --> 00:39:31,327
White folks singing.
583
00:39:32,078 --> 00:39:33,412
White folks?
584
00:39:39,960 --> 00:39:41,545
You hear anything?
585
00:39:41,712 --> 00:39:43,047
Yes, I do.
586
00:39:43,297 --> 00:39:46,509
I hear something,
but it sounds
like a bird.
587
00:39:46,592 --> 00:39:49,804
Hell, Deets
wouldn't stop
for no bird.
588
00:39:50,012 --> 00:39:52,098
No, sir,
I guess he wouldn't.
589
00:39:57,770 --> 00:39:58,854
Two of them.
590
00:39:59,814 --> 00:40:01,982
They got a donkey
and a mule.
591
00:40:03,025 --> 00:40:05,319
That don't make
no sense at all.
592
00:40:21,919 --> 00:40:23,587
Irishmen.
593
00:40:24,130 --> 00:40:26,799
When did Pedro Flores
go to hiring Irishmen?
594
00:40:34,723 --> 00:40:38,394
(SINGING)
Oh, whiskey made me
pawn me clothes
595
00:40:38,477 --> 00:40:41,856
And whiskey
gave me a broken nose
596
00:40:41,939 --> 00:40:43,816
Whiskey-o, Johnny-o
597
00:40:43,899 --> 00:40:45,818
Rise 'em up
from down below
598
00:40:45,943 --> 00:40:47,695
Whiskey, whiskey,
whiskey-o
599
00:40:47,778 --> 00:40:49,363
Open up,
this jar must go
600
00:40:49,447 --> 00:40:52,241
John, rise 'em up
from down below
601
00:40:53,159 --> 00:40:54,827
Let's eat
the donkey.
602
00:40:54,910 --> 00:40:56,912
What's a donkey
good for?
603
00:40:57,163 --> 00:41:01,041
Teach it to sit
on its arse
and eat sugar cubes.
604
00:41:01,250 --> 00:41:03,127
You men just
hold steady there.
605
00:41:03,210 --> 00:41:04,503
Murderers, Allen!
606
00:41:04,587 --> 00:41:06,630
Murderers! Heyaaa,
mule, heyaaa!
607
00:41:06,714 --> 00:41:08,257
Heyaaa! Heyaaa,
heyaaa, heyaaa!
608
00:41:08,340 --> 00:41:10,551
I believe that mule's
hobbled, son.
609
00:41:10,634 --> 00:41:12,386
That's why
his legs won't work.
610
00:41:14,889 --> 00:41:18,142
He's me brother,
but smart he ain't.
611
00:41:18,225 --> 00:41:19,727
I'm Allen O'Brien,
612
00:41:19,810 --> 00:41:23,564
and that would be
young Sean there
on the mule.
613
00:41:25,149 --> 00:41:26,400
Sir.
614
00:41:27,651 --> 00:41:30,488
Newt, you run
get the horses.
615
00:41:30,613 --> 00:41:31,655
Yes, sir.
616
00:41:32,323 --> 00:41:33,741
You know
where you are?
617
00:41:33,824 --> 00:41:36,535
Not Ireland.
I know that much.
618
00:41:36,785 --> 00:41:40,164
How far are we
from Galveston, sir?
619
00:41:40,247 --> 00:41:43,042
Galveston?
This is Mexico.
620
00:41:43,125 --> 00:41:44,543
Worse, the part
you're standing on
621
00:41:44,627 --> 00:41:46,253
belong to Pedro Flores.
622
00:41:46,337 --> 00:41:48,964
He find you here,
he'll hang you sure.
623
00:41:49,089 --> 00:41:50,925
Hang us?
Oh, yeah.
624
00:41:51,550 --> 00:41:53,344
Mr. Gus done
got the horses.
625
00:41:53,427 --> 00:41:55,763
You boys best pack up
and go with us.
626
00:41:56,931 --> 00:41:58,390
We're packed.
627
00:42:19,995 --> 00:42:21,080
We being chased?
628
00:42:21,163 --> 00:42:22,164
I don't doubt it.
629
00:42:22,248 --> 00:42:24,500
Jake's shooting off
his pistol like a fool.
630
00:42:24,583 --> 00:42:26,460
Head for home!
631
00:42:42,142 --> 00:42:46,814
Big bunch of horses
coming this way.
632
00:42:47,022 --> 00:42:48,816
Flores and his boys?
633
00:42:48,899 --> 00:42:50,651
I believe so.
634
00:42:50,734 --> 00:42:52,486
No wonder we ain't
been chased.
635
00:42:52,570 --> 00:42:55,447
While we was in Mexico
stealing Flores' horses,
636
00:42:55,531 --> 00:42:58,075
he was back in Texas
stealing some others.
637
00:42:58,158 --> 00:42:59,743
That's it.
638
00:43:00,160 --> 00:43:02,329
We'll run
straight at them,
639
00:43:02,413 --> 00:43:04,748
grab his herd,
and kick for the river.
640
00:43:04,832 --> 00:43:07,251
Be a good joke
on that old bandit.
641
00:43:08,669 --> 00:43:11,672
Hang onto your hat,
Irishmen!
642
00:43:34,028 --> 00:43:37,156
(SPEAKING SPANISH)
643
00:43:42,870 --> 00:43:45,331
(RACING HOOFBEATS)
644
00:43:50,127 --> 00:43:52,254
¿Qué es eso?
645
00:43:56,884 --> 00:43:59,053
(HOOFBEATS GROW LOUDER)
646
00:44:04,892 --> 00:44:07,645
(SPEAKING SPANISH)
647
00:44:45,099 --> 00:44:46,934
Whoo-hoo!
648
00:45:09,748 --> 00:45:11,542
Not bad
for a night's work...
649
00:45:11,625 --> 00:45:14,878
over 100 horses
and two lost Irishmen.
650
00:45:14,962 --> 00:45:17,256
All we need is cattle
651
00:45:17,339 --> 00:45:19,842
and some more cowboys
to drive 'em north.
652
00:45:22,970 --> 00:45:24,221
Ain't been here
but a day.
653
00:45:24,304 --> 00:45:27,307
Already you've
made a horse
thief out of me.
654
00:45:27,516 --> 00:45:30,144
That's a step up
for you, ain't it, Jake?
655
00:45:34,648 --> 00:45:37,526
Let's get them horses
hid in that thicket
up there.
656
00:45:38,652 --> 00:45:41,280
Don't you even want your
breakfast first, Woodrow?
657
00:45:44,533 --> 00:45:47,578
I could kick you
for giving him ideas
about Montana.
658
00:45:47,661 --> 00:45:50,247
We'll suffer
all our lives.
659
00:45:50,330 --> 00:45:53,584
I'd forgot how
determined he gets.
660
00:45:53,667 --> 00:45:55,836
How about loaning me
a couple of dollars?
661
00:45:56,503 --> 00:45:59,631
Early in the day
to wiggle your bean.
662
00:46:00,841 --> 00:46:02,551
It's for whiskey
and a tub.
663
00:46:02,634 --> 00:46:05,179
That girl wouldn't
take money from me.
664
00:46:05,262 --> 00:46:07,556
That's because she
don't really know you yet.
665
00:47:26,510 --> 00:47:29,972
Roscoe can help
if you need anything.
666
00:47:30,055 --> 00:47:31,723
I can do my own choring.
667
00:47:31,807 --> 00:47:35,102
This ain't exactly
a cotton plantation.
668
00:47:43,527 --> 00:47:45,487
Well, you ready, Joe?
669
00:47:46,029 --> 00:47:47,990
Yes, sir, I reckon.
670
00:47:49,157 --> 00:47:51,368
Well, give her a kick,
and let's go.
671
00:48:31,325 --> 00:48:32,701
Hey, Joe!
672
00:48:45,672 --> 00:48:47,424
Roscoe!
673
00:48:47,507 --> 00:48:49,551
Roscoe Brown!
674
00:48:51,553 --> 00:48:53,013
Morning, Peach.
675
00:48:53,263 --> 00:48:54,681
Hello, Charlie.
676
00:48:54,973 --> 00:48:58,644
I thought July told you
to look after Elmira.
677
00:48:58,852 --> 00:49:01,647
She said she don't want
no looking after.
678
00:49:01,730 --> 00:49:03,565
We just got back
from the cabin,
679
00:49:03,649 --> 00:49:05,776
and she's gone.
680
00:49:05,859 --> 00:49:07,277
Gone?
681
00:49:07,361 --> 00:49:08,779
Gone where?
682
00:49:08,862 --> 00:49:11,323
Maybe on
that whiskey boat.
683
00:49:12,282 --> 00:49:13,951
You mean,
684
00:49:14,034 --> 00:49:16,161
she...she left town?
685
00:49:17,037 --> 00:49:20,874
Well, why would
Elmira do a thing
like that?
686
00:49:21,208 --> 00:49:24,294
Well, who knows...
A woman like her.
687
00:49:25,379 --> 00:49:28,465
Maybe got her
another man somewhere.
688
00:49:28,715 --> 00:49:32,386
But...but she's
July's wife.
689
00:49:32,719 --> 00:49:34,721
She's having
a baby, too.
690
00:49:35,097 --> 00:49:36,640
A baby?
691
00:49:37,391 --> 00:49:39,893
July never said
nothing about no baby.
692
00:49:39,977 --> 00:49:41,812
I doubt she
ever told him,
693
00:49:41,895 --> 00:49:44,982
but I seen her
with the morning sickness.
694
00:49:46,400 --> 00:49:47,943
My God...
695
00:49:48,568 --> 00:49:50,654
On a whiskey boat?
696
00:49:50,737 --> 00:49:53,156
July ain't got the sense
God gave a turkey,
697
00:49:53,240 --> 00:49:55,701
or he'd never
have married her.
698
00:49:56,243 --> 00:49:57,828
You'd best go find him
and tell him
699
00:49:57,911 --> 00:49:59,830
his wife's run away.
700
00:49:59,913 --> 00:50:01,331
Well,
701
00:50:01,415 --> 00:50:04,001
July's gone
to Texas, Peach.
702
00:50:04,084 --> 00:50:06,253
He left
six days ago.
703
00:50:06,336 --> 00:50:09,965
Well, surely you
can find Texas, Roscoe.
704
00:50:10,048 --> 00:50:11,675
I can find Texas,
705
00:50:11,758 --> 00:50:13,927
but how
do I find July?
706
00:50:14,011 --> 00:50:16,013
Now, listen, Roscoe,
707
00:50:16,096 --> 00:50:17,597
she ain't hardly worth it,
708
00:50:17,681 --> 00:50:19,850
but July dotes
on that woman.
709
00:50:19,933 --> 00:50:21,518
He'll want to find her
710
00:50:21,601 --> 00:50:24,688
before she gets scalped
by the Indians.
711
00:50:24,771 --> 00:50:27,274
Now, you see to it,
you hear,
712
00:50:27,357 --> 00:50:30,152
or you'll be the one
gets blamed.
713
00:50:30,277 --> 00:50:31,945
All right, Peach.
714
00:50:34,156 --> 00:50:36,616
I don't know
nothing else to do.
715
00:50:36,908 --> 00:50:39,119
Charlie,
don't stand in the sun
716
00:50:39,202 --> 00:50:41,204
like you got no sense.
717
00:50:58,472 --> 00:51:01,141
Sweet little thing. Mm-mmm!
718
00:51:04,519 --> 00:51:07,439
Sure is a pretty thing,
ain't she?
719
00:51:15,280 --> 00:51:17,240
Aw, she's mine.
720
00:51:34,758 --> 00:51:36,510
See that, did you?
721
00:51:36,676 --> 00:51:38,220
What was it about?
722
00:51:39,596 --> 00:51:40,597
About you.
723
00:51:40,680 --> 00:51:42,015
About me?
724
00:51:42,599 --> 00:51:44,851
You're the only woman
we got.
725
00:51:46,561 --> 00:51:48,855
He would have taken
advantage of the fact.
726
00:51:50,440 --> 00:51:52,275
He won't now,
though, will he?
727
00:51:52,359 --> 00:51:53,610
No.
728
00:51:54,319 --> 00:51:56,988
You took a chance
getting on a boat
729
00:51:57,072 --> 00:51:58,824
with a bunch of men
like us.
730
00:51:58,907 --> 00:52:01,535
You the one
that done it?
731
00:52:01,701 --> 00:52:03,370
Big Zwey.
732
00:52:04,037 --> 00:52:06,623
He done it.
He fancies you.
733
00:52:06,873 --> 00:52:08,625
Says he's going
to marry you.
734
00:52:08,708 --> 00:52:11,586
He can't marry me.
I'm already married.
735
00:52:12,087 --> 00:52:15,757
I'm going to Ogallala
to find my husband.
736
00:52:15,841 --> 00:52:18,635
Maybe you heard
of him...Dee Boot?
737
00:52:19,845 --> 00:52:22,347
Big Zwey, he likes you.
738
00:52:22,430 --> 00:52:23,974
He's going to marry you.
739
00:52:24,057 --> 00:52:26,560
Tell him
I got a husband.
740
00:52:27,310 --> 00:52:29,521
Give me a hand here.
Here we go!
741
00:52:33,817 --> 00:52:35,986
You go tell him
yourself.
742
00:52:59,551 --> 00:53:02,137
Grab another one, boys.
743
00:53:03,263 --> 00:53:05,015
Watch...watch that!
744
00:53:05,098 --> 00:53:06,558
Cut that one
over there!
745
00:53:06,641 --> 00:53:09,060
Get him back over
in there!
746
00:53:22,866 --> 00:53:24,367
How did you do?
747
00:53:25,869 --> 00:53:28,121
About 50 head of steers.
748
00:53:28,496 --> 00:53:30,207
No trouble with Flores?
749
00:53:30,290 --> 00:53:31,499
He's dead.
750
00:53:31,583 --> 00:53:32,667
Dead?
751
00:53:32,751 --> 00:53:34,085
Caught one
of his vaqueros.
752
00:53:34,169 --> 00:53:35,629
He said old Pedro...
753
00:53:37,631 --> 00:53:39,549
died about a week ago.
754
00:53:39,633 --> 00:53:42,177
What did he do,
choke on a pepper?
755
00:53:42,260 --> 00:53:44,846
He just died.
That's all.
756
00:53:45,972 --> 00:53:48,225
I didn't know
you liked that
old bandit so much.
757
00:53:48,308 --> 00:53:49,893
I didn't say
I liked him.
758
00:53:50,101 --> 00:53:52,687
I didn't expect him
to die, I guess.
759
00:53:53,396 --> 00:53:55,190
He was
a rough old cob,
760
00:53:55,273 --> 00:53:57,150
I'll say that
for him.
761
00:53:59,945 --> 00:54:02,280
Fun's all over
down here now.
762
00:54:02,822 --> 00:54:03,823
Fun?
763
00:54:04,282 --> 00:54:05,575
What would you
know about fun?
764
00:54:05,659 --> 00:54:07,077
You never had fun
in your whole life.
765
00:54:07,160 --> 00:54:08,662
Fun is my department.
766
00:54:08,745 --> 00:54:12,499
I'll ride into town
and scare me up some.
767
00:54:12,582 --> 00:54:15,502
We got enough to do
right here.
768
00:54:15,835 --> 00:54:18,088
I'm keeping everything
in balance.
769
00:54:18,171 --> 00:54:19,631
You do more work
than you got to,
770
00:54:19,714 --> 00:54:22,676
so it's my obligation
to do less.
771
00:54:31,101 --> 00:54:33,061
Where the hell's
he going?
772
00:54:54,833 --> 00:54:58,503
Hello, Jasper.
Ain't seen you
in a while.
773
00:54:58,586 --> 00:55:01,298
Is that girl in there
gone and got married?
774
00:55:01,381 --> 00:55:03,008
Whenever I
jingle my money,
775
00:55:03,091 --> 00:55:06,678
she looks like she's
ready to carve my liver.
776
00:55:08,305 --> 00:55:11,099
Never was but one thing
worth doing here.
777
00:55:11,182 --> 00:55:13,393
Now I can't
even do that!
778
00:55:15,353 --> 00:55:18,773
I hear you and Call
are raising a herd.
779
00:55:18,857 --> 00:55:21,526
Well, you're
about half-right.
780
00:55:21,609 --> 00:55:22,736
Call is.
781
00:55:24,237 --> 00:55:26,156
He still
taking on hands?
782
00:55:26,239 --> 00:55:28,325
He'd find
a place for you.
783
00:55:28,408 --> 00:55:30,035
Don't look like
you eat much.
784
00:55:30,118 --> 00:55:31,619
He's with the herd about
785
00:55:31,703 --> 00:55:33,788
five miles
yonder ways.
786
00:55:37,751 --> 00:55:39,794
Lorie, darlin’.
787
00:55:42,505 --> 00:55:44,090
Lippy.
788
00:56:12,285 --> 00:56:13,995
You and me.
789
00:56:20,460 --> 00:56:22,295
How about a poke?
790
00:56:24,339 --> 00:56:25,507
I'm with Jake now,
Gus.
791
00:56:25,590 --> 00:56:26,758
You know that.
792
00:56:27,384 --> 00:56:29,636
Yeah, I do know that,
honey.
793
00:56:30,011 --> 00:56:32,347
When I saw Jake riding
up to Lonesome Dove,
794
00:56:32,430 --> 00:56:35,100
I knew you and him
was settling together.
795
00:56:35,183 --> 00:56:37,644
But Call got him
to work this afternoon,
796
00:56:37,727 --> 00:56:39,562
so there ain't no reason
797
00:56:39,646 --> 00:56:41,815
you shouldn't sell me
a poke.
798
00:56:42,774 --> 00:56:44,692
I told you the reason.
799
00:56:45,193 --> 00:56:46,903
Jake takes care of me now.
800
00:56:46,986 --> 00:56:49,280
Jake's never
taken care of nobody
his whole life.
801
00:56:49,364 --> 00:56:52,242
Somebody's always
taking care of him.
802
00:56:52,325 --> 00:56:54,369
It was me and Call.
803
00:56:54,994 --> 00:56:56,496
Now it's you.
804
00:56:56,788 --> 00:56:58,581
Ain't that right?
805
00:56:59,958 --> 00:57:01,292
You aiming
to marry him?
806
00:57:01,376 --> 00:57:03,169
We ain't
talked about it.
807
00:57:04,087 --> 00:57:06,089
He is taking me to
San Francisco, though.
808
00:57:06,172 --> 00:57:07,298
Think so, huh?
809
00:57:09,300 --> 00:57:11,344
He promised.
I'll hold him to it.
810
00:57:12,512 --> 00:57:13,680
Jake's slippery
like an eel.
811
00:57:13,763 --> 00:57:17,434
My guess is
he'll use the drive
to leave you.
812
00:57:17,517 --> 00:57:19,894
If Jake's going,
I'm going, too.
813
00:57:20,645 --> 00:57:22,063
You'd be welcome
as far as I'm concerned,
814
00:57:22,147 --> 00:57:24,607
but Call ain't
tolerant of women.
815
00:57:25,942 --> 00:57:27,652
I'm going.
816
00:57:27,735 --> 00:57:29,112
It's a free country,
ain't it?
817
00:57:29,195 --> 00:57:32,115
If you work for
Woodrow Call, it ain't.
818
00:57:33,450 --> 00:57:35,201
I...I tell you...
819
00:57:36,411 --> 00:57:38,288
I'll give you...
820
00:57:39,622 --> 00:57:41,207
$50 for the poke.
821
00:57:42,876 --> 00:57:44,169
$50?
822
00:57:44,961 --> 00:57:46,546
I'll give you $50.
823
00:57:47,338 --> 00:57:49,174
Even if you
had $50, Lippy,
824
00:57:49,340 --> 00:57:50,800
the answer's still no.
825
00:57:51,885 --> 00:57:53,470
I tell you what.
826
00:57:53,761 --> 00:57:55,054
Let's cut cards.
827
00:57:56,014 --> 00:57:57,557
Now, if you're high,
828
00:57:58,183 --> 00:57:59,642
you win the $50,
829
00:57:59,851 --> 00:58:01,644
and you can
forget the poke.
830
00:58:01,728 --> 00:58:02,896
Now, if I'm high,
831
00:58:03,396 --> 00:58:06,149
I'll still give you
the $50,
832
00:58:06,441 --> 00:58:07,942
but I get the poke.
833
00:58:08,026 --> 00:58:09,152
All right?
834
00:58:10,445 --> 00:58:13,573
Well, what about Jake?
He's your good friend.
835
00:58:14,073 --> 00:58:15,325
I ain't trying
to cut Jake out.
836
00:58:15,408 --> 00:58:16,826
I just want a poke,
837
00:58:16,910 --> 00:58:18,912
and you might need
the $50.
838
00:58:29,589 --> 00:58:31,299
Hmm.
839
00:58:45,021 --> 00:58:46,523
You cheated,
didn't you?
840
00:58:46,606 --> 00:58:48,316
Wouldn't say
I did or didn't,
841
00:58:48,399 --> 00:58:50,860
but a man
who wouldn't cheat
for a poke
842
00:58:50,944 --> 00:58:52,987
don't want one
bad enough.
843
00:58:53,071 --> 00:58:54,989
Come on, darlin’.
844
00:59:01,079 --> 00:59:03,706
(SINGING) Sleep, oh, babe
845
00:59:03,790 --> 00:59:06,501
For the grave becomes
846
00:59:06,584 --> 00:59:07,961
More silent
847
00:59:08,044 --> 00:59:10,547
While it's full
848
00:59:11,172 --> 00:59:12,507
Evil
849
00:59:12,590 --> 00:59:15,218
From the grave a-comes
850
00:59:16,803 --> 00:59:20,431
To wrap the world
enthralled...
851
00:59:20,974 --> 00:59:22,892
It's a lucky herd,
ain't it?
852
00:59:22,976 --> 00:59:26,229
Got a fine Irish baritone
to sing to them.
853
00:59:26,646 --> 00:59:28,856
He sings too sad
to suit me.
854
00:59:37,907 --> 00:59:39,576
Well, hello there, Jake.
855
00:59:39,701 --> 00:59:42,787
Wait till I eat my stew.
I'll help you down.
856
00:59:42,870 --> 00:59:44,330
I ain't getting down.
857
00:59:44,789 --> 00:59:47,333
Hand me a plate.
I'll eat up here.
858
00:59:47,417 --> 00:59:49,294
You sound
plum grumpy.
859
00:59:49,669 --> 00:59:52,505
I guess one day's
honest work don't
agree with you.
860
00:59:53,006 --> 00:59:55,216
Or is it just
any work at all?
861
00:59:58,094 --> 00:59:59,387
You're one to talk.
862
01:00:00,346 --> 01:00:01,973
Where you been
all afternoon?
863
01:00:02,223 --> 01:00:04,225
I was playing cards
with Lorie.
864
01:00:05,310 --> 01:00:08,605
The poor girl thinks
you're taking her
to San Francisco.
865
01:00:08,688 --> 01:00:10,607
That ain't
your business.
866
01:00:10,690 --> 01:00:12,942
She'll go
where I say
867
01:00:13,026 --> 01:00:15,028
or get left behind one.
868
01:00:15,695 --> 01:00:17,947
Why not bring her
on the drive?
869
01:00:18,031 --> 01:00:19,282
On the drive?
870
01:00:19,365 --> 01:00:20,825
It's safer
than you two
871
01:00:20,908 --> 01:00:22,994
just striking out
on your own,
872
01:00:23,077 --> 01:00:25,079
especially through
Indian country.
873
01:00:25,371 --> 01:00:28,666
Call'd never allow
women in camp.
874
01:00:28,875 --> 01:00:31,669
Call ain't God,
are you?
875
01:00:31,753 --> 01:00:32,795
What?
876
01:00:32,879 --> 01:00:35,506
I was telling
Jake here
you ain't God.
877
01:00:36,049 --> 01:00:37,634
You ain't,
are you?
878
01:00:37,717 --> 01:00:39,552
Couple more
drags through Mexico,
879
01:00:39,636 --> 01:00:42,305
we'll be able to start
up the trail Monday.
880
01:00:44,766 --> 01:00:46,601
How does that
suit you, Jake?
881
01:00:46,809 --> 01:00:48,394
It don't need
to suit me.
882
01:00:49,145 --> 01:00:52,482
I don't know that I feel
like bumping cows anymore.
883
01:00:52,565 --> 01:00:55,026
You ain't going
on the drive?
884
01:00:55,401 --> 01:00:57,487
Jake's got
his own fancies
to cultivate.
885
01:00:57,570 --> 01:01:00,073
He don't care
that he caused
all this.
886
01:01:00,156 --> 01:01:01,741
I didn't cause
anything.
887
01:01:02,492 --> 01:01:05,411
Who said Montany's
a cowman's paradise?
888
01:01:05,495 --> 01:01:06,996
Well, it is.
889
01:01:07,080 --> 01:01:08,373
You know the country.
890
01:01:08,456 --> 01:01:11,209
We was counting on you
to choose the way.
891
01:01:11,292 --> 01:01:13,419
I ain't decided
for sure yet.
892
01:01:14,045 --> 01:01:15,213
Well, that's fine.
893
01:01:15,296 --> 01:01:16,964
Let us know
when you do.
894
01:01:17,757 --> 01:01:19,759
Yeah, I will.
895
01:01:24,389 --> 01:01:26,057
Think he'll
go with us?
896
01:01:26,140 --> 01:01:28,142
I'll tell you
what I think.
897
01:01:28,476 --> 01:01:31,062
I think Jake's always
been too leaky a vessel
898
01:01:31,145 --> 01:01:33,272
for anybody to put
much hope in.
899
01:01:37,568 --> 01:01:39,612
Going to town, Jake?
900
01:01:44,325 --> 01:01:47,453
(SINGING) Sleep, oh, babe
901
01:01:47,537 --> 01:01:49,122
For the
902
01:01:49,205 --> 01:01:51,916
Grave becomes...
903
01:01:59,298 --> 01:02:00,925
What's wrong, Sean?
904
01:02:02,427 --> 01:02:04,178
I miss me mother.
905
01:02:04,971 --> 01:02:07,140
Back in Ireland?
906
01:02:08,474 --> 01:02:10,226
Well, don't worry.
907
01:02:10,601 --> 01:02:12,520
I'm sure you'll
see her again someday.
908
01:02:13,896 --> 01:02:16,107
No. She died...
909
01:02:16,190 --> 01:02:18,484
Before me
and me brother
left home.
910
01:02:19,110 --> 01:02:20,903
Otherwise, I'd
still be there.
911
01:02:20,987 --> 01:02:22,739
Mine died, too,
you know.
912
01:02:22,822 --> 01:02:24,407
You miss her?
913
01:02:24,741 --> 01:02:26,451
Like I been
missing mine?
914
01:02:27,368 --> 01:02:28,828
Sometimes.
915
01:02:32,123 --> 01:02:34,000
Oh, yeah...
916
01:02:34,083 --> 01:02:36,794
Yeah, I do miss her.
917
01:02:37,962 --> 01:02:39,881
What about your pa?
918
01:02:41,299 --> 01:02:43,676
I don't know nothing
about him.
919
01:02:44,886 --> 01:02:46,846
Me pa
was a drunkard.
920
01:02:46,929 --> 01:02:49,390
He fell down a well
and drownded.
921
01:02:49,932 --> 01:02:53,144
He only came home
to beat me anyway.
922
01:02:54,020 --> 01:02:56,189
At least
you knew who he was.
923
01:02:57,648 --> 01:03:00,193
Ah, it's me ma I miss.
924
01:03:24,133 --> 01:03:26,135
Don't go up there
with him.
925
01:03:26,219 --> 01:03:28,221
Please. Don't.
926
01:03:28,471 --> 01:03:30,264
I have to.
927
01:03:41,400 --> 01:03:43,069
I'm sandy.
928
01:03:43,569 --> 01:03:46,030
I should have bathed
in the river.
929
01:03:47,615 --> 01:03:49,784
Want me
to fill you a tub?
930
01:03:49,867 --> 01:03:51,327
Maybe later.
931
01:03:56,374 --> 01:03:58,584
What was Gus
up to today?
932
01:03:59,418 --> 01:04:01,587
He didn't come back
till sundown.
933
01:04:04,048 --> 01:04:05,591
He was here a while.
934
01:04:07,635 --> 01:04:10,179
He offered me $50.
935
01:04:10,805 --> 01:04:13,266
Gus always was
a fool with his money.
936
01:04:14,600 --> 01:04:16,227
I turned him down,
though.
937
01:04:16,310 --> 01:04:18,479
I said
I was with you.
938
01:04:21,941 --> 01:04:23,442
I reckon
he got his poke.
939
01:04:25,653 --> 01:04:27,613
If I'm wrong,
you can hit me back.
940
01:04:33,077 --> 01:04:34,620
We cut cards for it.
941
01:04:35,329 --> 01:04:37,498
I can't prove it,
but I know
he cheated.
942
01:04:42,795 --> 01:04:45,798
Should have warned you
about cutting cards
with that old cud.
943
01:04:49,385 --> 01:04:51,345
If it had been
anybody but him,
944
01:04:52,680 --> 01:04:54,056
I'd have shot you.
945
01:05:11,824 --> 01:05:13,326
You going
with the herd?
946
01:05:14,160 --> 01:05:15,453
I ain't decided.
947
01:05:16,329 --> 01:05:18,372
They don't leave
till Monday.
948
01:05:18,956 --> 01:05:21,500
You ain't planning
on leaving me here
949
01:05:21,667 --> 01:05:23,419
if you do go,
950
01:05:23,544 --> 01:05:25,838
are you, Jake?
951
01:05:27,381 --> 01:05:29,258
All of them cowboys
in love with you?
952
01:05:30,176 --> 01:05:31,385
I'd have to kill
half of them
953
01:05:31,469 --> 01:05:34,055
before we got
to Red River.
954
01:05:34,889 --> 01:05:36,599
They won't bother me.
955
01:05:37,058 --> 01:05:39,727
Gus is the only one
with enough guts to try.
956
01:05:39,852 --> 01:05:43,731
Yeah. He'd want
to cut the cards
twice a day.
957
01:05:45,733 --> 01:05:47,610
I'm going with you,
Jake,
958
01:05:47,693 --> 01:05:49,695
whether you go
on the drive or not.
959
01:05:50,488 --> 01:05:52,406
I'm going
when you leave.
960
01:05:53,282 --> 01:05:56,869
Maybe we'll go
to San Antone
and gamble a spell.
961
01:05:57,036 --> 01:05:58,579
I've been.
962
01:05:59,038 --> 01:06:00,539
I don't want to go back.
963
01:06:01,040 --> 01:06:03,125
Ain't you
the hard one to please?
964
01:06:03,209 --> 01:06:05,378
Well, no, I ain't.
965
01:06:06,420 --> 01:06:08,923
I just want to go
to San Francisco,
966
01:06:09,799 --> 01:06:11,968
like you promised me.
967
01:06:13,052 --> 01:06:15,721
That would please me
just fine.
968
01:06:20,351 --> 01:06:23,437
I ain't going to run off
and leave you, Lorie,
969
01:06:24,563 --> 01:06:26,357
if that's
what you think.
970
01:06:28,401 --> 01:06:30,236
I know you ain't, Jake.
971
01:06:33,656 --> 01:06:36,075
(ROOSTER CROWS)
972
01:06:59,473 --> 01:07:00,516
Morning.
973
01:07:02,101 --> 01:07:03,102
Morning.
974
01:07:03,811 --> 01:07:05,229
You're up awful early.
975
01:07:07,690 --> 01:07:09,316
Jake,
let's leave today.
976
01:07:09,400 --> 01:07:10,693
Today?
977
01:07:15,823 --> 01:07:18,075
Go and buy me
a horse, will you?
978
01:07:19,160 --> 01:07:21,037
One that's not
too tall.
979
01:07:21,120 --> 01:07:22,788
Here's $50.
980
01:07:25,833 --> 01:07:27,251
This Gus' money?
981
01:07:29,420 --> 01:07:30,796
It was.
982
01:07:47,188 --> 01:07:48,355
Well...
983
01:07:49,690 --> 01:07:50,983
I bet a nickel.
984
01:07:51,358 --> 01:07:54,320
Get ready to shed
a tear or two.
985
01:07:54,653 --> 01:07:55,821
Ain't afraid of you.
986
01:07:55,905 --> 01:07:57,782
I ain't scared, neither.
987
01:07:58,199 --> 01:07:59,992
How about you, Jasper?
988
01:08:03,662 --> 01:08:05,247
You going to play cards
989
01:08:05,331 --> 01:08:07,041
or just sit there
looking ugly?
990
01:08:08,334 --> 01:08:10,503
What's he doing
with that?
991
01:08:10,920 --> 01:08:12,171
That's supper.
992
01:08:12,546 --> 01:08:14,465
Bol will make stew
with that.
993
01:08:14,548 --> 01:08:16,634
I ain't eating
no rattlesnake.
994
01:08:19,804 --> 01:08:22,598
I guess Dish don't want
no snake supper neither.
995
01:08:23,307 --> 01:08:24,683
Hey, it's Jake.
996
01:08:27,978 --> 01:08:29,396
And Miss Lorena.
997
01:08:36,028 --> 01:08:37,196
Lorie, darlin’.
998
01:08:38,364 --> 01:08:40,616
That's a fine-looking
horse you're riding.
999
01:08:40,741 --> 01:08:43,619
Jake bought her for me
from Mary Pumphrey.
1000
01:08:43,953 --> 01:08:46,038
Well, I'm surprised
she'd sell her.
1001
01:08:47,039 --> 01:08:49,458
Well, I had
$50 to spend, Gus.
1002
01:08:50,751 --> 01:08:52,545
Money well spent, Jake...
1003
01:08:52,628 --> 01:08:53,963
Both times.
1004
01:09:07,726 --> 01:09:09,478
Howdy, Call.
1005
01:09:11,355 --> 01:09:13,399
You never met
Lorena Wood.
1006
01:09:13,482 --> 01:09:14,900
No. We've not met.
1007
01:09:16,569 --> 01:09:18,904
Well, Jake, I see
you've made your decision.
1008
01:09:18,988 --> 01:09:22,741
We decided to try our luck
in San Francisco.
1009
01:09:23,409 --> 01:09:25,202
We'll enjoy
the cool weather.
1010
01:09:25,286 --> 01:09:26,662
It's a hard trip.
1011
01:09:26,745 --> 01:09:30,082
Jake ain't one to be
put off by hardship.
1012
01:09:31,167 --> 01:09:34,420
We hope to ease
along with you
till Denver.
1013
01:09:35,212 --> 01:09:37,590
It's a free country, Jake.
Do as you please.
1014
01:09:38,924 --> 01:09:41,427
Guess we'll find a ridge
to camp on,
1015
01:09:41,510 --> 01:09:44,972
somewhere upwind from these
stinking beasts of yours.
1016
01:09:45,764 --> 01:09:47,975
See you boys
on the trail somewhere.
1017
01:09:49,602 --> 01:09:50,936
Lorie.
1018
01:09:54,982 --> 01:09:56,400
Woodrow...
1019
01:09:57,943 --> 01:09:59,236
Let's go
if we're going.
1020
01:09:59,320 --> 01:10:02,740
I was thinking of making
another run to Mexico.
1021
01:10:02,823 --> 01:10:04,867
We got enough cattle
to stock five ranches.
1022
01:10:04,950 --> 01:10:06,577
Let's go.
1023
01:10:06,660 --> 01:10:08,579
Boys,
check your gear.
1024
01:10:08,662 --> 01:10:11,207
We'll be leaving
first light
in the morning.
1025
01:10:12,708 --> 01:10:15,211
Captain, how far
is it up north?
1026
01:10:16,003 --> 01:10:18,756
Up north
ain't a place, Newt.
It's a direction.
1027
01:10:19,465 --> 01:10:21,967
Where we're going
is about 2,500 miles
that-away.
1028
01:10:23,719 --> 01:10:25,304
2,500 miles?
1029
01:10:31,644 --> 01:10:34,188
Now where are you
off to?
1030
01:10:34,313 --> 01:10:35,981
I forgot something.
1031
01:10:36,315 --> 01:10:37,566
Now, if I ain't
back in a month,
1032
01:10:37,650 --> 01:10:40,611
you girls
start without me.
1033
01:10:40,736 --> 01:10:42,446
Ya!
1034
01:11:17,606 --> 01:11:19,650
You pigs
take care of the place.
1035
01:11:19,733 --> 01:11:21,777
It's all yours now.
1036
01:11:22,695 --> 01:11:23,988
Nobody else's.
1037
01:12:12,828 --> 01:12:15,539
I see the morning rush
ain't started yet.
1038
01:12:15,622 --> 01:12:17,791
It will never
start again.
1039
01:12:18,709 --> 01:12:20,586
Not ever again.
1040
01:12:25,507 --> 01:12:26,967
Don't take it
so hard, Xavier.
1041
01:12:27,051 --> 01:12:29,136
There's plenty of whores.
1042
01:12:30,846 --> 01:12:32,014
Ride up
to San Antone
1043
01:12:32,097 --> 01:12:33,599
and recruit you another.
1044
01:12:35,768 --> 01:12:37,770
I would have
given her money,
1045
01:12:38,729 --> 01:12:40,272
bought her clothes.
1046
01:12:41,648 --> 01:12:43,067
I love her.
1047
01:12:44,068 --> 01:12:45,235
Aw, hell,
we all love her,
1048
01:12:45,319 --> 01:12:47,446
every dern
one of us.
You know that.
1049
01:12:48,947 --> 01:12:50,032
Yes...
1050
01:12:51,658 --> 01:12:53,994
But I would have
married her.
1051
01:13:20,813 --> 01:13:22,523
If it helps any,
it's my opinion
1052
01:13:22,606 --> 01:13:24,400
she made
a poor bargain,
1053
01:13:24,775 --> 01:13:26,985
going with Jake Spoon.
1054
01:13:28,654 --> 01:13:30,030
Thank you.
1055
01:13:37,496 --> 01:13:38,831
Well...
1056
01:13:42,084 --> 01:13:44,586
Goodbye, my fine friend.
1057
01:13:45,087 --> 01:13:47,714
Goodbye to you,
my good friend.
1058
01:13:47,798 --> 01:13:49,049
Goodbye.
1059
01:13:59,476 --> 01:14:01,353
What are you doing
in my wagon?
1060
01:14:01,437 --> 01:14:03,439
Jumped off the roof.
Here's where I landed.
1061
01:14:03,522 --> 01:14:06,692
This wagon's
going to Montana.
1062
01:14:06,775 --> 01:14:08,569
Yes, sir,
and I am, too.
1063
01:14:08,652 --> 01:14:10,779
Piano playing's
finished around here.
1064
01:14:11,488 --> 01:14:14,074
Well,
we got two Irishmen
1065
01:14:14,158 --> 01:14:16,452
and a bunch
of addle-brained
cowboys.
1066
01:14:16,535 --> 01:14:18,745
I guess we could
always use a man
1067
01:14:18,829 --> 01:14:20,998
who wears
a chamber pot
on his head.
1068
01:14:21,832 --> 01:14:24,543
Come on, mules. Ya!
1069
01:15:34,071 --> 01:15:36,865
Go on, Pea!
Pick it up!
1070
01:16:19,408 --> 01:16:21,076
Run them out, now!
1071
01:16:25,998 --> 01:16:27,082
Funny, ain't it?
1072
01:16:27,165 --> 01:16:31,044
All them cattle
and 9/10 of the horses
are stolen,
1073
01:16:31,336 --> 01:16:33,714
and yet we was once
respected lawmen.
1074
01:16:38,719 --> 01:16:41,138
How many head you think
we're starting out with?
1075
01:16:41,263 --> 01:16:42,264
Oh, about
1076
01:16:42,764 --> 01:16:45,684
2,600 cattle
and two pigs.
1077
01:16:46,852 --> 01:16:48,270
That was
dang stupid,
1078
01:16:48,353 --> 01:16:50,272
bringing that sign
along.
1079
01:16:50,355 --> 01:16:52,482
You'll have us
the laughingstock
of this country
1080
01:16:52,566 --> 01:16:55,861
with that
"We don't rent pigs" part.
1081
01:16:57,946 --> 01:16:59,990
I figure it's better
to say it up front.
1082
01:17:00,073 --> 01:17:02,784
The man that does
like to rent pigs,
1083
01:17:02,868 --> 01:17:04,119
he's hard to stop.
1084
01:17:04,328 --> 01:17:05,370
If that
ain't bad enough,
1085
01:17:05,454 --> 01:17:07,331
you got
them Greek words.
1086
01:17:07,414 --> 01:17:10,167
I told you
1087
01:17:10,250 --> 01:17:11,793
it ain't Greek,
it's Latin.
1088
01:17:11,877 --> 01:17:13,712
What does it say,
that Latin?
1089
01:17:14,713 --> 01:17:17,132
Well, it's a motto.
It just says itself.
1090
01:17:17,633 --> 01:17:19,551
Yo varum, yo vara-feet.
1091
01:17:19,635 --> 01:17:21,303
Yo varum
double feet...
1092
01:17:21,386 --> 01:17:23,472
You don't know
what it says.
1093
01:17:23,555 --> 01:17:25,849
You found that
in some book
or something.
1094
01:17:27,184 --> 01:17:29,436
Maybe
it invites people
to rob us.
1095
01:17:29,519 --> 01:17:33,565
Anyone comes along
that reads Latin
is welcome to rob us.
1096
01:17:34,691 --> 01:17:35,901
I'd like the chance
1097
01:17:35,984 --> 01:17:38,737
to shoot an
educated man once.
1098
01:17:48,955 --> 01:17:50,248
Jake!
1099
01:17:50,415 --> 01:17:52,459
Jake, stop that!
1100
01:17:53,543 --> 01:17:55,295
I didn't hit you,
did I?
1101
01:17:55,379 --> 01:17:57,506
I was shooting
at the turtle.
1102
01:17:57,589 --> 01:18:00,342
Lucky you hit the river,
drunk as you are.
1103
01:18:05,764 --> 01:18:07,766
How's your thumb?
1104
01:18:09,518 --> 01:18:10,894
All this over
1105
01:18:10,977 --> 01:18:12,479
a little old
Mesquite thorn.
1106
01:18:12,562 --> 01:18:14,356
Ain't that
something...ow!
1107
01:18:14,898 --> 01:18:16,775
It's made you sick,
Jake.
1108
01:18:17,359 --> 01:18:19,611
Why'd I get
such a fancy for you?
1109
01:18:19,695 --> 01:18:22,572
Come on down here
with me. Come on.
1110
01:18:24,157 --> 01:18:26,868
Why don't I make you
some coffee instead?
1111
01:18:40,966 --> 01:18:43,051
How do, Miss?
1112
01:18:47,973 --> 01:18:49,182
I'm Deets.
1113
01:18:49,641 --> 01:18:51,101
Captain sent me ahead
1114
01:18:51,184 --> 01:18:53,937
to scout a good place
to cross the herd.
1115
01:18:54,938 --> 01:18:56,273
Oh...
1116
01:18:57,232 --> 01:18:58,984
Mr. Jake napping, huh?
1117
01:19:00,819 --> 01:19:03,530
He's caught
a Mesquite thorn
in his hand.
1118
01:19:04,364 --> 01:19:05,991
Better take a look.
1119
01:19:14,875 --> 01:19:17,043
Mesquite thorns...
1120
01:19:17,127 --> 01:19:19,004
bad poison.
1121
01:19:26,178 --> 01:19:27,471
Deets?
1122
01:19:27,679 --> 01:19:29,139
Where'd you come from?
1123
01:19:29,598 --> 01:19:31,600
We're all right now, Lorie.
1124
01:19:31,683 --> 01:19:33,518
Deets
will see us through.
1125
01:19:33,685 --> 01:19:35,020
You full of fever.
1126
01:19:35,103 --> 01:19:38,023
I'm going to dig
this sticker
out of you.
1127
01:19:42,277 --> 01:19:44,571
I'd soon
cut off my hand
as have you
1128
01:19:44,738 --> 01:19:46,490
dig in there with that.
1129
01:19:46,990 --> 01:19:49,910
You want
to keep your hand.
1130
01:19:50,118 --> 01:19:52,370
I might need you
to shoot a bandit
1131
01:19:52,454 --> 01:19:54,331
if one's after me.
1132
01:19:54,414 --> 01:19:56,708
Ow!
1133
01:19:57,959 --> 01:20:01,046
You best
cross the river
and make a camp.
1134
01:20:01,963 --> 01:20:04,007
Going to come
a storm tonight.
1135
01:20:04,090 --> 01:20:05,509
Be harder
to cross tomorrow.
1136
01:20:05,592 --> 01:20:07,052
Ow!
1137
01:20:09,888 --> 01:20:11,389
A storm, you say?
1138
01:20:11,473 --> 01:20:12,599
Mm.
1139
01:20:12,682 --> 01:20:14,392
The wind will hit
about sundown,
1140
01:20:14,893 --> 01:20:16,728
blowing sand,
and then lightning.
1141
01:20:18,230 --> 01:20:20,023
Don't tie your
horses to no trees.
1142
01:20:20,106 --> 01:20:21,775
Ooh!
1143
01:20:26,363 --> 01:20:28,448
Jake's going to want
to rest here a while.
1144
01:20:28,532 --> 01:20:30,116
He can rest
on the other side.
1145
01:20:32,160 --> 01:20:33,870
Get...
1146
01:20:36,414 --> 01:20:38,083
Dern little thorn.
1147
01:20:39,167 --> 01:20:41,086
Now you be
shuffling cards again.
1148
01:20:52,097 --> 01:20:53,098
All right, Miss.
1149
01:20:53,181 --> 01:20:55,517
Let's get you packed
and across the river.
1150
01:20:56,101 --> 01:20:58,186
I got to get
back to that herd
1151
01:20:58,478 --> 01:21:00,856
before that storm
come here.
1152
01:21:01,106 --> 01:21:02,649
All right.
1153
01:21:11,616 --> 01:21:14,494
You sorry you
on this trip, Miss?
1154
01:21:14,578 --> 01:21:17,622
It's going to be
a lot harder
than I thought.
1155
01:21:18,123 --> 01:21:19,291
Well,
1156
01:21:19,916 --> 01:21:22,043
I believe
you up to it,
ain't you?
1157
01:21:22,127 --> 01:21:25,213
I'll have to be
to make San Francisco.
1158
01:21:33,847 --> 01:21:36,308
Well, Woodrow,
here's where we find out
1159
01:21:36,391 --> 01:21:38,977
if we was meant
to be cowboys.
1160
01:21:39,060 --> 01:21:40,854
I reckon.
1161
01:21:42,647 --> 01:21:44,441
Don't look good.
1162
01:22:01,583 --> 01:22:04,336
Hold them, boys!
Don't let them scatter!
1163
01:22:04,502 --> 01:22:06,171
I don't like this,
Newt.
1164
01:22:06,338 --> 01:22:08,965
Come on, Sean.
We got to turn
the cattle.
1165
01:22:21,186 --> 01:22:22,938
Get over there!
1166
01:22:49,965 --> 01:22:51,383
Sean!
1167
01:22:55,971 --> 01:22:57,430
Sean!
1168
01:22:58,139 --> 01:23:01,226
Over here, Newt!
Over here!
1169
01:23:04,062 --> 01:23:06,523
I fell
off my horse.
Hurry.
1170
01:23:13,405 --> 01:23:15,115
Look!
What is it?
1171
01:23:18,827 --> 01:23:21,413
The herd's
caught the lightning!
Ride off! Get!
1172
01:23:44,978 --> 01:23:46,604
Jake, look!
1173
01:23:46,688 --> 01:23:48,398
What?
1174
01:23:51,776 --> 01:23:54,154
We got to get out
from under this tree.
1175
01:23:54,279 --> 01:23:55,739
No!
1176
01:23:55,989 --> 01:23:58,533
Ain't no place
to sit out a storm!
1177
01:23:58,616 --> 01:24:00,410
No! I'm staying here!
1178
01:24:00,827 --> 01:24:02,954
Don't worry about
your dern horse!
1179
01:24:04,372 --> 01:24:06,583
Lorie, no!
Come back here!
1180
01:24:26,394 --> 01:24:27,812
Heave!
1181
01:24:31,566 --> 01:24:33,109
Heave!
1182
01:24:38,656 --> 01:24:39,824
Heave!
1183
01:24:43,828 --> 01:24:45,163
Heave!
1184
01:24:48,666 --> 01:24:51,252
It would be easier
if you got
down from there.
1185
01:24:51,336 --> 01:24:53,088
Maybe he's
stuck, too.
1186
01:24:53,171 --> 01:24:55,590
If I had my gun,
I'd unstick him.
1187
01:24:57,092 --> 01:24:59,677
Ain't you boys got
that wagon unstuck yet?
1188
01:24:59,761 --> 01:25:01,721
Not yet.
1189
01:25:13,483 --> 01:25:14,567
We lose anybody?
1190
01:25:14,651 --> 01:25:15,985
Everybody's fine.
1191
01:25:16,069 --> 01:25:18,279
Except I ain't seen
Mr. Gus nowhere.
1192
01:25:18,363 --> 01:25:20,615
I seen him ride
off yonderways
1193
01:25:20,698 --> 01:25:22,450
right after sunup.
1194
01:25:22,534 --> 01:25:25,495
Probably hunting for his jug.
How about the cattle?
1195
01:25:25,578 --> 01:25:27,997
I figure
we lost 20, 25.
1196
01:25:28,081 --> 01:25:30,208
Could have been
much worse.
1197
01:25:30,500 --> 01:25:32,293
Ain't no point in
getting clean.
1198
01:25:32,377 --> 01:25:35,255
You'll cross
the Nueces River
before dark.
1199
01:25:35,338 --> 01:25:37,382
That's fine
with Lippy.
1200
01:25:37,632 --> 01:25:39,759
Could use
a good wash.
1201
01:25:45,932 --> 01:25:49,102
How many rivers
will there be?
1202
01:25:49,185 --> 01:25:51,396
Oh, I don't know.
1203
01:25:51,646 --> 01:25:53,815
There's a bunch,
I bet, though.
1204
01:25:55,733 --> 01:25:57,986
Me, I be wishing
we'd go around them.
1205
01:25:58,486 --> 01:26:01,114
Yeah, that would
suit me all right, too.
1206
01:26:01,781 --> 01:26:03,241
I crossed an ocean.
1207
01:26:03,366 --> 01:26:06,077
I don't know why
I'm afraid
of crossing a river.
1208
01:26:09,622 --> 01:26:11,666
(WHISTLING)
1209
01:26:23,219 --> 01:26:25,805
Gus!
I found your horse.
1210
01:26:27,432 --> 01:26:29,225
He got away last night
in the storm.
1211
01:26:29,309 --> 01:26:30,435
So I see.
1212
01:26:31,060 --> 01:26:33,730
Here you go,
darling. Whoa.
1213
01:26:35,440 --> 01:26:37,984
I don't see young Jake
around nowhere.
1214
01:26:38,526 --> 01:26:40,361
He rode off
a minute ago
1215
01:26:40,445 --> 01:26:41,613
to track my horse.
1216
01:26:41,696 --> 01:26:42,906
Track your horse?
1217
01:26:43,656 --> 01:26:44,866
He couldn't track
an elephant
1218
01:26:44,949 --> 01:26:46,618
if he was
onto its tail.
1219
01:26:49,037 --> 01:26:50,038
I best call him back
1220
01:26:50,121 --> 01:26:52,123
before he gets
lost himself.
1221
01:26:56,586 --> 01:26:57,754
What we got here?
1222
01:26:58,504 --> 01:27:00,423
I'll bet you got coffee
boiling in there.
1223
01:27:00,506 --> 01:27:01,507
I do.
1224
01:27:02,550 --> 01:27:04,010
I swear, Lorie,
1225
01:27:04,302 --> 01:27:05,970
you're as pretty
as the morning.
1226
01:27:06,512 --> 01:27:08,765
I guess traveling
agrees with you.
1227
01:27:08,848 --> 01:27:10,892
You get any prettier,
and I may be
1228
01:27:11,809 --> 01:27:13,895
forced to cut the cards
with you again.
1229
01:27:14,979 --> 01:27:16,731
I'll shuffle next time.
1230
01:27:16,814 --> 01:27:18,483
I don't trust you.
1231
01:27:19,234 --> 01:27:20,860
Who invited you
to breakfast?
1232
01:27:21,402 --> 01:27:22,946
Uh-oh.
1233
01:27:23,529 --> 01:27:25,240
Jake, you never
was grateful for nothing.
1234
01:27:25,323 --> 01:27:28,243
I return a $50 horse,
1235
01:27:28,326 --> 01:27:30,620
and all you do
is gripe about
my company.
1236
01:27:30,912 --> 01:27:33,623
There's too much
of your company.
1237
01:27:33,706 --> 01:27:34,832
Jake.
1238
01:27:35,375 --> 01:27:38,002
I swear, Jake,
are you jealous?
1239
01:27:38,836 --> 01:27:40,588
Sure, after
you tried poking
1240
01:27:40,672 --> 01:27:42,840
every woman
I ever looked at?
1241
01:27:44,342 --> 01:27:46,177
Well, much as I'd like
to stay and discuss
1242
01:27:46,261 --> 01:27:47,929
the loves I won,
1243
01:27:48,012 --> 01:27:49,889
I best be getting
back to the herd.
1244
01:27:50,765 --> 01:27:52,267
Thanks
for the coffee, Lorie.
1245
01:28:00,984 --> 01:28:03,444
Try to keep
that mare hobbled
at night.
1246
01:28:03,528 --> 01:28:06,322
She was on her way
to Lonesome Dove.
1247
01:28:06,572 --> 01:28:09,367
I can hobble horses
without you telling me.
1248
01:28:09,450 --> 01:28:11,202
Well, that's good
to know, Jake.
1249
01:28:26,509 --> 01:28:28,970
Pack up. We're going
to San Antone for a while.
1250
01:28:30,430 --> 01:28:31,472
San Antone?
1251
01:28:31,556 --> 01:28:34,892
Good gambling town.
Won't hurt to
stop a week.
1252
01:28:34,976 --> 01:28:36,227
We'll catch up later.
1253
01:28:36,311 --> 01:28:39,188
I ain't going
to San Antone.
I been there.
1254
01:28:39,272 --> 01:28:40,815
Don't buck me!
1255
01:28:41,649 --> 01:28:43,735
I guess you'll go
where I say go.
1256
01:28:45,278 --> 01:28:47,363
Not to San Antonio,
I ain't.
1257
01:28:50,283 --> 01:28:51,868
Dern it!
1258
01:28:55,872 --> 01:28:58,833
I wanted to gamble
a little bit
between here and Denver.
1259
01:29:00,043 --> 01:29:02,628
Go on and gamble
if you want to gamble.
1260
01:29:02,712 --> 01:29:04,756
I never said
you couldn't.
1261
01:29:05,465 --> 01:29:06,674
I just ain't
going along.
1262
01:29:06,758 --> 01:29:07,842
What?
1263
01:29:08,259 --> 01:29:09,594
Just leave you here?
1264
01:29:09,677 --> 01:29:10,887
Sure. Why not?
1265
01:29:11,262 --> 01:29:13,222
Because Gus'll be here
every morning
1266
01:29:13,306 --> 01:29:15,433
wanting to teach
you card tricks.
1267
01:29:16,517 --> 01:29:18,269
Well, that's true.
He might.
1268
01:29:31,449 --> 01:29:33,368
What was Jake up to?
1269
01:29:33,451 --> 01:29:36,245
Jake's just up
to being Jake.
1270
01:29:36,329 --> 01:29:37,955
It's a full-time job.
1271
01:29:38,623 --> 01:29:40,750
It takes a woman
to help him, don't it?
1272
01:29:41,959 --> 01:29:44,337
I'll get some
of the boys downstream
1273
01:29:44,420 --> 01:29:45,797
to keep the cattle
from scattering.
1274
01:29:45,880 --> 01:29:48,633
Ease Old Dog in.
1275
01:29:48,716 --> 01:29:50,968
I believe
the cattle will follow.
1276
01:29:51,552 --> 01:29:54,347
Old Dog won't
be trouble.
He's like me.
1277
01:29:54,514 --> 01:29:55,515
Lazy?
1278
01:29:55,598 --> 01:29:57,350
Mature.
He don't get excited
1279
01:29:57,433 --> 01:30:00,978
about crossing rivers
no more than I do.
1280
01:30:01,062 --> 01:30:02,814
You don't get excited
about nothing
1281
01:30:02,897 --> 01:30:05,149
except biscuits, maybe,
1282
01:30:05,650 --> 01:30:06,692
and whores.
1283
01:30:06,776 --> 01:30:08,319
Mm-hmm.
1284
01:30:13,783 --> 01:30:15,743
You was over
at their camp, huh?
1285
01:30:15,827 --> 01:30:19,997
Yeah, me and Miss Lorena
always take our
morning coffee together.
1286
01:30:20,957 --> 01:30:23,126
I hope the weather
didn't treat her
too bad.
1287
01:30:23,209 --> 01:30:25,294
She's fine, just fine.
1288
01:30:25,378 --> 01:30:27,630
Good. That's good.
1289
01:30:28,923 --> 01:30:33,010
Yeah, we visited
the better part of an hour
about various things...
1290
01:30:33,344 --> 01:30:35,179
And people.
Yeah?
1291
01:30:35,513 --> 01:30:36,889
Though I can't recall
1292
01:30:37,557 --> 01:30:39,225
she ever did, uh,
1293
01:30:39,308 --> 01:30:41,018
mention you, Dish.
1294
01:31:47,710 --> 01:31:49,921
Look at them pigs swim.
1295
01:31:52,298 --> 01:31:53,966
Hey, must not be
too bad, huh, Sean?
1296
01:31:54,050 --> 01:31:56,427
I'll go first,
all right?
1297
01:31:57,512 --> 01:31:59,013
All right.
1298
01:32:00,890 --> 01:32:02,225
Come on, Mouse.
1299
01:32:10,566 --> 01:32:12,777
That a boy, Mouse.
That a boy.
1300
01:32:16,614 --> 01:32:18,282
Hyah!
1301
01:32:19,450 --> 01:32:23,246
Come on over, Sean.
Try it. It's even fun.
1302
01:32:27,333 --> 01:32:29,418
Come on, boy.
1303
01:32:49,605 --> 01:32:51,399
Aah!
1304
01:32:51,482 --> 01:32:53,901
Aah!
1305
01:32:55,987 --> 01:32:57,238
Aah!
1306
01:32:58,322 --> 01:33:01,409
Aah! Water moccasins!
1307
01:33:03,452 --> 01:33:05,162
Aah!
1308
01:33:07,832 --> 01:33:09,083
Aah!
1309
01:33:10,751 --> 01:33:13,254
Sean!
1310
01:33:13,838 --> 01:33:16,173
Aah!
89108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.