Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
Watching Your Favourite Movies & Series online at Yesmovies.to
2
00:03:24,692 --> 00:03:29,223
Four to shack. Container
14 ready to winch.
3
00:03:29,897 --> 00:03:34,155
Six to shack. Silver
extraction completed.
4
00:03:39,173 --> 00:03:42,275
That's good eating.
Burritos, enchiladas...
5
00:03:42,276 --> 00:03:46,212
Black beans and rice, man. That's
Puerto Rican. I gotta take you...
6
00:03:46,213 --> 00:03:49,582
I hate to break up the great
Latino gourmet debate...
7
00:03:49,583 --> 00:03:52,585
but we ain't off the clock yet.
8
00:03:52,586 --> 00:03:56,990
Since we got a few more
days here, can somebody...
9
00:03:56,991 --> 00:03:59,993
please tell me who the hook is?
10
00:03:59,994 --> 00:04:02,595
Fifteen, is that you?
11
00:04:02,596 --> 00:04:05,698
You got a hook on box 22?
12
00:04:05,699 --> 00:04:08,668
The man is asking you if you're
hooked on 22, dumb shit.
13
00:04:08,669 --> 00:04:11,104
Watch your mouth, Sixpack.
Fifteen to shack.
14
00:04:11,105 --> 00:04:13,306
This is Jones. I ain't the hook.
15
00:04:13,307 --> 00:04:15,308
Seven to shack. I'm the hook.
16
00:04:15,309 --> 00:04:18,211
Okay there, seven. Pack up
box 22 and call it a day.
17
00:04:18,212 --> 00:04:21,347
Hey, Willie, you trip on a tit or
something? We're all waitin' on ya.
18
00:04:21,348 --> 00:04:23,706
Go suck on a shrimp, Sixpack.
19
00:04:32,159 --> 00:04:34,194
Seven to shack. Ready to winch.
20
00:04:34,195 --> 00:04:37,361
There we go. Winch on.
21
00:04:41,302 --> 00:04:43,303
Okay, miners, let's come on home.
22
00:04:43,304 --> 00:04:45,205
You heard the man.
Let's get movin'.
23
00:04:45,206 --> 00:04:47,473
Come on, guys. We only
have three days left.
24
00:04:47,474 --> 00:04:50,208
I hear that.
25
00:04:58,219 --> 00:05:01,715
Put the kettle on, Beck.
We're coming home.
26
00:05:21,942 --> 00:05:24,310
Well, Doc, not so
as you'd notice...
27
00:05:24,311 --> 00:05:26,846
but the sun has set
on yet another day...
28
00:05:26,847 --> 00:05:30,250
of hard labor and toil
here at the homestead.
29
00:05:30,251 --> 00:05:35,088
Sixteen tons and what do you get
30
00:05:35,089 --> 00:05:37,957
Another day older
and deeper in debt
31
00:05:37,958 --> 00:05:40,593
Saint Peter, don't you
call me 'cause I can't go
32
00:05:40,594 --> 00:05:44,693
I owe my soul to the company store
33
00:05:52,873 --> 00:05:56,209
Jonesy! Help!
34
00:05:56,210 --> 00:05:57,610
Cobb!
35
00:05:57,611 --> 00:05:59,646
My rebreather's stopped!
I'm losing compression!
36
00:05:59,647 --> 00:06:02,148
I'm gonna blow my suit! Doc! Beck!
37
00:06:02,149 --> 00:06:04,951
Yeah, I got you, DeJesus.
You look fine from in here.
38
00:06:04,952 --> 00:06:07,320
- Give me a readout.
- My rebreather's stopped!
39
00:06:07,321 --> 00:06:10,817
I'm losing compression!
I can't breathe!
40
00:06:11,759 --> 00:06:14,027
I can't get an accurate
readout if you panic.
41
00:06:14,028 --> 00:06:18,127
Doc, we got an emergency here.
We need you. Got trouble.
42
00:06:19,800 --> 00:06:23,136
So just breathe slowly
and through your nose...
43
00:06:23,137 --> 00:06:25,371
and out through your mouth.
44
00:06:25,372 --> 00:06:27,440
I think you're hyperventilating.
45
00:06:27,441 --> 00:06:30,743
- Hyperventilating, my ass!
- How do you do this?
46
00:06:30,744 --> 00:06:33,478
- He's gonna blow.
- No, he's not gonna blow!
47
00:06:35,349 --> 00:06:38,083
Doc, come on!
48
00:06:40,554 --> 00:06:42,956
- Check his oxygen level.
- Yeah, I'm doin' that.
49
00:06:42,957 --> 00:06:46,590
- Do something, quick!
- I'm doin' it.
50
00:06:50,764 --> 00:06:53,156
Help!
51
00:06:53,767 --> 00:06:55,659
Damn!
52
00:06:57,137 --> 00:06:59,105
Hook him to my RV-four transpac.
53
00:06:59,106 --> 00:07:01,341
Right. Hook him to the RV...
54
00:07:01,342 --> 00:07:04,277
No! Don't do that!
Don't circumventilate him.
55
00:07:04,278 --> 00:07:07,080
I think you're risking an
implosion probability.
56
00:07:07,081 --> 00:07:09,983
Doc, we need you.
Bring him into the shack.
57
00:07:09,984 --> 00:07:13,086
- There's not enough time!
- You've got time. Just do it.
58
00:07:13,087 --> 00:07:14,687
I'm gonna die!
59
00:07:14,688 --> 00:07:17,786
You ain't gonna die.
60
00:07:23,731 --> 00:07:26,522
Just keep him moving.
61
00:07:29,136 --> 00:07:32,803
Take it easy. We'll make it.
62
00:07:35,642 --> 00:07:38,433
Open the damn door.
63
00:07:41,215 --> 00:07:44,540
Come on! Get him inside!
64
00:07:52,593 --> 00:07:55,759
Keep him moving.
65
00:08:03,937 --> 00:08:06,606
Come on, lift lock. Go.
66
00:08:06,607 --> 00:08:09,432
Come on, lift lock. Up.
67
00:09:11,271 --> 00:09:14,507
Rebreathers. I don't trust anything that
doesn't have bubbles comin' out of it.
68
00:09:14,508 --> 00:09:16,509
It ain't the goddamn
suit, man. It's Beck.
69
00:09:16,510 --> 00:09:20,012
It's not his fault. Doc
shoulรฏve been there.
70
00:09:20,013 --> 00:09:22,248
If he was a real shack boss,
Doc would have been there.
71
00:09:22,249 --> 00:09:23,950
He got real lucky.
72
00:09:23,951 --> 00:09:28,187
Hey, Wall Street broke the
15,000-point barrier today.
73
00:09:29,456 --> 00:09:32,190
Shit. There goes my bonus.
74
00:09:32,826 --> 00:09:34,994
You know, I stood next to a
guy who blew a suit once.
75
00:09:34,995 --> 00:09:37,797
He was in the Indian Ocean.
76
00:09:37,798 --> 00:09:40,299
- That is not a pretty sight.
- Leave Hazy alone, man.
77
00:09:40,300 --> 00:09:44,036
One tiny little hole in the
fucking toe of his suit.
78
00:09:44,037 --> 00:09:46,439
No bigger than your dick.
79
00:09:46,440 --> 00:09:48,841
Yeah, that ocean came in.
80
00:09:48,842 --> 00:09:52,979
The pressure just crammed his
whole body up into his helmet.
81
00:09:52,980 --> 00:09:55,714
We just buried his helmet.
82
00:09:57,217 --> 00:10:01,187
- That would've been you, DeJesus.
- Hey, I know about implosion.
83
00:10:01,188 --> 00:10:04,790
Yeah, I bet you do. I bet you
was imploding in your pants.
84
00:10:04,791 --> 00:10:07,994
- Knock it off, Sixpack!
- Cut it out, you guys.
85
00:10:07,995 --> 00:10:11,097
We've been stuck down in this
hole for a hell of a long time.
86
00:10:11,098 --> 00:10:15,034
We had a close call. We're not gonna
let something like this break us apart.
87
00:10:15,035 --> 00:10:18,702
The doc is my responsibility.
88
00:10:23,277 --> 00:10:26,011
Bullshit.
89
00:10:39,726 --> 00:10:44,597
It would be just my luck to finish two
months' worth of work two miles under...
90
00:10:44,598 --> 00:10:46,999
and have the whole place fall
apart with just three days left.
91
00:10:47,000 --> 00:10:49,001
Anyone check weather up top?
92
00:10:49,002 --> 00:10:51,904
It's raining, but it's supposed
to be clear for pickup.
93
00:10:51,905 --> 00:10:53,940
As long as there's no waves.
I hate waves.
94
00:10:53,941 --> 00:10:58,211
Waves my ass. Do you know what you'd
be doin' if you were up top right now?
95
00:10:58,212 --> 00:11:00,279
Drinkin' brew and eatin' pussy.
96
00:11:00,280 --> 00:11:04,083
- How about gettin' stuck in traffic?
- Wherever I can find it.
97
00:11:04,084 --> 00:11:06,085
I'll tell you what you'd be doing.
98
00:11:06,086 --> 00:11:08,955
Be watching news on TV that's
so bad, it makes you nauseous.
99
00:11:08,956 --> 00:11:12,258
So bad that you get in your
car to get some fresh air...
100
00:11:12,259 --> 00:11:14,493
and after five minutes,
you realize...
101
00:11:14,494 --> 00:11:17,697
the air's so dirty,
you can't breathe.
102
00:11:17,698 --> 00:11:21,467
If you're lucky enough to
get back to your house...
103
00:11:21,468 --> 00:11:24,170
that looks the same as
everybody else's...
104
00:11:24,171 --> 00:11:27,373
you find that your wife is
as fat as she ever was.
105
00:11:27,374 --> 00:11:29,642
And the only reason your kids
aren't strung out on the drugs...
106
00:11:29,643 --> 00:11:32,745
they were using is because
they've found some new drugs...
107
00:11:32,746 --> 00:11:36,115
which screw 'em up even more,
and that's just the good part.
108
00:11:36,116 --> 00:11:39,146
You people don't appreciate how
good you've got it down here.
109
00:11:40,854 --> 00:11:44,123
- Don't let me interrupt you, Mr. Cobb.
- That's all right. I was just finished.
110
00:11:44,124 --> 00:11:47,593
- How are you feeling there?
- I'm okay.
111
00:11:47,594 --> 00:11:50,129
- See the doc yet?
- No.
112
00:11:50,130 --> 00:11:52,632
Well, you better let the doc
take a look at you after dinner.
113
00:11:52,633 --> 00:11:55,167
- Since he was busy earlier.
- When we needed him.
114
00:11:55,168 --> 00:11:57,637
Why don't you let
me handle the doc.
115
00:11:57,638 --> 00:12:00,872
Makes me feel better already.
116
00:12:01,742 --> 00:12:05,111
I was looking at the shack
maintenance hours outstanding.
117
00:12:05,112 --> 00:12:07,513
I see where this is going.
118
00:12:07,514 --> 00:12:12,251
All of us owe some shack maintenance
time. Tonight would be a good time.
119
00:12:12,252 --> 00:12:15,154
No way, Mr. Beck. No bleepin' way.
120
00:12:15,155 --> 00:12:18,457
You can't call shack duty
on top of a full shift.
121
00:12:18,458 --> 00:12:20,459
That's a union violation.
It's in the contract.
122
00:12:20,460 --> 00:12:24,030
Right on, Cobb. Let's hear
it for the shop steward.
123
00:12:24,031 --> 00:12:27,033
Hear that, Becky? The company's
got to abide by the rules.
124
00:12:27,034 --> 00:12:30,303
I know about the contract.
You can follow the letter...
125
00:12:30,304 --> 00:12:32,872
of the contract to the law and spend
an extra workday gettin' it done...
126
00:12:32,873 --> 00:12:35,441
or you can get it done tonight
and call tomorrow a down day.
127
00:12:35,442 --> 00:12:38,644
- What, are you giving us the day off?
- Looks that way.
128
00:12:38,645 --> 00:12:40,780
What about our quota?
129
00:12:40,781 --> 00:12:43,716
You're only 25 tons off quota.
130
00:12:43,717 --> 00:12:46,252
You're bound to go way
over that by the last day.
131
00:12:46,253 --> 00:12:49,955
Look, folks, it's just a day off.
It don't make no difference to me.
132
00:12:49,956 --> 00:12:52,525
It's just up to you.
I thought it might be good.
133
00:12:52,526 --> 00:12:54,827
- Hell, I could use a day off.
- Me too.
134
00:12:54,828 --> 00:13:00,031
- What the hell.
- Okay, shop steward's three.
135
00:13:00,300 --> 00:13:03,336
- Four.
- Four. Anybody else?
136
00:13:03,337 --> 00:13:06,332
- Six.
- All right, here's what we got.
137
00:13:07,207 --> 00:13:09,809
Mr. Cobb, we still got that
rattle in the air duct somewhere.
138
00:13:09,810 --> 00:13:11,811
- Take a look at that.
- Okay.
139
00:13:11,812 --> 00:13:14,914
Williams, run a diagnostic
on DeJesus's suit.
140
00:13:14,915 --> 00:13:18,084
- Anybody else got any suit problems?
- Yeah, my pocket.
141
00:13:18,085 --> 00:13:21,979
Can you check my
pocket, sweetheart?
142
00:13:24,925 --> 00:13:27,293
Good evening. Name's
Thompson. Party of one.
143
00:13:27,294 --> 00:13:30,730
My reservation was 8:15.
Not too near the orchestra, please.
144
00:13:30,731 --> 00:13:32,765
Are you gonna come to
work tomorrow, Doc?
145
00:13:32,766 --> 00:13:34,767
No, I'll be on the golf
course in the morning.
146
00:13:34,768 --> 00:13:36,902
Then, if I don't have any
babies to deliver...
147
00:13:36,903 --> 00:13:39,372
I could stop by after lunch.
148
00:13:39,373 --> 00:13:43,574
We almost had an accident
today. DeJesus's suit.
149
00:13:43,877 --> 00:13:45,878
You have something to say to me?
150
00:13:45,879 --> 00:13:48,247
Yeah. Section 1412...
151
00:13:48,248 --> 00:13:50,816
of the Tri-Oceanic
manual requires...
152
00:13:50,817 --> 00:13:54,754
a mining shack's medical officer to
be present in the control room...
153
00:13:54,755 --> 00:13:57,089
during all exterior operations.
154
00:13:57,090 --> 00:14:00,518
I just wanna make real
damn sure that's clear.
155
00:14:05,632 --> 00:14:08,627
I'll keep it to nine
holes in the morning.
156
00:14:11,471 --> 00:14:15,604
Thank you, sir, for taking
care of that situation.
157
00:14:59,686 --> 00:15:03,456
- Listen to it, for Christ's sake.
- It's just gettin' old, that's all.
158
00:15:03,457 --> 00:15:08,027
You don't see Doc opening me up every
time my joints start to creak.
159
00:15:08,028 --> 00:15:11,263
As long as it's recycling the
air, let it be. Come on.
160
00:15:11,264 --> 00:15:14,999
Ten to one it's a short.
161
00:15:24,744 --> 00:15:27,478
Piece of cake.
162
00:15:31,518 --> 00:15:34,252
Great.
163
00:16:03,450 --> 00:16:07,549
Oh, mama! What a pair.
164
00:16:08,021 --> 00:16:10,413
What'd you say?
165
00:16:10,924 --> 00:16:12,992
I said, "What a pair."
166
00:16:12,993 --> 00:16:17,863
Our shack boss and his washed-up
doctor buddy make quite a...
167
00:16:17,864 --> 00:16:21,497
- What did you think I said?
- That you liked my boobs.
168
00:16:25,372 --> 00:16:29,437
You watch the old Cobb
magic, all right?
169
00:16:30,410 --> 00:16:33,144
Compliments of Bowman.
170
00:16:43,256 --> 00:16:45,523
Yeah.
171
00:16:50,297 --> 00:16:52,431
How in the hell did you do that?
172
00:16:52,432 --> 00:16:55,801
You don't say anything
to anybody. Job security.
173
00:16:55,802 --> 00:16:58,504
All right? Let's go.
174
00:16:58,505 --> 00:17:02,604
Now, wait a minute, man.
How in the hell did you do that?
175
00:17:06,313 --> 00:17:09,047
That's clean.
176
00:17:10,183 --> 00:17:12,951
But there's nothing wrong
with it. Oh, my God!
177
00:17:17,557 --> 00:17:20,587
Come here, Kuki.
178
00:17:21,328 --> 00:17:24,062
Sixpack, you shit!
179
00:17:27,267 --> 00:17:29,301
Surprise!
180
00:17:29,302 --> 00:17:32,972
How much silver are we gonna start
taking out of that mine again?
181
00:17:32,973 --> 00:17:35,975
Well, Martin, I think you've got an
honest-to-God bonanza on your hands.
182
00:17:35,976 --> 00:17:38,978
You can haul us out in a couple
of days. This mine will play itself.
183
00:17:38,979 --> 00:17:41,580
When I told the Director
of Atlantic Operations...
184
00:17:41,581 --> 00:17:46,018
that we had to stick a geologist down
there and turn that mine around...
185
00:17:46,019 --> 00:17:49,922
I had no idea that you were
going to prove me a genius.
186
00:17:49,923 --> 00:17:52,958
- Well, I'm glad you're happy.
- I'm ecstatic.
187
00:17:52,959 --> 00:17:55,127
'Cause I can't wait to
get the fuck outta here.
188
00:17:55,128 --> 00:17:56,629
What?
189
00:17:56,630 --> 00:18:00,432
I said, I really can't wait to
get back to exploration diving.
190
00:18:00,433 --> 00:18:02,434
I miss the research, and...
191
00:18:02,435 --> 00:18:06,071
By the way, I ran that
check on Dr. Thompson.
192
00:18:06,072 --> 00:18:09,008
He has a few incidences
of insubordination...
193
00:18:09,009 --> 00:18:12,878
but his credentials
are very impressive.
194
00:18:12,879 --> 00:18:16,181
Pharmacology. He pioneered
several vaccines.
195
00:18:16,182 --> 00:18:19,109
Well, this ain't the Mayo Clinic.
How'd he get down here?
196
00:18:19,419 --> 00:18:21,687
A serum he developed
killed several people.
197
00:18:21,688 --> 00:18:24,990
An accident, but it got blown
all out of proportion.
198
00:18:24,991 --> 00:18:26,458
Now, look.
199
00:18:26,459 --> 00:18:28,961
Things are beginning
to move very fast now.
200
00:18:28,962 --> 00:18:31,997
If you're having a problem with
him or you need any help...
201
00:18:31,998 --> 00:18:34,993
just say the word.
202
00:18:36,603 --> 00:18:39,038
No, I don't think it's
anything I can't handle.
203
00:18:39,039 --> 00:18:41,136
Good.
204
00:18:42,976 --> 00:18:45,978
How are your stocks doin'?
Haven't you made your million yet?
205
00:18:45,979 --> 00:18:48,213
Not yet.
206
00:18:48,214 --> 00:18:52,985
- How's Tri-Oceanic doing, Bow?
- Got money in this tub?
207
00:18:52,986 --> 00:18:56,555
Yeah. I signed up for
the stock option.
208
00:18:56,556 --> 00:18:59,091
Last year when they lost a tanker,
the bottom fell out of their stock.
209
00:18:59,092 --> 00:19:01,193
I lost a bloody fortune.
210
00:19:01,194 --> 00:19:03,928
You take your money too seriously.
211
00:19:18,078 --> 00:19:23,048
You're damn right, I do.
I'm not down here for fun.
212
00:19:23,049 --> 00:19:27,182
Fun? Somebody talkin' fun?
213
00:19:27,821 --> 00:19:30,155
Look at those white legs!
214
00:19:30,156 --> 00:19:33,559
Hey, Willie, I'm sorry about
that little incident tonight.
215
00:19:33,560 --> 00:19:38,194
You know, I just thought a little
humor might loosen things up.
216
00:19:38,832 --> 00:19:41,190
Hey, watch it!
217
00:19:41,468 --> 00:19:43,268
No hard feelings?
218
00:19:43,269 --> 00:19:46,799
Nope. Sweet dreams.
219
00:19:50,610 --> 00:19:54,345
I got a date with an angel.
220
00:20:04,324 --> 00:20:05,991
Come on, baby.
221
00:20:05,992 --> 00:20:08,726
Sit on my face.
222
00:20:18,071 --> 00:20:21,940
Goddamn it, Williams! You bitch!
223
00:20:21,941 --> 00:20:25,611
Look at my foot! Look
at my goddamn foot!
224
00:20:25,612 --> 00:20:28,147
- I thought you'd find that funny.
- You think it's funny?
225
00:20:28,148 --> 00:20:30,649
You're gonna think it's funny
when you eat this goddamn thing!
226
00:20:30,650 --> 00:20:33,585
- What the hell's goin' on here?
- Look at my foot!
227
00:20:33,586 --> 00:20:36,355
This bitch put a goddamn
sea monster in my bunk!
228
00:20:36,356 --> 00:20:38,824
- How do you know it was her?
- It was her!
229
00:20:38,825 --> 00:20:41,860
- Are you calling me a liar?
- That may be the size of it, Bubba.
230
00:20:41,861 --> 00:20:45,631
- You two just pulled sea duty tomorrow.
- Bullshit!
231
00:20:45,632 --> 00:20:48,764
Oh, geez! Will you pipe down?
232
00:20:49,135 --> 00:20:52,563
You just got half a day. Any
more hoopla, it's a full one.
233
00:20:56,543 --> 00:20:58,776
Ready to drill.
234
00:21:02,315 --> 00:21:04,316
Looks like a nice vein of ore.
235
00:21:04,317 --> 00:21:07,051
- Let's blow it.
- Blow this.
236
00:21:09,989 --> 00:21:11,490
Charge activated.
237
00:21:11,491 --> 00:21:14,782
Hey, Willie, remind
you of anything?
238
00:21:19,599 --> 00:21:21,923
Oh, yeah!
239
00:21:28,308 --> 00:21:31,099
It looks like the
mother lode, guys.
240
00:21:35,515 --> 00:21:38,249
I need more light on that, seven.
241
00:21:38,518 --> 00:21:42,981
Sixpack, you hear that?
We need more light.
242
00:21:45,491 --> 00:21:48,260
All right, look.
243
00:21:48,261 --> 00:21:50,426
My cable's stuck.
244
00:21:59,038 --> 00:22:02,074
Sixpack, What's happened?
245
00:22:02,075 --> 00:22:04,910
We've lost him.
246
00:22:04,911 --> 00:22:07,880
Well, what are you doing?
Having a party out there?
247
00:22:07,881 --> 00:22:10,615
Beck, I'm looking for him.
248
00:22:16,155 --> 00:22:20,254
Shack to seven. What's
going on out there?
249
00:22:22,896 --> 00:22:24,363
He's gone.
250
00:22:24,364 --> 00:22:28,099
Williams, speak to me.
What's happening out there?
251
00:22:30,303 --> 00:22:32,738
Sixpack, answer.
252
00:22:32,739 --> 00:22:35,268
Oh, my God!
253
00:22:36,509 --> 00:22:40,512
Come on, Williams.
What's the alternate?
254
00:22:40,513 --> 00:22:42,514
Try 35.
255
00:22:42,515 --> 00:22:45,249
Williams? There she is.
256
00:22:48,721 --> 00:22:50,722
Williams, you hear me?
What's going on out there?
257
00:22:50,723 --> 00:22:53,457
He's gone over the South Ridge.
258
00:22:57,330 --> 00:23:00,132
I'm going down after him.
259
00:23:00,133 --> 00:23:02,834
Watch yourself, 'cause we don't know
what the hell is over that ridge.
260
00:23:02,835 --> 00:23:06,069
Come on, Jonesy, work it out.
261
00:23:07,941 --> 00:23:10,575
- Sixpack's lost!
- Weren't they tied?
262
00:23:10,576 --> 00:23:12,577
- I don't know!
- They're supposed to be tied.
263
00:23:12,578 --> 00:23:15,113
- Come on. Let's go.
- Move it!
264
00:23:15,114 --> 00:23:17,848
Oh, God!
265
00:23:24,190 --> 00:23:26,582
What've we got?
266
00:23:29,629 --> 00:23:32,659
- Tube worms.
- How's she gonna get out?
267
00:23:39,172 --> 00:23:42,174
Bowman, What's the self-contained
air capacity of that suit?
268
00:23:42,175 --> 00:23:44,909
Thirty minutes.
269
00:23:50,616 --> 00:23:53,350
This is six to shack.
270
00:23:56,556 --> 00:23:59,825
For God's sakes, why doesn't
Sixpack have his blinkers on?
271
00:23:59,826 --> 00:24:03,424
The man could be two feet away and
on fire and she wouldn't see him.
272
00:24:09,969 --> 00:24:11,470
What?
273
00:24:11,471 --> 00:24:14,205
What is this?
274
00:24:16,175 --> 00:24:18,909
A ship?
275
00:24:49,342 --> 00:24:51,575
That's Russian.
276
00:24:53,746 --> 00:24:55,547
Are you picking this up?
277
00:24:55,548 --> 00:24:59,613
Yeah, we got it. Can you open
up that picture a little for us?
278
00:25:01,587 --> 00:25:03,255
Leviathan.
279
00:25:03,256 --> 00:25:06,525
- What?
- Leviathan.
280
00:25:06,526 --> 00:25:09,260
- Bowman, run a check.
- Sir.
281
00:25:10,596 --> 00:25:13,965
- Williams, What's your air reading?
- Twenty minutes.
282
00:25:13,966 --> 00:25:16,701
We're gonna give you five,
then we're coming in.
283
00:25:16,702 --> 00:25:19,436
Jones, Cobb, suit up.
284
00:25:28,214 --> 00:25:30,948
I'm going inside.
285
00:25:41,294 --> 00:25:44,392
Sixpack, answer me!
286
00:25:52,505 --> 00:25:55,296
Baltic Sea?
287
00:26:05,318 --> 00:26:07,319
What have you got there, Bowman?
288
00:26:07,320 --> 00:26:11,056
The Leviathan. Currently with the
Russian Fleet in the Baltic Sea.
289
00:26:11,057 --> 00:26:14,326
Currently horseshit. Currently it's
rusted junk, and we're lookin' at it.
290
00:26:14,327 --> 00:26:18,062
Well, it's gotta be wrong. Maybe
you didn't enter it correctly.
291
00:26:18,498 --> 00:26:20,599
It's right here. The Baltic Sea.
292
00:26:20,600 --> 00:26:24,597
Maybe a ship sinks and they
don't notice it's missing.
293
00:26:24,971 --> 00:26:29,400
Williams, you got one minute to find
Sixpack and get your butt out of there.
294
00:26:33,813 --> 00:26:39,277
If Willie's got a minute, how
much time does Sixpack have?
295
00:27:12,718 --> 00:27:14,985
The infirmary.
296
00:27:40,780 --> 00:27:43,309
I'm rich, honey!
297
00:27:45,251 --> 00:27:48,720
Safety negligence?
I never even heard a word.
298
00:27:48,721 --> 00:27:51,456
How can I be on report?
Ain't that right, Cobby?
299
00:27:51,457 --> 00:27:54,259
Don't Cobby me. You're
on your own this time.
300
00:27:54,260 --> 00:27:56,994
You almost fucked
up everybody's day.
301
00:27:57,163 --> 00:28:00,031
A Timex. And it's still ticking.
302
00:28:00,032 --> 00:28:03,401
A little Russian money.
It don't look like much.
303
00:28:03,402 --> 00:28:07,035
Here's something for you, Bow.
304
00:28:08,708 --> 00:28:11,976
Hey, Sixpack, look
at your girlfriends.
305
00:28:21,754 --> 00:28:24,623
- What's that?
- "Kitty Does Kiev."
306
00:28:24,624 --> 00:28:26,391
- Porn. Right up your alley.
- Let me see that.
307
00:28:26,392 --> 00:28:28,293
It's in Russian. I don't
know what it says.
308
00:28:28,294 --> 00:28:32,359
- May I see it, please?
- It's not really "Kitty Does Kiev."
309
00:28:33,899 --> 00:28:38,136
- It's the captain's log on videotape.
- Don't tell me you read Russian.
310
00:28:38,137 --> 00:28:41,339
Russian, German,
Italian, Spanish...
311
00:28:41,340 --> 00:28:43,942
French, a little Swahili
and a smattering of Hindi.
312
00:28:43,943 --> 00:28:46,811
- It's part of my premed background.
- Bullshit.
313
00:28:46,812 --> 00:28:49,080
Would you believe a
Russian grandmother?
314
00:28:49,081 --> 00:28:51,816
That I believe.
315
00:28:51,817 --> 00:28:56,417
- What's this?
- Personal effects. Can you read that?
316
00:28:56,689 --> 00:28:58,922
Deceased.
317
00:29:00,693 --> 00:29:03,427
What's all this?
318
00:29:05,097 --> 00:29:07,489
Deceased.
319
00:29:15,341 --> 00:29:18,075
Deceased. All of them.
320
00:29:19,178 --> 00:29:21,813
- Mr. Cobb, wrap all that up.
- Right.
321
00:29:21,814 --> 00:29:24,548
DeJesus, dump this last box.
322
00:29:27,920 --> 00:29:31,823
That's nice. What is this? Vodka.
323
00:29:31,824 --> 00:29:34,826
Stresnavga. Hey, that's good stuff.
324
00:29:34,827 --> 00:29:37,028
Make for a great
end-of-shift party.
325
00:29:37,029 --> 00:29:39,564
If I'm on report, I guess
this bottle's mine, huh?
326
00:29:39,565 --> 00:29:41,833
Well, I guess you're right.
It is yours.
327
00:29:41,834 --> 00:29:46,004
But it's pilferage, so now you're down
for two counts of safety negligence...
328
00:29:46,005 --> 00:29:48,807
for risking Williams's life, going
on that boat and possessing...
329
00:29:48,808 --> 00:29:50,575
restricted material.
330
00:29:50,576 --> 00:29:53,571
- All this gets impounded.
- It's done.
331
00:29:57,216 --> 00:29:59,217
And one more thing.
332
00:29:59,218 --> 00:30:03,121
I think if I hear you call
me "Becky" one more time...
333
00:30:03,122 --> 00:30:07,323
I'm gonna pop your
tops... all six of 'em.
334
00:30:21,741 --> 00:30:25,271
My infirmary's filled.
335
00:30:25,478 --> 00:30:28,906
The doctors on board tell me
it's like a tropical infection.
336
00:30:31,050 --> 00:30:34,478
But it's not like anything
I've ever seen before.
337
00:30:35,492 --> 00:30:38,724
And there's something
else I don't understand.
338
00:30:38,725 --> 00:30:41,593
And then it goes off.
339
00:30:41,594 --> 00:30:45,693
So what do you want me to say?
It all sounds mysterious?
340
00:30:47,199 --> 00:30:49,868
Well, why did he
leave his log tape?
341
00:30:49,869 --> 00:30:52,437
Why are there two ships with the
same name in different places?
342
00:30:52,438 --> 00:30:55,774
Hell, I don't know. You read Russian.
Maybe you read it wrong.
343
00:30:55,775 --> 00:30:58,977
I didn't. Even if I had, there
should be a record of some ship...
344
00:30:58,978 --> 00:31:03,009
that's sunk within 100 miles
of here, and there's not.
345
00:31:10,923 --> 00:31:14,624
And look at this tear.
This hole in the hull.
346
00:31:15,995 --> 00:31:21,698
That's the result of an explosion.
I think that was a torpedo hit.
347
00:31:22,134 --> 00:31:24,169
I think that ship was
sunk on purpose.
348
00:31:24,170 --> 00:31:28,006
Now how the hell do you
know that's a torpedo hit?
349
00:31:28,007 --> 00:31:30,108
A collision with another
boat can produce that hole.
350
00:31:30,109 --> 00:31:32,177
I don't agree with you.
351
00:31:32,178 --> 00:31:34,179
- This hole would not be so jagged...
- So what?
352
00:31:34,180 --> 00:31:36,681
So what if they scuttle
their own boat?
353
00:31:36,682 --> 00:31:39,451
I can't get bent outta shape
just because some people...
354
00:31:39,452 --> 00:31:43,288
got some jungle rot and ended up dead
on a barge on the bottom of the ocean.
355
00:31:43,289 --> 00:31:48,492
I know about rocks. I know about stones.
I don't know about Russian boats.
356
00:31:49,195 --> 00:31:51,830
Plus, I bet you five dollars
it's a clerical error.
357
00:31:51,831 --> 00:31:55,633
Hell, we sounded the horn on it.
Let the maritime people figure it out.
358
00:31:55,634 --> 00:31:58,536
I gotta fix the lift lock.
359
00:31:58,537 --> 00:32:01,539
Okay, two more days.
360
00:32:01,540 --> 00:32:03,775
Let's have no waves.
361
00:32:03,776 --> 00:32:07,612
Weather system on line. Tracking
meteorological patterns.
362
00:32:07,613 --> 00:32:11,082
- Beginning scan.
- I hate...
363
00:32:11,083 --> 00:32:13,612
waves.
364
00:32:15,287 --> 00:32:18,556
You know that in Switzerland,
they speak four major languages?
365
00:32:18,557 --> 00:32:21,626
- Ask me if I care.
- I do.
366
00:32:21,627 --> 00:32:24,295
When I get outta here,
I'm goin' there.
367
00:32:24,296 --> 00:32:26,965
I'm gonna find a nice
snow-covered chalet...
368
00:32:26,966 --> 00:32:32,362
warm little woman,
crackling fire, and ski.
369
00:32:35,174 --> 00:32:39,210
If you're gonna do that, you should
wear what you wear to the beach.
370
00:32:39,211 --> 00:32:40,678
I hate the beach.
371
00:32:40,679 --> 00:32:43,715
Hey, guys. Look what I got.
372
00:32:43,716 --> 00:32:46,711
- I don't believe it. You got 'em.
- Yeah, put it there.
373
00:32:47,786 --> 00:32:50,121
What are you doing with
Beck's personnel records?
374
00:32:50,122 --> 00:32:51,723
Watch. You'll see.
375
00:32:51,724 --> 00:32:55,760
Four, zero, five, four...
376
00:32:55,761 --> 00:32:57,328
eight, six.
377
00:32:57,329 --> 00:33:00,698
You guys are so full of shit.
How stupid do you think he is?
378
00:33:00,699 --> 00:33:03,558
Who's gonna use their
social security number?
379
00:33:06,272 --> 00:33:08,540
Bingo!
380
00:33:08,541 --> 00:33:10,008
That bottle's mine.
381
00:33:10,009 --> 00:33:13,545
- Cute, DeJesus. Specimen cups?
- Loosen up, Bow.
382
00:33:13,546 --> 00:33:16,881
- Hey, Willie, got one poured for you.
- Not for me, thanks.
383
00:33:16,882 --> 00:33:19,117
All you do is exercise.
You gotta live a little.
384
00:33:19,118 --> 00:33:21,119
My astronaut training
starts in two days.
385
00:33:21,120 --> 00:33:23,421
Forget space cadet.
I'll drink hers.
386
00:33:23,422 --> 00:33:26,925
What happens if he goes back
and finds the bottle missing?
387
00:33:26,926 --> 00:33:29,727
He won't. I put the vodka in here.
388
00:33:29,728 --> 00:33:32,030
Smart lad.
389
00:33:32,031 --> 00:33:34,355
Cheers.
390
00:33:36,936 --> 00:33:39,037
- It's water.
- Beck switched it.
391
00:33:39,038 --> 00:33:41,039
That son of a gun doesn't trust us.
392
00:33:41,040 --> 00:33:43,641
That pretty-boy little turd.
I'm gonna fix his ass.
393
00:33:43,642 --> 00:33:46,044
- There goes our party.
- It's not bad.
394
00:33:46,045 --> 00:33:49,279
- It's not bad at all.
- It's water.
395
00:34:08,500 --> 00:34:12,394
Did I tell you vodka's
my favorite drink?
396
00:34:52,511 --> 00:34:54,512
That was a pretty big one, huh?
397
00:34:54,513 --> 00:34:56,914
You'd think we'd get
used to it by now.
398
00:34:56,915 --> 00:35:01,242
You're wasting your time here. This
needs a shutdown and an overhaul.
399
00:35:03,689 --> 00:35:08,550
Yeah, I need an overhaul.
How's the training goin'?
400
00:35:10,429 --> 00:35:12,730
It's going well.
401
00:35:12,731 --> 00:35:15,266
I think I've got a good shot.
402
00:35:15,267 --> 00:35:18,036
I just wish everyone would
stop giving me a hard time.
403
00:35:18,037 --> 00:35:21,465
Yeah, I know what you mean.
404
00:35:21,740 --> 00:35:24,474
Why don't you give me a hand
and hit that button, huh?
405
00:35:27,179 --> 00:35:29,480
- Push D.L.
- What?
406
00:35:29,481 --> 00:35:32,215
D.L.
407
00:35:37,690 --> 00:35:39,821
Oh, man.
408
00:35:43,395 --> 00:35:45,396
What are you doing down here?
409
00:35:45,397 --> 00:35:48,299
Well, I'm trying to fix this
short in the lift lock.
410
00:35:48,300 --> 00:35:50,568
What are you doing down here?
411
00:35:50,569 --> 00:35:52,904
- You know what I mean.
- Yeah, I know what you mean.
412
00:35:52,905 --> 00:35:55,730
- You don't belong in a mine.
- You got that right.
413
00:35:56,275 --> 00:35:58,276
But somebody just got
the brilliant idea...
414
00:35:58,277 --> 00:36:01,079
to stick a geologist down here
in charge of you cowboys.
415
00:36:01,080 --> 00:36:03,347
I think maybe they thought that
just 'cause I could tell...
416
00:36:03,348 --> 00:36:05,349
shit from silver, I'd know
how to run this place.
417
00:36:05,350 --> 00:36:07,447
Do you?
418
00:36:08,854 --> 00:36:11,246
You tell me.
419
00:36:11,790 --> 00:36:13,791
I think you handled
DeJesus pretty well.
420
00:36:13,792 --> 00:36:16,461
Yeah?
421
00:36:16,462 --> 00:36:20,754
Well, that was luck.
I was scared to death.
422
00:36:20,766 --> 00:36:23,193
What about Sixpack?
423
00:36:24,136 --> 00:36:26,460
What about him?
424
00:36:27,106 --> 00:36:30,033
Did you bust him because of me?
425
00:36:31,210 --> 00:36:33,272
Maybe.
426
00:36:34,413 --> 00:36:39,309
Well, I appreciate that.
But I'm okay.
427
00:36:40,686 --> 00:36:43,613
Yeah, I know.
428
00:36:45,991 --> 00:36:48,019
Good.
429
00:36:52,798 --> 00:36:57,329
Oh, by the way, how did you
know they'd get into the vodka?
430
00:36:59,471 --> 00:37:02,239
Hell, that's what I would've done.
431
00:37:04,076 --> 00:37:06,844
Maybe you're more one
of us than you think.
432
00:37:22,628 --> 00:37:25,362
Good morning.
433
00:37:27,032 --> 00:37:28,633
Sorry.
434
00:37:28,634 --> 00:37:33,336
Okay. That's good.
435
00:37:34,173 --> 00:37:36,474
Just look at my forehead.
436
00:37:36,475 --> 00:37:39,209
That's it.
437
00:37:43,549 --> 00:37:46,283
Let me see your tongue.
438
00:37:48,720 --> 00:37:51,789
Good morning, gentlemen.
What's wrong, Doc?
439
00:37:51,790 --> 00:37:56,661
I'm getting a pretty good
imitation of a hangover.
440
00:37:56,662 --> 00:37:58,963
- Take off your shirt.
- It ain't no hangover.
441
00:37:58,964 --> 00:38:02,198
Feels about 1000 times worse.
442
00:38:06,839 --> 00:38:08,840
How long did you have these spots?
443
00:38:08,841 --> 00:38:11,575
- What?
- Don't touch it.
444
00:38:18,750 --> 00:38:22,987
Well, as First Officer of
the shack, it's your call.
445
00:38:22,988 --> 00:38:26,357
But if I were you,
I'd not be too hasty.
446
00:38:26,358 --> 00:38:27,892
I don't get it.
447
00:38:27,893 --> 00:38:32,864
Any evacuation 24 hours
before a scheduled pickup...
448
00:38:32,865 --> 00:38:36,434
won't look good on an
otherwise excellent record.
449
00:38:36,435 --> 00:38:40,227
But like I said, it's your call.
450
00:38:46,912 --> 00:38:49,080
Well, as bad as he is,
there's no way...
451
00:38:49,081 --> 00:38:52,149
we're gonna make that quota
without his sad self down there.
452
00:38:52,150 --> 00:38:55,419
- He's tankin' on us.
- No, I don't think so.
453
00:38:55,420 --> 00:38:58,489
I heard him last night, and
he didn't sound so good.
454
00:38:58,490 --> 00:39:01,726
The company will consider that
when they look at our numbers.
455
00:39:01,727 --> 00:39:05,563
Sweetheart, the company doesn't
give a damn about why.
456
00:39:05,564 --> 00:39:07,598
The contract says, if
we miss our quota...
457
00:39:07,599 --> 00:39:10,234
they only gotta pay us half
pay for the entire month.
458
00:39:10,235 --> 00:39:12,236
Believe me, they'll stick to it.
459
00:39:12,237 --> 00:39:14,939
The bastard's definitely
tanking on us.
460
00:39:14,940 --> 00:39:17,642
- Yep, I think you're right.
- I wish you were, but he's not.
461
00:39:17,643 --> 00:39:19,644
He's really sick. He
ain't comin' out today.
462
00:39:19,645 --> 00:39:21,712
- Williams, take her down.
- That's terrific.
463
00:39:21,713 --> 00:39:25,383
- Three months of work down the tubes.
- You're outta here, guys.
464
00:39:25,384 --> 00:39:28,753
So, what, are you taking inventory?
465
00:39:28,754 --> 00:39:32,387
No, Mr. Jones. I'm getting
ready to play Ping-Pong.
466
00:39:35,027 --> 00:39:37,762
I'm goin' to work. You
got a problem with that?
467
00:39:37,763 --> 00:39:40,360
- Work?
- Work.
468
00:39:52,210 --> 00:39:55,079
- Try to hold as steady as you can.
- What the hell is it?
469
00:39:55,080 --> 00:39:57,648
- I'm taking a little skin sample.
- Come on. Give me something.
470
00:39:57,649 --> 00:39:59,750
Just a second. Steady as you can.
471
00:39:59,751 --> 00:40:03,254
Try to do it as quick as
I can. That's it. I got it.
472
00:40:03,255 --> 00:40:07,081
Steady, steady. Easy.
473
00:40:08,994 --> 00:40:12,463
It's all right. Keep
your hands off it.
474
00:40:12,464 --> 00:40:15,198
Here. Hold that.
475
00:40:16,702 --> 00:40:20,096
I'm gonna take a look at
this under the microscope.
476
00:40:54,506 --> 00:40:56,640
Container 22 is full, sir.
477
00:40:56,641 --> 00:40:59,310
This one's full, so let's run her
outta here and bring in a new one.
478
00:40:59,311 --> 00:41:01,908
You got it.
479
00:41:16,495 --> 00:41:19,597
"An organism of unknown
origin." No kidding.
480
00:41:19,598 --> 00:41:22,958
Tell me something I don't know.
481
00:41:29,608 --> 00:41:31,966
Goddamn it, take a guess.
482
00:42:35,974 --> 00:42:39,643
Good work out there, Becky.
I mean, Mr. Beck.
483
00:42:39,644 --> 00:42:42,378
Not bad, Mr. Beck.
484
00:42:42,714 --> 00:42:45,616
No harm done.
485
00:42:45,617 --> 00:42:48,351
Just don't call me cracker.
486
00:42:48,487 --> 00:42:50,688
Perk up, sport.
487
00:42:50,689 --> 00:42:55,755
How can the guy die from a
skin rash in eight hours?
488
00:42:56,761 --> 00:42:59,997
Put this on. I want
you to examine him.
489
00:42:59,998 --> 00:43:03,858
- I'm not a doctor.
- For this, you don't need to be.
490
00:43:31,930 --> 00:43:34,664
Oh, Lord.
491
00:43:35,133 --> 00:43:37,501
Am I wearing this 'cause you
think it might be contagious?
492
00:43:37,502 --> 00:43:39,503
I don't know if it is or it isn't.
493
00:43:39,504 --> 00:43:42,339
I don't know a damn thing.
Neither does anyone else.
494
00:43:42,340 --> 00:43:45,242
I've been going back and forth
with Narragansett Naval all day...
495
00:43:45,243 --> 00:43:47,244
consulting with the best
people in marine medicine...
496
00:43:47,245 --> 00:43:49,246
the best people in virology.
497
00:43:49,247 --> 00:43:51,682
They don't even believe the
symptoms I'm describing.
498
00:43:51,683 --> 00:43:54,351
Their best guess,
and that's all it is...
499
00:43:54,352 --> 00:43:56,820
is that before Sixpack
died, he was undergoing...
500
00:43:56,821 --> 00:43:58,822
some form of genetic alteration.
501
00:43:58,823 --> 00:44:01,058
Genetic alteration from what?
502
00:44:01,059 --> 00:44:03,060
It could be a million things.
503
00:44:03,061 --> 00:44:06,030
Something in the food, the air.
504
00:44:06,031 --> 00:44:10,562
Sixpack went in that ship,
and so did Williams.
505
00:44:11,236 --> 00:44:13,237
I want to examine the
rest of the crew.
506
00:44:13,238 --> 00:44:16,240
But I don't want to create a panic,
so until I get some answers...
507
00:44:16,241 --> 00:44:18,975
I don't think we should tell
them that Sixpack is dead.
508
00:44:22,948 --> 00:44:26,217
Skin condition? Herpes?
Measles? What is it?
509
00:44:26,218 --> 00:44:28,352
It's a little difficult
to describe.
510
00:44:28,353 --> 00:44:30,521
Christ, it would be a
hell of a thing...
511
00:44:30,522 --> 00:44:32,890
if I went back up to the
roof with a herpes thing.
512
00:44:32,891 --> 00:44:36,683
My wife would never
understand that at all.
513
00:44:37,195 --> 00:44:39,196
I don't think we have to
worry about that, do we?
514
00:44:39,197 --> 00:44:41,198
She wouldn't understand
that at all.
515
00:44:41,199 --> 00:44:43,634
She'd think I was down here
screwing my head off or something.
516
00:44:43,635 --> 00:44:45,993
Put on your shirt.
517
00:44:46,304 --> 00:44:49,834
- It's all right?
- Yeah, you're fine.
518
00:44:52,244 --> 00:44:54,678
This whole thing is unnecessary, Doc.
519
00:44:54,679 --> 00:44:58,505
The only skin problem I
can see is white people.
520
00:45:00,552 --> 00:45:03,087
How come you're
wearin' those gloves?
521
00:45:03,088 --> 00:45:05,456
It ain't bend-over time, is it?
522
00:45:05,457 --> 00:45:08,926
- Anything wrong?
- No, I just wanted to see something.
523
00:45:08,927 --> 00:45:11,228
That's all.
524
00:45:11,229 --> 00:45:15,165
You think it has anything to
do with going on that ship?
525
00:45:15,166 --> 00:45:17,334
Well, it's a possibility.
But if that was the case...
526
00:45:17,335 --> 00:45:19,603
you'd be showing some
symptoms, wouldn't you?
527
00:45:19,604 --> 00:45:22,806
- I'm okay?
- You're fine.
528
00:45:22,807 --> 00:45:24,808
No, really, you're fine.
529
00:45:24,809 --> 00:45:27,778
Great. Thanks, Doc.
530
00:45:27,779 --> 00:45:30,514
What do you mean, a skin problem?
531
00:45:30,515 --> 00:45:32,683
Your skin changes?
532
00:45:32,684 --> 00:45:37,545
- Yeah, it blackens. It gets scaly.
- What, like a fish?
533
00:45:41,393 --> 00:45:45,026
- Yeah, like a fish.
- I was just joking, Doc.
534
00:45:48,967 --> 00:45:52,235
You can finish gettin'
dressed out there.
535
00:45:54,439 --> 00:45:58,367
Oh, Bowman. I'm sorry.
I'll be right back.
536
00:46:05,684 --> 00:46:08,352
- Generic alteration?
- Genetic.
537
00:46:08,353 --> 00:46:11,855
Whatever. But you think it's
restricted to this one crew member?
538
00:46:11,856 --> 00:46:13,857
- Well, so far, but...
- But what?
539
00:46:13,858 --> 00:46:15,859
What if it turns out to be nothing?
540
00:46:15,860 --> 00:46:18,062
What are you talking about?
It's already killed one man!
541
00:46:18,063 --> 00:46:22,833
But you have no proof that this
disease is contagious, do you?
542
00:46:22,834 --> 00:46:26,125
And we've been wrong before,
haven't we, Dr. Thompson?
543
00:46:28,106 --> 00:46:30,841
Look, Martin, I think you're
missing the point here.
544
00:46:30,842 --> 00:46:33,377
My crew's in jeopardy.
I've seen this disease.
545
00:46:33,378 --> 00:46:35,379
And it's no day at the beach.
546
00:46:35,380 --> 00:46:38,148
So by way of paragraph
539 of the manual...
547
00:46:38,149 --> 00:46:41,218
I'm ordering you to start an
emergency medical evacuation...
548
00:46:41,219 --> 00:46:43,220
of all the personnel on the shack.
549
00:46:43,221 --> 00:46:45,389
It's your call, but
unfortunately...
550
00:46:45,390 --> 00:46:48,092
we can't pick you up so soon.
551
00:46:48,093 --> 00:46:51,462
There's a hurricane 600 miles
off the coast of Cuba...
552
00:46:51,463 --> 00:46:53,464
possibly coming your way.
553
00:46:53,465 --> 00:46:56,900
And if it does, the company does
not want to risk losing you folks.
554
00:46:56,901 --> 00:47:00,003
Are you saying you're not gonna
pick us up at the scheduled time?
555
00:47:00,004 --> 00:47:02,039
It shouldn't be a long delay.
556
00:47:02,040 --> 00:47:04,541
Well, What's a long delay?
A day? A week? What?
557
00:47:04,542 --> 00:47:08,078
Twelve hours. We should know
something first thing in the morning.
558
00:47:08,079 --> 00:47:11,143
- I'll keep you posted.
- You better be there.
559
00:47:11,683 --> 00:47:13,584
- Twelve hours.
- Twelve hours.
560
00:47:13,585 --> 00:47:16,353
I promise.
561
00:47:30,068 --> 00:47:32,569
Bow, are you okay?
562
00:47:32,570 --> 00:47:35,429
Oh, my God. Come on.
563
00:47:36,708 --> 00:47:39,442
Can you help us here?
564
00:47:42,914 --> 00:47:46,547
- Let's put her here.
- Come on. Take it easy.
565
00:47:48,987 --> 00:47:51,721
It's all right.
566
00:47:53,591 --> 00:47:57,261
You're gonna be all right, okay?
I'm gonna go find Doc, all right?
567
00:47:57,262 --> 00:48:00,360
Hey, Doc? Maybe he's with Sixpack.
568
00:48:02,300 --> 00:48:06,661
Doc? Hey, you in here?
569
00:48:09,607 --> 00:48:12,009
Hey, man, how you doin'?
570
00:48:12,010 --> 00:48:16,847
We made quota today, man, no thanks
to you, you dog, but we made it.
571
00:48:16,848 --> 00:48:19,783
You won't believe this, man,
but Beck helped us out.
572
00:48:19,784 --> 00:48:22,820
Yeah, we just brought
Bowman in, man.
573
00:48:22,821 --> 00:48:24,822
She don't look too good.
574
00:48:24,823 --> 00:48:28,558
You know, I hope what
you got ain't catchin'.
575
00:48:29,260 --> 00:48:31,595
Hey, look, I'm sorry, man.
576
00:48:31,596 --> 00:48:34,598
You go on back to sleep, okay?
577
00:48:34,599 --> 00:48:38,334
I'll talk to you later, all right?
578
00:48:44,976 --> 00:48:48,512
- I'm gonna go check the control room.
- Okay.
579
00:48:48,513 --> 00:48:51,615
- I'll be back in a minute, okay?
- Please don't go!
580
00:48:51,616 --> 00:48:55,152
Please don't leave me. I'm so sick.
581
00:48:55,153 --> 00:48:59,548
You're gonna be okay. Don't worry.
582
00:49:52,977 --> 00:49:55,711
My hair's coming out.
583
00:50:14,532 --> 00:50:17,323
Where'd you say? The infirmary?
584
00:50:23,441 --> 00:50:26,732
I don't understand.
I just left her here.
585
00:50:38,923 --> 00:50:41,190
It's Doc.
586
00:50:54,072 --> 00:50:56,305
Oh, man.
587
00:51:31,542 --> 00:51:36,711
Other than that, there's not much
more that I can tell you about it...
588
00:51:37,248 --> 00:51:40,784
except that none of you
have any of the symptoms.
589
00:51:40,785 --> 00:51:44,850
And this disease, it killed Bow?
590
00:51:46,491 --> 00:51:49,452
No, she killed herself.
591
00:51:51,262 --> 00:51:53,664
Hey, we're getting outta
here just in time.
592
00:51:53,665 --> 00:51:55,932
That's a whole 'nother problem.
593
00:51:55,933 --> 00:51:59,803
We're on hold for the pickup. There's
a hurricane rollin' into this sector.
594
00:51:59,804 --> 00:52:03,073
- A hurricane?
- Yeah. We're delayed 12 hours.
595
00:52:03,074 --> 00:52:07,901
Twelve hours? What're we gonna do?
We can't stay here for 12...
596
00:52:09,113 --> 00:52:12,749
- What was that?
- Wait a minute. Hold on. Just stay put.
597
00:52:12,750 --> 00:52:14,983
Okay.
598
00:52:33,871 --> 00:52:36,406
Oh, my God.
599
00:52:36,407 --> 00:52:38,408
What is this?
600
00:52:38,409 --> 00:52:41,109
What's goin' on?
601
00:53:09,073 --> 00:53:12,307
- Okay, get the door.
- Got it.
602
00:53:16,514 --> 00:53:19,950
The contract states that you can't
dispose of a body without authorization.
603
00:53:19,951 --> 00:53:22,786
Come on. Will you for once
forget about the contract?
604
00:53:22,787 --> 00:53:26,147
Section C of the Health and
Safety Code. Watch it.
605
00:53:28,259 --> 00:53:30,651
Program that lock.
606
00:53:31,329 --> 00:53:34,264
Hey, I feel something.
607
00:53:34,265 --> 00:53:36,299
What are you talkin' about?
They're dead.
608
00:53:36,300 --> 00:53:38,602
Wait a minute.
I feel something too.
609
00:53:38,603 --> 00:53:41,505
- Let's go.
- Somebody's alive in here.
610
00:53:41,506 --> 00:53:43,573
- Come on.
- Let's flush it.
611
00:53:43,574 --> 00:53:46,943
- "Flush it?" They're human beings!
- What if one's alive?
612
00:53:46,944 --> 00:53:49,045
- How about a moment of silence?
- Let's do it.
613
00:53:49,046 --> 00:53:52,872
- My God, they're alive!
- Let's have a look.
614
00:53:56,788 --> 00:53:59,389
- Don't stop!
- What the hell was that?
615
00:53:59,390 --> 00:54:01,782
Hit the button!
616
00:54:02,560 --> 00:54:04,661
- Hit the lift button!
- Get outta there!
617
00:54:04,662 --> 00:54:07,623
Flush the damn thing! Flush it!
618
00:54:09,901 --> 00:54:13,135
Come on!
619
00:55:45,997 --> 00:55:48,230
Oh, God!
620
00:55:52,570 --> 00:55:57,040
It's coming up now. That camera's
gonna move into this room. That's it.
621
00:55:57,041 --> 00:56:01,777
Some kind of sick bay or lab or
something. Hold it. Run it back.
622
00:56:02,813 --> 00:56:06,275
That's it. Stop. Now move in.
623
00:56:06,984 --> 00:56:10,520
See? It looks like a human
skull, but I don't know.
624
00:56:10,521 --> 00:56:13,551
- There's something about it. It's...
- Bigger.
625
00:56:21,866 --> 00:56:26,770
Well, somebody's been screwing around.
Just take a look at that hand.
626
00:56:26,771 --> 00:56:30,734
- Look at the size of it.
- If you were tampering with genetics...
627
00:56:31,809 --> 00:56:34,511
why stop with the base model?
628
00:56:34,512 --> 00:56:37,781
Why not try to alter
the human form?
629
00:56:37,782 --> 00:56:42,319
Homo aquaticus, a man who could live
underwater. Think of the possibilities.
630
00:56:42,320 --> 00:56:44,321
Regeneration.
631
00:56:44,322 --> 00:56:47,891
The ability to withstand
extreme cold, pressure...
632
00:56:47,892 --> 00:56:50,994
Just think of it. Undersea
mining. Underwater farming.
633
00:56:50,995 --> 00:56:53,997
So What's next? I mean, what if
we run outta airplanes one day?
634
00:56:53,998 --> 00:56:58,495
What are we gonna do? Just grow
a whole bunch of bird people?
635
00:57:02,974 --> 00:57:07,005
Loosely translated: "Don't
fuck with Mother Nature."
636
00:57:25,162 --> 00:57:28,396
I better let the company know.
637
00:57:28,933 --> 00:57:31,997
Have you ever thought that
they may suspect already?
638
00:57:32,636 --> 00:57:34,671
Yeah. I thought about that.
639
00:57:34,672 --> 00:57:37,707
I think they got some kind of
commitment to their people.
640
00:57:37,708 --> 00:57:40,176
Save that speech for
your ad campaign.
641
00:57:40,177 --> 00:57:43,313
This company's commitment
is to the almighty dollar.
642
00:57:43,314 --> 00:57:47,117
If you think, based on what we've
told them, that Tri-Oceanic...
643
00:57:47,118 --> 00:57:50,887
is gonna risk exposing themself to
potential market loss to save us...
644
00:57:50,888 --> 00:57:53,356
you're in for an
eye-opening experience.
645
00:57:53,357 --> 00:57:55,590
Maybe.
646
00:57:56,360 --> 00:58:00,063
Maybe so. And I know your life's
gone a couple of bad rounds.
647
00:58:00,064 --> 00:58:05,096
But it doesn't necessarily mean this
whole company's one big bummer.
648
00:58:26,791 --> 00:58:30,025
I think we got something here.
649
00:58:31,929 --> 00:58:34,663
Son of a bitch.
650
00:58:38,002 --> 00:58:41,004
I don't get it. Why did
they put it in the vodka?
651
00:58:41,005 --> 00:58:45,542
Because it was an experiment, man.
They put the drug in the vodka!
652
00:58:45,543 --> 00:58:47,544
They meant to trick
them into takin' it.
653
00:58:47,545 --> 00:58:50,413
That way, see, they didn't
know what they were drinkin'.
654
00:58:50,414 --> 00:58:53,950
I mean, with us, they would
have put it in the coffee.
655
00:58:53,951 --> 00:58:56,352
- What are you talkin' about?
- Come on.
656
00:58:56,353 --> 00:59:00,390
You know how mothers put the
castor oil in with orange juice?
657
00:59:00,391 --> 00:59:03,460
They trick the baby into drinkin' it
so he don't know what he's drinkin.
658
00:59:03,461 --> 00:59:06,896
That's the kind of shit
they was doin', man!
659
00:59:06,897 --> 00:59:08,932
Fool. He could've got us all killed.
660
00:59:08,933 --> 00:59:13,036
You weren't holy when you were shooting
that vodka. It could've been anyone.
661
00:59:13,037 --> 00:59:16,239
Well, Miss High and Mighty, it
doesn't seem to bother you none.
662
00:59:16,240 --> 00:59:18,308
Yeah, it bothers me.
663
00:59:18,309 --> 00:59:20,977
You deal with it your way.
I'll deal with it mine.
664
00:59:20,978 --> 00:59:25,482
You know that in Gstaad they have
64 square miles of ski slopes?
665
00:59:25,483 --> 00:59:28,945
Sixty-four square miles.
666
00:59:30,087 --> 00:59:34,157
How can you sit there goin', "Shh,
shh," after what we just went through?
667
00:59:34,158 --> 00:59:37,527
And another thing. I'm gettin' tired
of hearin' about your goddamn skiin'.
668
00:59:37,528 --> 00:59:41,731
You don't know shit about skiin'.
They don't ski in Spanish Harlem.
669
00:59:41,732 --> 00:59:43,733
What about what we just saw?
670
00:59:43,734 --> 00:59:48,004
Like Willie said, you deal with it
your way, and I'll deal with it mine.
671
00:59:48,005 --> 00:59:53,071
- Doesn't anybody care what happened?
- What're you gonna do about it? Huh?
672
00:59:53,344 --> 00:59:57,113
Sixpack and Bow are dead.
673
01:00:00,284 --> 01:00:03,951
I can't help what
happened. Can you?
674
01:00:05,322 --> 01:00:09,523
I'm gonna go get somethin' to eat.
Anybody want anything?
675
01:00:09,793 --> 01:00:13,790
Eat? After what we
just went through?
676
01:00:32,249 --> 01:00:34,584
The storm's still
holding its course.
677
01:00:34,585 --> 01:00:38,288
What about that disease?
Still just the one crew member?
678
01:00:38,289 --> 01:00:41,580
No change. Still just the one.
679
01:01:10,554 --> 01:01:12,855
Everybody's jumpy.
What are you doin'?
680
01:01:12,856 --> 01:01:14,857
Lookin' for butter for the popcorn.
681
01:01:14,858 --> 01:01:19,562
Look, Hazy, you gonna make me finish
this puzzle by myself, or what?
682
01:01:19,563 --> 01:01:22,765
I should. You know how
long that took me?
683
01:01:22,766 --> 01:01:25,830
Hundreds, thousands,
millions of hours.
684
01:01:28,505 --> 01:01:32,240
- I'll be right there.
- Okay. Hurry up.
685
01:02:15,586 --> 01:02:18,581
Holy shit!
686
01:02:18,956 --> 01:02:24,022
Please, God, help me!
Help me, Jonesy! Help me.
687
01:02:24,762 --> 01:02:27,797
I'm gonna go get some help.
I'll be right back, okay?
688
01:02:27,798 --> 01:02:30,964
Don't leave me. Jonesy,
don't leave me!
689
01:02:32,903 --> 01:02:35,728
- Please.
- I'll be back.
690
01:02:42,446 --> 01:02:44,714
Look! It's got Hazy! Stay
here and watch the door!
691
01:02:44,715 --> 01:02:48,450
Don't let him out!
I'm gonna go get the doc.
692
01:02:59,063 --> 01:03:01,064
I didn't want to tell
her about Bowman.
693
01:03:01,065 --> 01:03:03,633
I listened to Martin, and my
mind said, "She's full of shit."
694
01:03:03,634 --> 01:03:06,368
It's got DeJesus! Come on!
695
01:03:35,899 --> 01:03:39,634
Don't go in there.
Don't touch anything!
696
01:03:40,003 --> 01:03:42,572
What the hell you doin'? You
supposed to be watchin' the door!
697
01:03:42,573 --> 01:03:44,707
I won't watch that thing
without protection.
698
01:03:44,708 --> 01:03:47,043
- That thing is my friend.
- Your friend is not human!
699
01:03:47,044 --> 01:03:49,612
Shut up, both of you! Jones!
Let's go find him.
700
01:03:49,613 --> 01:03:53,780
Okay? Come on. Let's go find him.
Wait a minute. Where's Willie?
701
01:03:54,618 --> 01:03:56,851
What's happening?
702
01:03:57,721 --> 01:03:59,922
My God, she's out there.
703
01:03:59,923 --> 01:04:01,924
All right. Jones, you come with me.
704
01:04:01,925 --> 01:04:06,161
Doc, you and Cobb check your
office and the dorm. Let's go.
705
01:04:45,869 --> 01:04:47,804
It's her scarf.
706
01:04:47,805 --> 01:04:51,040
Oh, sorry. What are you doing here?
707
01:04:51,041 --> 01:04:54,577
- What the hell you doin'?
- I've been trying to fix these lights.
708
01:04:54,578 --> 01:04:58,381
- What's going on?
- What got Sixpack and Bowman is here.
709
01:04:58,382 --> 01:05:01,878
- What?
- It just got DeJesus.
710
01:05:28,078 --> 01:05:31,540
All right. We're talkin' turkey.
711
01:05:37,621 --> 01:05:40,355
Oh, my God.
712
01:05:44,661 --> 01:05:47,395
The blood supply.
713
01:05:47,865 --> 01:05:50,333
Oh, my God.
714
01:05:50,334 --> 01:05:53,500
It got the blood supply.
715
01:06:44,154 --> 01:06:46,455
It's growing. It's had a meal.
716
01:06:46,456 --> 01:06:49,058
- It needs blood?
- Apparently.
717
01:06:49,059 --> 01:06:53,062
This is great. You're tellin' me we got
a goddamn Dracula in here with us?
718
01:06:53,063 --> 01:06:56,165
That's why that one on the ship
was dead. It needed blood.
719
01:06:56,166 --> 01:06:59,936
- What one on that ship?
- Tell the rank-and-file the secret.
720
01:06:59,937 --> 01:07:03,272
Whatever it is, it appears
to be a genetic aberration.
721
01:07:03,273 --> 01:07:07,009
- No shit.
- What're you trying to tell us?
722
01:07:07,010 --> 01:07:13,476
It has all the characteristics of
deep-sea marine life: Scales, gills...
723
01:07:14,751 --> 01:07:17,954
regeneration, even a
period of dormancy.
724
01:07:17,955 --> 01:07:20,957
But the fact that it remembered
where that plasma was stored...
725
01:07:20,958 --> 01:07:24,760
seems to imply that is
has some other quality.
726
01:07:24,761 --> 01:07:27,863
- What?
- It absorbs its victim's intelligence.
727
01:07:27,864 --> 01:07:30,299
Intelligence may not
be the right word.
728
01:07:30,300 --> 01:07:34,704
The hell with semantics. Are you saying
it's part DeJesus, Sixpack and Bowman?
729
01:07:34,705 --> 01:07:39,008
I don't know. I'd just be guessing.
730
01:07:39,009 --> 01:07:44,769
But I do know the Russians deliberately
sank that ship to protect themselves.
731
01:07:46,717 --> 01:07:48,985
Maybe to protect us all.
732
01:07:48,986 --> 01:07:53,856
Then I say we protect ourselves. Let's
escape into the air bubbles and get out.
733
01:07:53,857 --> 01:07:57,293
And hit the surface in a hurricane?
The storm'd rip those bubbles to pieces.
734
01:07:57,294 --> 01:08:01,723
- They'd never find us.
- We wouldn't stand a chance.
735
01:08:04,134 --> 01:08:07,236
- What are we gonna do?
- I think we got one shot.
736
01:08:07,237 --> 01:08:11,741
Just one shot. We lure it to the swamp,
flush it out just like the other.
737
01:08:11,742 --> 01:08:14,567
How're we gonna do that?
738
01:08:21,251 --> 01:08:24,053
So we rendezvous in the
mess in 30 minutes.
739
01:08:24,054 --> 01:08:27,223
Mr. Cobb, synchronize 30 minutes.
740
01:08:27,224 --> 01:08:31,494
Mark. Got it? Okay, so I'll
run this by you again.
741
01:08:31,495 --> 01:08:34,830
If Jones and I aren't back here
in 30 minutes in the mess...
742
01:08:34,831 --> 01:08:38,566
hurricane or nothin', you get in
those escape bubbles and haul ass.
743
01:08:38,835 --> 01:08:41,537
- Let's do it.
- Be careful with this.
744
01:08:41,538 --> 01:08:44,240
- Don't worry. I don't want to give more.
- Take care.
745
01:08:44,241 --> 01:08:46,542
I'll do my best.
746
01:08:46,543 --> 01:08:49,277
Okay, let's go.
747
01:09:35,525 --> 01:09:38,725
You know, I was quite good once.
748
01:09:39,663 --> 01:09:43,398
When I did something,
it was important, you know?
749
01:09:46,303 --> 01:09:50,272
I developed drugs and techniques...
750
01:09:50,273 --> 01:09:54,008
that are used every day by
doctors all over the world.
751
01:09:55,645 --> 01:09:59,505
- Made a difference.
- It still does.
752
01:10:02,853 --> 01:10:05,587
This itches like hell.
753
01:10:09,593 --> 01:10:11,594
- I'm all right.
- Let me have a look.
754
01:10:11,595 --> 01:10:14,329
It really itches.
755
01:10:16,933 --> 01:10:19,667
That's because it's healing.
756
01:10:20,203 --> 01:10:22,571
I'm gonna change that dressing
to make you more comfortable.
757
01:10:22,572 --> 01:10:25,141
- Where are you going?
- The infirmary.
758
01:10:25,142 --> 01:10:26,709
Without protection?
759
01:10:26,710 --> 01:10:29,944
- You shouldn't go out there.
- She's right, you know.
760
01:12:24,494 --> 01:12:27,763
- You hear that?
- I hear it.
761
01:12:27,764 --> 01:12:30,498
Here we go.
762
01:12:56,526 --> 01:12:59,795
- Take off your shirt.
- Sure.
763
01:12:59,796 --> 01:13:02,996
I'm cold.
764
01:13:03,767 --> 01:13:05,968
Help me, please.
765
01:13:05,969 --> 01:13:09,203
Oh, yeah, sure.
766
01:13:18,348 --> 01:13:20,950
Help me!
767
01:13:20,951 --> 01:13:22,651
What's happening?
768
01:13:22,652 --> 01:13:25,249
Help!
769
01:13:47,711 --> 01:13:50,245
- Willie! Run!
- Run!
770
01:13:50,246 --> 01:13:52,980
Get over here!
771
01:14:12,135 --> 01:14:15,270
How are you doin'? All right?
Where's Doc and Cobb?
772
01:14:15,271 --> 01:14:17,506
- It got Doc.
- Wait a minute. It was just here.
773
01:14:17,507 --> 01:14:20,476
- I know.
- Wait a second. You saw it?
774
01:14:20,477 --> 01:14:25,407
- It was in Cobb. It was in him.
- Slow down. There's two of them?
775
01:14:25,715 --> 01:14:28,217
- Shit.
- All right.
776
01:14:28,218 --> 01:14:30,819
- How are you doin'?
- Okay.
777
01:14:30,820 --> 01:14:33,422
Okay, now what?
778
01:14:33,423 --> 01:14:36,759
How do you feel about big waves?
779
01:14:36,760 --> 01:14:39,494
I love waves.
780
01:15:14,030 --> 01:15:17,032
We're trapped. The
escape bubbles are gone.
781
01:15:17,033 --> 01:15:19,101
- The door.
- Hey, look at this.
782
01:15:19,102 --> 01:15:21,170
"I am fully aware of the
finality of my decision.
783
01:15:21,171 --> 01:15:24,440
It is my hope that our sacrifice
will mean that the human race...
784
01:15:24,441 --> 01:15:26,508
will never know this
awful mutation."
785
01:15:26,509 --> 01:15:31,268
- Our death warrant.
- Signed by the good doctor.
786
01:15:41,891 --> 01:15:44,488
Hell with it.
787
01:15:46,463 --> 01:15:50,165
- What are you doing?
- Well, I'm gonna find out...
788
01:15:50,166 --> 01:15:53,434
how far up Shit Creek we are.
789
01:16:02,712 --> 01:16:06,381
- Thank goodness you're still alive.
- Where you been?
790
01:16:06,382 --> 01:16:09,451
Get your ass out here now
and get us. Right now!
791
01:16:09,452 --> 01:16:12,621
Please calm down. We
haven't deserted you.
792
01:16:12,622 --> 01:16:15,991
Naturally, after we received Dr.
Thompson's message, we were concerned.
793
01:16:15,992 --> 01:16:18,227
But we never would
have deserted you.
794
01:16:18,228 --> 01:16:20,129
When are you coming?
795
01:16:20,130 --> 01:16:23,232
- You said 12 hours.
- That's the bad news.
796
01:16:23,233 --> 01:16:27,102
The hurricane has turned your way.
Right now, it's on a course of...
797
01:16:27,103 --> 01:16:29,905
Just answer the goddamn question.
When are you coming?
798
01:16:29,906 --> 01:16:33,142
- Hopefully, within the next 48 hours.
- Forty-eight hours?
799
01:16:33,143 --> 01:16:35,577
I realize you must have
gone through hell...
800
01:16:35,578 --> 01:16:37,679
Gone? Bitch, we're still here!
801
01:16:37,680 --> 01:16:40,682
I can't control the weather.
Rest assured, your SOS...
802
01:16:40,683 --> 01:16:43,552
was received by the coast
guard and the navy...
803
01:16:43,553 --> 01:16:47,322
and we will be responding at the
earliest, safest opportunity.
804
01:16:47,323 --> 01:16:52,628
- Just don't promise us nothin'.
- I realize this must sound ridiculous.
805
01:16:52,629 --> 01:16:55,764
- No shit.
- Now please try and get some rest.
806
01:16:55,765 --> 01:16:58,867
How are we gonna rest?
I can't sleep. Can you sleep?
807
01:16:58,868 --> 01:17:01,436
- Get some rest?
- Save your breath.
808
01:17:01,437 --> 01:17:05,407
- Damn. In 48 hours? No way.
- We don't have much choice, do we?
809
01:17:05,408 --> 01:17:08,911
I'll tell you what. I'll take a watch.
You all try to get some rest.
810
01:17:08,912 --> 01:17:13,580
I ain't gonna never be able
to sleep again. In life. Ever.
811
01:17:59,929 --> 01:18:02,698
"Request weather report, July 26."
812
01:18:02,699 --> 01:18:07,162
- "Data not available."
- Come on.
813
01:18:13,710 --> 01:18:15,210
"Files Closed."
814
01:18:15,211 --> 01:18:18,180
- Oh, man.
- They know, don't they?
815
01:18:18,181 --> 01:18:23,518
Yeah. I think they're just sittin' up
there, decidin' what to do with us.
816
01:18:23,519 --> 01:18:25,752
Maybe they have.
817
01:18:26,522 --> 01:18:30,425
- What're you looking for?
- I'm seeing how my investment's doing.
818
01:18:30,426 --> 01:18:33,295
"The stock of Tri-Oceanic Corp.
Took a bath today...
819
01:18:33,296 --> 01:18:36,331
when news of a tragic mining
accident was revealed to investors.
820
01:18:36,332 --> 01:18:40,269
The board of directors was called into
a meeting in New York this afternoon.
821
01:18:40,270 --> 01:18:43,705
A spokesperson revealed that the
accident destroyed Shack Seven...
822
01:18:43,706 --> 01:18:45,707
off the coast of Florida.
823
01:18:45,708 --> 01:18:47,709
Eight miners are reported dead.
All bodies are missing.
824
01:18:47,710 --> 01:18:51,046
Killed were Steven Beck, Elizabeth
Williams, Justin Jones...
825
01:18:51,047 --> 01:18:54,683
Dr. Glen Thompson, Tony Rodero, Bridget
Bowman, G.P. Cobb, Buzz Parrish."
826
01:18:54,684 --> 01:18:56,785
Martin, you bitch.
827
01:18:56,786 --> 01:18:58,920
Welcome to the union, boss.
828
01:18:58,921 --> 01:19:01,655
We're all expendable.
829
01:19:02,225 --> 01:19:05,585
- Doc, I owe you five dollars.
- Five dollars?
830
01:19:07,563 --> 01:19:10,165
- Emergency warning.
- Listen.
831
01:19:10,166 --> 01:19:12,834
- Countdown to implosion.
- The air's stopped.
832
01:19:12,835 --> 01:19:15,637
Ten minutes and counting.
833
01:19:15,638 --> 01:19:18,940
- They ripped open an air duct.
- Can we fix it?
834
01:19:18,941 --> 01:19:21,610
There are 20 miles of pipe.
They could've tapped in anywhere.
835
01:19:21,611 --> 01:19:23,844
That's true.
836
01:19:27,216 --> 01:19:29,584
Cobb. Job security.
837
01:19:29,585 --> 01:19:32,154
It's that rattle in Corridor A.
838
01:19:32,155 --> 01:19:35,590
You got it. It's showin'
us where it is.
839
01:19:35,591 --> 01:19:38,760
- It's drawin' us out.
- It didn't waste any time, did it?
840
01:19:38,761 --> 01:19:41,596
You can't go out there.
That's what it wants.
841
01:19:41,597 --> 01:19:45,100
If we lose enough air in here, the
internal pressure will drop, and crunch.
842
01:19:45,101 --> 01:19:46,768
Implosion, babe.
843
01:19:46,769 --> 01:19:50,231
Wait. You don't think
I'm staying here?
844
01:19:50,373 --> 01:19:53,107
Nine minutes to implosion.
845
01:19:56,412 --> 01:19:59,247
- It's over here!
- Is that it?
846
01:19:59,248 --> 01:20:01,606
Yeah.
847
01:20:03,119 --> 01:20:06,854
- It's going!
- We're losin' air faster than I thought.
848
01:20:09,592 --> 01:20:11,960
- Go! Here.
- Don't spend all day down there.
849
01:20:11,961 --> 01:20:14,262
Don't worry. I won't.
850
01:20:14,263 --> 01:20:16,997
Let's do it.
851
01:20:27,477 --> 01:20:30,871
Eight minutes to implosion.
852
01:20:50,032 --> 01:20:53,892
- Oh, no. Damn!
- Can we fix it?
853
01:20:54,670 --> 01:20:58,240
- Can we shut it down someplace else?
- Come on.
854
01:20:58,241 --> 01:21:02,377
- What do you think? I wanna die?
- We're not gonna die. What do we do?
855
01:21:02,378 --> 01:21:04,379
- How should I know?
- You know this shack!
856
01:21:04,380 --> 01:21:07,315
- I don't know!
- Come on! This shack's your home, man!
857
01:21:07,316 --> 01:21:12,075
The swamp. There's a backup air
valve at the swamp. If we...
858
01:21:14,357 --> 01:21:17,192
- What?
- I just saw Doc.
859
01:21:17,193 --> 01:21:19,728
No, Jones. Let's get outta here.
860
01:21:19,729 --> 01:21:21,962
Come on.
861
01:21:26,269 --> 01:21:28,969
Seven minutes to implosion.
862
01:21:31,007 --> 01:21:33,832
- Look out!
- Watch out!
863
01:21:40,983 --> 01:21:43,151
- Did you get it?
- I think we did it!
864
01:21:43,152 --> 01:21:45,320
- I don't know!
- Hurry!
865
01:21:45,321 --> 01:21:49,249
Move it! The door's closing!
866
01:21:56,999 --> 01:22:01,200
The other door's closing!
867
01:22:02,171 --> 01:22:05,574
Willie, get out! Get out!
868
01:22:05,575 --> 01:22:07,275
- Torch it!
- Careful!
869
01:22:07,276 --> 01:22:09,543
It's jammed!
870
01:22:18,254 --> 01:22:21,256
Check that door!
Willie, get outta here!
871
01:22:21,257 --> 01:22:24,389
- The door's closing!
- Get that door!
872
01:22:25,194 --> 01:22:29,364
- Go! Go! Go!
- Six minutes to implosion.
873
01:22:29,365 --> 01:22:31,860
Come on!
874
01:23:04,300 --> 01:23:08,297
Grab my hand!
875
01:23:09,705 --> 01:23:13,633
Grab it! Come on!
876
01:23:14,410 --> 01:23:16,878
Go! Come on!
877
01:23:16,879 --> 01:23:20,443
You got it.
878
01:23:26,989 --> 01:23:29,654
Come on!
879
01:23:33,763 --> 01:23:36,264
Let me help him! Let me go!
880
01:23:36,265 --> 01:23:38,862
The handsaw on the table!
881
01:23:46,509 --> 01:23:49,334
- Help him!
- Stay back!
882
01:24:01,991 --> 01:24:04,816
Four minutes to implosion.
883
01:24:14,270 --> 01:24:17,004
There's no air.
884
01:24:20,610 --> 01:24:23,708
The door's jammed!
885
01:24:27,116 --> 01:24:31,252
The air valve! It's too hot!
I can't get to it!
886
01:24:31,253 --> 01:24:33,922
- Forget it! Get the suits!
- The suits? You crazy?
887
01:24:33,923 --> 01:24:37,487
Bring the lift bags!
888
01:24:37,793 --> 01:24:40,762
- How're we gonna get to the surface?
- Like this.
889
01:24:40,763 --> 01:24:45,932
We'll triple the inflation ratio. We'll
float to the top like a balloon. Go!
890
01:24:47,937 --> 01:24:51,339
Okay, let's hook 'em up.
Get in the suits.
891
01:24:51,340 --> 01:24:54,301
- What about yours?
- Get in the suit.
892
01:24:54,944 --> 01:24:58,975
Three minutes to implosion.
893
01:25:15,331 --> 01:25:17,928
Come on!
894
01:25:25,107 --> 01:25:27,075
Let's go!
895
01:25:27,076 --> 01:25:29,309
See you topside.
896
01:25:29,679 --> 01:25:31,880
Get into your suit!
897
01:25:31,881 --> 01:25:35,707
Beck, get into the suit!
898
01:25:38,120 --> 01:25:41,445
Don't be a fool!
899
01:25:47,096 --> 01:25:50,023
Two minutes to implosion.
900
01:25:53,736 --> 01:25:55,236
Kill me.
901
01:25:55,237 --> 01:25:58,597
My God. DeJesus.
902
01:26:29,438 --> 01:26:31,671
Shit!
903
01:26:51,260 --> 01:26:54,927
Oh, shit!
904
01:26:57,433 --> 01:27:00,497
One minute to implosion.
905
01:29:48,637 --> 01:29:51,371
You made it!
906
01:29:55,811 --> 01:29:58,680
Base to Coast Guard
Rescue Chopper 1437.
907
01:29:58,681 --> 01:30:02,279
Make one more attempt in search
area and return to base.
908
01:30:13,529 --> 01:30:17,565
- So where's the goddamn hurricane?
- You all right?
909
01:30:17,566 --> 01:30:19,567
- I made it.
- Yeah?
910
01:30:19,568 --> 01:30:24,668
Yeah, I'm fine. I'm all right.
I'll be all right. Okay.
911
01:30:27,576 --> 01:30:31,713
Base to Rescue Chopper 1437.
Any visual contact?
912
01:30:31,714 --> 01:30:34,448
- Negative.
- Return to base.
913
01:30:46,428 --> 01:30:48,661
It's cold.
914
01:30:50,866 --> 01:30:52,633
- Hey!
- Here!
915
01:30:52,634 --> 01:30:55,231
- Over here!
- Give me that last flare.
916
01:30:57,506 --> 01:30:59,440
There's a flare straight ahead.
917
01:30:59,441 --> 01:31:03,870
- Jones! Look!
- Chopper.
918
01:31:06,815 --> 01:31:08,883
- Sharks!
- Where are they?
919
01:31:08,884 --> 01:31:11,242
- Too close!
- Stay close.
920
01:31:14,356 --> 01:31:18,057
Stay close!
921
01:31:21,263 --> 01:31:24,861
Talk about having a bad day.
922
01:31:34,810 --> 01:31:37,510
- Help!
- Yes! Come on!
923
01:31:44,153 --> 01:31:46,387
- Jesus!
- Willie!
924
01:31:46,388 --> 01:31:49,349
- Get those people up!
- Go!
925
01:31:49,958 --> 01:31:53,158
- Grab a hand!
- Get outta here!
926
01:32:04,406 --> 01:32:07,008
It's got Jones!
927
01:32:07,009 --> 01:32:08,609
Come back!
928
01:32:08,610 --> 01:32:11,605
Don't! Save yourself!
929
01:32:20,189 --> 01:32:23,321
Come back!
930
01:32:27,329 --> 01:32:29,858
Say "Aah," motherfucker!
931
01:32:33,302 --> 01:32:36,195
Let's get outta here!
932
01:32:53,789 --> 01:32:57,387
Helicopter 405 heading
back to platform P.O.C.
933
01:34:01,790 --> 01:34:06,151
They don't want anything else
to do with it, you know?
934
01:34:08,363 --> 01:34:10,994
You made it!
935
01:34:11,300 --> 01:34:14,368
No one back at
Tri-Oceanic believed me.
936
01:34:14,369 --> 01:34:19,838
But I never gave up on
you once. How do you feel?
937
01:34:19,875 --> 01:34:23,109
Better. A lot better.
74443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.