All language subtitles for Little Shop of Horrors DIRECTORS CUT 1986.1080p.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY FULL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:01:38,515 --> 00:01:41,266 Little shop Little shop of terror 3 00:01:41,434 --> 00:01:44,269 Call a cop Little shop of horrors 4 00:01:44,437 --> 00:01:47,147 No, oh, oh, no 5 00:01:47,315 --> 00:01:50,109 Little shop Little shop of horrors 6 00:01:50,276 --> 00:01:53,028 Bop she-bop Little shop of terror 7 00:01:53,196 --> 00:01:55,948 Watch 'em drop Little shop of horrors 8 00:01:56,116 --> 00:01:59,201 No, oh, oh, no 9 00:01:59,369 --> 00:02:03,163 Shing-a-ling What a creepy thing to be happening 10 00:02:03,331 --> 00:02:05,082 - Look out, look out - Look out, look out 11 00:02:05,250 --> 00:02:09,378 Shang-a-lang Feel the sturm and drang in the air 12 00:02:09,546 --> 00:02:11,088 Yeah, yeah, yeah 13 00:02:11,256 --> 00:02:13,215 Sha-la-la-la Stop right where you are 14 00:02:13,383 --> 00:02:16,009 Don't you move a thing 15 00:02:16,177 --> 00:02:17,886 You better You better 16 00:02:18,054 --> 00:02:19,721 Tellin' you you better 17 00:02:19,889 --> 00:02:22,683 Tell your mama Something's gonna get her 18 00:02:22,851 --> 00:02:29,857 She better Everybody better beware 19 00:02:43,163 --> 00:02:47,749 Ooh, here it comes, baby 20 00:02:47,917 --> 00:02:50,627 Tell the world, baby 21 00:02:50,795 --> 00:02:53,839 Oh, oh, no 22 00:02:54,674 --> 00:02:59,469 Oh, hit the dirt, baby 23 00:02:59,637 --> 00:03:02,347 Red alert, baby 24 00:03:02,515 --> 00:03:06,602 Oh, oh, no Oh, oh, no 25 00:03:06,769 --> 00:03:08,812 Alley-oop Haul it off the stoop 26 00:03:08,980 --> 00:03:10,439 Child, I'm warnin' you 27 00:03:10,607 --> 00:03:12,524 - Look out, look out - Look out, look out 28 00:03:12,692 --> 00:03:16,486 Run away Child you gonna pay if you stay, yeah 29 00:03:16,654 --> 00:03:18,113 Yeah, yeah, yeah 30 00:03:18,281 --> 00:03:20,699 Look around Something's comin' down 31 00:03:20,867 --> 00:03:23,368 Down the street for you 32 00:03:23,536 --> 00:03:25,204 You betcha You betcha 33 00:03:25,371 --> 00:03:27,122 You betcha butt You betcha 34 00:03:27,290 --> 00:03:30,292 Best believe it Something's come to get ya 35 00:03:30,460 --> 00:03:37,466 You betcha You better watch your back in this town 36 00:03:37,634 --> 00:03:38,675 Come-a, come-a, come-a 37 00:03:38,843 --> 00:03:41,303 Little shop Little shop of horrors 38 00:03:41,471 --> 00:03:44,306 Bop she-bop You'll never stop the terror 39 00:03:44,474 --> 00:03:47,351 Little shop Little shop of horrors 40 00:03:47,518 --> 00:03:50,729 No, oh, oh, no Oh, oh, no 41 00:03:50,897 --> 00:03:56,068 Oh, oh, no 42 00:04:02,533 --> 00:04:05,285 MUSHNIK: Seymour, what's going on down there? 43 00:04:05,453 --> 00:04:07,537 Very little, Mr. Mushnik! 44 00:04:07,747 --> 00:04:09,331 Uh. 45 00:04:15,797 --> 00:04:17,214 - Until the weekend. 46 00:04:17,382 --> 00:04:20,926 And at his press conference today, President Kennedy fielded questions... 47 00:04:21,094 --> 00:04:23,845 ...concerning last Thursday's total eclipse of the sun... 48 00:04:24,013 --> 00:04:28,558 ...an unprecedented astrological phenomenon which has baffled the nation. 49 00:04:46,035 --> 00:04:50,247 Ah! So, she finally decides to come to work! 50 00:04:50,415 --> 00:04:52,582 Uh, good morning, Mr. Mushnik. 51 00:04:52,750 --> 00:04:56,003 What morning? It's almost closing time. Not that we had a customer. 52 00:04:57,380 --> 00:05:00,882 Seymour, what in the name of God is going on down there? 53 00:05:01,509 --> 00:05:04,553 Unh, Audrey, would you go down and see what he's... 54 00:05:04,721 --> 00:05:07,806 Audrey. Audrey, where did you get that shiner? 55 00:05:07,974 --> 00:05:10,517 Uh... Uh, shiner? 56 00:05:10,685 --> 00:05:14,604 Audrey, that greasy boyfriend of yours is beating up on you again? 57 00:05:14,772 --> 00:05:16,898 Look, I know it's none of my business... 58 00:05:17,066 --> 00:05:20,235 ...but I'm beginning to think he's maybe not such a nice boy. 59 00:05:20,403 --> 00:05:23,030 I got these pots unloaded for you, Mr... 60 00:05:23,197 --> 00:05:25,991 Seymour, look what you've done to the inventory! 61 00:05:26,159 --> 00:05:28,076 Don't yell at Seymour, Mr. Mushnik. 62 00:05:28,244 --> 00:05:31,413 - Hi, Audrey. You look radiant today. - Oh. 63 00:05:31,873 --> 00:05:33,749 Is that new eye makeup? 64 00:05:33,916 --> 00:05:35,042 Uh... 65 00:05:35,209 --> 00:05:38,879 I'll help him clean it up before any of the customers get here. 66 00:05:39,047 --> 00:05:41,048 That should give you plenty of time. 67 00:05:41,215 --> 00:05:46,011 Oh, God, what an existence I got. Misfit employees, bums on the sidewalk... 68 00:05:46,179 --> 00:05:49,931 ...business is lousy. My life is a living hell! 69 00:05:50,099 --> 00:05:51,683 Hey, you. Urchins! 70 00:05:53,061 --> 00:05:55,645 Shoo! Shoo! Move! Move! 71 00:05:55,813 --> 00:05:58,565 Move! Go away! No loitering! 72 00:05:58,733 --> 00:06:00,734 Man, I wasn't loitering. Were you, Crystal? 73 00:06:00,902 --> 00:06:02,819 Not me, Ronette. Were you, Chiffon? 74 00:06:02,987 --> 00:06:04,696 You ought to be in school! 75 00:06:04,864 --> 00:06:06,239 Yeah, well we on a split shift. 76 00:06:06,407 --> 00:06:09,659 Right! We went to school until fifth grade, then we split. 77 00:06:09,994 --> 00:06:12,371 So? How do you intend to better yourselves? 78 00:06:13,498 --> 00:06:17,834 Better ourselves? You heard what he said? Better ourselves? 79 00:06:18,002 --> 00:06:22,297 Mister, when you're from Skid Row, ain't no such thing. 80 00:06:27,887 --> 00:06:32,557 ♫ Alarm goes off at 7 81 00:06:32,725 --> 00:06:38,188 And you start uptown 82 00:06:38,356 --> 00:06:40,607 You put in your eight hours 83 00:06:40,775 --> 00:06:42,192 For the powers 84 00:06:42,360 --> 00:06:46,655 That have always been 85 00:06:46,823 --> 00:06:48,865 Sing it, child. 86 00:06:49,951 --> 00:06:56,915 'Til it's 5 p.m. 87 00:06:58,334 --> 00:06:59,459 Then you go 88 00:06:59,627 --> 00:07:02,337 Downtown Where the folks are broke 89 00:07:02,505 --> 00:07:05,715 You go downtown Where your life's a joke 90 00:07:05,883 --> 00:07:09,219 You go downtown Where you buy your token 91 00:07:09,387 --> 00:07:11,847 You go 92 00:07:12,014 --> 00:07:18,562 Home to Skid Row 93 00:07:18,729 --> 00:07:19,813 Yes you go 94 00:07:19,981 --> 00:07:23,275 - Downtown - Where the cabs don't stop 95 00:07:23,443 --> 00:07:26,695 - Downtown - Where the food is slop 96 00:07:26,863 --> 00:07:32,242 Downtown Where the hop-heads flop in the snow 97 00:07:32,410 --> 00:07:36,913 Down on Skid Row 98 00:07:37,081 --> 00:07:40,292 Uptown you cater to a million jerks 99 00:07:40,460 --> 00:07:43,712 Uptown you're messengers And mailroom clerks 100 00:07:43,880 --> 00:07:46,923 Eating all your lunches at the hot-dog carts 101 00:07:47,091 --> 00:07:50,469 The bosses take your money And they break your hearts 102 00:07:50,636 --> 00:07:53,972 And uptown you cater to a million whores 103 00:07:54,140 --> 00:07:57,225 You disinfect terrazzo on their bathroom floors 104 00:07:57,393 --> 00:08:00,520 The jobs are really menial You make no bread 105 00:08:00,688 --> 00:08:04,107 - And then at 5:00 you head - By subway 106 00:08:04,275 --> 00:08:07,527 Downtown Where the guys are drips 107 00:08:07,695 --> 00:08:10,864 - Downtown - Where they rip your slips 108 00:08:11,032 --> 00:08:16,328 - Downtown - Where relationships are no go 109 00:08:16,496 --> 00:08:26,713 - Down on Skid Row - Down on Skid Row 110 00:08:26,881 --> 00:08:30,926 Down on Skid Row 111 00:08:31,552 --> 00:08:35,764 Poor All my life I've always been poor 112 00:08:35,932 --> 00:08:39,100 I keep askin' God what I'm for 113 00:08:39,268 --> 00:08:42,812 And he tells me Gee, I'm not sure 114 00:08:42,980 --> 00:08:44,898 Sweep that floor, kid! 115 00:08:45,066 --> 00:08:49,069 Oh! I started life as an orphan 116 00:08:49,237 --> 00:08:53,615 A child of the street Here on Skid Row 117 00:08:53,783 --> 00:08:58,828 He took me in, gave me shelter A bed, crust of bread and a job 118 00:08:58,996 --> 00:09:02,040 Treats me like dirt Calls me a slob 119 00:09:02,208 --> 00:09:04,626 Which I am 120 00:09:05,753 --> 00:09:08,088 So I live 121 00:09:08,256 --> 00:09:09,589 Downtown 122 00:09:09,757 --> 00:09:12,676 That's your home address You live 123 00:09:12,843 --> 00:09:14,261 Downtown 124 00:09:14,428 --> 00:09:17,055 When your life's a mess You live 125 00:09:17,223 --> 00:09:18,974 Downtown 126 00:09:19,141 --> 00:09:24,729 Where depression's just status quo 127 00:09:24,897 --> 00:09:27,232 Down on Skid Row 128 00:09:27,400 --> 00:09:31,653 Someone show me a way to get outta here 129 00:09:31,821 --> 00:09:36,157 'Cause I constantly pray I'll get outta here 130 00:09:36,325 --> 00:09:40,495 Please won't somebody say I'll get outta here 131 00:09:40,663 --> 00:09:44,416 Someone give me my shot Or I'll rot here 132 00:09:44,584 --> 00:09:48,628 - Downtown, there's no rules for us - Show me how and I will, I'll get outta here 133 00:09:48,796 --> 00:09:53,091 - Downtown, 'cause it's dangerous - I'll start climbin' up hill and get outta here 134 00:09:53,259 --> 00:09:57,596 - Downtown, where the rainbow'sjust a no-show - Someone tell me I still could get outta here 135 00:09:57,763 --> 00:10:01,057 Someone tell lady luck that I'm stuck here 136 00:10:01,225 --> 00:10:04,603 Gee it sure would be swell to get out of here 137 00:10:04,770 --> 00:10:07,647 Bid the gutter farewell and get outta here 138 00:10:07,815 --> 00:10:10,942 I'd move heaven and hell to get outta Skid 139 00:10:11,110 --> 00:10:14,404 I'd do I-don't-know-what to get outta Skid 140 00:10:14,572 --> 00:10:17,991 But a hell of a lot to get outta Skid 141 00:10:18,159 --> 00:10:21,411 People tell me there's not a way outta Skid 142 00:10:21,579 --> 00:10:28,585 But believe me I gotta get outta Skid Row 143 00:10:56,614 --> 00:11:00,492 Six o'clock and we haven't sold so much as a fern. 144 00:11:00,660 --> 00:11:01,743 - All right! - Aah. 145 00:11:01,911 --> 00:11:04,245 That's it! Forget it. Don't bother coming in tomorrow. 146 00:11:04,413 --> 00:11:06,081 - Aah. You don't mean... - You can't... 147 00:11:06,248 --> 00:11:08,166 Wha...? What don't I mean? I'm through. Forget it. 148 00:11:08,334 --> 00:11:09,376 - Kaput. - You can't. 149 00:11:09,543 --> 00:11:13,588 Kaput! Extinct. I'm closing this God-and-customer-forsaken place. 150 00:11:13,756 --> 00:11:15,465 - Ah. - Mr. Mushnik... 151 00:11:15,633 --> 00:11:18,301 ...forgive me for saying so, sir, but has it ever occurred to you... 152 00:11:18,469 --> 00:11:22,305 ...that maybe what the firm needs is to move in a new direction? 153 00:11:22,973 --> 00:11:25,392 Uh, what Seymour's trying to say is... 154 00:11:25,559 --> 00:11:28,520 Uh, Seymour, why don't you run downstairs and bring up... 155 00:11:28,688 --> 00:11:33,483 ...that strange and interesting new plant you've been working on? 156 00:11:33,859 --> 00:11:35,652 You see, Mr. Mushnik... 157 00:11:35,820 --> 00:11:38,780 ...some of those exotic plants Seymour's been tinkering around with... 158 00:11:38,948 --> 00:11:41,074 ...are really unusual. 159 00:11:41,242 --> 00:11:45,495 And we thought maybe some of those strange and interesting new plants... 160 00:11:45,663 --> 00:11:50,625 ...prominently displayed and advertised, would attract business. 161 00:11:54,171 --> 00:11:56,965 I'm afraid it isn't feeling very well today. 162 00:11:57,133 --> 00:12:00,385 There. Now, isn't that bizarre? 163 00:12:00,553 --> 00:12:01,928 At least. 164 00:12:02,513 --> 00:12:04,597 What kind of a weirdo plant is that, Seymour? 165 00:12:04,765 --> 00:12:07,100 I don't know. I think it's some kind of flytrap... 166 00:12:07,268 --> 00:12:09,853 ...but I haven't been able to identify it in any of my books. 167 00:12:10,020 --> 00:12:13,982 I gave it my own name though. I call it an Audrey II. 168 00:12:14,150 --> 00:12:16,443 - After me? - I hope you don't mind. 169 00:12:17,820 --> 00:12:21,197 You see, sir, if you were to put a strange and interesting plant like this... 170 00:12:21,365 --> 00:12:23,867 ...here in the window, then maybe... 171 00:12:24,034 --> 00:12:26,244 Maybe what? Maybe what? 172 00:12:26,412 --> 00:12:28,621 Do you have any idea how ridiculous you sound? 173 00:12:28,789 --> 00:12:30,957 Just because you put a strange and interesting plant... 174 00:12:31,125 --> 00:12:32,751 ...in the window, people don't suddenly... 175 00:12:34,128 --> 00:12:37,797 Excuse me. I couldn't help noticing that strange and interesting plant. 176 00:12:37,965 --> 00:12:41,468 - What is it? - It's an Audrey II. 177 00:12:41,635 --> 00:12:44,596 - I've never seen anything like it before. - No one has. 178 00:12:44,930 --> 00:12:46,014 Where did you get it? 179 00:12:48,225 --> 00:12:49,559 Well... 180 00:12:49,727 --> 00:12:52,270 ...you remember that total eclipse of the sun about a week ago? 181 00:12:52,813 --> 00:12:53,855 ♫ Da-doo 182 00:12:54,023 --> 00:12:56,566 I was walking in the wholesale flower district that day. 183 00:12:56,734 --> 00:12:57,776 CHORUS: Shoop da-doo 184 00:12:57,943 --> 00:13:01,070 And I passed by this place where this old Chinese man... 185 00:13:01,238 --> 00:13:02,697 CHORUS: Chang da-doo 186 00:13:02,865 --> 00:13:05,742 He sometimes sells me weird and exotic cuttings... 187 00:13:05,910 --> 00:13:07,368 Snip da-doo 188 00:13:07,536 --> 00:13:10,580 Because he knows, you see, that strange plants are my hobby. 189 00:13:10,748 --> 00:13:11,956 Da-da-da da-da da-doo 190 00:13:12,124 --> 00:13:15,210 SEYMOUR: He didn't have anything unusual there that day. 191 00:13:15,377 --> 00:13:16,669 Nope, da-doo 192 00:13:16,837 --> 00:13:19,923 SEYMOUR: So I was just about to, you know, walk on by. 193 00:13:20,090 --> 00:13:21,591 ♫ Good for you 194 00:13:21,759 --> 00:13:24,427 Ooh, ooh, she-shoo-bop Shoo-bop 195 00:13:24,595 --> 00:13:28,431 When suddenly, and without warning, there was this: 196 00:13:28,599 --> 00:13:31,601 CHORUS: Total eclipse of the sun 197 00:13:31,769 --> 00:13:33,311 SEYMOUR: It got very dark. 198 00:13:33,479 --> 00:13:37,440 And there was this strange humming sound like something from another world. 199 00:13:37,608 --> 00:13:38,650 CHORUS: Da-doo 200 00:13:38,818 --> 00:13:41,861 And when the light came back this weird plant was just sitting there. 201 00:13:42,029 --> 00:13:43,071 CHORUS: Oops-ee-doo 202 00:13:43,239 --> 00:13:45,907 SEYMOUR: Just, you know, stuck in, among the zinnias. 203 00:13:46,075 --> 00:13:47,700 Audrey II 204 00:13:47,868 --> 00:13:50,870 SEYMOUR: I could have sworn it hadn't been there before. 205 00:13:51,038 --> 00:13:54,833 But the old Chinese man sold it to me anyways... 206 00:13:55,000 --> 00:13:56,543 ...for a dollar ninety-five. 207 00:13:56,710 --> 00:14:03,716 Sha la la, la la la, la la la Doo 208 00:14:08,681 --> 00:14:12,809 Well, that's an unusual story, and a fascinating plant. 209 00:14:15,104 --> 00:14:18,523 Oh, while I'm here, I might as well take $50 worth of roses. 210 00:14:18,691 --> 00:14:19,983 Fifty dollars? 211 00:14:21,944 --> 00:14:23,528 Can you break a hundred? 212 00:14:23,696 --> 00:14:26,573 A hundred? Uh, no. 213 00:14:26,740 --> 00:14:29,033 Well, then I'll just have to take twice as many, won't I? 214 00:14:29,201 --> 00:14:31,578 - Twice as many? - Twice as many? 215 00:14:31,745 --> 00:14:33,454 Twice as many! 216 00:14:33,664 --> 00:14:35,081 Twice as many. 217 00:14:35,958 --> 00:14:38,418 That plant in the window, it's simply amazing! 218 00:14:39,211 --> 00:14:41,671 That plant in the window, wherever did you get it? 219 00:14:42,673 --> 00:14:45,216 - Look, there it is, Marge. - Oh, my gosh, it's peculiar. 220 00:15:01,901 --> 00:15:03,443 Aah. 221 00:15:05,195 --> 00:15:07,989 Thank you! Thank you very much, sir! Thank you! 222 00:15:08,157 --> 00:15:09,824 Thank you! Come again! 223 00:15:09,992 --> 00:15:12,035 Come and look at the weirdo plant some more! 224 00:15:12,202 --> 00:15:15,079 It's just gonna get bigger and more interesting. Ha-ha-ha. 225 00:15:17,583 --> 00:15:20,585 What, what, what? Just don't stand there! Quick, quick! 226 00:15:20,753 --> 00:15:22,837 Put the plant back in the... Oh, what did you call it? 227 00:15:23,005 --> 00:15:24,047 Audrey II. 228 00:15:24,214 --> 00:15:27,175 Put that Audrey II back in the window where the passersby can see it. 229 00:15:27,343 --> 00:15:28,635 Oh, my God! 230 00:15:28,802 --> 00:15:31,179 I never thought this could happen! Oh, my children... 231 00:15:31,347 --> 00:15:33,556 ...I'm taking us all out to dinner tonight! 232 00:15:33,724 --> 00:15:38,519 Oh, I'd love to, Mr. Mushnik, but I have a date. 233 00:15:38,687 --> 00:15:40,063 With that same "nogoodnik"? 234 00:15:40,230 --> 00:15:44,233 I'm telling you, Audrey, you don't need a date with him. You need major medical. 235 00:15:44,401 --> 00:15:49,447 He's a rebel, Mr. Mushnik, but he... He makes good money. 236 00:15:49,615 --> 00:15:51,282 Besides... 237 00:15:51,450 --> 00:15:53,952 ...he's the only fellow I got. 238 00:15:54,119 --> 00:15:57,121 Enjoy dinner. Good night, Seymour. 239 00:15:57,289 --> 00:15:59,457 SEYMOUR: Good night, Audrey. 240 00:16:00,376 --> 00:16:01,876 Poor girl. 241 00:16:02,044 --> 00:16:03,711 Are we still going out? 242 00:16:10,344 --> 00:16:12,303 You're not going anywhere, Krelborn. 243 00:16:12,471 --> 00:16:15,264 You're staying right here and taking care of that sick plant! 244 00:16:15,599 --> 00:16:19,268 I told you it's been giving me trouble. The Audrey II is not a healthy girl. 245 00:16:19,436 --> 00:16:22,105 Strictly between us, neither is the Audrey I. 246 00:16:22,272 --> 00:16:23,648 If only I knew what breed it was. 247 00:16:23,816 --> 00:16:26,442 Who cares what breed it is? Look what it's done for business. 248 00:16:26,610 --> 00:16:28,069 - I know. - So work, Seymour. 249 00:16:28,237 --> 00:16:30,571 Nurse this plant back to health. I'm counting on you. 250 00:16:30,739 --> 00:16:31,781 - I know. - You do? 251 00:16:31,949 --> 00:16:34,909 - I do. - So fix. Good night. 252 00:17:12,489 --> 00:17:15,992 Aw, Twoey, I don't know what else I can do for you. 253 00:17:16,160 --> 00:17:20,496 Are you sickly, little plant, or are you just plain stubborn? 254 00:17:20,664 --> 00:17:22,749 What is it you want? 255 00:17:22,916 --> 00:17:25,084 What is it you need? 256 00:17:25,252 --> 00:17:27,837 ♫ I've given you sunshine 257 00:17:28,005 --> 00:17:30,465 I've given you dirt 258 00:17:30,632 --> 00:17:32,925 You've given me nothin' 259 00:17:33,093 --> 00:17:35,511 But heartache and hurt 260 00:17:35,679 --> 00:17:38,431 I'm beggin' you sweetly 261 00:17:38,599 --> 00:17:41,350 I'm down on my knees 262 00:17:41,518 --> 00:17:43,394 Oh, please 263 00:17:43,562 --> 00:17:46,105 Grow for me 264 00:17:46,273 --> 00:17:48,733 I've given you plant food 265 00:17:48,901 --> 00:17:51,235 And water to sip 266 00:17:51,403 --> 00:17:53,821 I've given you potash 267 00:17:53,989 --> 00:17:56,491 You've given me zip 268 00:17:56,658 --> 00:17:59,118 Oh, God how I mist you 269 00:17:59,286 --> 00:18:02,288 Oh, pod how you tease 270 00:18:02,456 --> 00:18:04,207 Now please 271 00:18:04,374 --> 00:18:06,918 Grow for me 272 00:18:07,086 --> 00:18:10,171 I've given you southern exposure 273 00:18:10,339 --> 00:18:12,090 To get you to thrive 274 00:18:12,257 --> 00:18:15,218 I've pinched you back hard Like I'm supposed to 275 00:18:15,385 --> 00:18:17,261 You're barely alive 276 00:18:17,429 --> 00:18:23,142 I've tried you at levels of moisture From desert to mud 277 00:18:23,310 --> 00:18:25,895 I've given you grow-lights And mineral supplements 278 00:18:26,063 --> 00:18:27,897 What do you want from me? Blood? 279 00:18:28,065 --> 00:18:32,235 Ow! Damn roses. Damn thorns. 280 00:19:41,388 --> 00:19:43,890 ♫ I've given you sunlight 281 00:19:44,057 --> 00:19:46,434 I've given you rain 282 00:19:46,602 --> 00:19:51,314 Looks like you're not happy 'Less I open a vein 283 00:19:51,481 --> 00:19:52,565 Ugh. 284 00:19:52,733 --> 00:19:55,568 I'll give you a few drops 285 00:19:55,736 --> 00:19:58,613 If that'll appease 286 00:20:14,713 --> 00:20:19,675 Oh, please 287 00:20:21,803 --> 00:20:27,558 Oh, oh, oh, please 288 00:20:28,101 --> 00:20:31,896 Grow for me 289 00:20:59,549 --> 00:21:01,717 ♫ W-S-K-I-D 290 00:21:01,885 --> 00:21:03,970 Skid Row radio 291 00:21:04,137 --> 00:21:07,390 You're listening to radio station WSKID, home of the hits. 292 00:21:07,557 --> 00:21:10,935 In just a few minutes we'll bring you Wink Wilkinson's Weird World... 293 00:21:11,103 --> 00:21:14,605 ...the show that talks to wonderful people who bring in their weird things. 294 00:21:14,773 --> 00:21:17,066 But first, the weather. 295 00:21:17,234 --> 00:21:18,651 Thank you very much, Tom. 296 00:21:18,819 --> 00:21:22,280 The weather today will be partly cloudy with a chance of rain. Sorry about that. 297 00:21:22,447 --> 00:21:24,865 The high temperature will be in the low 50s tonight... 298 00:21:25,033 --> 00:21:26,534 ...so get out those electric blankets. 299 00:21:26,702 --> 00:21:28,869 Tomorrow we'll start off with morning haze... 300 00:21:29,037 --> 00:21:31,872 - Excuse me. I was told to come... - Yeah, you're next. 301 00:21:32,040 --> 00:21:34,083 MAN: High tomorrow should be in the low 70s... 302 00:21:34,251 --> 00:21:35,876 ...with the low in the high 60s. 303 00:21:36,044 --> 00:21:38,879 In the suburbs, the sun should be out through most of the day... 304 00:21:39,047 --> 00:21:41,048 ...except for some cloudy patches in the evening... 305 00:21:41,216 --> 00:21:43,217 ...but I don't think it'll affect your barbecue. 306 00:21:43,385 --> 00:21:46,846 The barometer reading should be 21.6. The wind will be about... 307 00:21:47,014 --> 00:21:49,056 ...uh, I'd say 12 miles per hour... 308 00:21:49,224 --> 00:21:51,434 ...so watch it out there on those boats. 309 00:21:51,601 --> 00:21:55,313 The sun will be rising tomorrow at about 7:17 a. M... 310 00:21:55,480 --> 00:21:59,567 ...and it should be setting around 6:29 p.m., but check me if I'm wrong. 311 00:21:59,735 --> 00:22:01,652 A cold front is moving in from the southwest. 312 00:22:01,820 --> 00:22:03,404 But it should brighten up by noon. 313 00:22:03,572 --> 00:22:06,574 The weekend should be mild. For you average-mean-temperature fans... 314 00:22:06,742 --> 00:22:10,494 ...the average mean temperature for the season is 69 degrees, not too bad. 315 00:22:10,662 --> 00:22:12,580 Thank you, and back to you. 316 00:22:13,957 --> 00:22:16,625 MAN: You're listening to radio station WSKID. 317 00:22:18,086 --> 00:22:21,756 And now, Wink Wilkinson's Weird World, with your host, Wink Wilkinson. 318 00:22:24,301 --> 00:22:27,136 Hi everybody! It's Weird Wink Wilkinson, laughing and scratching at you. 319 00:22:27,304 --> 00:22:28,429 How's everybody doing today? 320 00:22:28,597 --> 00:22:30,431 I got a bit of a stiff neck. Let me fix this up. 321 00:22:31,808 --> 00:22:34,352 Ooh, that feels a lot better! I got a great show for you today... 322 00:22:34,519 --> 00:22:37,188 ...with some wonderful weird stuff! 323 00:22:37,397 --> 00:22:39,565 What are you doing here? 324 00:22:39,733 --> 00:22:41,359 What? You... Please, lady, no! 325 00:22:41,526 --> 00:22:43,819 Put your clothes back on! You can't do this to me! 326 00:22:43,987 --> 00:22:45,446 What if your husband were to walk in? 327 00:22:45,614 --> 00:22:47,323 I'm here. I love your show... 328 00:22:47,491 --> 00:22:49,450 ...but I've got to kill you with this machine gun. 329 00:22:52,287 --> 00:22:53,537 Oh, you got me! 330 00:22:55,874 --> 00:22:59,210 I feel... I feel so very weird! 331 00:23:00,837 --> 00:23:02,254 Our first guest is a young man... 332 00:23:02,422 --> 00:23:05,883 ...you probably read about in the newspapers, by the name of, um... 333 00:23:06,051 --> 00:23:08,052 Seymour Krelborn. Is that correct? 334 00:23:08,220 --> 00:23:11,138 Who has discovered a new breed of plant hitherto unknown on this planet. 335 00:23:11,306 --> 00:23:13,099 Let me play you down to your seat, Seymour. 336 00:23:16,061 --> 00:23:17,895 Hello, Seymour! 337 00:23:18,271 --> 00:23:19,772 Um... 338 00:23:19,940 --> 00:23:21,399 Hello, Wink. 339 00:23:21,566 --> 00:23:23,526 I wish you folks at home could see this. 340 00:23:23,693 --> 00:23:27,238 Seymour, where did you get such a weird plant? 341 00:23:30,700 --> 00:23:35,955 Well, you remember that total eclipse of the sun about a week ago? 342 00:23:36,581 --> 00:23:39,792 Thus we conclude our interview with the young botanical... 343 00:23:39,960 --> 00:23:41,544 - Mind if I call you a genius? - Oh, hoo. 344 00:23:41,711 --> 00:23:42,795 SEYMOUR: Gosh, no! 345 00:23:42,963 --> 00:23:45,840 The genius who's discovered this amazing, unidentified plant. 346 00:23:46,007 --> 00:23:49,385 I'd like to remind our listeners that the Audrey II is on display... 347 00:23:49,553 --> 00:23:51,595 ...exclusively at Mushnik's Skid Row Florists. 348 00:23:51,763 --> 00:23:52,972 - Shh! - Am I late? Did I miss it? 349 00:23:53,140 --> 00:23:55,266 - Mushnik's. - Until next week... 350 00:23:55,434 --> 00:23:57,768 - The address. - This is Wilkinson saying... 351 00:23:57,936 --> 00:24:00,146 - The address! - Six days a week... 352 00:24:00,313 --> 00:24:02,606 I said, mention the address! 353 00:24:02,774 --> 00:24:04,275 ♫ Skid Row radio 354 00:24:04,443 --> 00:24:07,987 Ugh. Oh, well. It's still good advertising. 355 00:24:08,155 --> 00:24:10,614 Seymour's first radio broadcast. 356 00:24:10,782 --> 00:24:14,452 I wanted to hear it so bad. I tried to be on time, but... 357 00:24:14,619 --> 00:24:16,537 Don't tell me. You got tied up. 358 00:24:16,705 --> 00:24:19,081 No, just handcuffed a little. 359 00:24:21,168 --> 00:24:23,085 Girl. Hey, girl. 360 00:24:23,253 --> 00:24:25,504 I don't know who this mess is you been hanging out with... 361 00:24:25,672 --> 00:24:27,298 ...but he is hazardous to your health. 362 00:24:27,466 --> 00:24:29,758 That's for sure. But I can't leave him. 363 00:24:29,926 --> 00:24:32,011 - Why not? - Oh, he'd get angry. 364 00:24:32,179 --> 00:24:36,223 And if he does this to me when he likes me, imagine what he'd do if he ever got mad. 365 00:24:36,391 --> 00:24:39,518 So? Dump the chump. Get another guy and let him protect you. 366 00:24:39,686 --> 00:24:42,188 How about the little jerk with the glasses? 367 00:24:42,355 --> 00:24:43,522 - Seymour? - That's him. 368 00:24:43,690 --> 00:24:45,816 Oh, we're just friends. 369 00:24:45,984 --> 00:24:49,528 I don't even deserve a sweet, considerate... 370 00:24:49,696 --> 00:24:52,490 ...suddenly successful guy like Seymour. 371 00:24:52,657 --> 00:24:55,075 That poor child suffers from low self-image. 372 00:24:55,243 --> 00:24:57,453 - You got a point. - She got a problem. 373 00:24:59,331 --> 00:25:03,584 ♫ I know Seymour's the greatest 374 00:25:04,169 --> 00:25:09,673 But I'm dating a semi-sadist 375 00:25:09,841 --> 00:25:14,553 So I got a black eye And my arm's in a cast 376 00:25:18,183 --> 00:25:22,311 Still, that Seymour's a cutie 377 00:25:24,231 --> 00:25:31,237 Well, if not, he's got inner beauty 378 00:25:31,404 --> 00:25:34,323 And I dream of a place 379 00:25:34,491 --> 00:25:40,913 Where we could be together at last 380 00:25:43,875 --> 00:25:48,671 A matchbox of our own 381 00:25:49,005 --> 00:25:53,926 A fence of real chain link 382 00:25:54,219 --> 00:25:58,347 A grill out on the patio 383 00:25:58,515 --> 00:26:02,017 Disposal in the sink 384 00:26:02,185 --> 00:26:05,813 A washer and a dryer 385 00:26:05,981 --> 00:26:10,651 And an ironing machine 386 00:26:10,819 --> 00:26:13,904 In a tract house that we share 387 00:26:14,072 --> 00:26:17,533 Somewhere that's green 388 00:26:27,168 --> 00:26:30,838 He rakes and trims the grass 389 00:26:31,006 --> 00:26:35,092 He loves to mow and weed 390 00:26:35,260 --> 00:26:38,804 I cook like Betty Crocker 391 00:26:38,972 --> 00:26:42,975 And I look like Donna Reed 392 00:26:43,143 --> 00:26:47,104 There's plastic on the furniture 393 00:26:47,272 --> 00:26:50,941 To keep it neat and clean 394 00:26:51,109 --> 00:26:54,194 In the Pine-Sol scented air 395 00:26:54,362 --> 00:26:59,783 Somewhere that's green 396 00:27:32,567 --> 00:27:37,071 Somewhere that's green 397 00:27:37,238 --> 00:27:40,574 Between our frozen dinner 398 00:27:40,742 --> 00:27:44,953 And our bed-time: 9:15 399 00:27:45,121 --> 00:27:48,749 We snuggle watching Lucy 400 00:27:48,917 --> 00:27:54,838 On our big, enormous Twelve-inch screen 401 00:27:55,006 --> 00:28:02,012 I'm his December Bride 402 00:28:03,098 --> 00:28:08,185 He's father, he knows best 403 00:28:08,353 --> 00:28:12,147 The kids play Howdy Doody 404 00:28:12,315 --> 00:28:17,194 As the sun sets in the west 405 00:28:17,362 --> 00:28:20,489 A picture out of 406 00:28:20,657 --> 00:28:27,663 Better Homes and Gardens Magazine 407 00:28:34,337 --> 00:28:39,258 Far from Skid Row 408 00:28:41,720 --> 00:28:46,890 I dream we'll go 409 00:28:50,353 --> 00:28:56,734 Somewhere that's 410 00:28:58,653 --> 00:29:00,253 Green 411 00:29:39,694 --> 00:29:41,779 ♫ Poor Seymour pushed a broom 412 00:29:41,946 --> 00:29:44,490 Nothing in his news but gloom and doom 413 00:29:44,657 --> 00:29:47,242 Then he lit a fuse and give him room 414 00:29:47,410 --> 00:29:50,454 He started an explosion Holy cow 415 00:29:50,622 --> 00:29:52,706 That thing went bang, kaboom 416 00:29:52,874 --> 00:29:56,168 And he's havin' some fun now Now 417 00:29:56,336 --> 00:29:58,253 Some fun now Hot damn 418 00:29:58,421 --> 00:30:00,964 Ain't he havin' some fun now Yes, ma'am 419 00:30:01,132 --> 00:30:03,759 He's a havin' some fun now Oh, boy 420 00:30:03,927 --> 00:30:06,220 Ain't he havin' some fun now 421 00:30:16,189 --> 00:30:17,606 All right! 422 00:30:21,653 --> 00:30:24,321 Now! Some fun now Sho 'nuff 423 00:30:24,489 --> 00:30:27,074 Ain't he havin' some fun now Hot stuff 424 00:30:27,242 --> 00:30:29,827 He's a havin' some fun now Oh, boy 425 00:30:29,994 --> 00:30:33,247 Ain't he havin' some fun now Now 426 00:30:33,414 --> 00:30:35,833 Some fun now Good God, good God 427 00:30:36,000 --> 00:30:38,544 He's havin' some fun now Oh, boy, oh, boy 428 00:30:38,711 --> 00:30:40,879 Yeah, he's a havin' some fun now Oh, boy 429 00:30:41,047 --> 00:30:43,632 Ain't he havin' some fun now 430 00:30:44,342 --> 00:30:48,762 Some fun now 431 00:30:58,606 --> 00:31:01,441 Excuse me, excuse me, excuse me! 432 00:31:01,609 --> 00:31:03,318 Hello? 433 00:31:03,486 --> 00:31:05,487 Hello? Hold on. 434 00:31:05,655 --> 00:31:07,823 Uh, yes, yes. Yes, Mrs. Shiva. 435 00:31:07,991 --> 00:31:11,243 Uh, no, Mrs. Shiva. Right away, Mrs. Shiva. 436 00:31:11,411 --> 00:31:14,204 - Seymour! - I'd just like to pay for these, please. 437 00:31:14,372 --> 00:31:16,582 MUSHNIK: Seymour! 438 00:31:16,749 --> 00:31:19,209 Did you send out the order for Mrs. Shiva? 439 00:31:20,003 --> 00:31:21,712 Mrs. Shiva? I forgot! 440 00:31:21,880 --> 00:31:23,547 You forgot? 441 00:31:23,798 --> 00:31:25,090 You forgot! 442 00:31:25,258 --> 00:31:27,509 Do you hear this, God? He forgot! 443 00:31:27,677 --> 00:31:30,637 Are you listening, customers? He forgot! 444 00:31:31,222 --> 00:31:33,390 Audrey, quick! We've got to do an emergency arrangement. 445 00:31:33,558 --> 00:31:34,975 Birthday? Wedding? Baby? 446 00:31:35,143 --> 00:31:37,019 - Funeral. - Hand me the lilies. 447 00:31:38,396 --> 00:31:41,356 Mr. Mushnik's real mad at me, Audrey. I keep forgetting things. 448 00:31:41,524 --> 00:31:44,067 Scissors. You got a lot on your mind. 449 00:31:44,235 --> 00:31:47,863 Mind? What mind? The Shivas are our most important funereal account. 450 00:31:48,031 --> 00:31:50,699 A big enormous family, they're dropping off like flies! 451 00:31:50,867 --> 00:31:54,745 Sometimes I think Mr. Mushnik's too hard on you. Glue. 452 00:31:54,913 --> 00:31:56,163 That's okay. 453 00:31:56,331 --> 00:31:58,498 - After all, I owe him everything. - Glitter. 454 00:31:58,666 --> 00:32:02,336 He took me out of the Skid Row Home for Boys when I was just a little tyke... 455 00:32:02,503 --> 00:32:06,673 ...gave me a warm place to stay, floors to sweep, toilets to clean... 456 00:32:06,841 --> 00:32:08,717 ...and every other Sunday off. 457 00:32:08,885 --> 00:32:13,305 You know, I think you ought to raise your expectations, Seymour. 458 00:32:13,473 --> 00:32:16,600 Now that you're getting successful, I mean. 459 00:32:16,935 --> 00:32:19,686 It's clear you suffer from a low self-image. 460 00:32:19,854 --> 00:32:22,356 And it's high time you get it fixed. 461 00:32:22,523 --> 00:32:25,776 Why don't you go out and do something nice for yourself like... 462 00:32:25,944 --> 00:32:28,070 ...buy some new clothes? 463 00:32:28,237 --> 00:32:31,156 Oh, I'm a very bad shopper, Audrey. 464 00:32:31,324 --> 00:32:34,201 I don't have good taste like you. 465 00:32:34,410 --> 00:32:35,827 Oh. 466 00:32:35,995 --> 00:32:39,164 Well, I could help you pick things out. 467 00:32:39,332 --> 00:32:42,376 - You could? - Sure. 468 00:32:42,543 --> 00:32:44,920 You'd go shopping with me? 469 00:32:45,088 --> 00:32:46,755 Sure. 470 00:32:46,923 --> 00:32:51,301 You'd be seen with me in a public place like a department store? 471 00:32:51,469 --> 00:32:53,136 Sure. 472 00:32:54,138 --> 00:32:55,389 Tonight? 473 00:32:55,556 --> 00:32:57,808 Oh, I can't tonight. I got a date. 474 00:32:57,976 --> 00:32:59,768 Again, this date? 475 00:32:59,936 --> 00:33:01,061 Some date. 476 00:33:01,229 --> 00:33:03,730 A date gives you a corsage, not a multiple fracture. 477 00:33:03,898 --> 00:33:07,025 I'm telling you, Audrey, he's not a good, clean kind of boy. 478 00:33:07,193 --> 00:33:08,402 He's a professional. 479 00:33:08,569 --> 00:33:10,821 What kind of a professional drives a motorcycle... 480 00:33:10,989 --> 00:33:12,572 ...and wears a black leather jacket? 481 00:33:19,580 --> 00:33:22,666 ♫ When I was younger, just a bad little kid 482 00:33:22,834 --> 00:33:25,877 My momma noticed funny things I did 483 00:33:26,045 --> 00:33:29,131 Like shootin' puppies with a BB gun 484 00:33:29,298 --> 00:33:32,300 I'd poison guppies And when I was done 485 00:33:32,468 --> 00:33:36,346 I'd find a pussy cat and bash in its head 486 00:33:36,514 --> 00:33:38,432 That's when my momma said 487 00:33:40,560 --> 00:33:42,686 What did she say? 488 00:33:43,771 --> 00:33:46,857 She said My boy, I think someday 489 00:33:47,025 --> 00:33:48,483 You'll find a way 490 00:33:48,651 --> 00:33:51,319 To make your natural tendencies pay 491 00:33:51,487 --> 00:33:54,781 - You'll be a dentist - You'll be a dentist 492 00:33:54,949 --> 00:33:57,951 - You have a talent for causing things pain - Pain 493 00:33:58,119 --> 00:34:01,288 - Son, be a dentist - Son, be a dentist 494 00:34:01,456 --> 00:34:04,875 - People will pay you to be inhumane - That's inhumane 495 00:34:05,043 --> 00:34:08,086 Your temperament's wrong for the priesthood 496 00:34:08,254 --> 00:34:10,797 - And teaching would suit you still less - Aah! 497 00:34:10,965 --> 00:34:13,550 Son, be a dentist 498 00:34:13,718 --> 00:34:15,719 You'll be a success 499 00:34:25,021 --> 00:34:27,981 WOMAN: Here he is folks, the leader of the plaque 500 00:34:28,149 --> 00:34:29,983 Watch him suck up that gas Oh, my God 501 00:34:31,360 --> 00:34:34,321 He's a dentist and he'll never ever be any good 502 00:34:34,489 --> 00:34:36,698 Who wants their teeth done By the Marquis de Sade? 503 00:34:36,866 --> 00:34:39,618 Oh, that hurts! Wait, I'm not numb. 504 00:34:39,786 --> 00:34:43,163 Eh, shut up. Open wide, here I come! 505 00:34:44,624 --> 00:34:47,626 - ♫ I am your dentist - Goodness gracious 506 00:34:47,794 --> 00:34:50,796 - And I enjoy the career that I picked - You love it 507 00:34:50,963 --> 00:34:54,049 I am your dentist 508 00:34:54,217 --> 00:34:57,928 - And I get off on the pain I inflict - You really love it 509 00:34:58,096 --> 00:35:00,806 I thrill when I drill a bicuspid 510 00:35:00,973 --> 00:35:05,268 It's swell though they tell me I'm maladjusted 511 00:35:07,271 --> 00:35:10,816 - And though it may cause my patients distress - No, no, no. 512 00:35:10,983 --> 00:35:13,944 Somewhere Somewhere in heaven above me 513 00:35:14,112 --> 00:35:17,906 I know I know that my momma's proud of me 514 00:35:18,074 --> 00:35:20,033 Oh, Momma. 515 00:35:23,621 --> 00:35:26,373 ♫ 'Cause I'm a dentist 516 00:35:26,541 --> 00:35:29,126 - And a success - Aah! 517 00:35:32,004 --> 00:35:33,421 Say, "Ahh." 518 00:35:35,091 --> 00:35:36,883 Say, "Ahh." 519 00:35:38,427 --> 00:35:39,928 Say, "Ahh!" 520 00:35:41,681 --> 00:35:43,890 Now spit! 521 00:36:26,350 --> 00:36:28,977 Excuse me, sir, you can't go in there right now. 522 00:36:29,145 --> 00:36:32,063 Relax. You want some nitrous oxide? 523 00:36:32,231 --> 00:36:34,274 - No thanks. - Suit yourself. 524 00:36:37,945 --> 00:36:39,654 We're closed. 525 00:36:41,157 --> 00:36:42,782 - Well... - Oh, it's all right, Seymour. 526 00:36:42,950 --> 00:36:44,492 This is my date, my boyfriend. 527 00:36:44,660 --> 00:36:47,454 Seymour, Orin Scrivello. 528 00:36:48,206 --> 00:36:50,916 - D.D.S. - Hey! 529 00:36:51,125 --> 00:36:53,835 I know you. Sure, I saw you on the news. 530 00:36:54,003 --> 00:36:58,173 I even know your name. Now, let's see. It's, uh, Cecil. No, no, no. 531 00:36:58,341 --> 00:37:00,759 - It's, uh, Cedric. - No. 532 00:37:00,927 --> 00:37:02,594 Give me a chance. 533 00:37:02,762 --> 00:37:04,596 It's, uh, ahem... 534 00:37:05,056 --> 00:37:07,474 - Simon? - Seymour! 535 00:37:07,642 --> 00:37:10,852 - Somebody talking to you? - Oh, no. Excuse me. 536 00:37:11,020 --> 00:37:12,270 Excuse me, what? 537 00:37:12,688 --> 00:37:15,690 Excuse me, doctor. 538 00:37:16,776 --> 00:37:18,944 That's better. 539 00:37:19,278 --> 00:37:22,447 I know! Sure! You're the plant guy, right? 540 00:37:22,615 --> 00:37:25,951 Well, hey! That means it must be in there, huh? 541 00:37:26,118 --> 00:37:28,870 Well! That is incredible. 542 00:37:29,872 --> 00:37:32,624 - What do you call that thing? - Audrey II. 543 00:37:32,792 --> 00:37:35,168 Cute name. It's catchy. 544 00:37:35,336 --> 00:37:37,587 Nice plant. Big. 545 00:37:37,755 --> 00:37:40,215 Uh, shouldn't we be leaving now? 546 00:37:40,383 --> 00:37:42,509 You're quite the little chatterbox tonight, ain't you? 547 00:37:42,677 --> 00:37:44,177 - I'm sorry. - Sorry, what? 548 00:37:44,345 --> 00:37:47,847 Sorry, doctor. Doctor. Sorry, doctor. 549 00:37:48,474 --> 00:37:50,976 You've got to train them, huh, stud? Heh. 550 00:37:51,811 --> 00:37:52,894 Listen, here's my card. 551 00:37:53,062 --> 00:37:56,147 You ever need a root canal or anything like that, give me a buzz, you hear? 552 00:37:56,315 --> 00:37:58,942 Now, I'm serious. It's on the house. 553 00:37:59,527 --> 00:38:01,111 Audrey! 554 00:38:02,113 --> 00:38:03,655 You got the handcuffs? 555 00:38:03,823 --> 00:38:06,032 They're right in my bag. 556 00:38:36,856 --> 00:38:39,524 You ought to see the way he treats her, Twoey. 557 00:38:39,692 --> 00:38:43,611 She deserves a prince, not a sadistic creep like him. 558 00:38:43,863 --> 00:38:47,157 The man's a total disgrace to the dental profession. 559 00:38:47,575 --> 00:38:49,743 I don't know what's going on sometimes. 560 00:38:49,910 --> 00:38:52,912 Seems like the whole world's going crazy. 561 00:38:53,080 --> 00:38:55,415 At least we got each other, right? 562 00:38:56,208 --> 00:38:59,544 I'm gonna turn in, Twoey. I'll see you in the morning. 563 00:39:05,259 --> 00:39:07,385 SEYMOUR: Oh, boy. Here we go again. 564 00:39:07,970 --> 00:39:10,221 Come on, I haven't got much left. 565 00:39:10,389 --> 00:39:12,265 Just give me a few days to heal, okay? 566 00:39:12,433 --> 00:39:15,352 - Then we'll start again on the left hand and... - Feed me. 567 00:39:16,020 --> 00:39:17,187 I beg your pardon? 568 00:39:17,355 --> 00:39:18,813 Feed me. 569 00:39:19,940 --> 00:39:24,235 Twoey, you talked! You opened your trap, your thing, and you said... 570 00:39:24,403 --> 00:39:26,613 Feed me, Krelborn! Feed me now! 571 00:39:26,781 --> 00:39:27,822 Uh... 572 00:39:27,990 --> 00:39:30,658 - I can't! - I'm starving! 573 00:39:30,868 --> 00:39:33,119 Look, maybe I can squeeze a little more out of this one. 574 00:39:33,287 --> 00:39:36,664 - Ooh! More! More! More! More! - There isn't any more! 575 00:39:36,832 --> 00:39:38,583 What do you want me to do? Slit my wrists? 576 00:39:38,751 --> 00:39:40,001 Ahh. 577 00:39:40,169 --> 00:39:42,420 Oh, boy! Look, I've got an idea. 578 00:39:42,588 --> 00:39:45,215 I'll go to Shmendrik's and pick you up some nice chopped sirloin. 579 00:39:45,383 --> 00:39:47,384 Must be blood. 580 00:39:47,551 --> 00:39:50,470 - Twoey, that's disgusting. - Must be fresh. 581 00:39:50,638 --> 00:39:51,763 I don't want to hear this. 582 00:39:51,931 --> 00:39:54,641 - Feed me! - Does it have to be human? 583 00:39:54,809 --> 00:39:57,310 - Feed me! - Does it have to be mine? 584 00:39:57,478 --> 00:40:00,146 - Feed me! - Where am I supposed to get it? 585 00:40:00,314 --> 00:40:03,483 ♫ Feed me, Seymour 586 00:40:03,651 --> 00:40:06,236 Feed me all night long 587 00:40:06,404 --> 00:40:08,405 Ha! That's right, boy! 588 00:40:08,906 --> 00:40:10,657 ♫ You can do it 589 00:40:10,825 --> 00:40:14,035 Feed me, Seymour 590 00:40:14,203 --> 00:40:17,080 Feed me all night long 591 00:40:20,376 --> 00:40:24,671 'Cause if you feed me, Seymour 592 00:40:24,839 --> 00:40:28,925 I can grow up big and strong 593 00:40:29,093 --> 00:40:31,761 - Ha-ha-ha. - You eat blood, Audrey II. Let's face it. 594 00:40:31,929 --> 00:40:34,764 How am I supposed to keep on feeding you? Kill people? 595 00:40:34,932 --> 00:40:37,809 - I'll make it worth your while. - What? 596 00:40:37,977 --> 00:40:40,603 You think this is all coincidence, baby? 597 00:40:40,771 --> 00:40:44,441 The sudden success around here? The press coverage? 598 00:40:44,608 --> 00:40:48,445 Look, you're a plant. An inanimate object. 599 00:40:49,488 --> 00:40:52,407 Does this look inanimate to you, punk? 600 00:40:52,575 --> 00:40:57,078 If I can talk and I can move, who's to say I can't do anything I want? 601 00:40:57,246 --> 00:41:00,123 - Like what? - Like deliver, pal. Aah! 602 00:41:00,291 --> 00:41:04,794 Like, see you get everything your secret, greasy heart desires. 603 00:41:04,962 --> 00:41:07,964 ♫ Would you like a Cadillac car? 604 00:41:08,132 --> 00:41:10,300 Or a guest-shot on Jack Paar? 605 00:41:10,468 --> 00:41:13,761 How about a date with Hedy Lamarr You gonna get it 606 00:41:13,929 --> 00:41:15,889 If you want it, baby Ha, ha 607 00:41:16,056 --> 00:41:18,224 How'd ya like to be a big wheel? 608 00:41:18,392 --> 00:41:20,810 Dining out for every meal 609 00:41:20,978 --> 00:41:26,149 I'm the plant can make it all real You're gonna get it 610 00:41:26,317 --> 00:41:28,735 Hey, I'm your genie I'm your friend 611 00:41:28,903 --> 00:41:31,696 I'm your willin' slave 612 00:41:31,864 --> 00:41:33,865 Take a chance Feed me, yeah 613 00:41:34,033 --> 00:41:36,117 You know the kind of eats The kind of red-hot treats 614 00:41:36,285 --> 00:41:39,245 The kind of sticky licky sweets I crave 615 00:41:39,413 --> 00:41:42,957 Ow! Come on, Seymour Don't be a putz 616 00:41:43,125 --> 00:41:45,460 Trust me and your life will surely Rival King Tut's 617 00:41:45,628 --> 00:41:48,046 Show a little initiative, boy Work up some guts 618 00:41:48,214 --> 00:41:49,631 And you'll get it 619 00:41:49,798 --> 00:41:55,261 - I don't know - Come on, boy. 620 00:41:55,429 --> 00:42:00,350 - I don't know - Lighten up. 621 00:42:01,435 --> 00:42:06,689 I have so So many strong 622 00:42:06,857 --> 00:42:11,778 - Reservations - Tell it to the Marines. 623 00:42:12,530 --> 00:42:15,114 Should I go 624 00:42:15,282 --> 00:42:17,534 And perform 625 00:42:18,536 --> 00:42:21,955 - Mutilations - Ha-ha-ha 626 00:42:24,041 --> 00:42:26,751 You didn't have nothin' Till you met me 627 00:42:26,919 --> 00:42:29,420 Come on, kid What will it be? 628 00:42:29,588 --> 00:42:32,048 Money? Girls? 629 00:42:32,216 --> 00:42:33,800 One particular girl 630 00:42:33,968 --> 00:42:37,011 How 'bout that Audrey? 631 00:42:37,179 --> 00:42:38,680 Think it over 632 00:42:38,847 --> 00:42:42,725 There must be someone you can 86 Real quiet like 633 00:42:42,893 --> 00:42:45,186 And get me some lunch 634 00:42:45,354 --> 00:42:47,689 Think about a room at the Ritz 635 00:42:47,856 --> 00:42:50,650 Wrapped in velvet, covered in glitz 636 00:42:50,818 --> 00:42:55,780 A little nookie gonna clean up those zits And you'll get it, uh huh 637 00:42:55,948 --> 00:42:57,991 Gee, I'd like a Harley machine 638 00:42:58,158 --> 00:43:00,618 - Now you're cookin' - Toolin' around like I was James Dean 639 00:43:00,786 --> 00:43:03,037 - Yeah, yeah - Makin' all the guys on the corner turn green 640 00:43:03,205 --> 00:43:05,832 So go get it! Whoo whoo whoo 641 00:43:06,000 --> 00:43:08,084 If you wanna be profound 642 00:43:08,252 --> 00:43:10,628 If you really gotta justify 643 00:43:10,796 --> 00:43:12,964 Take a breath and look around 644 00:43:13,132 --> 00:43:15,508 A lot of folks deserve to die 645 00:43:15,676 --> 00:43:18,678 Wait a minute, wait a minute! That's not a very nice thing to say. 646 00:43:18,846 --> 00:43:21,848 - But it's true, isn't it? - No! 647 00:43:22,016 --> 00:43:25,768 I don't know anyone who deserves to get chopped up and fed to a hungry plant! 648 00:43:25,936 --> 00:43:26,978 Mm. 649 00:43:28,355 --> 00:43:31,232 Sure you do. Ha-ha-ha. 650 00:43:43,329 --> 00:43:46,331 Stupid woman! Christ, what a frigging scatterbrain! 651 00:43:46,874 --> 00:43:49,000 I'm sorry, doctor! 652 00:43:49,168 --> 00:43:51,419 I'm sorry, doctor! Oh! 653 00:43:52,921 --> 00:43:54,464 Falls off the motorcycle! 654 00:43:54,632 --> 00:43:57,258 I'm clumsy, doctor! I'm clumsy, doctor! 655 00:43:57,426 --> 00:43:59,218 ORIN: Musses my hair! 656 00:43:59,386 --> 00:44:01,262 Get the door open, you little slut! 657 00:44:01,430 --> 00:44:04,098 I'm trying, doctor! I'm trying, doctor! 658 00:44:04,767 --> 00:44:06,726 Get the Vitalis. Quick, the Vitalis! 659 00:44:06,894 --> 00:44:08,311 I'm out of it! 660 00:44:08,479 --> 00:44:09,687 ORIN: What? 661 00:44:17,780 --> 00:44:21,282 ♫ If you want a rationale It isn't very hard to see 662 00:44:21,450 --> 00:44:24,619 No, no, no Stop and think it over, pal 663 00:44:24,787 --> 00:44:29,499 The guy sure looks like plant food to me 664 00:44:29,667 --> 00:44:33,503 - The guy sure looks like plant food to me - Yeah, ow! 665 00:44:33,671 --> 00:44:35,380 He's so nasty treatin' her rough 666 00:44:35,547 --> 00:44:37,674 Yeah, smackin' her around And always talkin' so tough 667 00:44:37,841 --> 00:44:40,176 You need blood And he's got more than enough 668 00:44:40,344 --> 00:44:42,679 I need blood and he's got more than enough 669 00:44:42,846 --> 00:44:49,477 - You need blood and he's got more than enough - I need blood and he's got more than enough 670 00:44:49,645 --> 00:44:51,562 So go get it 671 00:45:08,122 --> 00:45:10,123 Hey, does that mean they're finished? My turn? 672 00:45:10,290 --> 00:45:11,958 Sit. 673 00:45:16,422 --> 00:45:19,215 Whoo! What happened? What did he do? Tell me everything! 674 00:45:22,678 --> 00:45:25,722 Yeah. Well, they have to do that to remove the jaw. 675 00:45:27,725 --> 00:45:31,144 Ah, consider yourself very, very lucky. 676 00:45:35,441 --> 00:45:38,234 - Next! - It's me, Arthur Denton! I'm next! 677 00:45:38,402 --> 00:45:40,111 - Nurse! - Hmm? 678 00:45:40,696 --> 00:45:43,364 Does, uh, that have an appointment? 679 00:45:45,242 --> 00:45:47,243 Ask it. I'm off duty. 680 00:45:48,787 --> 00:45:52,081 I've been saving all month for this. I think I need a root canal. 681 00:45:52,249 --> 00:45:55,668 I'm sure I need a long, slow root canal. 682 00:45:58,797 --> 00:46:00,882 - Let's go. - I have a history of dental problems. 683 00:46:01,049 --> 00:46:02,842 ORIN: Shut up! 684 00:46:03,844 --> 00:46:05,636 Yes, doctor. 685 00:46:10,601 --> 00:46:13,269 I went to a terrible dentist Wednesday, who was recommended to me... 686 00:46:13,437 --> 00:46:15,104 ...by somebody that I saw on Monday... 687 00:46:15,272 --> 00:46:17,815 ...who is the brother of a man that I usually see on Sundays. 688 00:46:17,983 --> 00:46:20,151 And their mother taught them everything they know. 689 00:46:20,319 --> 00:46:23,613 She's gifted, but quite elderly. People think she shouldn't be working. 690 00:46:23,781 --> 00:46:25,072 But I go to her because... 691 00:46:25,240 --> 00:46:27,742 ...I'm just incredibly devoted to her strength. - Huh. 692 00:46:28,494 --> 00:46:32,413 She can't really see who you are, but she knows the sound of your voice. 693 00:46:32,581 --> 00:46:36,751 If you tell her where it is, the problem, she eventually finds the trouble and she does it. 694 00:46:36,919 --> 00:46:40,421 I wish I had that stamina. I can only go so long. 695 00:46:40,589 --> 00:46:43,841 That's how I want to be. I don't ever want to have to be just... 696 00:46:45,093 --> 00:46:46,344 Comfy? 697 00:46:46,804 --> 00:46:48,137 Yes, doctor. 698 00:46:49,515 --> 00:46:51,432 I remember the first time I went to a dentist. 699 00:46:51,600 --> 00:46:53,768 I thought, "What a neat job! If only I were a dentist." 700 00:46:53,936 --> 00:46:58,022 The dentist I went to had the greatest car. He had a Corvette. I thought, "My gosh. 701 00:46:58,190 --> 00:47:00,691 Everybody calls him 'Doctor, ' and he's not really a doctor." 702 00:47:00,859 --> 00:47:02,527 Oh, my God. 703 00:47:05,697 --> 00:47:09,617 "If only I got out of here okay." But then after everything was all finished... 704 00:47:09,785 --> 00:47:12,161 ...they gave me a candy bar. I thought, "This is what I get? 705 00:47:12,329 --> 00:47:13,996 A candy bar?" 706 00:47:14,164 --> 00:47:17,416 This is what you do. You go through a thing and get chocolate out of it. 707 00:47:17,584 --> 00:47:22,380 Getting to work with incredible professionals who use incredibly wonderful equipment... 708 00:47:22,548 --> 00:47:24,674 Let's take a look at that mouth. 709 00:47:25,884 --> 00:47:26,926 Say, "Aah!" 710 00:47:30,556 --> 00:47:33,391 Aah, candy bar! 711 00:47:33,559 --> 00:47:35,726 Ohh! Candy bar! Candy bar! 712 00:47:35,894 --> 00:47:37,937 Oh, that's great. Come on! 713 00:47:42,109 --> 00:47:44,277 Gosh! Oh, God. Do it again. 714 00:47:44,444 --> 00:47:46,863 Oh, God, doctor. Whoo! 715 00:47:47,030 --> 00:47:48,865 Yeah, aw, great! 716 00:47:49,032 --> 00:47:51,868 Oh, you are something special. 717 00:47:52,035 --> 00:47:54,871 You are something special! Come on! Come on! Come on! 718 00:47:55,038 --> 00:47:56,205 Mm, aw, oh! 719 00:47:56,874 --> 00:47:58,291 Thank you! 720 00:48:00,294 --> 00:48:02,670 Yeah, thank you! 721 00:48:02,838 --> 00:48:06,549 Oh, my God. It's your professionalism that I respect. 722 00:48:06,717 --> 00:48:10,887 Oh, God! Don't stop, doc! Don't stop! Come on! More! 723 00:48:11,054 --> 00:48:13,222 Yeah! Yeah, come on! Yeah! 724 00:48:14,016 --> 00:48:17,560 What do you want? Say, "Please!" Ah, ah, ah. 725 00:48:17,769 --> 00:48:20,229 Uh-oh, uh-oh, uh-oh. 726 00:48:24,318 --> 00:48:26,068 Great! Oh! 727 00:48:26,236 --> 00:48:28,738 I'm gonna get a candy bar! I'm gonna get a candy bar! 728 00:48:28,947 --> 00:48:30,823 Come on! Come on. 729 00:48:34,578 --> 00:48:36,996 Oh, yeah! Yeah, oh! 730 00:48:43,503 --> 00:48:45,880 Wow! 731 00:48:47,132 --> 00:48:50,676 Oh, yeah! Oh, yes! 732 00:48:50,844 --> 00:48:53,346 Yes! Yeah. 733 00:48:53,513 --> 00:48:55,681 - Get out. - What's wrong? 734 00:48:55,849 --> 00:48:57,808 Get out of here. 735 00:49:01,355 --> 00:49:03,022 What's the matter? 736 00:49:05,692 --> 00:49:07,401 Go on! Get out of here! 737 00:49:08,445 --> 00:49:09,612 Right this way. 738 00:49:09,780 --> 00:49:12,114 I'm gonna tell each and every one of my friends about you... 739 00:49:12,282 --> 00:49:13,616 ...and they're gonna... - Just get... 740 00:49:13,784 --> 00:49:16,077 - What's this? - Oops. 741 00:49:16,244 --> 00:49:18,287 Ha-ha-ha! Sorry. 742 00:49:18,705 --> 00:49:20,164 Goddamn sicko. 743 00:49:22,876 --> 00:49:25,711 Let me ask you something. Does this thing scare you? 744 00:49:25,879 --> 00:49:27,630 - Yes. - Would you like if I took this thing... 745 00:49:27,798 --> 00:49:29,632 ...and made straight for your goddamn incisors? 746 00:49:29,800 --> 00:49:30,925 - No. - It'd hurt, right? 747 00:49:31,093 --> 00:49:32,468 - Mm-hm. - You'd scream, right? 748 00:49:32,636 --> 00:49:34,428 - Mm-hm. - Well get your ass in here! 749 00:49:36,181 --> 00:49:39,767 - Say, don't I know you? - Seymour Krelborn. We met yesterday. 750 00:49:39,935 --> 00:49:41,811 Oh, your mouth's a mess, kid. 751 00:49:41,979 --> 00:49:45,856 That wisdom tooth. We'll just rip that bugger right out of there. 752 00:49:46,024 --> 00:49:47,066 - What do you say? - No! 753 00:49:47,234 --> 00:49:49,735 There's always time for dental hygiene, Seymour. 754 00:49:49,903 --> 00:49:53,114 You ever seen the results of a neglected mouth? 755 00:49:54,700 --> 00:49:56,242 Look, Seymour. 756 00:49:56,410 --> 00:49:58,661 - This could happen to you. - Uh... 757 00:50:00,038 --> 00:50:02,790 - Unless I take immediate action. - What's that? 758 00:50:02,958 --> 00:50:05,501 - A drill. - It's rusty. 759 00:50:05,669 --> 00:50:07,044 It's an antique. 760 00:50:07,212 --> 00:50:09,588 They don't make them like this anymore. 761 00:50:09,756 --> 00:50:12,425 Sturdy, heavy... 762 00:50:12,592 --> 00:50:14,093 ...dull. 763 00:50:17,597 --> 00:50:20,099 I'm gonna want some gas for this. 764 00:50:21,476 --> 00:50:23,769 Thank God. I thought you wouldn't use any. 765 00:50:23,937 --> 00:50:27,148 Oh, the gas isn't for you, Seymour. It's for me. 766 00:50:27,315 --> 00:50:30,985 You see, I want to really enjoy this. 767 00:50:31,153 --> 00:50:35,156 In fact, I'm gonna use my special gas mask. 768 00:50:35,907 --> 00:50:40,953 I find a little giggle gas before I begin increases my pleasure enormously. 769 00:50:45,876 --> 00:50:47,626 Here we go! 770 00:51:00,515 --> 00:51:04,143 Oh, Seymour, I'm flying! Ha-ha-ha. 771 00:51:04,311 --> 00:51:08,272 The things I'm gonna do to that mouth! Ha-ha-ha! 772 00:51:26,333 --> 00:51:29,126 Huh? What the hell is that? 773 00:51:29,294 --> 00:51:31,754 A gun? Ha-ha-ha! 774 00:51:31,922 --> 00:51:35,216 The kid's got a goddamn revolver! Ha-ha-ha! 775 00:51:35,383 --> 00:51:38,677 Oh, Jesus, ha, ha! I'm in trouble now, huh? 776 00:51:40,847 --> 00:51:43,557 Wait until I turn this gas off. 777 00:51:46,436 --> 00:51:47,895 Uh-oh. 778 00:51:48,146 --> 00:51:51,107 Aw, give me a hand, would you? Ha, ha. 779 00:51:51,274 --> 00:51:53,192 No, I guess you wouldn't, would you? 780 00:51:58,281 --> 00:52:00,658 You see, Seymour, I could asphyx... 781 00:52:03,036 --> 00:52:04,411 Asphyx... 782 00:52:12,921 --> 00:52:15,172 What'd I ever do to you? 783 00:52:15,340 --> 00:52:17,925 Nothing. It's what you did to her. 784 00:52:18,593 --> 00:52:20,427 Her who? 785 00:52:21,972 --> 00:52:24,265 Oh, her. 786 00:53:17,485 --> 00:53:18,652 SEYMOUR: Shh! Go away. 787 00:53:23,700 --> 00:53:26,911 Ooh! Chop it up. 788 00:53:27,078 --> 00:53:29,455 - What? - Feed me! 789 00:53:29,623 --> 00:53:31,540 Okay, okay. 790 00:53:34,461 --> 00:53:35,753 Oh, brother. 791 00:56:11,493 --> 00:56:13,118 Audrey, what'd they say to you? 792 00:56:13,286 --> 00:56:15,079 Uh, who? 793 00:56:15,246 --> 00:56:18,499 - The police. - Oh, uh, nothing. 794 00:56:19,250 --> 00:56:21,585 Audrey, talk to me. Tell me what they said. 795 00:56:22,087 --> 00:56:24,922 It's Orin. They say he's disappeared! 796 00:56:25,632 --> 00:56:29,426 - The police, they told you that? - They suspect foul play. 797 00:56:30,762 --> 00:56:31,929 They do? 798 00:56:32,097 --> 00:56:35,766 His receptionist, this morning she found the place a shambles. 799 00:56:35,934 --> 00:56:37,726 Gas masks everywhere. 800 00:56:37,894 --> 00:56:40,854 Things all over the floor. 801 00:56:41,022 --> 00:56:42,689 They think... 802 00:56:43,525 --> 00:56:45,984 I can't even think about what they think. 803 00:56:54,702 --> 00:56:56,161 Audrey. 804 00:56:58,456 --> 00:57:00,499 Don't cry, Audrey. 805 00:57:01,668 --> 00:57:04,503 Would it be so terrible if something had happened to him? 806 00:57:06,089 --> 00:57:07,714 Seymour, what a thing to say! 807 00:57:09,008 --> 00:57:10,426 Well, would it? 808 00:57:12,178 --> 00:57:14,138 It wouldn't be terrible at all. 809 00:57:15,306 --> 00:57:16,640 It'd be a miracle. 810 00:57:17,434 --> 00:57:22,020 Not to mention all the money I'd save on Epsom salts and ACE bandages. 811 00:57:22,188 --> 00:57:23,313 You see? 812 00:57:24,315 --> 00:57:26,817 But I'd still feel guilty. I mean... 813 00:57:26,985 --> 00:57:31,822 If he met with foul play or some terrible accident of some kind... 814 00:57:31,990 --> 00:57:34,908 ...it'd be partly my fault just because... 815 00:57:36,327 --> 00:57:38,162 ...secretly I wished it. 816 00:57:38,329 --> 00:57:41,748 Audrey, don't you waste another minute thinking about that creep! 817 00:57:42,584 --> 00:57:47,087 There's a lot of guys that'd give anything to go out with you. 818 00:57:48,506 --> 00:57:50,090 Nice guys. 819 00:57:50,258 --> 00:57:53,969 I don't deserve a nice guy, Seymour. 820 00:57:54,137 --> 00:57:56,638 - That's not true. - You don't know the half of it! 821 00:57:56,806 --> 00:57:58,807 I've led a terrible life. 822 00:57:58,975 --> 00:58:04,104 I deserved a creep like Orin Scrivello, D.D.S. 823 00:58:04,731 --> 00:58:06,690 You know where I met him? 824 00:58:09,194 --> 00:58:10,819 In the Gutter. 825 00:58:10,987 --> 00:58:12,237 The gutter? 826 00:58:12,405 --> 00:58:15,157 The Gutter. It's a nightspot. 827 00:58:15,325 --> 00:58:18,911 I worked there on my nights off when we weren't making much money. 828 00:58:19,078 --> 00:58:20,787 I'd put on... 829 00:58:20,955 --> 00:58:25,042 ...cheap and tasteless outfits, not nice ones like this. 830 00:58:25,627 --> 00:58:28,378 Low and nasty apparel. 831 00:58:28,713 --> 00:58:30,714 Audrey, that's all behind you now. 832 00:58:30,882 --> 00:58:33,675 You got nothing to be ashamed of. 833 00:58:33,843 --> 00:58:37,554 You're a very nice person. I always knew you were. 834 00:58:38,348 --> 00:58:42,684 Underneath the bruises and the handcuffs, you know what I saw? 835 00:58:42,852 --> 00:58:44,978 A girl I respected. 836 00:58:45,146 --> 00:58:47,064 I still do. 837 00:58:49,609 --> 00:58:51,527 ♫ Lift up your head 838 00:58:51,694 --> 00:58:54,738 Wash off your mascara 839 00:58:54,906 --> 00:58:56,740 Here, take my Kleenex 840 00:58:56,908 --> 00:58:59,201 Wipe that lipstick away 841 00:58:59,994 --> 00:59:02,329 Show me your face 842 00:59:02,497 --> 00:59:04,873 Clean as the morning 843 00:59:05,041 --> 00:59:07,167 I know things were bad 844 00:59:07,752 --> 00:59:11,088 But now they're okay 845 00:59:13,049 --> 00:59:17,386 Suddenly Seymour 846 00:59:17,554 --> 00:59:20,430 Is standing beside you 847 00:59:22,350 --> 00:59:26,520 You don't need no makeup 848 00:59:26,688 --> 00:59:31,608 Don't have to pretend 849 00:59:31,776 --> 00:59:36,029 Suddenly Seymour 850 00:59:36,197 --> 00:59:40,576 Is here to provide you 851 00:59:40,743 --> 00:59:45,455 Sweet understanding 852 00:59:45,623 --> 00:59:48,792 - Seymour's your friend - Nobody ever 853 00:59:48,960 --> 00:59:51,378 Treated me kindly 854 00:59:51,546 --> 00:59:53,839 Daddy left early 855 00:59:54,007 --> 00:59:55,716 Mama was poor 856 00:59:55,883 --> 01:00:00,053 I'd meet a man And I'd follow him blindly 857 01:00:00,221 --> 01:00:02,139 He'd snap his fingers 858 01:00:02,307 --> 01:00:06,685 Me, I'd say "sure" 859 01:00:06,853 --> 01:00:10,981 Suddenly Seymour 860 01:00:11,149 --> 01:00:15,402 Is standing beside me 861 01:00:15,570 --> 01:00:19,948 He don't give me orders 862 01:00:20,116 --> 01:00:24,494 He don't condescend 863 01:00:24,662 --> 01:00:28,582 Suddenly Seymour 864 01:00:28,750 --> 01:00:33,086 Is here to provide me 865 01:00:33,254 --> 01:00:37,716 Sweet understanding 866 01:00:37,884 --> 01:00:41,053 - Seymour's my friend - Tell me this feeling 867 01:00:41,220 --> 01:00:43,096 Lasts 'til forever 868 01:00:43,264 --> 01:00:47,267 Tell me the bad times Are clean washed away 869 01:00:47,435 --> 01:00:51,313 Please understand that It's still strange and frightenin' 870 01:00:51,481 --> 01:00:53,523 For losers like I've been 871 01:00:53,691 --> 01:00:57,611 It's so hard to say 872 01:00:57,779 --> 01:01:01,865 - Suddenly Seymour - Suddenly Seymour 873 01:01:02,033 --> 01:01:06,119 - He purified me - He purified you 874 01:01:06,287 --> 01:01:10,540 - Suddenly Seymour - Suddenly Seymour 875 01:01:10,708 --> 01:01:16,421 - Showed me I can - Yes you can 876 01:01:16,589 --> 01:01:20,467 Learn how to be more 877 01:01:20,635 --> 01:01:24,721 - The girl that's inside me - The girl that's inside you 878 01:01:24,889 --> 01:01:33,063 - With sweet understanding - With sweet understanding 879 01:01:33,231 --> 01:01:37,734 With sweet understanding 880 01:01:37,902 --> 01:01:39,902 Seymour's your 881 01:01:44,367 --> 01:01:45,967 Man 882 01:02:57,565 --> 01:03:00,108 MUSHNIK: You love her madly, don't you, schmuck? 883 01:03:00,276 --> 01:03:02,360 Mr. Mushnik, you scared me. I... 884 01:03:02,779 --> 01:03:06,615 I scared him? After what I've seen, I scared him? 885 01:03:08,242 --> 01:03:11,203 Do you think I didn't know, huh? Oh, I knew. 886 01:03:11,370 --> 01:03:14,206 I knew you lay down here on your pathetic little cot... 887 01:03:14,373 --> 01:03:15,707 ...and dreamed about her. 888 01:03:15,875 --> 01:03:18,084 But I didn't know the lengths to which you'd go... 889 01:03:18,252 --> 01:03:20,670 ...the depths to which you'd sink! 890 01:03:21,297 --> 01:03:23,298 What depths? What sink? What are you talking about? 891 01:03:23,466 --> 01:03:26,092 Little red dots all over the linoleum. 892 01:03:26,260 --> 01:03:28,970 Little red spots on the concrete outside. 893 01:03:29,138 --> 01:03:34,518 I'm talking blood, Krelborn. I'm talking under my own roof. 894 01:03:35,186 --> 01:03:36,520 An axe murderer! 895 01:03:36,687 --> 01:03:39,731 ♫ He's got your number now 896 01:03:39,899 --> 01:03:40,982 I saw everything. 897 01:03:41,150 --> 01:03:43,568 TWOEY: He knows just what you've done 898 01:03:43,736 --> 01:03:45,403 Everything you did to her boyfriend. 899 01:03:45,571 --> 01:03:48,323 TWOEY: You've got no place to hide 900 01:03:48,491 --> 01:03:49,783 I saw you chopping him. 901 01:03:49,951 --> 01:03:52,744 TWOEY: You've got nowhere to run 902 01:03:52,912 --> 01:03:55,872 It's true. I chopped him up, but I didn't kill him! 903 01:03:56,040 --> 01:03:57,791 TWOEY: He knows your life of crime 904 01:03:57,959 --> 01:03:59,751 Tell it to the police. 905 01:03:59,919 --> 01:04:03,797 I think it's suppertime 906 01:04:03,965 --> 01:04:05,966 Hoo, hoo, whoo 907 01:04:06,133 --> 01:04:08,301 Come on, come on 908 01:04:08,469 --> 01:04:10,428 Think about all those offers 909 01:04:10,596 --> 01:04:13,014 Come on, come on 910 01:04:13,182 --> 01:04:14,975 Your future with Audrey 911 01:04:15,142 --> 01:04:17,102 Come on, come on 912 01:04:17,270 --> 01:04:19,479 Ain't no time to turn squeamish 913 01:04:19,647 --> 01:04:21,189 C-C-C-Come on! 914 01:04:21,357 --> 01:04:23,775 I swear on all my spores 915 01:04:23,943 --> 01:04:28,280 When he's gone the world will be yours 916 01:04:28,447 --> 01:04:30,740 Yours Yeah, yeah 917 01:04:30,908 --> 01:04:34,744 ♫ Come on, come on 918 01:04:34,912 --> 01:04:37,512 Come on, come on 919 01:04:43,629 --> 01:04:46,229 It's suppertime 920 01:04:51,721 --> 01:04:54,973 You know, Krelborn, it kills me doing this. 921 01:04:55,141 --> 01:05:00,353 But considering you're almost like a son to me, I'm thinking... 922 01:05:00,521 --> 01:05:02,439 ...maybe we don't have to go to the police. 923 01:05:03,983 --> 01:05:07,027 - We don't? - I'm thinking... 924 01:05:07,194 --> 01:05:12,407 ...what if I kept my mouth shut and gave you a one-way ticket out of town? 925 01:05:13,242 --> 01:05:15,201 You'd do that, sir? 926 01:05:16,329 --> 01:05:20,123 You could lay low for a while, say 30, 40 years. 927 01:05:20,291 --> 01:05:23,168 Meanwhile, I would keep the plant. 928 01:05:24,045 --> 01:05:25,670 - The plant? - Of course... 929 01:05:25,838 --> 01:05:29,174 ...you'd have to teach me how to take care of it while you're away. 930 01:05:29,342 --> 01:05:33,178 Give me your secret gardening tips. 931 01:05:33,346 --> 01:05:36,640 But then, if you'd rather hang... 932 01:05:36,807 --> 01:05:40,644 ♫ Come on, come on 933 01:05:41,437 --> 01:05:48,026 Come on, come on 934 01:05:48,194 --> 01:05:50,904 What do I have to do? 935 01:05:51,072 --> 01:05:53,073 SEYMOUR: Just feed it. 936 01:05:53,240 --> 01:05:54,616 Just feed it what? 937 01:05:54,784 --> 01:05:58,328 ♫ It's suppertime 938 01:05:58,913 --> 01:06:00,747 Oh. 939 01:06:00,915 --> 01:06:03,500 - Minerals. - Yes. 940 01:06:04,377 --> 01:06:07,754 Thursdays, you should give it water. 941 01:06:08,547 --> 01:06:09,756 Oh, yes. 942 01:06:09,924 --> 01:06:11,758 ♫ Come on, come on 943 01:06:11,926 --> 01:06:13,134 It's suppertime 944 01:06:13,678 --> 01:06:16,638 - But whatever you do... - Yes? 945 01:06:16,806 --> 01:06:20,767 It's suppertime 946 01:06:20,935 --> 01:06:24,354 - Whatever you do... - Yeah? 947 01:06:28,859 --> 01:06:30,986 - What the hell is? - Sir? 948 01:06:33,072 --> 01:06:34,614 MUSHNIK: Wait! Wait! Wait! 949 01:06:34,782 --> 01:06:37,367 Aah! Oh, wait! Aah! 950 01:06:39,704 --> 01:06:45,250 Suppertime 951 01:06:48,129 --> 01:06:49,754 Seymour Krelborn! 952 01:06:49,922 --> 01:06:52,465 Finally, we meet! What an occasion! Let's toast it. Up yours. 953 01:06:52,633 --> 01:06:54,426 - Canapé? - Cigarette? 954 01:06:54,593 --> 01:06:57,762 Let's talk turkey. Sign here. We'll book you on lecturing tours. 955 01:06:57,930 --> 01:07:00,390 Yes, darling. We're sending photographers Thursday. 956 01:07:00,558 --> 01:07:02,809 So get the plant ready and wear a clean shirt. 957 01:07:02,977 --> 01:07:04,561 - Just sign this release. - Need a pen? 958 01:07:04,729 --> 01:07:07,188 Aren't you thrilled? It's the cover of LIFE magazine! 959 01:07:07,356 --> 01:07:10,233 - Dessert? - I tell you, son, it's a cinch to get ratings. 960 01:07:10,401 --> 01:07:12,819 - The title is Marvin's. - The concept is mine. 961 01:07:12,987 --> 01:07:15,280 The first weekly gardening show on a network! 962 01:07:15,448 --> 01:07:18,158 - And you're gonna host it, you lucky kid. - Sign! 963 01:07:18,325 --> 01:07:20,744 ♫ They say the meek shall inherit 964 01:07:20,911 --> 01:07:22,954 You know the book doesn't lie 965 01:07:23,122 --> 01:07:25,290 It's not a question of merit 966 01:07:25,458 --> 01:07:27,667 It's not demand and supply 967 01:07:27,835 --> 01:07:30,503 They say the meek gonna get it 968 01:07:32,840 --> 01:07:44,476 You know the meek are gonna get What's comin' to them 969 01:07:44,643 --> 01:07:46,643 By and by 970 01:08:00,951 --> 01:08:02,535 Oh, my God! 971 01:08:03,037 --> 01:08:06,831 And here he is himself, Mr. Seymour Krelborn! 972 01:08:07,750 --> 01:08:09,709 Mr. Krelborn, there are so many questions... 973 01:08:09,877 --> 01:08:12,420 ...the American people in our television audience have for you. 974 01:08:12,588 --> 01:08:14,839 Come and tell our viewers at home and elsewhere... 975 01:08:15,007 --> 01:08:18,343 ...about this particularly amazing agricultural phenomenon. 976 01:08:18,511 --> 01:08:20,345 A phenomenon, I might add, that has made you... 977 01:08:20,513 --> 01:08:23,473 ...one of the most talked-about plant scientists in the country... 978 01:08:25,810 --> 01:08:26,851 Cut! 979 01:08:27,019 --> 01:08:29,854 What the hell? What happened to the goddamned greenery? 980 01:08:30,022 --> 01:08:32,649 - It just needs to be fed. - So feed it. 981 01:08:33,150 --> 01:08:34,901 I can't feed it. Not now. 982 01:08:35,069 --> 01:08:36,903 I'll feed it. Where do you keep the plant food? 983 01:08:37,071 --> 01:08:41,074 It doesn't eat plant food. And I can't feed it now. 984 01:08:41,242 --> 01:08:44,244 Why don't you leave me alone? All of you. 985 01:08:44,411 --> 01:08:47,455 Just go away. Leave me alone. Get out of here. 986 01:08:47,623 --> 01:08:49,916 Go away. Leave me alone! 987 01:08:52,044 --> 01:08:54,462 - Everybody go away! Leave me alone! - Seymour! 988 01:08:54,964 --> 01:08:56,589 You're hysterical. 989 01:08:57,007 --> 01:08:58,174 I know. I'm sorry. 990 01:09:09,895 --> 01:09:12,313 What am I gonna do? What am I gonna do? 991 01:09:12,481 --> 01:09:15,733 I never should've started, but I did. Now, if I don't feed it, it'll die. 992 01:09:15,901 --> 01:09:17,777 And I'll lose her, I'll lose everything. 993 01:09:17,945 --> 01:09:21,364 - Seymour? Who are you talking to? - Oh. Huh? 994 01:09:21,532 --> 01:09:23,032 Nobody. 995 01:09:23,200 --> 01:09:25,118 You're acting funny. 996 01:09:25,286 --> 01:09:27,579 It wasn't nice throwing those people out. 997 01:09:27,746 --> 01:09:30,498 Those men said Seymour Krelborn's Gardening Tips... 998 01:09:30,666 --> 01:09:33,251 ...is sure to be a very big TV show. 999 01:09:33,502 --> 01:09:37,005 - I know. I'm sorry. I feel terrible. - Well, you shouldn't. 1000 01:09:37,173 --> 01:09:40,675 They're coming back tomorrow and they're bringing you a great big check. 1001 01:09:40,843 --> 01:09:42,343 They are? 1002 01:09:42,511 --> 01:09:45,763 I wish you were enjoying your success. 1003 01:09:46,098 --> 01:09:47,849 They said they're coming back with money? 1004 01:09:48,017 --> 01:09:49,684 Tomorrow. 1005 01:09:49,852 --> 01:09:51,895 Then we could afford to get out of here, couldn't we? 1006 01:09:52,062 --> 01:09:53,146 Uh, what do you mean? 1007 01:09:53,314 --> 01:09:55,857 That's it. After tomorrow we could leave here together. 1008 01:09:56,400 --> 01:09:57,817 Together? 1009 01:09:58,944 --> 01:10:00,528 If you'll have me. 1010 01:10:00,696 --> 01:10:02,280 Audrey, will you have me? 1011 01:10:02,907 --> 01:10:04,365 Uh, what do you mean? 1012 01:10:04,992 --> 01:10:06,826 Marry me, Audrey. 1013 01:10:06,994 --> 01:10:09,913 - Oh, Seymour, this is so sudden. - Will you? 1014 01:10:16,128 --> 01:10:17,795 Sure. 1015 01:10:18,297 --> 01:10:20,506 Then that's it! We'll go get married right now. 1016 01:10:20,674 --> 01:10:22,842 - Oh, Seymour! - Tomorrow we'll come back... 1017 01:10:23,010 --> 01:10:26,012 ...I'll be on television, get the money and then we'll live happy ever after. 1018 01:10:26,180 --> 01:10:29,307 Oh, Audrey, I'll give you a wonderful life with no plants, I promise. 1019 01:10:29,475 --> 01:10:32,060 - No plants at all. - You're talking peculiar again, Seymour. 1020 01:10:32,228 --> 01:10:34,520 We'll start tonight, we'll go to City Hall, get married... 1021 01:10:34,688 --> 01:10:37,440 ...and then spend the night somewhere it's safe. Some nice hotel. 1022 01:10:37,608 --> 01:10:39,901 - Oh, Seymour. - Oh, Audrey. 1023 01:10:40,069 --> 01:10:41,861 Oh, I've got to get ready! Heh! 1024 01:10:42,029 --> 01:10:44,197 Hurry. Hurry. 1025 01:11:48,679 --> 01:11:51,639 Feed me. 1026 01:11:51,807 --> 01:11:55,351 - Under no circumstances. - Feed me. 1027 01:11:55,519 --> 01:11:57,687 I will not, so stop asking. 1028 01:11:57,855 --> 01:11:59,230 Feed me! 1029 01:11:59,398 --> 01:12:02,442 No! No more! I can't take living with the guilt. 1030 01:12:03,068 --> 01:12:04,610 Tough titty. 1031 01:12:04,987 --> 01:12:08,531 - Watch your language. - Aw, cut the crap. Bring on the meat. 1032 01:12:09,366 --> 01:12:11,242 Okay, okay. 1033 01:12:11,577 --> 01:12:14,746 I'll bring you meat. I'll run down to the corner, pick you up some ground round. 1034 01:12:14,913 --> 01:12:18,833 - How about that? - Don't do me no favors! 1035 01:12:19,001 --> 01:12:20,710 - Look. - Hmm? 1036 01:12:20,878 --> 01:12:23,755 It's my last offer. Yes or no? 1037 01:12:23,922 --> 01:12:28,551 You sure do drive a hard bargain. 1038 01:12:29,553 --> 01:12:32,138 Done. Fine. Great. 1039 01:12:34,308 --> 01:12:36,601 Don't think you're getting dessert. 1040 01:12:55,287 --> 01:12:56,329 Unh. 1041 01:14:13,282 --> 01:14:14,323 Hello. 1042 01:14:14,491 --> 01:14:16,450 ♫ Hey, little lady, hello 1043 01:14:16,618 --> 01:14:18,494 Who...? Who is this? 1044 01:14:18,662 --> 01:14:21,497 You're looking cute as can be 1045 01:14:21,665 --> 01:14:23,166 Is this someone I know? 1046 01:14:23,333 --> 01:14:26,210 You're looking mighty sweet 1047 01:14:27,087 --> 01:14:28,337 Seymour! 1048 01:14:28,505 --> 01:14:32,008 No, it ain't Seymour. Ha, ha, it's me! 1049 01:14:35,762 --> 01:14:38,681 AUDREY: Oh, my God! 1050 01:14:56,992 --> 01:14:59,243 I don't believe it. 1051 01:14:59,411 --> 01:15:02,038 Believe it, baby. It talks. 1052 01:15:02,623 --> 01:15:04,081 Am I dreaming this? 1053 01:15:04,249 --> 01:15:07,084 No, and you ain't in Kansas, neither. 1054 01:15:09,463 --> 01:15:11,505 Something is very wrong here. 1055 01:15:11,673 --> 01:15:14,926 I need me some water in the worst way. 1056 01:15:15,093 --> 01:15:16,969 Look at my branches. 1057 01:15:17,137 --> 01:15:20,014 I'm drying up. I'm a goner, honey! 1058 01:15:21,391 --> 01:15:23,809 ♫ Come on and give me a drink 1059 01:15:23,977 --> 01:15:25,645 I don't know if I should. 1060 01:15:25,812 --> 01:15:28,189 Hey, little lady, be nice 1061 01:15:28,357 --> 01:15:29,857 Do you talk to Seymour like this? 1062 01:15:30,025 --> 01:15:32,902 Sure do I'll drink it straight 1063 01:15:33,070 --> 01:15:34,528 Your leaves are dry, poor thing. 1064 01:15:34,696 --> 01:15:37,156 Don't need no glass or no ice 1065 01:15:37,324 --> 01:15:38,866 Uh, I'll get the can. 1066 01:15:39,034 --> 01:15:42,078 Don't need no twist of lime 1067 01:15:42,246 --> 01:15:43,329 Here we go. 1068 01:15:43,497 --> 01:15:45,831 And now it's suppertime! 1069 01:15:47,501 --> 01:15:48,918 Oh! 1070 01:15:49,086 --> 01:15:51,337 Ah, ha-ha-ha. 1071 01:15:52,256 --> 01:15:54,966 Oh, relax, doll, and it'll be easier. 1072 01:15:55,133 --> 01:15:59,095 Come join your dentist friend and Mushnik, ha, ha. 1073 01:15:59,263 --> 01:16:04,767 - Aah! - They're right inside. Ha-ha-ha! 1074 01:16:17,489 --> 01:16:20,574 SEYMOUR: Get off of her! Get off! 1075 01:16:47,561 --> 01:16:50,396 - Are you okay? - Yes. 1076 01:16:50,564 --> 01:16:52,398 No. 1077 01:16:57,070 --> 01:16:59,030 Don't die, Audrey. Please don't die. 1078 01:17:00,615 --> 01:17:05,619 You know, the plant just said the strangest thing just now. 1079 01:17:05,787 --> 01:17:08,456 It said Orin and Mr. Mushnik... 1080 01:17:08,623 --> 01:17:10,791 ...are already inside. 1081 01:17:12,669 --> 01:17:14,295 It's true. 1082 01:17:14,463 --> 01:17:16,255 I did it. 1083 01:17:16,673 --> 01:17:18,883 I fed them to it. 1084 01:17:19,760 --> 01:17:24,055 And that's what made it so big and strong... 1085 01:17:24,806 --> 01:17:27,808 ...and you so famous? 1086 01:17:27,976 --> 01:17:30,269 I've done terrible things, Audrey. 1087 01:17:30,437 --> 01:17:34,732 - But not to you. Never to you. - But... 1088 01:17:37,652 --> 01:17:40,529 I want you to, Seymour. 1089 01:17:41,031 --> 01:17:42,656 What? 1090 01:17:43,992 --> 01:17:48,746 When I die, which should be very shortly... 1091 01:17:49,039 --> 01:17:51,165 ...give me to the plant. 1092 01:17:51,333 --> 01:17:57,088 So that it will live, and bring you all the wonderful things you deserve. 1093 01:17:57,255 --> 01:18:01,050 - You don't know what you're saying. - But I do. 1094 01:18:01,218 --> 01:18:04,970 It's the one gift I can give you. 1095 01:18:05,138 --> 01:18:07,473 And if I'm in the plant... 1096 01:18:07,641 --> 01:18:10,851 ...then I am part of the plant. 1097 01:18:11,770 --> 01:18:13,854 So in a way... 1098 01:18:15,690 --> 01:18:18,609 ...we'll always be together. 1099 01:18:20,862 --> 01:18:26,450 ♫ You'll wash my tender leaves 1100 01:18:26,660 --> 01:18:32,706 You'll smell my sweet perfume 1101 01:18:33,125 --> 01:18:37,545 You'll water me and care for me 1102 01:18:37,754 --> 01:18:42,550 You'll see me bud and bloom 1103 01:18:42,759 --> 01:18:47,513 I'm feeling strangely happy now 1104 01:18:47,722 --> 01:18:54,728 Contented and serene 1105 01:18:55,564 --> 01:19:01,444 Oh, don't you see 1106 01:19:02,195 --> 01:19:07,825 Finally I'll be 1107 01:19:09,995 --> 01:19:14,081 Somewhere 1108 01:19:14,791 --> 01:19:17,793 That's 1109 01:19:20,130 --> 01:19:21,730 Green 1110 01:21:29,050 --> 01:21:31,677 MAN: Hey! Watch it! 1111 01:22:07,797 --> 01:22:10,007 MARTIN: Mr. Krelborn. 1112 01:22:10,842 --> 01:22:12,968 Uh, Mr. Krelborn? 1113 01:22:15,055 --> 01:22:16,513 Patrick Martin. 1114 01:22:16,723 --> 01:22:18,641 International Licensing and Marketing. 1115 01:22:18,850 --> 01:22:20,851 I wanna show you something. 1116 01:22:21,061 --> 01:22:24,271 - I'm not interested. - Ah, but you will be. 1117 01:22:24,481 --> 01:22:27,983 Look. 1118 01:22:29,194 --> 01:22:34,114 I took the liberty of taking a cutting from that amazing plant of yours. 1119 01:22:34,324 --> 01:22:36,492 And look what grew in just a couple of days. 1120 01:22:41,039 --> 01:22:43,624 The Design boys did the packaging. 1121 01:22:43,833 --> 01:22:45,376 Cute, huh? 1122 01:22:45,585 --> 01:22:46,835 Get the idea? 1123 01:22:47,212 --> 01:22:51,131 My firm is willing to pay you a reasonable amount to take leaf cuttings... 1124 01:22:51,341 --> 01:22:52,966 ...develop little Audrey Ils... 1125 01:22:53,176 --> 01:22:56,345 ...sell them in florist shops, supermarkets. Across the nation. 1126 01:22:56,554 --> 01:23:00,349 Pretty soon, every household in America will have one. 1127 01:23:00,850 --> 01:23:02,685 Imagine it, boy. We could make a fortune. 1128 01:23:02,894 --> 01:23:04,311 Little Audrey Ils, everywhere. 1129 01:23:06,731 --> 01:23:09,191 This could be bigger than Hula-Hoops. 1130 01:23:11,027 --> 01:23:13,195 What do you say, Mr. Krelborn? 1131 01:23:25,667 --> 01:23:28,794 Mr. Krelborn. 1132 01:23:29,003 --> 01:23:30,045 Krelborn! 1133 01:23:30,922 --> 01:23:33,382 Hey! We don't have to deal with you, you know! 1134 01:23:33,591 --> 01:23:36,051 A goddamn vegetable's public domain! 1135 01:23:36,261 --> 01:23:38,804 You ask our lawyers! 1136 01:23:45,145 --> 01:23:48,897 Every household in America. That's what you had in mind all along, isn't it? 1137 01:23:49,441 --> 01:23:51,608 No shit, Sherlock. 1138 01:23:51,818 --> 01:23:54,069 We're not talking about one hungry plant here. 1139 01:23:54,279 --> 01:23:56,238 We're talking about world conquest. 1140 01:23:56,448 --> 01:23:58,949 And I wanna thank you. 1141 01:23:59,784 --> 01:24:02,369 You ate the only thing I ever loved. 1142 01:24:06,499 --> 01:24:08,417 You're a monster, and so am I. 1143 01:24:08,626 --> 01:24:11,211 It's gotta end. It's gonna stop right here. 1144 01:24:11,421 --> 01:24:12,671 ♫ Better wait a minute 1145 01:24:12,839 --> 01:24:15,048 Uh, you better hold the phone 1146 01:24:15,842 --> 01:24:17,968 Better mind your manners 1147 01:24:18,178 --> 01:24:19,386 Better change your tone 1148 01:24:20,555 --> 01:24:22,473 Don't you threaten me, son 1149 01:24:22,682 --> 01:24:24,099 You got a lot of gall 1150 01:24:25,018 --> 01:24:26,727 We're gonna do things my way 1151 01:24:26,936 --> 01:24:29,813 Or we won't do things at all 1152 01:24:33,735 --> 01:24:35,527 Uh-huh! 1153 01:24:36,154 --> 01:24:37,946 You in trouble now. 1154 01:24:38,114 --> 01:24:40,407 Baby, yeah. 1155 01:25:02,472 --> 01:25:04,348 You don't know What you're messing with 1156 01:25:04,516 --> 01:25:06,892 Uh, you got no idea 1157 01:25:07,101 --> 01:25:09,102 You don't know what you're looking at 1158 01:25:09,312 --> 01:25:11,605 When you're looking here 1159 01:25:11,815 --> 01:25:13,732 You don't know what you're up against 1160 01:25:13,942 --> 01:25:16,151 No, no way, no how 1161 01:25:16,361 --> 01:25:18,487 You don't know What you're messing with 1162 01:25:18,696 --> 01:25:20,948 But I'm gonna tell you now 1163 01:25:27,539 --> 01:25:29,665 Get this straight I'm just a mean green mother 1164 01:25:29,874 --> 01:25:31,250 From outer space and I'm bad 1165 01:25:31,459 --> 01:25:33,085 Mean, green, bad 1166 01:25:33,294 --> 01:25:35,128 I'm just a mean green mother From outer space 1167 01:25:35,338 --> 01:25:37,506 And it looks like you've been had 1168 01:25:37,715 --> 01:25:39,800 I'm just a mean green mother From outer space 1169 01:25:40,009 --> 01:25:42,344 So get off my back And get out my face 1170 01:25:42,554 --> 01:25:44,388 'Cause I'm mean and green 1171 01:25:44,597 --> 01:25:46,682 And I am bad 1172 01:25:50,353 --> 01:25:52,187 I'm bad 1173 01:25:53,022 --> 01:25:54,815 Yeah 1174 01:25:58,278 --> 01:26:01,655 Ooh! Wanna save your skin, boy? 1175 01:26:02,282 --> 01:26:04,032 You wanna save your hide? 1176 01:26:04,826 --> 01:26:05,993 You wanna see tomorrow? Ha, ha 1177 01:26:06,661 --> 01:26:08,745 You better step aside 1178 01:26:08,955 --> 01:26:11,081 Better take a tip, boy 1179 01:26:11,291 --> 01:26:13,125 Want some good advice? 1180 01:26:13,835 --> 01:26:15,168 You better take it easy 1181 01:26:15,378 --> 01:26:17,504 'Cause you're walking on thin ice 1182 01:26:18,172 --> 01:26:20,132 You don't know What you're dealing with 1183 01:26:20,341 --> 01:26:22,509 No, you never did 1184 01:26:22,719 --> 01:26:24,595 You don't know what you're looking at 1185 01:26:24,804 --> 01:26:27,222 But that's tough titty, kid 1186 01:26:27,432 --> 01:26:29,141 The lion don't sleep tonight 1187 01:26:29,350 --> 01:26:31,643 And if you pull his tail, he roars 1188 01:26:31,853 --> 01:26:33,770 You say that ain't fair You say that ain't nice 1189 01:26:33,980 --> 01:26:36,064 You know what I say? Up yours 1190 01:26:37,775 --> 01:26:39,484 TWOEY: Yeah 1191 01:26:39,694 --> 01:26:43,113 Ow! Watch me now I'm just a mean green mother 1192 01:26:43,323 --> 01:26:44,656 From outer space and I'm bad 1193 01:26:44,866 --> 01:26:46,116 Mean, green, bad 1194 01:26:46,326 --> 01:26:48,660 I'm just a mean green mother A real disgrace 1195 01:26:48,870 --> 01:26:50,579 And you've got me fighting mad 1196 01:26:50,914 --> 01:26:53,332 I'm just a mean green mother From outer space 1197 01:26:53,541 --> 01:26:55,918 Gonna trash your ass Gonna rock this place 1198 01:26:56,127 --> 01:26:57,753 I'm mean and green 1199 01:26:57,962 --> 01:27:01,089 And I am bad 1200 01:27:01,257 --> 01:27:03,550 Mm-hm 1201 01:27:03,718 --> 01:27:05,719 You know I don't come From no black lagoon 1202 01:27:05,929 --> 01:27:07,888 I'm from past the stars And beyond the moon 1203 01:27:08,097 --> 01:27:10,682 You can keep the Thing Keep the It 1204 01:27:10,892 --> 01:27:13,185 Keep the Creature They don't mean shit 1205 01:27:15,647 --> 01:27:17,314 Unh-unh-uh! 1206 01:27:17,482 --> 01:27:20,359 I got killer buds, a power stem 1207 01:27:20,568 --> 01:27:22,027 Nasty thorns and I'm using them 1208 01:27:22,236 --> 01:27:24,446 So better move it out, nature calls 1209 01:27:24,656 --> 01:27:26,907 You got the point? I'm gonna bust your balls 1210 01:27:42,048 --> 01:27:43,298 Here it comes 1211 01:28:05,029 --> 01:28:06,697 I'm mean and green 1212 01:28:07,281 --> 01:28:09,449 Mean green mother from outer space 1213 01:28:09,659 --> 01:28:11,326 I'm mean and green 1214 01:28:11,828 --> 01:28:14,121 Mean green mother from outer space 1215 01:28:14,330 --> 01:28:15,539 I'm mean and green 1216 01:28:19,919 --> 01:28:21,712 Ooh! 1217 01:29:01,794 --> 01:29:03,837 And I 1218 01:29:04,464 --> 01:29:06,923 Am Unh! 1219 01:29:07,091 --> 01:29:10,719 Bad 1220 01:30:44,939 --> 01:30:50,819 ♫ Subsequent to the events ♫ You have just witnessed 1221 01:30:51,028 --> 01:30:56,867 Similar events in cities across America 1222 01:30:57,076 --> 01:31:02,539 Events which bore A striking resemblance 1223 01:31:02,748 --> 01:31:08,670 To the ones you have just seen Began occurring 1224 01:31:08,838 --> 01:31:11,298 Ooh! 1225 01:31:11,465 --> 01:31:15,969 Subsequent to the events You have just witnessed 1226 01:31:16,179 --> 01:31:21,266 Unsuspecting jerks From Maine to California 1227 01:31:21,475 --> 01:31:26,563 Made the acquaintance Of a new breed of flytrap 1228 01:31:26,772 --> 01:31:32,319 And got sweet-talked Into feeding it blood 1229 01:31:34,197 --> 01:31:38,909 Thus the plants worked Their terrible will 1230 01:31:39,118 --> 01:31:43,205 Finding jerks Who would feed them their fill 1231 01:31:43,414 --> 01:31:47,751 And the plants proceeded to grow 1232 01:31:47,960 --> 01:31:50,045 And grow 1233 01:31:50,254 --> 01:31:55,091 And began what they came here to do 1234 01:31:55,301 --> 01:31:58,970 Which was essentially to 1235 01:31:59,180 --> 01:32:03,308 Eat Cleveland 1236 01:32:03,476 --> 01:32:07,479 And Des Moines 1237 01:32:07,688 --> 01:32:11,441 And Peoria 1238 01:32:11,651 --> 01:32:15,695 And New York 1239 01:32:15,905 --> 01:32:17,405 And where you live 1240 01:32:23,663 --> 01:32:26,414 They may offer you fortune and fame 1241 01:32:26,624 --> 01:32:29,709 Love and money and instant acclaim 1242 01:32:29,919 --> 01:32:34,339 But whatever they offer you Don't feed the plants 1243 01:32:36,425 --> 01:32:39,552 They may offer you lots of cheap thrills 1244 01:32:39,762 --> 01:32:42,806 Dates and discos in Beverly Hills 1245 01:32:43,015 --> 01:32:47,477 But whatever they offer you Don't feed the plants 1246 01:32:52,400 --> 01:32:56,987 Look out, here comes Audrey II 1247 01:32:59,365 --> 01:33:02,492 Look out, here I come for you 1248 01:33:02,702 --> 01:33:07,414 I come for you 1249 01:33:07,623 --> 01:33:08,915 MAN: Oh, my God! 1250 01:33:58,007 --> 01:34:01,051 Yeah! Ha-ha-ha. 1251 01:35:36,772 --> 01:35:38,273 Help! 1252 01:36:04,383 --> 01:36:07,760 ♫ Hold your hat ♫ And hang on to your soul 1253 01:36:07,970 --> 01:36:11,055 Something's coming To eat the world whole 1254 01:36:11,265 --> 01:36:13,516 If we fight it We've still got a chance 1255 01:36:14,560 --> 01:36:17,604 But whatever they offer you 1256 01:36:17,813 --> 01:36:20,690 Though they're slopping the trough For you 1257 01:36:20,900 --> 01:36:27,489 Please whatever they offer you Don't feed the plants 1258 01:36:30,489 --> 01:36:34,489 Preuzeto sa www.titlovi.com 93291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.