All language subtitles for Lilyhammer.S03E08.BDRip.x264-NODLABS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,879 --> 00:02:03,190 You fucking traitor! 2 00:02:03,330 --> 00:02:06,573 - Fucking quisling! - Judas! 3 00:02:06,871 --> 00:02:10,909 - We are here to talk business. - Enjoy your new outfit! 4 00:02:11,208 --> 00:02:14,390 Sit down and relax. 5 00:02:20,398 --> 00:02:26,008 My friend, you've gone over the line. 6 00:02:26,644 --> 00:02:31,876 Out of respect for your uncle I give you one last chance to go home. 7 00:02:32,174 --> 00:02:35,636 Or you will destroy slalom slopes mine? 8 00:02:39,455 --> 00:02:44,906 I mean it, Tommy. I ask you nicely for the last time. 9 00:02:46,417 --> 00:02:51,967 What should you do, Frank? You are an old man. Your time is past. 10 00:02:52,266 --> 00:02:57,657 The Commission has set up for grazing here, and you have become a cozy small farmer. 11 00:02:57,955 --> 00:03:01,397 Release for younger people with hard cock - 12 00:03:01,695 --> 00:03:06,768 - and enjoy your cozy retirement in Lillehammer. 13 00:03:07,066 --> 00:03:13,034 The fjords are full of the bodies of those who thought Norwegians were weak and weak. 14 00:03:15,102 --> 00:03:17,410 Judas! 15 00:03:38,377 --> 00:03:41,162 - Halla. - Halla. 16 00:03:45,140 --> 00:03:47,527 What is happening? 17 00:03:48,999 --> 00:03:51,963 - Roar have gone over to the enemy. - Huh? 18 00:03:52,262 --> 00:03:59,463 He has gone over... Someone should call Guinness, for this is a record of betrayal. 19 00:04:00,219 --> 00:04:03,780 But lucky that I have good news, then. 20 00:04:04,078 --> 00:04:08,434 - You are helping to call the kid Thyme? - No, I think not. 21 00:04:08,733 --> 00:04:11,458 But my sister called. 22 00:04:11,757 --> 00:04:17,187 She has received funding from Kvinnovasjon to start alpaca farm in Hornindal. 23 00:04:17,486 --> 00:04:20,489 And she wants me to manage it. 24 00:04:20,788 --> 00:04:26,298 Yes. Congratulations, 'a. Perfect for you, then. 25 00:04:26,596 --> 00:04:32,743 Typical. Brutter'n stumped me in the back, and then insert. There is story of my life. 26 00:04:33,042 --> 00:04:39,546 No. Hello, silly. You will be involved. This is the new life we โ€‹โ€‹have talked about. 27 00:04:39,845 --> 00:04:44,957 Sorry, I thought... I just thought you thought of yourself. 28 00:04:45,256 --> 00:04:50,607 You and I and... alpakkadyr and... 29 00:04:50,905 --> 00:04:55,739 - But what about Johnny? - Yes, what about Johnny? 30 00:04:56,037 --> 00:05:00,036 - However, that is... - Yes, it's him you should have your baby? 31 00:05:00,334 --> 00:05:05,506 I owe him everything. It feels wrong to just leave. 32 00:05:20,466 --> 00:05:25,936 Thank you. I do not travel by plane because of the damn flytoalettene. 33 00:05:26,234 --> 00:05:31,208 Have you been experiencing that kind? It's obvious that I do not. 34 00:05:39,005 --> 00:05:42,487 - What happens? - Hope you do not have bad news. 35 00:05:42,785 --> 00:05:47,062 - Have treats' painkillers throughout the day. - No, just... 36 00:05:47,360 --> 00:05:53,348 Wonder quit and move to Hornindal. 37 00:05:53,646 --> 00:05:55,417 What? 38 00:05:55,715 --> 00:06:02,837 Birgitte will move to one... alpaca farm... in Hornindal, so... 39 00:06:06,020 --> 00:06:09,720 So I also wonder about it. 40 00:06:11,510 --> 00:06:13,519 Torgeir... 41 00:06:13,817 --> 00:06:18,572 There is really only one way to quit this job: lying. 42 00:06:18,870 --> 00:06:23,266 Yes, I know, but my brother is a bit... 43 00:06:23,565 --> 00:06:32,138 My brother has gone, my health is gรฅen, and I'll be dad and... 44 00:06:32,437 --> 00:06:38,584 I need a new start. Just like you when you came to Lillehammer. 45 00:06:38,882 --> 00:06:44,154 Sorry, but I can not accept your resignation now. We are in the middle of a war. 46 00:06:44,452 --> 00:06:49,326 - I need my right hand. - But she's not going to like it. 47 00:06:49,624 --> 00:06:54,955 Women do not understand 'relationship to the job. Forget it. 48 00:07:07,488 --> 00:07:11,486 Is it here Norwegian assholes end their life? 49 00:07:11,784 --> 00:07:15,504 This is our heritage. 50 00:07:15,803 --> 00:07:19,841 - Show some respect, man. - I try. 51 00:07:20,139 --> 00:07:25,112 I could be showing a little more respect if the light had appeared. 52 00:07:28,494 --> 00:07:31,558 The generator starts immediately. 53 00:07:38,440 --> 00:07:43,513 She is a gem, what? Chandler 1926 model. 54 00:07:43,811 --> 00:07:47,173 Do not you think you see Al Capone on the running board? 55 00:07:47,472 --> 00:07:50,535 "This is for you, Bugsy." 56 00:07:53,678 --> 00:07:56,662 Yes. I can see it for me, Frankie. 57 00:07:58,890 --> 00:08:01,078 Come here. 58 00:08:05,733 --> 00:08:09,095 What does a big star like you in my little neighborhood? 59 00:08:09,393 --> 00:08:13,929 - Frankie... We need to have a chat. - All right. 60 00:08:16,077 --> 00:08:20,473 Ever since the book came out, has Uncle Sal threatened me. 61 00:08:20,772 --> 00:08:26,282 At first I thought he meant it, but recent events suggest it. 62 00:08:26,581 --> 00:08:32,548 He claims that I have stolen recipes from his mother, but I have not. 63 00:08:34,020 --> 00:08:38,178 Joey... Hello? It's me you're talking to. 64 00:08:38,476 --> 00:08:42,873 How many Sunday afternoons we have not eaten at grandma Lento? 65 00:08:43,171 --> 00:08:46,175 I know where Anaรฏs-tebrรธdene come from. 66 00:08:46,473 --> 00:08:49,954 She was the only as not roasted them twice. 67 00:08:50,253 --> 00:08:53,256 And the secret tomato sauce recipe? 68 00:08:53,555 --> 00:08:56,797 The use of cheap meat extra fat for flavor. 69 00:08:57,096 --> 00:09:01,213 Does that sound familiar? I am a fan, Joey. 70 00:09:01,512 --> 00:09:06,982 The chef has my book in the kitchen, but we know where the recipes come from. 71 00:09:07,281 --> 00:09:11,438 Ok. So what? I hold her at least alive. 72 00:09:11,737 --> 00:09:16,133 What bastard made for her, except to shorten her life? 73 00:09:16,431 --> 00:09:21,265 It does not that he can kill anyone he wishes. 74 00:09:21,564 --> 00:09:25,562 I was fired when I came out of a talk show! 75 00:09:25,860 --> 00:09:30,336 Who else would dare it? Do not have a score to settle with someone else. 76 00:09:30,635 --> 00:09:35,071 He gets the fixation abroad, so he can have clean hands. 77 00:09:35,369 --> 00:09:41,675 I have checked a bit and there are only two operating in this part of the world: 78 00:09:41,973 --> 00:09:45,435 You, and the shitty nephew in here. 79 00:09:46,390 --> 00:09:48,956 You know I'm semi-retired? 80 00:09:49,254 --> 00:09:52,735 I know it's not you. When I had not been here. 81 00:09:53,034 --> 00:09:59,578 I also know that you Settle with Commission, and that you got Scandinavia. 82 00:09:59,877 --> 00:10:06,580 So before I peddling whippersnapper and go home and take care of the bastard Sally, - 83 00:10:06,879 --> 00:10:10,917 - I ask for your permission. 84 00:10:11,215 --> 00:10:14,776 Give me 24 hours. 85 00:10:15,075 --> 00:10:22,753 Before we go to war because. grandmother's lasagna, I will make some calls and check bit. 86 00:10:23,430 --> 00:10:26,294 That's why I came to you, Frankie. 87 00:11:03,254 --> 00:11:06,437 - This is the phone for you. - Go away! 88 00:11:08,387 --> 00:11:13,678 - I control the music here! - It's important. 89 00:11:16,025 --> 00:11:17,796 What is happening? 90 00:11:18,094 --> 00:11:22,530 Where the hell are you, Tommy? Your uncle wants you to come home! 91 00:11:22,829 --> 00:11:25,992 Say Uncle Sal I feel good. 92 00:11:26,290 --> 00:11:29,572 I will be a while and see what pops up. 93 00:11:29,871 --> 00:11:34,705 What turns up is a problem. Frank helped us, and then spit on him. 94 00:11:35,003 --> 00:11:40,752 Tagliano been too long in Norway. He โ€‹โ€‹has been road. I'm not afraid of him. 95 00:11:41,050 --> 00:11:46,401 But you should be afraid of me, you little bastard! Do you understand nothing? 96 00:11:46,700 --> 00:11:51,772 The Commission gave Frank Norway when he fixed our problem. 97 00:11:52,071 --> 00:11:58,417 And since he has sent us a nice envelope each month. Norway's his! 98 00:11:58,715 --> 00:12:04,345 The Commission has no power here in Midgard. I'm in the middle of nowhere. 99 00:12:04,643 --> 00:12:07,328 Do not think of it, I have control. 100 00:12:07,627 --> 00:12:10,471 You do not control anything, you little shit! 101 00:12:10,770 --> 00:12:14,927 Mobile coverage is miserable here. I hear you very badly. 102 00:12:15,226 --> 00:12:17,732 Hello? Hello? 103 00:12:23,581 --> 00:12:26,286 He hung up! 104 00:12:36,431 --> 00:12:42,697 Kind to give me free so I could deal with this emotional stress reaction. 105 00:12:42,996 --> 00:12:48,665 - You need not join, then. - There certainly is no god. 106 00:12:48,964 --> 00:12:53,718 This is going to be so cozy. I have not been in the cabin for years. 107 00:12:54,016 --> 00:13:00,084 Best of all, for now, is that you get a weekend with a woman who is equal. 108 00:13:00,382 --> 00:13:07,086 - And that is not seen as a sex object. - Yes, it will be delicious. 109 00:13:07,384 --> 00:13:10,766 - Oi. It was mine, that. - Yes. 110 00:13:12,795 --> 00:13:14,645 - Hello. -Hallo. 111 00:13:14,943 --> 00:13:18,544 Is that Jan Johansen? - Yes, sir. Speaking. 112 00:13:18,842 --> 00:13:22,960 -This is Line Skaug from the nursing home. - Hey, you. 113 00:13:23,258 --> 00:13:27,098 You asked us to tell the dramatic changes in Dag Solstad, - 114 00:13:27,396 --> 00:13:30,957 - and now there are dramatic changes. 115 00:13:31,255 --> 00:13:34,259 He is almost back to normal. 116 00:13:34,557 --> 00:13:38,695 -Have it so good, then. - Yes... Yes... 117 00:13:45,061 --> 00:13:50,611 Is it good or? I think you look a little pale out. Was there anything in particular? 118 00:13:50,909 --> 00:13:54,510 - Who called? - No, it was just something... 119 00:13:54,808 --> 00:14:00,259 Something unsettled stuff that I try to put behind me, so... 120 00:14:11,319 --> 00:14:14,482 Here he is! 121 00:14:14,780 --> 00:14:16,949 - Hello. - You look good. 122 00:14:17,247 --> 00:14:20,947 - Sure you're ready for this? - Absolutely. 123 00:14:34,235 --> 00:14:39,507 Yes. It's really great that you will work, but take it easy with it there. 124 00:14:39,805 --> 00:14:43,684 - We are looking for Jan Johansen. - Jan Johansen? 125 00:14:43,983 --> 00:14:49,811 - How does it affect your brain? - I was awake but could not move. 126 00:14:50,109 --> 00:14:52,875 - I have got hold of a name. - Brilliant! 127 00:14:53,173 --> 00:14:57,291 All right... Day, you still have the contacts in the Vehicle Registration? 128 00:14:57,589 --> 00:15:00,533 - Yeah. - Call them. 129 00:15:04,989 --> 00:15:08,948 Hello, Ove, it's Day. Can you help me with a registration number - 130 00:15:09,246 --> 00:15:11,932 - on the car... What was the name again? 131 00:15:12,230 --> 00:15:16,029 - Bo Mikkelsen. - Bo Mikkelsen. 132 00:15:16,328 --> 00:15:20,485 Can not you just send it in a SMS? 133 00:15:20,784 --> 00:15:23,151 Lovely. Great job! 134 00:15:23,449 --> 00:15:28,800 We go back to the Flamingo, and so we set ahead and take this bastard. Come on. 135 00:15:29,099 --> 00:15:33,077 I'm wide awake, i. Yes, yes, fully conscious. 136 00:15:42,586 --> 00:15:46,545 - Sure it's in here? - My real estate agent fuck not. 137 00:15:46,843 --> 00:15:52,552 He says the boss of Jan's cottage here. But no one has properly address here. 138 00:15:52,851 --> 00:15:55,775 Wait... Is that your car? 139 00:15:56,073 --> 00:15:58,779 That's it. 140 00:16:09,680 --> 00:16:12,425 What do we do now, 'a? 141 00:16:13,459 --> 00:16:18,214 No, it does not. Now you need to hear what I say: We are going on animal farm. 142 00:16:18,512 --> 00:16:21,158 Yes. No, that's impossible. 143 00:16:21,456 --> 00:16:24,619 Yes, obviously. You... You just wait a little bit. Yes? 144 00:16:24,917 --> 00:16:29,712 - Kids' jackets and boots etc. - Put it there, we should at animal farm. 145 00:16:30,010 --> 00:16:35,640 What did you do now? Now you need to give you! When you can not get dad's funeral - 146 00:16:35,938 --> 00:16:41,011 - do not believe I can set up for you at any time. I'm posting right now! 147 00:16:41,309 --> 00:16:45,844 No! No, I will not! No, okay! 148 00:16:48,948 --> 00:16:55,612 - How's my yndlingspervo? - But my God! Do not start, you too! Oh! 149 00:16:55,910 --> 00:16:59,889 What is it? Did I say something wrong? 150 00:17:10,392 --> 00:17:17,772 Roar think he knows the whole story, but he does not know half-time. 151 00:17:18,070 --> 00:17:23,819 The man you call Johnny, name is Frank Tagliano. 152 00:17:24,118 --> 00:17:29,350 They are three brothers. Appropriate tough guys. Killers, everyone. 153 00:17:29,648 --> 00:17:33,129 They and my uncle, Sal Lento, grew up in the same neighborhood. 154 00:17:33,428 --> 00:17:37,426 Francesco, Frank, is the youngest, and Antonino's oldest. 155 00:17:37,724 --> 00:17:44,508 Tough Tony became a priest, and Giuseppe, Joey was the toughest of them all. 156 00:17:44,806 --> 00:17:48,088 He was the greatest assassin in the whole gang. 157 00:17:48,387 --> 00:17:51,749 Family Enterprise. Could not Frank talk you into judgment, - 158 00:17:52,047 --> 00:17:56,722 - Tony prepared you for life after death, and Joey sent you there. 159 00:17:57,020 --> 00:17:59,586 What happened to the assassin? 160 00:17:59,885 --> 00:18:04,599 He has a funeral home in Bay Ridge. Taking some quests here and there. 161 00:18:04,898 --> 00:18:09,970 He will not take the fly. These guys are some fucking dinosaurs. 162 00:18:10,269 --> 00:18:15,659 We live in a new age, and they are practically extinct. 163 00:18:15,958 --> 00:18:19,041 This is our time. Cheers for our generation! 164 00:18:19,340 --> 00:18:21,806 - Cheers! - Cheers! 165 00:18:28,132 --> 00:18:30,619 This is the Church's faith, - 166 00:18:30,917 --> 00:18:37,283 - as we boldly confess in Jesus Christ our Lord. 167 00:18:40,068 --> 00:18:43,071 When we baptize three of God's new children - 168 00:18:43,370 --> 00:18:48,283 - we thank him for having given us these new mirakelmedikamentene - 169 00:18:48,582 --> 00:18:54,052 - giving us triplets, quadruplets, everything, - 170 00:18:54,351 --> 00:18:57,673 - so that our church can grow into the future. 171 00:18:57,971 --> 00:19:01,094 Oh, my knees. I'm too old for this. 172 00:19:01,392 --> 00:19:04,874 It is the only place without Facebook agents, - 173 00:19:05,172 --> 00:19:08,335 - so talk fast. My legs are not younger. 174 00:19:08,633 --> 00:19:13,268 I have created a problem. For Frankie. 175 00:19:13,567 --> 00:19:17,605 I have to talk to Giuseppe to sort out it. 176 00:19:17,903 --> 00:19:21,703 Little Joey, I baptize you in the name of the Father... 177 00:19:22,001 --> 00:19:25,761 To tell it like it is, Angelina... 178 00:19:26,059 --> 00:19:29,143 Tony never liked me. 179 00:19:29,441 --> 00:19:35,210 Please, Angelina. This is for Frankie, not for me. 180 00:19:37,358 --> 00:19:39,885 All right, I'll see what I can do. 181 00:19:40,183 --> 00:19:46,688 And remember you can follow me on Twitter, the fader Tonys God'sCrew. 182 00:19:46,986 --> 00:19:51,482 And hereby... Go in peace with God. 183 00:20:01,548 --> 00:20:05,466 Cemeteries makes me shudder. 184 00:20:05,765 --> 00:20:10,141 That's because you know that you end up on one soon. 185 00:20:17,700 --> 00:20:21,599 Angelina, Anthony. What brings you here? 186 00:20:23,231 --> 00:20:26,612 Oh... It's probably you, Sal? 187 00:20:27,726 --> 00:20:30,253 It is our brother. As always. 188 00:20:30,551 --> 00:20:34,589 He has landed in trouble again, Joey. But it is not his fault. 189 00:20:34,888 --> 00:20:41,373 It's my fault. Sorry, Giuseppe, but we can go somewhere else and talk? 190 00:20:43,123 --> 00:20:48,057 - Do not you here? - Eh... no. 191 00:20:48,494 --> 00:20:52,791 Fair. Come, I'll make some coffee. 192 00:21:14,315 --> 00:21:17,338 Hello? Hello? Ha... 193 00:21:18,015 --> 00:21:20,084 My God... 194 00:21:25,295 --> 00:21:28,259 - What are you doing? - Hello, my treasure! 195 00:21:28,558 --> 00:21:34,386 - What are you doing? - I thought we could take a bath together. 196 00:21:34,685 --> 00:21:39,399 - Milk is good for skin and... - I do not want to talk with you! 197 00:21:39,698 --> 00:21:42,861 Yes, but... I do not think you realize... 198 00:21:43,159 --> 00:21:46,720 My treasure, I love you, and we should have children together. 199 00:21:47,018 --> 00:21:52,886 Now you have to listen to what I'm trying to say: I will not talk any more with you! 200 00:21:53,185 --> 00:21:57,422 But I... I do not know what...? Why...? 201 00:21:57,720 --> 00:22:03,827 If you do not want to talk to me, who will talk to me? 202 00:22:04,126 --> 00:22:08,840 - Everybody hates me. - No. No, everyone does not hate you. 203 00:22:09,139 --> 00:22:14,569 You... Listen. You need to talk to someone, right? 204 00:22:14,868 --> 00:22:20,259 I do not think I'm the right person to talk to. You need some help. 205 00:22:20,557 --> 00:22:24,158 Look! You should only keep your mouth, you know that? 206 00:22:24,456 --> 00:22:29,250 You do not have to stand there by yourself until with those delicious tits! 207 00:22:29,548 --> 00:22:33,626 If you want to feed my son, so you may well feed my ish! 208 00:22:33,925 --> 00:22:36,909 Release me, I say! Release! 209 00:22:53,738 --> 00:22:59,765 - Bo, I could be an actor, I do. - No? 210 00:23:00,064 --> 00:23:06,489 It is quite true. I was on absolutely all school plays and... 211 00:23:06,787 --> 00:23:13,690 I got never any major role, I was not handsome enough to it, so... 212 00:23:13,988 --> 00:23:18,783 Although I had more talent than the "cool" guys. 213 00:23:19,081 --> 00:23:24,452 I really must say that, therefore, you never stop to surprise, Jan. 214 00:23:47,686 --> 00:23:53,435 One of my favorite monologues was actually from "A Doll's House". 215 00:23:53,734 --> 00:23:57,772 - One of monologues to Nora. - Oh? 216 00:23:58,070 --> 00:24:02,546 - Can not make a scene, then? - No, no. It's so long ago. 217 00:24:02,845 --> 00:24:06,684 A small one. Only a small scene. 218 00:24:06,982 --> 00:24:09,727 Do not know if I remember it... 219 00:24:27,511 --> 00:24:30,873 "So I went from dad's hands and into yours." 220 00:24:31,172 --> 00:24:33,937 "And you arranged everything according to your own taste," - 221 00:24:34,235 --> 00:24:40,740 - "and I got the same taste as you, and I did so. I do not remember anymore." 222 00:24:41,038 --> 00:24:45,435 "Maybe it was both share. First one, then the other." 223 00:24:45,733 --> 00:24:49,334 "Oh, Torvald. When I look at it now," - 224 00:24:49,632 --> 00:24:55,480 - "I feel that I have lived here in great poverty - from day to day." 225 00:24:58,027 --> 00:25:03,079 "You and Dad have done great, great sin against me." 226 00:25:03,994 --> 00:25:08,808 "It is your fault that there has been something of mine." 227 00:25:16,288 --> 00:25:22,733 "It's their fault... that there has been something of mine." 228 00:25:39,324 --> 00:25:41,631 We have him. 229 00:26:17,915 --> 00:26:20,223 Ouch! Oh god! 230 00:26:21,297 --> 00:26:24,599 Please, let me go! 231 00:26:26,867 --> 00:26:28,936 Yes. 232 00:26:31,721 --> 00:26:35,381 Fair. She's not going to gossip. 233 00:26:43,020 --> 00:26:45,725 Please, Johnny. 234 00:26:51,255 --> 00:26:54,040 Please... 235 00:26:55,393 --> 00:26:58,377 Take care of him. 236 00:27:01,241 --> 00:27:03,609 Please... 237 00:27:03,907 --> 00:27:07,706 All right, you heard what the... You heard the man. 238 00:27:08,005 --> 00:27:12,222 Get this sod here down to the water now. 239 00:28:15,083 --> 00:28:18,862 Yes, it is just starting to calm. 240 00:29:20,131 --> 00:29:22,538 Quite a bodyguard! 241 00:29:22,837 --> 00:29:26,119 - Racing you get it out, sweetie! - It's all right. 242 00:29:26,417 --> 00:29:29,043 Now it's lunch. 243 00:30:43,123 --> 00:30:45,988 It has happened. 244 00:31:01,225 --> 00:31:05,900 Is this a friend of you? 245 00:31:06,199 --> 00:31:11,132 He used to do odd jobs for club occasionally. 246 00:31:12,882 --> 00:31:16,364 - It is a strange thing. - What's so strange? 247 00:31:16,662 --> 00:31:23,764 Not everyday you find a man with a rat in his mouth. Do you know anything about it? 248 00:31:24,062 --> 00:31:26,131 No. 249 00:32:19,841 --> 00:32:24,595 Ladies and gentlemen, we are closing temporarily due to renovation. 250 00:32:24,894 --> 00:32:27,877 See and get the hell out! 251 00:32:49,202 --> 00:32:53,579 - Are you sure it's safe? - Yes, it is encrypted. 252 00:32:56,045 --> 00:33:01,337 - Is it safe? - Yes, it has a small encryption device. 253 00:33:01,854 --> 00:33:04,997 I saw it in a Steven Seagal movie. 254 00:33:06,907 --> 00:33:11,462 I saw it in a Steven Seagal movie. 255 00:33:11,760 --> 00:33:13,988 Ok. 256 00:33:15,540 --> 00:33:19,817 Sally? Do you know what you have prepared in the stand here? 257 00:33:20,115 --> 00:33:24,472 It was not me. The bastard stole my mother's legacy. 258 00:33:24,770 --> 00:33:31,514 Sharpen you! Joey Salmone is full mafia member. You sit in the Commission. 259 00:33:31,812 --> 00:33:36,169 You can not kill people because of sausages, sandwiches and tebrรธd. 260 00:33:36,467 --> 00:33:41,460 To hell with him! He does not know mother always left out some ingredients - 261 00:33:41,758 --> 00:33:46,055 - when she gave away their recipes. His cakes are not as good! 262 00:33:51,904 --> 00:33:57,971 Listen to me, Sally... Joey has enterprising people. 263 00:33:58,269 --> 00:34:02,467 He'll take your nephew, and saw you. 264 00:34:02,765 --> 00:34:07,718 - I have no control over the kid anymore. I know. 265 00:34:08,017 --> 00:34:10,503 But there is only one solution. 266 00:34:10,802 --> 00:34:15,277 I have to tell him that Tommy has been completely unruly, - 267 00:34:15,576 --> 00:34:19,336 - and that you had nothing murder trial to do. 268 00:34:19,634 --> 00:34:25,582 - He must be sacrificed, as it is not war. - I is way ahead of you here, my friend. 269 00:34:25,880 --> 00:34:30,993 I have started to spread the story, and I have sent funeral director. 270 00:34:31,291 --> 00:34:36,761 - Did you get my brother to work again? - He still takes some work for me. 271 00:34:37,060 --> 00:34:42,093 But he never flies. And Tommy is soaking away. 272 00:34:42,391 --> 00:34:49,334 The fool has moved into the camp nearest lighetshotell, Burn Baker or something like that. 273 00:34:49,632 --> 00:34:53,790 Your brother knows where he is, and it happens every moment. 274 00:34:54,088 --> 00:34:57,131 Every moment? Fuck! 275 00:34:57,430 --> 00:35:01,488 Frankie? Hello? Frankie? 276 00:35:03,437 --> 00:35:09,584 - Torgeir. Drive the car and ring Roar. - Ok. 277 00:35:09,883 --> 00:35:15,651 Tell him to stay away from Tommy tonight. Say he is sick or something. 278 00:35:25,598 --> 00:35:29,218 You stay awake! Are you listening? 279 00:35:49,429 --> 00:35:52,055 Hey, Tommy. 280 00:35:57,505 --> 00:36:00,489 It is an honor to meet you. 281 00:36:46,362 --> 00:36:49,624 Oh my god. God. Torgeir. 282 00:36:58,854 --> 00:37:02,554 I do not like it here, I, Torgeir. 283 00:37:06,294 --> 00:37:10,849 - Maybe it's time to come home, my brother? - Yes. 284 00:37:11,148 --> 00:37:15,604 Yes. It goes well, there. Work out, there. 285 00:37:31,319 --> 00:37:37,983 Dear boss. We had a nice time together. 286 00:37:38,281 --> 00:37:44,150 Unfortunately all good things must take end. 287 00:37:44,448 --> 00:37:49,242 I know you have rules that the employee is not quitting - 288 00:37:49,540 --> 00:37:53,141 - but this life is not suitable for me. 289 00:37:53,439 --> 00:37:59,288 And that is why I'm writing this resignation letter. 290 00:38:25,387 --> 00:38:27,476 - Halla. - Halla, folks. 291 00:38:27,774 --> 00:38:32,528 Since we are traveling soon, I have a parting gift for you. 292 00:38:32,827 --> 00:38:38,794 - You should not have done that. - I know, but I did it anyway. 293 00:38:41,261 --> 00:38:47,448 - No, I mean it. Your favorite garment? - Yes, but I need it no more. 294 00:38:47,746 --> 00:38:53,973 I will become a family man now, so I need no attention from the ladies anymore. 295 00:38:54,271 --> 00:38:58,787 But it could be that it will bring you luck? 296 00:38:59,085 --> 00:39:01,671 Perhaps there? 297 00:39:04,615 --> 00:39:08,892 - I guess I should be careful with my hair. - Yes. 298 00:39:09,190 --> 00:39:14,064 - But... thank you. - Ja... 299 00:39:14,362 --> 00:39:17,267 Let's have a toast. 300 00:39:18,619 --> 00:39:22,001 - Cheers to a new start! - Cheers to a new start! 301 00:39:27,054 --> 00:39:34,593 And you're still the coolest immigrant I've ever met. 302 00:39:34,892 --> 00:39:37,517 Come here. 303 00:39:56,017 --> 00:39:58,007 Ok. 304 00:40:37,712 --> 00:40:40,477 Natta, Thyme. 305 00:40:40,776 --> 00:40:43,799 - Natta, dear. - Natta. 306 00:40:53,308 --> 00:40:57,247 Excuse me! I only have a few pages left. 307 00:40:59,554 --> 00:41:04,309 "Oh! Mot. Oh yes." 308 00:41:04,607 --> 00:41:07,651 "Had they just had it." 309 00:41:07,949 --> 00:41:15,349 "Then perhaps life been livable - after all." 310 00:42:13,714 --> 00:42:19,065 Who knew well that there was something like as an international cookbook price? 311 00:42:19,363 --> 00:42:22,168 But you, Joey, you got it. 312 00:42:22,467 --> 00:42:25,749 - Cheers to you! - Thank you, Frankie. 313 00:42:26,047 --> 00:42:31,756 Wait. How about a toast for the little brother min stays away from trouble the next 5 min? 314 00:42:32,055 --> 00:42:35,655 - Oh, it set. - Yes. Let's try it. 315 00:42:35,954 --> 00:42:39,355 - Let me drink to that. - I'm on it. 316 00:42:39,654 --> 00:42:42,419 Let's drink to the real heroes. 317 00:42:42,717 --> 00:42:45,612 Grandma Lento and Italian mothers and grandmothers who gave us beans - 318 00:42:45,612 --> 00:43:34,037 - and tried to make us conformed. Where had we been without them? Cheers! 26400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.