All language subtitles for La-Confession

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,543 Tonalit� d'appel 3 00:01:02,187 --> 00:01:03,480 Oui, c'est moi. 4 00:01:03,647 --> 00:01:05,732 Je pourrai pas venir d�ner ce soir. 5 00:01:07,109 --> 00:01:10,153 Je vois une personne sur le point de mourir. 6 00:01:11,321 --> 00:01:12,990 Si, j'ai le trac. 7 00:01:14,241 --> 00:01:15,325 Non, je ne sais pas. 8 00:01:15,492 --> 00:01:18,245 Sa famille dit qu'elle ne croit pas en Dieu. 9 00:01:19,830 --> 00:01:20,873 Merci. 10 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 Embrasse les parents. 11 00:01:22,791 --> 00:01:25,669 Musique douce 12 00:02:45,123 --> 00:02:46,500 Bonsoir, mon p�re. 13 00:02:46,917 --> 00:02:48,502 Suivez-moi, s'il vous pla�t. 14 00:02:49,628 --> 00:02:50,838 Bonsoir, madame. 15 00:02:51,338 --> 00:02:53,757 D�sol� pour le retard. Je me suis perdu. 16 00:02:53,924 --> 00:02:55,384 Je suis le p�re S�bastien. 17 00:03:05,269 --> 00:03:06,478 C'est par ici. 18 00:03:20,325 --> 00:03:21,702 Le voil�, maman. 19 00:03:22,953 --> 00:03:24,913 Il s'appelle S�bastien. 20 00:03:26,665 --> 00:03:29,001 Laissez-moi seule avec lui. 21 00:04:03,327 --> 00:04:05,078 Vous �tes bien jeune. 22 00:04:12,586 --> 00:04:16,423 C'est la 1re fois que vous accompagnez une fin de vie ? 23 00:04:19,676 --> 00:04:20,677 Oui. 24 00:04:22,804 --> 00:04:25,057 -Ne vous inqui�tez pas, jeune homme. 25 00:04:26,808 --> 00:04:28,560 Tout va bien se passer. 26 00:04:33,899 --> 00:04:35,484 Je m'appelle Barny, M. l'abb�. 27 00:04:37,069 --> 00:04:40,280 Je voudrais que vous recueilliez ma confession. 28 00:04:43,242 --> 00:04:44,451 Mais euh 29 00:04:45,077 --> 00:04:47,746 Pourquoi si vous n'�tes pas catholique ? 30 00:04:49,998 --> 00:04:53,335 -C'est le secret que je voudrais vous confier. 31 00:04:54,962 --> 00:04:57,214 Afin de pouvoir partir en paix. 32 00:05:01,176 --> 00:05:02,261 On y va ? 33 00:05:05,889 --> 00:05:06,974 Oui. 34 00:05:24,449 --> 00:05:28,370 -Cette confession, je veux la faire par loyaut� 35 00:05:31,498 --> 00:05:33,709 envers un homme que j'ai aim� 36 00:05:37,087 --> 00:05:39,006 plus que tout au monde. 37 00:05:41,884 --> 00:05:44,011 Et dont je n'ai jamais parl� � personne. 38 00:05:44,636 --> 00:05:47,764 Musique douce 39 00:05:51,226 --> 00:05:53,604 Je vivais alors � Faugi�res, 40 00:05:54,396 --> 00:05:57,941 une ville du Nord occup�e par les Allemands. 41 00:06:00,402 --> 00:06:02,529 Je cachais depuis quelques mois 42 00:06:04,406 --> 00:06:07,576 un couple de Flamands et leur petit gar�on 43 00:06:08,744 --> 00:06:10,787 qui ne parlaient pas le fran�ais. 44 00:06:15,083 --> 00:06:18,754 Nous menions une vie faite de manque et de silence 45 00:06:20,339 --> 00:06:25,302 qui me poussait chaque jour dans une plus grande solitude. 46 00:06:35,437 --> 00:06:38,398 Les cloches sonnent. 47 00:06:43,820 --> 00:06:46,323 Et tout a chang�, un matin. 48 00:06:48,659 --> 00:06:50,160 Avec la mort du pr�tre 49 00:06:50,327 --> 00:06:53,831 qui dirigeait depuis 20 ans la paroisse de la ville. 50 00:06:56,083 --> 00:06:58,961 Une mort qui m'�tait indiff�rente 51 00:07:01,755 --> 00:07:04,383 et qui pourtant allait changer ma vie. 52 00:07:07,886 --> 00:07:10,931 Musique entra�nante 53 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 -C'est pour toi. -Merci. 54 00:07:19,731 --> 00:07:21,066 Madame Debruycker ? 55 00:07:21,275 --> 00:07:24,069 Bonjour. Vous venez � la messe d'enterrement ? 56 00:07:24,236 --> 00:07:25,320 Non, je ne peux pas. 57 00:07:25,487 --> 00:07:27,614 Mais il y aura toute la ville. 58 00:07:27,781 --> 00:07:29,366 Je ne peux pas. 59 00:07:33,704 --> 00:07:35,330 �a ne m'�tonne pas. 60 00:07:36,707 --> 00:07:38,959 Les cloches sonnent. 61 00:08:02,816 --> 00:08:05,110 Adrien est sorti du maquis hier. 62 00:08:05,277 --> 00:08:06,570 Il est venu chez moi. 63 00:08:08,113 --> 00:08:09,823 Il est rest� la nuit enti�re. 64 00:08:10,032 --> 00:08:12,993 Des avions survolent les lieux. 65 00:08:13,160 --> 00:08:15,913 Il m'a demand� si �a allait avec les Silman. 66 00:08:16,455 --> 00:08:17,664 Non. 67 00:08:18,248 --> 00:08:19,833 J'ai plus assez � manger. 68 00:08:20,459 --> 00:08:21,752 J'ai surpris Dimitri 69 00:08:21,919 --> 00:08:24,463 � d�vorer une patate crue dans la cuisine. 70 00:08:24,671 --> 00:08:27,674 Je vais l'emmener avec ma fille � la campagne. 71 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 Attends un peu. 72 00:08:29,092 --> 00:08:32,387 Ils font des barrages m�me sur les petites routes. 73 00:08:32,554 --> 00:08:33,847 J'ai pas le choix. 74 00:08:38,519 --> 00:08:40,270 "Kommandantur", en voil� une. 75 00:08:40,812 --> 00:08:42,439 �a fait 7 depuis ce matin. 76 00:08:44,900 --> 00:08:46,527 Il y en a de plus en plus. 77 00:08:47,903 --> 00:08:50,822 "Mme Bouvier, employ�e de la mairie, 78 00:08:50,989 --> 00:08:53,116 "tient des paroles anti-allemandes. 79 00:08:53,283 --> 00:08:56,620 "Cette femme �tait la ma�tresse de Lucien Delaunay, 80 00:08:56,787 --> 00:08:58,539 "terroriste dangereux." 81 00:08:59,790 --> 00:09:03,418 -Barny la Rouge, je m'y attendais. Mais vous, Sabine, 82 00:09:03,585 --> 00:09:05,963 �a m'a d��ue de ne pas vous voir. 83 00:09:06,129 --> 00:09:08,090 Je vous avais pr�venue. 84 00:09:08,257 --> 00:09:10,509 Je ne vous en pensais pas capable. 85 00:09:10,676 --> 00:09:12,845 Rater l'enterrement du pr�tre ? 86 00:09:13,053 --> 00:09:14,680 C'est lamentable. 87 00:09:14,847 --> 00:09:16,223 C'�tait un collabo. 88 00:09:16,390 --> 00:09:19,393 -C'est reparti. Collabo, collabo ! 89 00:09:19,560 --> 00:09:20,769 Les grands mots ! 90 00:09:20,936 --> 00:09:23,480 Il d�nait avec les Allemands. 91 00:09:23,689 --> 00:09:25,023 �a veut rien dire. 92 00:09:25,190 --> 00:09:26,525 C'�tait pour nous prot�ger. 93 00:09:26,692 --> 00:09:28,735 En facilitant le dialogue avec eux. 94 00:09:28,902 --> 00:09:30,362 �a a bien march�. 95 00:09:30,529 --> 00:09:32,447 Surtout les arrestations. 96 00:09:32,614 --> 00:09:36,451 Il nous incitait � balancer ceux qui voulaient pas partir. 97 00:09:36,618 --> 00:09:38,412 Vous n'allez pas recommencer ? 98 00:09:39,663 --> 00:09:41,331 Respect pour les morts. 99 00:09:41,498 --> 00:09:42,958 On passe � autre chose. 100 00:09:44,334 --> 00:09:45,377 Elle a raison. 101 00:09:45,836 --> 00:09:46,879 Au travail ! 102 00:09:47,045 --> 00:09:49,214 On a pris du retard. 103 00:09:50,424 --> 00:09:54,136 Barny, mettez � jour les listes de r�exp�ditions. 104 00:09:54,303 --> 00:09:56,513 Une semaine qu'on me les r�clame. 105 00:10:01,101 --> 00:10:03,770 -Vous avez rat� quelque chose, � l'�glise. 106 00:10:03,937 --> 00:10:05,105 J'en doute pas. 107 00:10:06,523 --> 00:10:08,025 On a vu son rempla�ant. 108 00:10:08,817 --> 00:10:09,902 Il est comment ? 109 00:10:10,611 --> 00:10:11,737 Il est jeune. 110 00:10:11,904 --> 00:10:13,614 J'ai appr�ci� sa voix. 111 00:10:14,114 --> 00:10:15,407 Quand il a chant�. 112 00:10:15,574 --> 00:10:18,118 Il r�cite avec une belle ferveur. 113 00:10:18,327 --> 00:10:19,328 Il est canon. 114 00:10:19,494 --> 00:10:21,330 Il a un sourire � tomber. 115 00:10:22,164 --> 00:10:23,207 Marion. 116 00:10:24,124 --> 00:10:26,210 Ne recommencez pas, s'il vous pla�t. 117 00:10:27,169 --> 00:10:28,212 Enfin, il a un physique 118 00:10:28,420 --> 00:10:29,963 agr�able � regarder. 119 00:10:30,130 --> 00:10:32,466 -Vu comme tu fr�quentais le pr�c�dent, 120 00:10:32,633 --> 00:10:34,760 je pensais pas que le physique comptait. 121 00:10:34,968 --> 00:10:36,261 T'insinues quoi ? 122 00:10:36,887 --> 00:10:38,764 Marion, pas avec nous. 123 00:10:38,931 --> 00:10:40,349 Tout le monde le sait ici. 124 00:10:40,849 --> 00:10:42,309 Les cloches sonnent. 125 00:10:42,518 --> 00:10:43,602 Midi ! 126 00:10:49,316 --> 00:10:50,859 Piles � l'heure. 127 00:10:51,026 --> 00:10:52,694 Ils sont impressionnants. 128 00:10:53,862 --> 00:10:55,364 Il y en a des nouveaux. 129 00:10:55,822 --> 00:10:58,742 Les soldats marchent au pas. 130 00:11:03,580 --> 00:11:05,249 J'aime bien le grand. 131 00:11:05,415 --> 00:11:07,584 -C'est Hans. -Vous le connaissez ? 132 00:11:07,751 --> 00:11:08,877 Un peu. 133 00:11:13,590 --> 00:11:15,551 -Il s'appelle comment, le pr�tre ? 134 00:11:18,178 --> 00:11:19,555 Le p�re Morin. 135 00:11:19,763 --> 00:11:22,057 Musique douce 136 00:11:43,203 --> 00:11:45,998 Dialogues en allemand 137 00:12:31,585 --> 00:12:33,504 �a, c'est des cochons. 138 00:12:35,130 --> 00:12:37,549 L�, ils font la guerre. 139 00:12:39,176 --> 00:12:41,220 �a, c'est une vache. 140 00:12:41,386 --> 00:12:43,680 T'as vu, �a, c'est papa ? 141 00:12:45,766 --> 00:12:47,017 Il est tr�s beau. 142 00:12:47,809 --> 00:12:49,645 Est-ce qu'il est mort ? 143 00:12:49,811 --> 00:12:50,938 Non. 144 00:12:51,104 --> 00:12:53,106 T'inqui�te pas, ma ch�rie. 145 00:12:54,316 --> 00:12:57,110 J'ai re�u une lettre. Tout va tr�s bien. 146 00:12:58,153 --> 00:12:59,780 Il t'embrasse fort. 147 00:13:02,491 --> 00:13:05,077 Les Allemands vont bient�t partir. 148 00:13:05,994 --> 00:13:07,788 Il y a un nouveau pr�tre ? 149 00:13:08,789 --> 00:13:10,707 -Oui. -Il est formidable ? 150 00:13:10,874 --> 00:13:14,127 -C'est ce qu'on dit. Pour ce que j'en ai � faire. 151 00:13:14,294 --> 00:13:17,798 -Tu veux te d�barrasser de tous les cur�s. 152 00:13:18,006 --> 00:13:20,008 On aurait l'air malin, hein, Dimitri ? 153 00:13:23,846 --> 00:13:25,013 Il est juif ? 154 00:13:26,849 --> 00:13:28,183 J'allais t'en parler. 155 00:13:29,893 --> 00:13:32,020 On ne prend pas les Juifs. 156 00:13:32,980 --> 00:13:34,439 C'est un enfant. 157 00:13:35,482 --> 00:13:36,900 C'est quoi, un Juif ? 158 00:13:38,402 --> 00:13:40,654 Tiens, ils paient avec �a. 159 00:13:46,159 --> 00:13:48,328 Regardez-moi bien, toutes. 160 00:13:49,413 --> 00:13:51,248 Je l'accroche au guichet. 161 00:13:51,415 --> 00:13:55,002 Elle ne dispara�t pas ou vous aurez affaire � moi. 162 00:13:59,923 --> 00:14:02,509 -200 000 francs, �a commence � chiffrer. 163 00:14:02,676 --> 00:14:03,719 C'est vrai. 164 00:14:05,220 --> 00:14:06,889 Vous les livreriez, vous ? 165 00:14:07,973 --> 00:14:09,183 Jamais de la vie ! 166 00:14:09,391 --> 00:14:11,602 Toi, tu le ferais. 167 00:14:12,686 --> 00:14:15,439 -Je ne crois pas. Pas pour ce prix-l�. 168 00:14:15,606 --> 00:14:17,232 Faudrait que je sois fauch�e. 169 00:14:17,649 --> 00:14:19,276 �a te porterait malheur. 170 00:14:19,484 --> 00:14:22,362 -C'est contraire � l'enseignement du p�re Morin. 171 00:14:22,571 --> 00:14:24,072 �a le f�cherait. 172 00:14:24,239 --> 00:14:25,532 Ah �a, �videmment ! 173 00:14:27,034 --> 00:14:28,744 Ce que je trouve incroyable, 174 00:14:28,911 --> 00:14:30,829 c'est qu'en seulement 15 jours, 175 00:14:30,996 --> 00:14:34,166 il a d�j� la ville dans sa poche. 176 00:14:34,333 --> 00:14:37,127 -Son pr�che de dimanche �tait remarquable. 177 00:14:37,294 --> 00:14:38,754 Oh oui, magnifique ! 178 00:14:41,173 --> 00:14:43,091 Morin, il ne nous juge pas. 179 00:14:43,258 --> 00:14:44,676 Non, jamais. 180 00:14:45,093 --> 00:14:47,179 Rien � voir avec le pr�c�dent. 181 00:14:48,555 --> 00:14:49,806 Il m'a pr�t� un livre. 182 00:14:49,973 --> 00:14:51,683 Ah bon, � toi aussi ? 183 00:14:51,850 --> 00:14:53,310 Ouais, d'un Russe. 184 00:14:53,477 --> 00:14:55,771 -J'ai Les M�moires de Sainte Th�r�se. 185 00:14:55,938 --> 00:14:56,939 Extraordinaire ! 186 00:14:57,105 --> 00:14:58,774 Vous arr�tez avec Morin ? 187 00:14:59,942 --> 00:15:00,776 Pourquoi ? 188 00:15:00,984 --> 00:15:02,361 �a devient so�lant. 189 00:15:02,986 --> 00:15:03,904 T'es jalouse ? 190 00:15:04,363 --> 00:15:07,449 Il nous fait du bien quand on va � la confesse. 191 00:15:07,658 --> 00:15:08,575 C'est vrai. 192 00:15:09,576 --> 00:15:11,912 M�me Sangredin, �a l'a rendue 193 00:15:12,120 --> 00:15:13,038 moins peau de vache. 194 00:15:13,205 --> 00:15:14,122 Ah oui ? 195 00:15:14,706 --> 00:15:16,250 Je n'avais pas remarqu�. 196 00:15:17,459 --> 00:15:20,796 -Si tu allais le voir, �a te ferait quelque chose. 197 00:15:21,421 --> 00:15:23,549 Pourquoi tu le rencontrerais pas ? 198 00:15:23,715 --> 00:15:24,758 Au lieu de le d�biner ? 199 00:15:25,133 --> 00:15:27,970 -Je suis s�re qu'il est comme les autres. 200 00:15:28,136 --> 00:15:31,598 Il vous allume parce que vous manquez d'hommes. 201 00:15:31,807 --> 00:15:32,808 Il en profite. 202 00:15:34,226 --> 00:15:35,269 Parle pour toi. 203 00:15:35,894 --> 00:15:37,729 C'est qui la plus seule de nous ? 204 00:15:46,113 --> 00:15:48,115 Marion, t'es all�e un peu loin. 205 00:15:48,282 --> 00:15:50,450 Elle avait qu'� pas nous chercher. 206 00:15:51,285 --> 00:15:52,661 Ne te f�che pas. 207 00:15:53,412 --> 00:15:54,705 C'est de ma faute. 208 00:15:55,122 --> 00:15:56,790 J'en ai parl� la premi�re. 209 00:16:00,252 --> 00:16:01,587 Je voulais te dire 210 00:16:02,588 --> 00:16:04,548 J'ai re�u la commande de peinture. 211 00:16:08,552 --> 00:16:11,346 Musique dansante 212 00:16:13,098 --> 00:16:14,558 �claire-moi. 213 00:16:17,895 --> 00:16:19,146 Mieux que �a ! 214 00:16:30,240 --> 00:16:32,201 Brouhaha 215 00:17:13,200 --> 00:17:15,202 Les cloches sonnent. 216 00:18:32,696 --> 00:18:34,740 Le capitaine prie. 217 00:19:08,148 --> 00:19:11,527 -In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 218 00:19:17,032 --> 00:19:18,325 Je vous �coute. 219 00:19:22,162 --> 00:19:24,540 -La religion sert � abrutir le peuple. 220 00:19:25,874 --> 00:19:27,125 Pas exactement. 221 00:19:27,835 --> 00:19:30,462 Les bourgeois ont fait ce que vous dites. 222 00:19:30,629 --> 00:19:32,589 Ils ont d�natur� la religion. 223 00:19:34,299 --> 00:19:35,884 Vous les avez laiss� faire. 224 00:19:36,635 --> 00:19:38,929 Vous et eux, �a ne fait plus qu'un. 225 00:19:40,097 --> 00:19:43,392 -L'�glise s'est �loign�e des pauvres, c'est vrai. 226 00:19:43,559 --> 00:19:45,018 �a ne pourra pas durer. 227 00:19:45,936 --> 00:19:48,355 L'injustice du monde d'aujourd'hui 228 00:19:48,522 --> 00:19:50,816 est intol�rable au c�ur des chr�tiens. 229 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 -M�me si la religion redevient pure, 230 00:19:54,653 --> 00:19:56,655 �a n'en prouverait pas la v�rit�. 231 00:19:57,364 --> 00:20:01,827 -Bien s�r que �a n'en prouverait pas la v�rit�. 232 00:20:02,327 --> 00:20:04,246 Rien n'en prouve la v�rit�. 233 00:20:12,379 --> 00:20:13,714 C'est bien d'�tre venue. 234 00:20:13,922 --> 00:20:15,132 Comment bien ? 235 00:20:16,133 --> 00:20:17,509 Je suis ici en ennemie. 236 00:20:19,094 --> 00:20:20,095 Vous croyez ? 237 00:20:20,554 --> 00:20:21,805 Je ne crois pas. 238 00:20:24,725 --> 00:20:28,604 Il y a longtemps que vous ne vous �tes pas confess�e ? 239 00:20:28,770 --> 00:20:30,856 Je ne me suis jamais confess�e. 240 00:20:31,023 --> 00:20:33,483 Et je ne suis pas en train de le faire. 241 00:20:35,819 --> 00:20:40,365 -C'est pas facile de reconna�tre ses fautes devant son prochain. 242 00:20:40,532 --> 00:20:42,784 La question ne se pose pas. 243 00:20:43,452 --> 00:20:44,912 Je ne crois pas en Dieu. 244 00:20:49,041 --> 00:20:50,292 En �tes-vous s�re ? 245 00:20:50,834 --> 00:20:51,960 �videmment. 246 00:20:55,214 --> 00:20:56,507 Vous ne priez jamais ? 247 00:20:57,716 --> 00:20:58,550 Non. 248 00:21:01,678 --> 00:21:03,013 Vous �tes baptis�e ? 249 00:21:03,805 --> 00:21:05,682 On ne m'a pas laiss� le choix. 250 00:21:07,684 --> 00:21:09,436 Vous �tes orgueilleuse. 251 00:21:10,687 --> 00:21:11,522 Oui, et vous ? 252 00:21:12,314 --> 00:21:14,024 Plus que je ne le voudrais. 253 00:21:31,208 --> 00:21:33,210 Vous mentez quelquefois ? 254 00:21:34,586 --> 00:21:35,629 Oui. 255 00:21:36,630 --> 00:21:39,049 La derni�re fois, c'�tait � un Allemand. 256 00:21:42,261 --> 00:21:44,805 Un de ceux qui passent dans votre �glise. 257 00:21:45,514 --> 00:21:46,807 �a compte ou pas ? 258 00:21:47,224 --> 00:21:48,517 M. l'abb� ? 259 00:21:51,270 --> 00:21:52,896 Vous n'avez jamais vol� ? 260 00:21:55,190 --> 00:21:56,066 Si. 261 00:21:56,984 --> 00:21:58,527 Qu'avez-vous vol� ? 262 00:21:59,278 --> 00:22:01,280 De la nourriture pour ma fille. 263 00:22:03,824 --> 00:22:04,658 Vous commettez 264 00:22:04,867 --> 00:22:06,827 des fautes contre la puret� ? 265 00:22:08,453 --> 00:22:11,248 -Si je couche avec n'importe qui ? 266 00:22:11,415 --> 00:22:12,583 Par exemple. 267 00:22:13,542 --> 00:22:14,376 Non. 268 00:22:15,377 --> 00:22:17,713 Je crois en la fid�lit� absolue. 269 00:22:18,755 --> 00:22:21,717 L'absence de mon mari rend les choses difficiles. 270 00:22:23,635 --> 00:22:25,095 Quand il me manque, 271 00:22:25,262 --> 00:22:27,890 je me fais l'amour avec un morceau de bois. 272 00:22:29,016 --> 00:22:31,852 -Attention, vous pourriez vous faire mal. 273 00:22:32,019 --> 00:22:33,770 Je ne suis pas douillette. 274 00:22:34,438 --> 00:22:37,024 C'est mieux qu'un amant, n'est-ce pas ? 275 00:22:38,859 --> 00:22:40,444 O� est votre mari ? 276 00:22:41,403 --> 00:22:42,905 Prisonnier en Allemagne. 277 00:22:43,071 --> 00:22:44,740 Depuis le d�but de la guerre. 278 00:22:45,657 --> 00:22:48,076 Deux ans que je n'ai plus de nouvelles. 279 00:22:50,204 --> 00:22:51,914 Il est communiste, comme moi. 280 00:22:53,624 --> 00:22:56,376 Vous vous privez pour les autres ? 281 00:22:57,419 --> 00:23:00,714 -Plus que celui qui �tait � votre place avant. 282 00:23:01,381 --> 00:23:03,884 Vous savez de quoi il est mort ? -Non. 283 00:23:04,551 --> 00:23:05,802 D'une indigestion. 284 00:23:07,054 --> 00:23:08,889 Faut le faire, en temps de guerre. 285 00:23:09,598 --> 00:23:10,849 En effet. 286 00:23:12,935 --> 00:23:15,187 J'ai une question indiscr�te. 287 00:23:15,354 --> 00:23:17,731 Vous n'avez que �a. 288 00:23:17,898 --> 00:23:19,983 Vu l'endroit, c'est normal. 289 00:23:21,360 --> 00:23:22,486 En effet. 290 00:23:24,112 --> 00:23:25,531 Alors, cette question ? 291 00:23:28,325 --> 00:23:29,910 �a vous dirait 292 00:23:30,869 --> 00:23:34,915 d'essayer de faire une pri�re en sortant du confessionnal ? 293 00:23:35,082 --> 00:23:36,375 Une pri�re � qui ? 294 00:23:37,334 --> 00:23:38,961 Une pri�re � X. 295 00:23:39,378 --> 00:23:40,712 Quelle importance ? 296 00:23:41,964 --> 00:23:44,383 Vous vous agenouillez dans l'�glise, 297 00:23:45,300 --> 00:23:47,511 �a vous fera un peu froid aux genoux, 298 00:23:48,595 --> 00:23:51,849 et vous inventez une pri�re. � votre id�e. 299 00:23:53,934 --> 00:23:56,854 �a ne fait pas de mal de s'arr�ter un instant 300 00:23:57,020 --> 00:23:59,857 et de se concentrer sur plus grand que soi. 301 00:24:00,023 --> 00:24:03,360 -Je ne suis pas croyante. Ce serait absurde. 302 00:24:04,611 --> 00:24:06,405 Qui vous dit que l'effort 303 00:24:06,572 --> 00:24:09,241 n'a pas autant de valeur que la foi ? 304 00:24:12,411 --> 00:24:14,705 Essayez, vous verrez bien. 305 00:24:16,748 --> 00:24:18,292 Juste une fois. 306 00:24:20,669 --> 00:24:21,712 C'est vrai. 307 00:24:23,172 --> 00:24:24,673 Vous maniez bien le verbe. 308 00:24:25,632 --> 00:24:26,592 On m'avait pas menti. 309 00:24:26,800 --> 00:24:27,759 Qui ? 310 00:24:28,427 --> 00:24:30,095 Mes coll�gues de la Poste. 311 00:24:30,262 --> 00:24:32,431 Elles ne jurent que par vous. 312 00:24:32,598 --> 00:24:34,600 Je ne rejoindrai pas le troupeau. 313 00:24:35,642 --> 00:24:37,394 J'ai vu ce que je voulais. 314 00:24:38,020 --> 00:24:40,230 -Je vous salue -Attendez. 315 00:24:40,397 --> 00:24:43,817 Venez au presbyt�re. Je vous pr�terai un bouquin. 316 00:24:44,276 --> 00:24:48,071 Vu vos convictions, je sais ce qui vous int�resserait. 317 00:24:52,034 --> 00:24:53,076 Je ne crois pas. 318 00:25:02,586 --> 00:25:04,338 2 heures de retard. 319 00:25:04,505 --> 00:25:06,131 Pour qui elle se prend ? 320 00:25:06,298 --> 00:25:07,925 Elle est peut-�tre malade ? 321 00:25:08,091 --> 00:25:09,343 Elle n'est pas malade. 322 00:25:09,510 --> 00:25:11,553 Je l'ai crois�e � l'�glise. 323 00:25:12,012 --> 00:25:13,722 Elle ne m'a pas salu�e. 324 00:25:13,889 --> 00:25:15,224 Mais je l'ai vue. 325 00:25:15,390 --> 00:25:17,267 Il lui est arriv� quelque chose ? 326 00:25:17,434 --> 00:25:19,436 Que voulez-vous qui lui arrive ? 327 00:25:20,062 --> 00:25:21,772 Cette gourde ! 328 00:25:21,939 --> 00:25:24,608 Je vais vous dire, elle se fout du travail. 329 00:25:24,775 --> 00:25:28,237 -Non. -Elle se fout du travail et de nous ! 330 00:25:28,403 --> 00:25:30,197 -Je suis d'accord, Mme Sangredin 331 00:25:32,074 --> 00:25:33,367 Une porte claque. 332 00:25:34,034 --> 00:25:35,494 Tout de m�me ! 333 00:25:36,453 --> 00:25:37,287 Et alors ? 334 00:25:38,205 --> 00:25:40,791 Vous vous excusez pour le retard ? 335 00:25:42,292 --> 00:25:45,462 -Ton Morin, c'est un faux-jeton. 336 00:25:46,713 --> 00:25:48,006 Tu l'as vu ? 337 00:25:49,091 --> 00:25:52,094 Non, mais je l'ai entendu. 338 00:25:53,095 --> 00:25:54,429 Dans son confessionnal. 339 00:25:54,638 --> 00:25:56,014 Et alors ? 340 00:25:57,391 --> 00:26:00,143 -Alors rien. �a m'a fait ni chaud ni froid. 341 00:26:00,352 --> 00:26:01,770 Ce n'est pas possible. 342 00:26:03,564 --> 00:26:05,732 Si, comme je vous le dis. 343 00:26:07,693 --> 00:26:09,570 Il ne t'a pas paru diff�rent ? 344 00:26:09,736 --> 00:26:11,113 Au d�but, si. 345 00:26:12,197 --> 00:26:14,074 Mais il est comme les autres. 346 00:26:14,241 --> 00:26:16,160 Il voulait que je m'agenouille. 347 00:26:16,368 --> 00:26:17,953 Barny ! 348 00:26:18,120 --> 00:26:21,290 Au lieu de nous fatiguer avec vos sarcasmes, 349 00:26:23,292 --> 00:26:25,586 dites-moi ce que c'est que �a. 350 00:26:29,965 --> 00:26:32,301 Les adresses de r�exp�ditions. 351 00:26:33,010 --> 00:26:35,470 C'est un travail de cochon. 352 00:26:35,637 --> 00:26:36,972 C'est illisible. 353 00:26:37,639 --> 00:26:39,766 C'est la 1re fois qu'on me le dit. 354 00:26:40,350 --> 00:26:42,102 Recopiez-les int�gralement 355 00:26:42,269 --> 00:26:44,438 liste par liste et nom par nom. 356 00:26:44,897 --> 00:26:46,648 �a vous fermera votre clapet. 357 00:26:48,817 --> 00:26:49,776 Non. 358 00:26:50,235 --> 00:26:51,737 Ob�issez ! 359 00:27:06,752 --> 00:27:09,004 Il vous rend toutes folles ! 360 00:27:19,723 --> 00:27:22,559 -�a va ? -�a va, merci. 361 00:27:23,101 --> 00:27:24,686 En tout cas, bravo. 362 00:27:24,853 --> 00:27:27,689 Musique douce 363 00:27:59,263 --> 00:28:01,473 Elle y est pas all�e de main morte. 364 00:29:05,370 --> 00:29:06,497 Oh ! 365 00:29:07,206 --> 00:29:09,833 J'ai eu peur. -Je n'en esp�rais pas tant. 366 00:29:10,501 --> 00:29:12,794 -Vous �tes ? -Mme Debruycker. 367 00:29:13,837 --> 00:29:15,339 Je me suis confess�e 368 00:29:15,506 --> 00:29:18,300 Je suis venue au confessionnal. 369 00:29:18,467 --> 00:29:20,135 Vous aviez un livre pour moi ? 370 00:29:20,302 --> 00:29:21,720 Oui, bien s�r. 371 00:29:21,887 --> 00:29:24,681 C'est que Bon, entrez. 372 00:29:24,848 --> 00:29:26,683 Je ne veux pas vous d�ranger. 373 00:29:26,850 --> 00:29:29,269 -Entrez. On va faire vite. 374 00:29:33,982 --> 00:29:35,859 Vous me prenez un peu de court. 375 00:29:36,610 --> 00:29:39,071 Je ne pensais pas vous voir si vite. 376 00:29:39,822 --> 00:29:42,950 Je pensais que vous ne viendriez pas du tout. 377 00:29:43,116 --> 00:29:44,910 Vous avez piqu� ma curiosit�. 378 00:29:45,077 --> 00:29:48,580 Je voulais savoir quel livre je vous inspirais. 379 00:29:48,747 --> 00:29:50,833 -Vous aimez lire ? -�norm�ment. 380 00:29:51,250 --> 00:29:55,337 Je voulais �tre professeur de fran�ais avant la guerre. 381 00:29:57,840 --> 00:29:59,466 Celui-l� va vous plaire. 382 00:29:59,633 --> 00:30:03,011 Saint Matthieu, Saint Marc, Saint Luc ou Saint Jean. 383 00:30:03,178 --> 00:30:04,429 Choisissez. 384 00:30:04,596 --> 00:30:06,598 Ne lisez pas les quatre. 385 00:30:07,975 --> 00:30:09,101 Pourquoi riez-vous ? 386 00:30:10,269 --> 00:30:11,645 Vous les avez d�j� lus ? 387 00:30:11,812 --> 00:30:14,940 -Pas besoin. J'en entends parler tous les jours 388 00:30:15,107 --> 00:30:16,525 depuis ma tendre enfance. 389 00:30:17,568 --> 00:30:20,696 -Vous n'avez pas eu envie de juger sur pi�ce ? 390 00:30:20,904 --> 00:30:22,364 Vous avez lu Karl Marx ? 391 00:30:22,531 --> 00:30:23,991 En partie, oui. 392 00:30:24,158 --> 00:30:25,492 Son style est indigeste. 393 00:30:25,659 --> 00:30:27,744 Il m'a donn� du grain � moudre. 394 00:30:31,874 --> 00:30:33,458 Je vais le lire. 395 00:30:33,625 --> 00:30:36,211 Mais �a ne me fera pas changer d'avis. 396 00:30:36,795 --> 00:30:38,130 C'est quoi, votre avis ? 397 00:30:38,338 --> 00:30:40,757 -La religion est une forme de l�chet�. 398 00:30:41,758 --> 00:30:42,926 Tiens donc ? 399 00:30:43,343 --> 00:30:44,344 Pourquoi ? 400 00:30:44,553 --> 00:30:46,221 Les hommes ont invent� Dieu 401 00:30:46,388 --> 00:30:48,557 pour conjurer leur peur de la mort 402 00:30:48,765 --> 00:30:50,434 et le n�ant qu'il y a derri�re. 403 00:30:50,601 --> 00:30:53,187 -Vous pensez que j'ai pas peur de mourir ? 404 00:30:53,353 --> 00:30:54,855 S�rement moins que d'autres. 405 00:30:55,022 --> 00:30:58,066 -Vous me voyez plus courageux que je ne le suis. 406 00:30:58,233 --> 00:31:01,069 Personne ne peut pr�dire son dernier soupir. 407 00:31:01,236 --> 00:31:03,071 Moi, pas plus qu'un autre. 408 00:31:03,780 --> 00:31:05,157 Excusez-moi 409 00:31:05,324 --> 00:31:07,159 je suis d�j� en retard. 410 00:31:07,326 --> 00:31:09,453 Un milicien s'est fait tirer dessus, 411 00:31:09,620 --> 00:31:12,289 il faut que je lui donne l'absolution. 412 00:31:12,456 --> 00:31:15,542 -Et s'il est mort pendant notre discussion ? 413 00:31:15,709 --> 00:31:17,753 C'est que Dieu l'aura voulu. 414 00:31:17,920 --> 00:31:20,297 Je suis d'abord l� pour les vivants. 415 00:31:20,464 --> 00:31:22,174 On n'est pas des croque-morts. 416 00:31:30,224 --> 00:31:33,227 -Excusez-moi. Je sais pas ce qui s'est pass�. 417 00:31:34,436 --> 00:31:37,105 -Le diable vous a fait un croche-patte. 418 00:31:39,107 --> 00:31:40,943 Le d�mon vous fait rire ? 419 00:31:42,694 --> 00:31:44,154 Riez � c�ur joie. 420 00:31:44,321 --> 00:31:46,532 C'est toujours �a de pris sur lui. 421 00:31:46,740 --> 00:31:49,785 Musique douce 422 00:32:34,580 --> 00:32:35,873 Une porte claque. 423 00:33:26,215 --> 00:33:28,717 -Vous avez choisi lequel ? -Matthieu. 424 00:33:29,468 --> 00:33:31,261 C'est le pr�nom que je pr�f�re. 425 00:33:31,428 --> 00:33:33,722 -Vous l'avez fini ? -�videmment. 426 00:33:33,889 --> 00:33:35,474 Vous l'avez lu trop vite. 427 00:33:35,641 --> 00:33:37,935 Je n'ai pas pu m'arr�ter. 428 00:33:38,101 --> 00:33:40,229 -Qu'en pensez-vous ? Allez-y. 429 00:33:41,897 --> 00:33:43,106 �a va vous surprendre, 430 00:33:43,273 --> 00:33:45,609 mais j'ai trouv� �a tr�s beau. 431 00:33:46,527 --> 00:33:48,195 Et tr�s triste aussi. 432 00:33:49,530 --> 00:33:53,033 Votre pauvre Christ �tait s�rement remarquable. 433 00:33:54,535 --> 00:33:57,496 M�me si je ne crois pas en son essence divine. 434 00:33:59,832 --> 00:34:00,958 Dommage. 435 00:34:01,458 --> 00:34:04,086 �a vous rendrait moins m�lancolique. 436 00:34:06,463 --> 00:34:08,841 Ce que je trouve le plus tragique, 437 00:34:10,092 --> 00:34:12,803 c'est que la parole d'un �tre si humaniste 438 00:34:14,179 --> 00:34:16,306 a �t� si d�tourn�e de son sens 439 00:34:16,473 --> 00:34:19,184 pour servir les int�r�ts d'une seule caste. 440 00:34:19,643 --> 00:34:20,519 Celle du clerg� 441 00:34:21,436 --> 00:34:23,772 et des manipulateurs dans votre genre. 442 00:34:24,189 --> 00:34:25,649 Je me disais aussi 443 00:34:27,693 --> 00:34:29,153 Qu'esp�riez-vous ? 444 00:34:30,487 --> 00:34:31,864 Poursuivez. 445 00:34:32,030 --> 00:34:34,199 Vous disiez : "manipulateur." 446 00:34:34,366 --> 00:34:35,701 Absolument. 447 00:34:35,909 --> 00:34:38,745 Ce qui me d�go�te dans votre christianisme, 448 00:34:38,912 --> 00:34:41,081 c'est qu'il veut nous soumettre. 449 00:34:41,832 --> 00:34:45,711 Les fid�les doivent r�primer leurs d�sirs pour obtenir 450 00:34:45,878 --> 00:34:46,879 le ciel ? 451 00:34:47,337 --> 00:34:49,256 Ils doivent souffrir en silence 452 00:34:49,423 --> 00:34:52,050 et se contenter de ce qu'ils ont. 453 00:34:55,220 --> 00:34:56,847 Ce n'est pas faux. 454 00:34:58,807 --> 00:35:01,727 Seulement pour ceux qui croient par tradition. 455 00:35:02,394 --> 00:35:04,062 Ou pire, par int�r�t. 456 00:35:05,147 --> 00:35:06,481 Pour tous les autres, 457 00:35:06,690 --> 00:35:09,318 le ciel n'est pas une r�compense. 458 00:35:09,484 --> 00:35:11,570 C'est un simple �panouissement. 459 00:35:11,737 --> 00:35:14,615 C'est juste la lev�e du grain, 460 00:35:14,781 --> 00:35:16,116 comme dit notre Seigneur. 461 00:35:16,658 --> 00:35:17,784 Non. 462 00:35:17,951 --> 00:35:19,119 Votre Seigneur. 463 00:35:19,328 --> 00:35:22,206 Il est aussi � vous. -Pas si je refuse. 464 00:35:22,372 --> 00:35:25,751 -Refusez que la Terre tourne, �a ne change rien. 465 00:35:25,959 --> 00:35:27,252 Justement. 466 00:35:28,086 --> 00:35:32,007 J'ai l'impression que vous me parlez d'une autre plan�te. 467 00:35:32,174 --> 00:35:34,551 J'ai rien compris � la lev�e du grain. 468 00:35:35,552 --> 00:35:36,720 Patience. 469 00:35:37,262 --> 00:35:39,264 Je saurai trouver les mots. 470 00:35:39,473 --> 00:35:43,352 -Pour me convertir ? -Pour me faire comprendre. 471 00:35:43,519 --> 00:35:47,147 Il n'y a que le Seigneur et vous-m�me pour vous convertir. 472 00:35:47,314 --> 00:35:49,274 C'est entre vous et lui. 473 00:35:50,067 --> 00:35:51,568 J'ai rien � voir l�-dedans. 474 00:35:54,196 --> 00:35:56,365 Cloches 475 00:35:56,532 --> 00:35:58,575 C'est l'heure du couvre-feu. 476 00:35:58,784 --> 00:36:00,160 Il faut partir. 477 00:36:01,161 --> 00:36:03,622 Ne prenez pas de risque. -En effet. 478 00:36:03,831 --> 00:36:05,249 � la prochaine ? 479 00:36:07,793 --> 00:36:09,628 Pourquoi je reviendrai ? 480 00:36:09,795 --> 00:36:12,297 Vous ne voulez pas me convertir. 481 00:36:13,090 --> 00:36:15,050 J'aime bien �changer avec vous. 482 00:36:15,592 --> 00:36:18,512 Et d�termin�e comme vous �tes, 483 00:36:18,679 --> 00:36:21,181 c'est vous qui me ferez changer d'avis ! 484 00:36:25,644 --> 00:36:26,937 Rentrez vite. 485 00:36:34,820 --> 00:36:36,321 Que foutez-vous l� ? 486 00:36:38,031 --> 00:36:39,616 Pas de rouge � l�vre ? 487 00:36:39,783 --> 00:36:41,451 Il n'aime pas �a. 488 00:36:44,955 --> 00:36:46,331 C'est bient�t le couvre-feu. 489 00:36:46,498 --> 00:36:48,458 J'ai un Ausweis. 490 00:37:06,727 --> 00:37:07,895 G�missements 491 00:37:20,574 --> 00:37:22,784 Cris de joie 492 00:37:22,951 --> 00:37:24,786 Attention, ne g�chez pas ! 493 00:37:24,953 --> 00:37:27,039 J'en ram�nerai demain. 494 00:37:27,206 --> 00:37:30,042 -Une larmichette. -Dani�le, allez. 495 00:37:30,209 --> 00:37:32,544 Et ce n'est pas tout, attention. 496 00:37:32,711 --> 00:37:34,254 Regardez. 497 00:37:35,297 --> 00:37:36,965 Oh, incroyable ! 498 00:37:37,132 --> 00:37:39,426 -Je veux sentir. -Tu sors �a d'o� ? 499 00:37:39,593 --> 00:37:41,512 J'ai un oncle dans le commerce. 500 00:37:41,678 --> 00:37:43,138 Je n'allais pas dire non. 501 00:37:43,305 --> 00:37:44,848 Comme il est beau ! 502 00:37:45,015 --> 00:37:46,892 C'est une gel�e extraordinaire. 503 00:37:47,059 --> 00:37:48,393 C'est vrai ? 504 00:37:51,104 --> 00:37:52,898 Barny, viens. Tu fais quoi ? 505 00:37:53,065 --> 00:37:55,526 C'est les cadeaux de son ch�ri. 506 00:37:55,692 --> 00:37:58,403 -C'est limite, mais on ne va pas le jeter. 507 00:37:58,570 --> 00:37:59,780 Et on a faim. 508 00:37:59,947 --> 00:38:01,615 Viens prendre des forces. 509 00:38:01,782 --> 00:38:02,908 Non, merci. 510 00:38:03,450 --> 00:38:05,327 Prends ma part, si tu veux. 511 00:38:05,494 --> 00:38:07,955 C'est du vrai jambon. 512 00:38:08,121 --> 00:38:10,040 Du vrai jambon, regardez. 513 00:38:22,302 --> 00:38:23,512 Alors, Barny. 514 00:38:26,348 --> 00:38:27,975 Tu caches des Juifs ? 515 00:38:30,227 --> 00:38:31,812 Qui t'a dit ce mensonge ? 516 00:38:32,771 --> 00:38:36,275 Musique m�lancolique 517 00:38:36,441 --> 00:38:37,693 Tu crois quoi ? 518 00:38:37,860 --> 00:38:39,862 Moi aussi, je filtre � l'occasion. 519 00:38:41,530 --> 00:38:44,116 Je te savais communiste, mais pas folle. 520 00:38:48,370 --> 00:38:51,206 Ne dis plus de mal de notre bon p�re Morin. 521 00:38:52,207 --> 00:38:53,333 Compris ? 522 00:38:57,004 --> 00:38:58,088 Tchin ! 523 00:39:53,185 --> 00:39:56,188 *Chanson � la radio 524 00:40:06,824 --> 00:40:08,408 Une porte claque. 525 00:40:11,370 --> 00:40:13,997 Musique inqui�tante 526 00:40:32,099 --> 00:40:34,643 Des soldats marchent au pas. 527 00:40:52,661 --> 00:40:54,496 Des gens s'enfuient. 528 00:40:56,957 --> 00:40:58,834 Alerte en allemand 529 00:40:59,251 --> 00:41:00,794 Coups de feu 530 00:41:08,427 --> 00:41:11,054 Musique douce 531 00:41:15,767 --> 00:41:16,977 Seigneur, 532 00:41:17,603 --> 00:41:20,230 faites de moi un instrument de votre paix. 533 00:41:20,814 --> 00:41:22,024 L� o� il y a de la haine, 534 00:41:22,983 --> 00:41:24,443 que je mette l'amour. 535 00:41:25,402 --> 00:41:27,196 L� o� il y a l'offense, 536 00:41:27,362 --> 00:41:28,822 que je mette le pardon. 537 00:41:29,740 --> 00:41:31,325 L� o� il y a la discorde, 538 00:41:31,825 --> 00:41:33,285 que je mette l'union. 539 00:41:34,495 --> 00:41:35,996 L� o� il y a l'erreur, 540 00:41:36,163 --> 00:41:37,789 que je mette la v�rit�. 541 00:41:39,041 --> 00:41:40,626 L� o� il y a la tristesse, 542 00:41:41,043 --> 00:41:42,544 que je mette la joie. 543 00:41:43,879 --> 00:41:45,506 L� o� il y a les t�n�bres, 544 00:41:45,964 --> 00:41:47,674 que je mette votre lumi�re. 545 00:41:48,842 --> 00:41:51,970 Au nom du P�re, du Fils et du Saint-Esprit, amen. 546 00:41:57,309 --> 00:41:58,810 Je suis retourn�e le voir. 547 00:41:59,645 --> 00:42:00,479 Le p�re Morin. 548 00:42:00,896 --> 00:42:02,981 Je sais, il me l'a dit. 549 00:42:03,148 --> 00:42:04,817 Il te demande de venir ? 550 00:42:04,983 --> 00:42:07,986 -Toutes les filles vont lui rendre visite. 551 00:42:08,153 --> 00:42:09,279 Une vraie ruche. 552 00:42:09,655 --> 00:42:10,989 Il parle bien. 553 00:42:11,156 --> 00:42:13,283 Je pourrais l'�couter des heures. 554 00:42:15,619 --> 00:42:17,371 Tu sais ce qu'il pense de toi ? 555 00:42:17,955 --> 00:42:20,415 -De moi ? -Que t'es une dr�le de fille. 556 00:42:21,166 --> 00:42:22,251 Ah bon ? 557 00:42:23,377 --> 00:42:24,545 C'est tout ? 558 00:42:25,546 --> 00:42:27,673 Il a dit aussi : 559 00:42:28,048 --> 00:42:31,218 "Elle est plus proche de Dieu que beaucoup." 560 00:42:31,385 --> 00:42:32,678 N'importe quoi ! 561 00:42:39,643 --> 00:42:41,520 Tu penses quoi du p�re Morin ? 562 00:42:41,687 --> 00:42:42,896 Je ne sais pas. 563 00:42:43,564 --> 00:42:45,023 Il est sympathique. 564 00:42:45,440 --> 00:42:47,484 Son assurance m'exasp�re. 565 00:42:48,694 --> 00:42:51,530 J'ai envie de le d�stabiliser. 566 00:42:51,697 --> 00:42:53,240 Je peux y arriver. 567 00:42:54,491 --> 00:42:56,535 Si c'est pas lui qui a ta peau. 568 00:42:59,496 --> 00:43:00,581 On parie ? 569 00:43:03,167 --> 00:43:05,752 T'es vraiment une dr�le de fille. 570 00:43:08,046 --> 00:43:09,631 Mais t'es une fille bien. 571 00:43:17,014 --> 00:43:18,515 Toi aussi, ma ch�rie. 572 00:43:22,519 --> 00:43:23,478 J'ai un aveu. 573 00:43:24,271 --> 00:43:25,522 Je vous �coute. 574 00:43:26,857 --> 00:43:28,525 J'aime une autre femme. 575 00:43:31,361 --> 00:43:32,738 Et c'est r�ciproque ? 576 00:43:33,238 --> 00:43:34,072 Non. 577 00:43:34,698 --> 00:43:36,116 Elle ne se doute de rien. 578 00:43:36,992 --> 00:43:38,410 C'est Sabine. 579 00:43:38,577 --> 00:43:40,370 Ma coll�gue, vous la connaissez. 580 00:43:40,579 --> 00:43:43,332 -Je comprends. C'est une belle personne. 581 00:43:43,499 --> 00:43:44,583 Je vous rassure, 582 00:43:46,376 --> 00:43:48,295 je ne veux pas coucher avec elle. 583 00:43:51,006 --> 00:43:53,509 Mon amour est pur et d�sint�ress�. 584 00:43:53,675 --> 00:43:54,843 Bien s�r. 585 00:43:55,677 --> 00:43:59,139 C'est normal, tous les hommes de la ville sont partis. 586 00:43:59,806 --> 00:44:00,724 Non. 587 00:44:02,100 --> 00:44:03,519 Vous �tes un homme, vous. 588 00:44:04,645 --> 00:44:06,104 Moi, ce n'est pas pareil. 589 00:44:06,605 --> 00:44:07,773 C'est � part. 590 00:44:11,485 --> 00:44:13,070 Et dites-moi, 591 00:44:13,237 --> 00:44:14,863 est-ce que du coup, 592 00:44:15,030 --> 00:44:17,783 vous aimez moins votre mari ? -Non. 593 00:44:17,950 --> 00:44:19,743 Alors grand bien vous fasse. 594 00:44:19,910 --> 00:44:23,288 Avec votre fille, vous aimez 3 personnes � la fois. 595 00:44:23,455 --> 00:44:24,414 Encore un effort 596 00:44:24,623 --> 00:44:26,583 et on sera sur un pied d'�galit�. 597 00:44:26,750 --> 00:44:28,252 Dieu est amour �videmment ? 598 00:44:30,379 --> 00:44:31,630 Vous avez tout compris. 599 00:44:33,757 --> 00:44:37,052 -Je ne vois pas en quoi �a prouve son existence. 600 00:44:37,219 --> 00:44:39,680 Pourquoi voulez-vous des preuves ? 601 00:44:39,888 --> 00:44:42,182 Sinon comment pourrais-je croire ? 602 00:44:45,435 --> 00:44:46,395 En somme, 603 00:44:47,229 --> 00:44:50,190 si vous �tiez s�re de l'existence de Dieu, 604 00:44:50,357 --> 00:44:51,525 vous seriez croyante ? 605 00:44:51,733 --> 00:44:53,152 �videmment. 606 00:44:54,903 --> 00:44:57,614 Mais Dieu n'a pas une existence. 607 00:44:57,781 --> 00:44:59,533 Il est existence. 608 00:45:00,033 --> 00:45:02,369 Sans pass�, sans pr�sent, sans futur. 609 00:45:02,536 --> 00:45:05,247 Il se d�finit ainsi dans l'Ancien Testament. 610 00:45:05,414 --> 00:45:06,248 "Je suis 611 00:45:06,456 --> 00:45:07,624 "celui qui est." 612 00:45:07,791 --> 00:45:10,210 C'est comme dire : "X �gal X." 613 00:45:11,712 --> 00:45:12,588 Et apr�s ? 614 00:45:13,297 --> 00:45:14,590 Apr�s, rien. 615 00:45:16,592 --> 00:45:17,801 La croyance en Dieu, 616 00:45:17,968 --> 00:45:21,305 c'est pas une certitude scientifique ou c�r�brale, 617 00:45:21,471 --> 00:45:24,349 comme vous le pensez. La croyance en Dieu, 618 00:45:24,516 --> 00:45:26,059 c'est simplement 619 00:45:27,269 --> 00:45:28,395 une �vidence. 620 00:45:32,900 --> 00:45:34,485 Je vais faire votre portrait. 621 00:45:41,450 --> 00:45:43,368 Ce point, c'est vous. 622 00:45:48,332 --> 00:45:49,791 Et l�, c'est Dieu. 623 00:45:51,251 --> 00:45:52,878 Regardez. Vous, le point, 624 00:45:53,504 --> 00:45:56,006 vous voulez penser et englober le carr�. 625 00:45:56,673 --> 00:45:58,300 Mais c'est impossible. 626 00:45:58,675 --> 00:46:01,470 C'est au point � �tre contenu dans le carr�. 627 00:46:01,637 --> 00:46:03,305 Faut pas inverser les r�les. 628 00:46:03,972 --> 00:46:06,725 On dirait un enclos, c'est sinistre. 629 00:46:13,315 --> 00:46:14,650 Et comme �a ? 630 00:46:14,817 --> 00:46:17,069 �a vous convient, t�te de mule ? 631 00:46:18,987 --> 00:46:20,489 Fermez les yeux 632 00:46:21,657 --> 00:46:23,659 et laissez votre imagination 633 00:46:24,368 --> 00:46:26,161 repousser le plus loin possible 634 00:46:26,328 --> 00:46:29,289 les parois du cube dont vous �tes le centre. 635 00:46:29,456 --> 00:46:30,833 Allez-y, fermez les yeux. 636 00:46:30,999 --> 00:46:32,751 C'est marrant comme tout. 637 00:47:00,904 --> 00:47:02,948 C'est sans fin, n'est-ce pas ? 638 00:47:08,537 --> 00:47:09,997 Votre 1re pri�re. 639 00:47:10,164 --> 00:47:11,790 F�licitations. 640 00:47:15,961 --> 00:47:17,754 Non, M. l'abb�. 641 00:47:20,340 --> 00:47:22,217 Vous ne m'aurez pas si facilement. 642 00:47:23,844 --> 00:47:25,888 Ce ne sont que des mots. 643 00:47:28,432 --> 00:47:31,894 �a fait 2 000 ans que vous aff�tez vos arguments. 644 00:47:32,269 --> 00:47:34,229 Normal que vous ayez de l'avance. 645 00:47:35,814 --> 00:47:37,357 Vous avez raison. 646 00:47:38,192 --> 00:47:40,652 Nous avons tort de bavarder comme �a. 647 00:47:41,570 --> 00:47:43,447 Les paroles ne servent � rien. 648 00:47:44,281 --> 00:47:47,910 Dieu, c'est une r�v�lation diff�rente pour chacun. 649 00:47:48,076 --> 00:47:49,912 Et incommunicable. 650 00:47:50,078 --> 00:47:51,288 Incommunicable ? 651 00:47:52,331 --> 00:47:53,749 Mais c'est atroce ! 652 00:47:54,124 --> 00:47:55,209 Et pourquoi ? 653 00:47:56,460 --> 00:47:59,588 �a vous fait quoi, qu'il y ait un Dieu ou non ? 654 00:47:59,755 --> 00:48:01,757 Mais �a change tout, �videmment. 655 00:48:06,929 --> 00:48:08,263 C'est vous qui le dites. 656 00:48:08,430 --> 00:48:10,140 Vous me fatiguez � la fin ! 657 00:48:21,360 --> 00:48:22,736 � la prochaine. 658 00:48:23,779 --> 00:48:25,072 La porte se ferme. 659 00:48:43,924 --> 00:48:45,050 Dialogues en allemand 660 00:49:15,956 --> 00:49:18,083 �a fait 3 jours qu'ils sont l�. 661 00:49:19,293 --> 00:49:21,295 J'ai eu peur pour Dimitri. 662 00:49:21,461 --> 00:49:23,046 Ils sont pas venus pour �a. 663 00:49:26,842 --> 00:49:28,385 Ils repartent ce soir. 664 00:49:28,844 --> 00:49:31,263 Ils se sont bien amus�s. Comme la chasse 665 00:49:31,471 --> 00:49:34,224 est interdite, la for�t regorge de gibier. 666 00:49:35,392 --> 00:49:36,894 Qu'est-ce que c'est ? 667 00:49:37,811 --> 00:49:39,271 Elle est belle, hein ? 668 00:49:39,438 --> 00:49:40,564 Qui te l'a donn�e ? 669 00:49:40,939 --> 00:49:42,024 Le chef. 670 00:49:42,941 --> 00:49:45,194 Et ils nous ont donn� cette viande. 671 00:49:46,278 --> 00:49:47,863 Ceux-l�, ils sont polis. 672 00:49:49,156 --> 00:49:50,699 Pas comme ceux du maquis 673 00:49:50,866 --> 00:49:52,868 qui se servent sans demander. 674 00:49:53,035 --> 00:49:55,787 -Ne dis pas �a ! -C'est comme �a. 675 00:49:55,954 --> 00:49:57,164 Werner ! 676 00:49:57,331 --> 00:49:58,874 Il rit. 677 00:49:59,541 --> 00:50:01,460 Petite ch�rie, tu es l�. 678 00:50:03,670 --> 00:50:05,380 Je voulais te dire au revoir. 679 00:50:08,050 --> 00:50:11,595 -Non, je veux que tu restes pour toujours. 680 00:50:11,762 --> 00:50:13,680 Ce n'est pas possible. 681 00:50:13,847 --> 00:50:15,849 Je dois repartir me battre. 682 00:50:17,392 --> 00:50:18,936 C'est mon devoir. 683 00:50:21,188 --> 00:50:22,231 C'est votre fille ? 684 00:50:22,439 --> 00:50:24,608 Musique m�lancolique 685 00:50:24,775 --> 00:50:26,235 J'en ai deux. Un grand 686 00:50:27,277 --> 00:50:28,487 et un plus petit. 687 00:50:29,112 --> 00:50:31,240 J'aurais r�v� d'avoir une fille. 688 00:50:31,406 --> 00:50:33,200 Surtout aussi magnifique. 689 00:50:34,368 --> 00:50:36,787 Son p�re a de la chance. -Elle ne le conna�t pas. 690 00:50:39,456 --> 00:50:42,251 Il a �t� fait prisonnier apr�s sa naissance. 691 00:50:45,254 --> 00:50:46,421 Ne vous en faites pas, 692 00:50:47,673 --> 00:50:49,591 cette guerre finira un jour. 693 00:50:50,133 --> 00:50:53,095 Et tous les soldats retrouveront leur famille. 694 00:50:54,805 --> 00:50:56,223 Enfin, 695 00:50:56,390 --> 00:50:57,558 ceux qui resteront. 696 00:51:16,243 --> 00:51:18,370 Elle pleure. 697 00:51:55,574 --> 00:51:57,576 Les Allemands les ont arr�t�s. 698 00:51:57,743 --> 00:51:59,453 Un voisin les a balanc�s. 699 00:52:10,422 --> 00:52:11,340 C'est normal 700 00:52:11,548 --> 00:52:12,758 d'�tre en col�re. 701 00:52:12,925 --> 00:52:14,635 Je le serais � votre place. 702 00:52:16,595 --> 00:52:18,347 Rien ne vous r�volte ? 703 00:52:20,891 --> 00:52:24,311 Une messe, de l'eau b�nite et hop ! 704 00:52:25,521 --> 00:52:26,814 Le tour est jou� ? 705 00:52:28,398 --> 00:52:29,900 Ne soyez pas simpliste. 706 00:52:30,317 --> 00:52:32,236 �a ne vous ressemble pas. 707 00:52:33,904 --> 00:52:34,863 Non. 708 00:52:36,573 --> 00:52:37,866 Pas simpliste, 709 00:52:39,034 --> 00:52:40,369 malheureuse. 710 00:52:43,163 --> 00:52:45,499 Vous ne savez pas ce que �a veut dire. 711 00:52:46,333 --> 00:52:48,585 Votre Dieu vous prot�ge du d�sespoir. 712 00:52:50,295 --> 00:52:52,673 Comment je fais ? Je ne crois en rien. 713 00:52:56,343 --> 00:52:58,011 Quand il y a des blancs, 714 00:52:59,763 --> 00:53:02,683 c'est pour que Dieu vous souffle la r�ponse ? 715 00:53:02,850 --> 00:53:04,518 C'est �a, M. l'abb� ? 716 00:53:06,436 --> 00:53:07,938 C'est h�las vrai, Barny. 717 00:53:10,315 --> 00:53:12,234 Je ne peux rien pour votre peine, 718 00:53:12,860 --> 00:53:14,361 sinon la partager. 719 00:53:17,573 --> 00:53:18,740 J'en suis d�sol�. 720 00:53:25,998 --> 00:53:29,459 -Je ne sais pas pourquoi je suis mauvaise avec vous. 721 00:53:30,169 --> 00:53:31,295 Vous n'y �tes pour rien. 722 00:53:38,594 --> 00:53:40,220 C'est votre caract�re. 723 00:53:41,013 --> 00:53:42,097 C'est comme �a. 724 00:53:44,766 --> 00:53:46,393 Dites-moi la v�rit�. 725 00:53:48,312 --> 00:53:49,813 �a vous arrive de douter ? 726 00:53:54,276 --> 00:53:55,152 Non. 727 00:53:57,738 --> 00:53:59,448 C'est bien ce que je disais, 728 00:54:00,699 --> 00:54:04,870 �a sert � rien de discuter puisque vous pensez avoir raison. 729 00:54:06,288 --> 00:54:08,332 Qui vous parle de raison ? 730 00:54:12,169 --> 00:54:14,713 Chacun trouve son chemin de v�rit�. 731 00:54:16,507 --> 00:54:18,759 Je suis l� pour ouvrir des fen�tres 732 00:54:19,510 --> 00:54:22,471 et faire passer en vous un petit courant d'air. 733 00:54:24,681 --> 00:54:27,142 Qui vous dit que c'est pas r�ciproque ? 734 00:54:31,271 --> 00:54:32,648 On frappe. 735 00:54:34,566 --> 00:54:38,362 Musique douce 736 00:54:42,741 --> 00:54:45,035 Bonjour, mon p�re. 737 00:54:46,203 --> 00:54:47,454 J'arrive. 738 00:55:11,311 --> 00:55:12,229 Tenez. 739 00:55:13,981 --> 00:55:16,233 Gardez tout. J'en trouverai d'autres. 740 00:55:16,400 --> 00:55:17,526 Merci. 741 00:55:17,693 --> 00:55:20,237 Musique douce 742 00:55:28,704 --> 00:55:32,499 -Vous regrettez jamais de pas avoir une vie normale ? 743 00:55:32,666 --> 00:55:34,334 Avec une maison, une femme 744 00:55:34,918 --> 00:55:36,295 et des enfants ? 745 00:55:37,337 --> 00:55:38,338 Je n'ai que �a. 746 00:55:38,505 --> 00:55:41,675 Des femmes, des enfants, des vieux, des jeunes. 747 00:55:41,842 --> 00:55:45,220 Ils m'appellent "mon p�re". Que demander de plus ? 748 00:55:46,221 --> 00:55:48,682 -Vous ne souffrez jamais de solitude ? 749 00:55:50,350 --> 00:55:52,519 -Je vais vous faire une confidence. 750 00:55:52,978 --> 00:55:54,563 Je suis jamais seul. 751 00:55:57,024 --> 00:55:58,317 Vous venez � l'�glise ? 752 00:55:58,484 --> 00:55:59,943 Je dois sonner l'ang�lus. 753 00:56:02,154 --> 00:56:05,115 Musique douce au piano 754 00:56:33,435 --> 00:56:34,937 Ton th�, maman. 755 00:56:35,729 --> 00:56:37,439 Merci, Dimitri. 756 00:56:52,579 --> 00:56:54,331 On continue, M. l'abb� ? 757 00:56:56,250 --> 00:56:57,459 Oui, Barny. 758 00:57:10,013 --> 00:57:11,473 O� en �tais-je ? 759 00:57:12,933 --> 00:57:15,519 -Lorsque Morin vous a rendu le sourire. 760 00:57:24,153 --> 00:57:27,197 -La guerre m'avait enlev� mes derniers amis. 761 00:57:29,575 --> 00:57:31,160 Et maintenant, 762 00:57:33,912 --> 00:57:35,789 seules mes rencontres avec Morin 763 00:57:35,956 --> 00:57:38,750 me permettaient de supporter l'isolement. 764 00:57:38,917 --> 00:57:41,503 Musique douce 765 00:57:49,720 --> 00:57:51,722 Chacune de nos discussions 766 00:57:53,932 --> 00:57:56,101 nous rapprochait davantage. 767 00:58:30,344 --> 00:58:32,554 Explosions 768 00:58:38,936 --> 00:58:42,022 -Ils ont fait sauter l'arsenal allemand. 769 00:58:42,189 --> 00:58:44,233 Je me suis r�gal�e. 770 00:58:44,399 --> 00:58:46,944 J'adore les p�tards en pleine nuit. 771 00:58:47,569 --> 00:58:51,824 Les Boches ont poursuivi les terroristes sans les rattraper. 772 00:58:51,990 --> 00:58:55,452 -C'est pas des terroristes, c'est des r�sistants. 773 00:58:55,619 --> 00:58:56,954 C'est la m�me chose. 774 00:58:57,120 --> 00:58:58,372 Merci. 775 00:58:58,914 --> 00:59:01,542 -Dommage qu'on n'ait pas de bouteille. 776 00:59:01,708 --> 00:59:03,293 On aurait trinqu�. 777 00:59:03,460 --> 00:59:06,713 J'�viterais de faire la f�te. 778 00:59:07,130 --> 00:59:09,925 Les Allemands ont arr�t� 10 otages. 779 00:59:10,133 --> 00:59:12,302 Ils vont les fusiller. 780 00:59:12,469 --> 00:59:16,098 Voil� o� �a m�ne, les saloperies de la R�sistance ! 781 00:59:16,598 --> 00:59:18,267 Ils ont embarqu� qui ? 782 00:59:18,433 --> 00:59:20,477 Le maire et son �pouse. 783 00:59:20,644 --> 00:59:22,688 Le notaire, la pharmacienne. 784 00:59:23,772 --> 00:59:25,774 L'institutrice et 785 00:59:26,400 --> 00:59:29,653 d'autres personnalit�s, je ne sais pas lesquelles. 786 00:59:30,529 --> 00:59:31,947 Le p�re Morin ? 787 00:59:32,614 --> 00:59:33,866 Qui sait ? 788 00:59:34,032 --> 00:59:35,909 Coup de feu 789 00:59:50,883 --> 00:59:54,052 Musique dramatique 790 00:59:58,765 --> 01:00:00,434 Coup de feu 791 01:00:12,488 --> 01:00:14,198 La porte claque. 792 01:00:41,058 --> 01:00:42,392 P�re Morin ? 793 01:00:49,191 --> 01:00:50,442 P�re Morin ? 794 01:01:11,547 --> 01:01:13,841 J'ai pas r�ussi � sauver ces gens. 795 01:01:19,763 --> 01:01:22,850 J'ai � peine le temps de pr�parer l'�glise. 796 01:01:24,268 --> 01:01:25,686 Vous pouvez m'aider ? 797 01:01:27,479 --> 01:01:28,730 Bien s�r. 798 01:01:37,865 --> 01:01:40,492 Quand je parlerais en langues, 799 01:01:42,786 --> 01:01:44,288 celle des hommes 800 01:01:44,788 --> 01:01:46,165 et celle des anges, 801 01:01:48,417 --> 01:01:49,960 s'il me manque 802 01:01:51,712 --> 01:01:53,005 l'amour, 803 01:01:55,132 --> 01:01:57,467 je suis un m�tal qui r�sonne. 804 01:01:58,177 --> 01:02:00,888 Une cymbale retentissante. 805 01:02:04,850 --> 01:02:07,478 Quand j'aurais le don de proph�tie, 806 01:02:09,605 --> 01:02:11,857 la science de tous les myst�res, 807 01:02:13,150 --> 01:02:15,194 et de toute la connaissance. 808 01:02:17,529 --> 01:02:19,156 Quand j'aurais la foi 809 01:02:19,740 --> 01:02:21,366 la plus totale, 810 01:02:22,826 --> 01:02:25,037 celle qui transporte les montagnes, 811 01:02:27,873 --> 01:02:29,333 s'il me manque 812 01:02:30,584 --> 01:02:32,044 l'amour, 813 01:02:34,213 --> 01:02:35,881 je ne suis rien. 814 01:02:39,009 --> 01:02:40,385 L'amour 815 01:02:41,261 --> 01:02:43,222 prend patience. 816 01:02:45,682 --> 01:02:47,017 L'amour 817 01:02:48,310 --> 01:02:50,145 rend service. 818 01:02:52,147 --> 01:02:53,857 Il ne jalouse pas. 819 01:02:56,193 --> 01:02:58,028 Il ne plastronne pas. 820 01:02:59,530 --> 01:03:01,156 Il ne fait rien de laid. 821 01:03:03,408 --> 01:03:05,577 Il ne cherche pas son int�r�t. 822 01:03:07,120 --> 01:03:09,206 Il ne se r�jouit pas 823 01:03:10,666 --> 01:03:12,125 de l'injustice. 824 01:03:17,548 --> 01:03:19,049 Il excuse tout. 825 01:03:21,385 --> 01:03:23,554 Il croit tout. 826 01:03:25,806 --> 01:03:27,474 Il esp�re 827 01:03:28,100 --> 01:03:29,226 tout. 828 01:03:31,186 --> 01:03:32,563 Il endure 829 01:03:33,939 --> 01:03:34,940 tout. 830 01:03:38,527 --> 01:03:39,862 L'amour 831 01:03:41,196 --> 01:03:43,323 ne disparaitra jamais. 832 01:03:49,788 --> 01:03:50,998 Maintenant, 833 01:03:52,249 --> 01:03:54,001 ces trois-l� demeurent. 834 01:03:56,712 --> 01:03:58,130 La foi, 835 01:03:59,923 --> 01:04:01,425 l'esp�rance 836 01:04:04,178 --> 01:04:05,596 et l'amour. 837 01:04:09,558 --> 01:04:11,143 Mais l'amour 838 01:04:12,769 --> 01:04:14,271 est le plus grand ! 839 01:04:31,997 --> 01:04:35,626 Chant religieux 840 01:05:49,908 --> 01:05:53,328 Musique stridente 841 01:06:35,537 --> 01:06:39,082 -Je ne sais pas ce qui s'est pass� cette nuit-l�. 842 01:06:46,173 --> 01:06:48,008 Mais mes craintes, 843 01:06:48,675 --> 01:06:51,011 mes doutes ont soudain disparu 844 01:06:53,305 --> 01:06:57,267 pour laisser place � un calme qui m'�tait inconnu. 845 01:07:22,042 --> 01:07:24,753 Il me fallait avouer � Morin 846 01:07:25,671 --> 01:07:27,714 que contre toute attente, 847 01:07:30,133 --> 01:07:33,178 c'est lui qui avait r�ussi � me convaincre. 848 01:07:36,849 --> 01:07:40,102 Le lendemain, j'ai attendu devant le presbyt�re. 849 01:07:40,269 --> 01:07:41,770 Et puis 850 01:07:42,855 --> 01:07:45,232 la porte s'est enfin ouverte. 851 01:07:51,029 --> 01:07:54,658 Brouhaha enfantin 852 01:07:54,867 --> 01:07:56,201 � la semaine prochaine. 853 01:07:56,368 --> 01:07:57,536 Au revoir. 854 01:07:58,287 --> 01:07:59,580 Au revoir. 855 01:08:00,080 --> 01:08:02,124 -Au revoir ! -Au revoir ! 856 01:08:09,423 --> 01:08:10,757 La porte s'ouvre. 857 01:08:13,218 --> 01:08:16,430 -Bonjour, Barny. Qu'est-ce qui vous am�ne ? 858 01:08:19,933 --> 01:08:21,685 Je veux devenir catholique. 859 01:08:24,521 --> 01:08:26,732 -Vous vous moquez de moi. -Non. 860 01:08:29,401 --> 01:08:30,903 Qu'est-ce qui vous prend ? 861 01:08:31,069 --> 01:08:33,071 -Je veux me convertir, c'est tout. 862 01:08:36,074 --> 01:08:39,411 -�a repr�sente quoi pour vous, une conversion ? 863 01:08:40,579 --> 01:08:43,123 -Vivre selon les pr�ceptes du Christ. 864 01:08:43,290 --> 01:08:45,501 Comme dans L'�vangile selon Matthieu. 865 01:08:48,086 --> 01:08:50,714 -Quels pr�ceptes ? -Aimer les gens, 866 01:08:50,881 --> 01:08:52,674 faire le maximum pour eux. 867 01:08:53,467 --> 01:08:55,093 Renoncer � ses biens. 868 01:08:55,260 --> 01:08:57,095 � soi-m�me, � ses int�r�ts. 869 01:08:59,306 --> 01:09:01,934 -�a ne vous suffit pas d'�tre communiste ? 870 01:09:02,434 --> 01:09:04,353 -Non, je veux aussi prier Dieu. 871 01:09:05,312 --> 01:09:06,897 Aller � la messe et 872 01:09:08,482 --> 01:09:09,775 �tre moins orgueilleuse. 873 01:09:12,444 --> 01:09:13,779 Je suis s�re de moi. 874 01:09:18,492 --> 01:09:19,618 Tenez. 875 01:09:20,160 --> 01:09:21,829 Je l'ai gard�e pour vous. 876 01:09:23,789 --> 01:09:24,915 Merci. 877 01:09:42,057 --> 01:09:42,975 Bon. 878 01:09:44,268 --> 01:09:46,228 M�me si vous �tes d�j� baptis�e, 879 01:09:46,395 --> 01:09:49,148 votre conversion ne se fera pas en un jour. 880 01:09:49,606 --> 01:09:51,733 Va falloir passer du temps ensemble. 881 01:09:51,900 --> 01:09:53,694 Pour que j'�prouve votre foi. 882 01:09:53,861 --> 01:09:56,321 Et que je m'assure de votre sinc�rit�. 883 01:09:56,905 --> 01:09:59,241 -Je m'en r�jouis d'avance, mon p�re. 884 01:10:03,912 --> 01:10:06,582 -Que diront vos camarades communistes ? 885 01:10:07,082 --> 01:10:09,001 �a ne les regarde pas. 886 01:10:11,920 --> 01:10:13,297 Et votre mari ? 887 01:10:13,463 --> 01:10:15,340 Quand il rentrera d'Allemagne ? 888 01:10:15,507 --> 01:10:16,925 Je verrai �a plus tard. 889 01:10:18,510 --> 01:10:20,679 Je ne sais pas s'il est encore en vie. 890 01:10:24,475 --> 01:10:27,227 -Vous ne voulez pas devenir protestante ? 891 01:10:27,394 --> 01:10:29,313 Ils sont merveilleux, ces gens-l�. 892 01:10:29,480 --> 01:10:31,231 Vous vous moquez de moi ? 893 01:10:31,398 --> 01:10:33,025 Non, je ne me moque pas. 894 01:10:33,192 --> 01:10:34,902 Je dis ce qui est. 895 01:10:35,068 --> 01:10:37,905 -C'est impossible de devenir protestante. 896 01:10:38,071 --> 01:10:39,448 C'est vous 897 01:10:39,615 --> 01:10:41,158 mon guide spirituel. 898 01:10:42,159 --> 01:10:44,786 Autant terminer ce que vous avez commenc�. 899 01:10:45,412 --> 01:10:46,663 Vous ne pensez pas ? 900 01:10:53,462 --> 01:10:57,049 -Comment vous sentez-vous depuis votre d�cision ? 901 01:11:00,093 --> 01:11:01,261 Un peu 902 01:11:04,306 --> 01:11:06,475 comme un escargot sans sa coquille. 903 01:11:22,157 --> 01:11:23,826 -Quand voulez-vous commencer ? 904 01:11:24,993 --> 01:11:26,703 Pas tout de suite. 905 01:11:26,870 --> 01:11:29,748 Ma fille va revenir, je peux pas la laisser. 906 01:11:32,167 --> 01:11:33,877 Je peux venir chez vous. 907 01:11:34,837 --> 01:11:36,505 Le jour, je reste � l'�glise, 908 01:11:36,672 --> 01:11:38,382 mais je peux passer le soir. 909 01:11:38,549 --> 01:11:40,968 -Les Allemands vous laisseront passer ? 910 01:11:41,969 --> 01:11:44,221 Je dirai que j'ai un moribond. 911 01:11:44,388 --> 01:11:45,430 Ah. 912 01:11:46,515 --> 01:11:48,851 Un petit mensonge. -Oui. 913 01:11:49,852 --> 01:11:51,436 Mais pour une grande cause. 914 01:11:56,150 --> 01:11:57,651 En attendant, 915 01:11:59,862 --> 01:12:01,321 un peu de lecture. 916 01:12:01,822 --> 01:12:03,323 Il vous en reste 3. 917 01:12:04,616 --> 01:12:05,617 Merci. 918 01:12:40,486 --> 01:12:43,489 Musique douce 919 01:13:13,519 --> 01:13:15,354 Reste avec moi. 920 01:14:03,443 --> 01:14:06,238 -J'aurai ton collier quand tu seras morte ? 921 01:14:06,405 --> 01:14:07,406 Bien s�r. 922 01:14:07,573 --> 01:14:11,451 -La m�m�, elle m'a vol� mon bracelet ! 923 01:14:11,618 --> 01:14:14,121 -Ce soir, le p�re Morin vient nous voir. 924 01:14:14,288 --> 01:14:15,581 C'est qui ? 925 01:14:15,747 --> 01:14:17,124 Tu verras. 926 01:14:28,010 --> 01:14:29,720 Maman, j'ai mal aux pieds. 927 01:14:29,887 --> 01:14:31,805 C'est bient�t le couvre-feu. 928 01:14:31,972 --> 01:14:33,474 Faut qu'on rentre. -Non. 929 01:14:34,016 --> 01:14:35,642 -Viens, ma ch�rie. -Non. 930 01:14:36,185 --> 01:14:38,187 Viens, la nuit va tomber. 931 01:14:38,353 --> 01:14:40,189 Vous voulez de l'aide ? 932 01:14:40,564 --> 01:14:41,773 Non, merci. 933 01:14:42,608 --> 01:14:45,569 -Ne vous inqui�tez pas. On va vous aider. 934 01:14:45,736 --> 01:14:48,280 -On peut se d�brouiller toutes seules. 935 01:14:52,367 --> 01:14:54,036 Il parle en allemand. 936 01:14:54,203 --> 01:14:57,789 -Il dit que votre fille est l�g�re comme un oiseau. 937 01:15:08,217 --> 01:15:09,593 Vous habitez loin ? 938 01:15:20,062 --> 01:15:21,688 Merci, messieurs. 939 01:15:22,314 --> 01:15:24,149 Vous nous invitez ? 940 01:15:24,316 --> 01:15:25,275 Non. 941 01:15:27,361 --> 01:15:30,823 -Je vous paierai bien. -Je suis avec ma fille. 942 01:15:30,989 --> 01:15:32,616 �a ne fait rien. 943 01:15:32,783 --> 01:15:34,409 On aura qu'� la coucher. 944 01:15:34,827 --> 01:15:36,328 Rendez-moi mon sac. 945 01:15:36,495 --> 01:15:37,955 Je vous le rends chez vous. 946 01:15:38,121 --> 01:15:42,084 -Maman, qu'est-ce qu'ils veulent ? -Rendez-moi mon sac ! 947 01:15:52,845 --> 01:15:55,264 Tu sais que tu en as envie. 948 01:15:55,430 --> 01:15:56,557 Maman ! 949 01:15:57,558 --> 01:15:58,934 Maman ! 950 01:16:00,144 --> 01:16:01,478 Eh bien ? 951 01:16:03,647 --> 01:16:06,191 Votre commandant sera ravi d'apprendre �a, 952 01:16:06,358 --> 01:16:09,027 la prochaine fois qu'il viendra � l'�glise. 953 01:16:09,194 --> 01:16:10,362 Fr�ulein. 954 01:16:20,247 --> 01:16:21,290 �a va ? 955 01:16:44,104 --> 01:16:46,064 Morin va dormir ici ? 956 01:16:46,231 --> 01:16:48,859 -Non, il reste d�ner. -D'accord. 957 01:16:49,026 --> 01:16:50,736 Comment tu le trouves ? 958 01:16:50,903 --> 01:16:52,654 -Tr�s gentil. -Oui. 959 01:16:53,780 --> 01:16:55,115 Tiens. 960 01:16:55,282 --> 01:16:56,283 Voil�. 961 01:16:56,825 --> 01:16:58,494 Avec lui, plus de cauchemar. 962 01:16:58,660 --> 01:16:59,995 Il veille sur toi. 963 01:17:00,370 --> 01:17:01,997 Je le mets l�. 964 01:17:05,125 --> 01:17:06,418 Il faut dormir. 965 01:17:07,794 --> 01:17:09,004 Et mon bisou ? 966 01:17:13,091 --> 01:17:14,092 Bonne nuit. 967 01:17:17,304 --> 01:17:18,388 Bonne nuit. 968 01:17:20,140 --> 01:17:21,433 � demain. 969 01:17:22,309 --> 01:17:23,352 Dors bien. 970 01:17:32,569 --> 01:17:34,446 Adorable, votre gamine. 971 01:17:34,613 --> 01:17:38,242 Vu votre caract�re, je l'aurais imagin�e plus dissip�e. 972 01:17:38,408 --> 01:17:41,912 -Rassurez-vous, il lui arrive de faire des b�tises. 973 01:17:42,079 --> 01:17:43,956 Et vous la corrigez ? 974 01:17:44,122 --> 01:17:45,415 Non, jamais. 975 01:17:45,582 --> 01:17:47,042 Vous avez raison. 976 01:17:47,209 --> 01:17:49,378 �a ne sert � rien de battre un enfant, 977 01:17:49,545 --> 01:17:52,339 sinon � le faire douter de la nature humaine. 978 01:17:54,758 --> 01:17:57,386 -� quel �ge avez-vous voulu �tre pr�tre ? 979 01:17:57,553 --> 01:17:59,847 Pourquoi me demandez-vous �a ? 980 01:18:00,222 --> 01:18:03,350 -Je ne sais rien de votre vie, c'est pas juste. 981 01:18:03,767 --> 01:18:06,645 -� 12 ans, je suis entr� au Petit s�minaire. 982 01:18:06,812 --> 01:18:09,231 -Si t�t ? Comment �a se fait ? 983 01:18:09,398 --> 01:18:11,024 Qu'est-ce que �a fait ? 984 01:18:11,191 --> 01:18:13,277 -Vous n'�tiez pas bien, chez vous ? 985 01:18:13,443 --> 01:18:16,530 -On devient pr�tre pour sauver des hommes. 986 01:18:16,697 --> 01:18:19,199 Cette id�e peut �tre envoy�e � un gosse. 987 01:18:20,826 --> 01:18:23,036 -Quand vous a-t-on envoy� l'id�e ? 988 01:18:23,203 --> 01:18:24,955 Un soir, en �t�. 989 01:18:25,622 --> 01:18:27,833 Alors que je rentrais de l'�cole. 990 01:18:30,419 --> 01:18:32,546 Vous venez � la messe demain ? 991 01:18:32,713 --> 01:18:35,299 Je n'arrive pas � m'y r�soudre. 992 01:18:35,465 --> 01:18:39,303 Je crains d'�tre une b�te curieuse aupr�s des autres. 993 01:18:39,470 --> 01:18:41,597 C'est normal d'�tre intimid�e. 994 01:18:41,763 --> 01:18:43,599 Surtout la 1re fois. 995 01:18:43,765 --> 01:18:45,642 Il faut vous lancer. 996 01:18:45,809 --> 01:18:47,936 Je vous accompagnerai. 997 01:18:48,896 --> 01:18:50,230 J'ai une question. 998 01:18:50,981 --> 01:18:52,232 D'accord. 999 01:18:53,192 --> 01:18:56,570 -Comment faites-vous pour accueillir des collabos ? 1000 01:18:57,696 --> 01:18:58,864 C'est ma fonction. 1001 01:18:59,531 --> 01:19:00,991 Je n'ai pas � les juger. 1002 01:19:01,617 --> 01:19:04,453 Et je les assisterai quand on les fusillera, 1003 01:19:04,620 --> 01:19:05,662 � la lib�ration. 1004 01:19:05,829 --> 01:19:07,414 �a se rapproche d'ailleurs. 1005 01:19:07,581 --> 01:19:09,333 Les Alli�s gagnent du terrain. 1006 01:19:09,500 --> 01:19:12,002 Oui, je n'arrive pas � y croire. 1007 01:19:12,169 --> 01:19:14,379 Ne vous r�jouissez pas trop vite. 1008 01:19:14,546 --> 01:19:16,673 Les nazis ne se laissent pas faire. 1009 01:19:16,840 --> 01:19:18,217 Il va y avoir des morts. 1010 01:19:18,383 --> 01:19:20,552 Sir�nes de bombardements 1011 01:19:54,795 --> 01:19:57,381 -Il reste des bougies dans la cuisine. 1012 01:20:18,318 --> 01:20:20,529 Musique douce 1013 01:20:35,043 --> 01:20:36,420 Petit cri 1014 01:20:41,633 --> 01:20:43,051 Elle souffle. 1015 01:20:49,808 --> 01:20:52,895 Musique douce 1016 01:21:27,554 --> 01:21:29,556 Quelqu'un tousse. 1017 01:21:42,236 --> 01:21:43,987 �a va, Dani�le ? 1018 01:21:50,327 --> 01:21:51,995 Je suis d�sol�e. 1019 01:22:03,590 --> 01:22:06,176 -Ne le dis pas aux autres. -Non. 1020 01:22:12,224 --> 01:22:14,893 -Mon p�re ? -Je cherche Mme Debruycker. 1021 01:22:15,060 --> 01:22:18,397 -Il cherche Debruycker ! -Ah, venez, mon p�re. 1022 01:22:21,525 --> 01:22:23,026 Bonjour. -Bonjour. 1023 01:22:24,069 --> 01:22:25,404 Je vous en prie. 1024 01:22:27,364 --> 01:22:28,574 Elle est l�. 1025 01:22:35,581 --> 01:22:37,040 S'il vous pla�t. 1026 01:22:37,916 --> 01:22:38,959 Merci. 1027 01:22:49,678 --> 01:22:50,888 Bonjour, Barny. 1028 01:22:51,054 --> 01:22:52,306 Bonjour. 1029 01:22:52,473 --> 01:22:53,599 Vous �tes en avance. 1030 01:22:53,765 --> 01:22:55,517 J'ai une nouvelle. 1031 01:22:55,684 --> 01:22:57,644 Les Alli�s sont � 100 km. 1032 01:22:57,811 --> 01:22:58,770 Magnifique ! 1033 01:22:58,979 --> 01:23:01,273 Tenez, c'est pour vous. 1034 01:23:01,440 --> 01:23:03,525 Pour lire pendant les coupures. 1035 01:23:03,692 --> 01:23:04,943 Merci, mon p�re. 1036 01:23:08,780 --> 01:23:10,240 Attendez, laissez-moi. 1037 01:23:10,407 --> 01:23:11,909 C'est pas votre travail. 1038 01:23:12,075 --> 01:23:13,994 Pourquoi ? Si, bien s�r. 1039 01:23:14,161 --> 01:23:17,748 Mais, l�chez. Poussez-vous ! 1040 01:23:24,796 --> 01:23:26,298 Alors, mon p�re ? 1041 01:23:27,257 --> 01:23:28,759 Quel est le programme ? 1042 01:23:28,926 --> 01:23:30,803 L'�vangile selon Saint Marc. 1043 01:23:31,345 --> 01:23:33,555 -Encore ? -R�jouissez-vous, 1044 01:23:33,722 --> 01:23:35,933 il ne restera plus que celui de Jean 1045 01:23:36,099 --> 01:23:39,019 et ce sera la fin du cat�chisme. 1046 01:23:39,436 --> 01:23:43,732 Revenons sur une remarque qu'on entend souvent � propos de : 1047 01:23:43,899 --> 01:23:47,194 "Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-Tu abandonn� ?" 1048 01:23:47,361 --> 01:23:49,196 Dans Marc et Matthieu. 1049 01:23:49,363 --> 01:23:52,491 Beaucoup estiment que le Christ doute. 1050 01:23:52,658 --> 01:23:55,661 Il �tait homme, il pouvait douter. 1051 01:23:55,828 --> 01:23:58,247 Mais c'�tait peut-�tre une pri�re ? 1052 01:23:58,413 --> 01:24:00,749 Une pri�re des Juifs de ce temps-l�. 1053 01:24:00,916 --> 01:24:02,417 �coutez. 1054 01:24:02,584 --> 01:24:04,378 Psaume 22. 1055 01:24:09,133 --> 01:24:10,717 "Mon Dieu, mon Dieu, 1056 01:24:11,218 --> 01:24:12,970 "pourquoi m'as-Tu abandonn� ? 1057 01:24:13,512 --> 01:24:15,055 "Loin de me sauver, 1058 01:24:15,222 --> 01:24:16,890 "les paroles que je rugis. 1059 01:24:18,267 --> 01:24:20,769 "Mon Dieu, le jour j'appelle, 1060 01:24:21,353 --> 01:24:22,980 "mais Tu ne r�ponds pas. 1061 01:24:23,647 --> 01:24:26,358 "La nuit, point de silence pour moi. 1062 01:24:27,401 --> 01:24:30,028 "Et Toi, le Saint qui habites les louanges d'Isra�l, 1063 01:24:30,195 --> 01:24:32,906 "en Toi, nos p�res avaient confiance. 1064 01:24:33,115 --> 01:24:35,033 "Confiance et Tu les d�livrais. 1065 01:24:35,742 --> 01:24:37,411 "Vers Toi, ils criaient 1066 01:24:37,828 --> 01:24:41,290 "et ils �chappaient, en Toi leur confiance. 1067 01:24:41,999 --> 01:24:43,417 "Et ils n'avaient pas honte. 1068 01:24:51,717 --> 01:24:53,135 "Ne sois pas loin. 1069 01:24:53,719 --> 01:24:55,429 "Proche est l'angoisse. 1070 01:24:55,596 --> 01:24:56,930 "Point de secours. 1071 01:24:58,265 --> 01:25:00,684 "Tes taureaux nombreux me cernent. 1072 01:25:00,851 --> 01:25:04,146 "De fortes b�tes de Bach�n m'encerclent. 1073 01:25:04,980 --> 01:25:07,107 "Contre moi b�illent leurs gueules. 1074 01:25:07,274 --> 01:25:10,027 "Lions lac�rant et rugissant. 1075 01:25:10,819 --> 01:25:12,446 "Comme l'eau, je m'�coule 1076 01:25:12,613 --> 01:25:14,823 "et tous mes os se disloquent. 1077 01:25:15,199 --> 01:25:18,035 "Mon c�ur est pareil � la cire. 1078 01:25:18,202 --> 01:25:20,913 "Il fond au milieu de mes visc�res. 1079 01:25:21,788 --> 01:25:24,333 "Mon palais est sec comme un tesson. 1080 01:25:24,541 --> 01:25:26,752 "Et ma langue coll�e � ma m�choire. 1081 01:25:26,919 --> 01:25:30,088 "Tu me couches dans la poussi�re de la mort. 1082 01:25:30,255 --> 01:25:32,174 "Tes chiens nombreux me cernent, 1083 01:25:32,341 --> 01:25:34,510 "une bande de vauriens m'entoure. 1084 01:25:35,385 --> 01:25:38,764 "Comme pour d�chiqueter mes mains et mes pieds. 1085 01:25:38,931 --> 01:25:40,140 "Je peux compter tous mes os. 1086 01:25:41,308 --> 01:25:42,726 "Les gens me voient. 1087 01:25:42,893 --> 01:25:45,604 Musique dramatique 1088 01:26:14,133 --> 01:26:17,136 "Ceux qui cherchent l'�ternel le c�l�breront. 1089 01:26:17,302 --> 01:26:19,263 "Que votre c�ur vive" 1090 01:26:25,018 --> 01:26:27,896 Je me doutais que ce moment arriverait. 1091 01:26:29,064 --> 01:26:31,567 Si vous appeliez Dieu de cette mani�re. 1092 01:26:31,733 --> 01:26:33,277 �a, c'est prier ! 1093 01:26:33,443 --> 01:26:35,737 Maintenant, vous aurez une r�f�rence. 1094 01:26:35,904 --> 01:26:38,198 Regardez les gens quand on vous parle. 1095 01:26:41,326 --> 01:26:43,954 Il va falloir venir vous confesser. 1096 01:26:48,750 --> 01:26:50,127 Non, attendez. 1097 01:27:06,435 --> 01:27:07,853 Venez ce soir. 1098 01:27:08,020 --> 01:27:09,438 � partir de 5 h. 1099 01:27:10,189 --> 01:27:12,483 Je vous attendrai tant qu'il faudra. 1100 01:27:13,901 --> 01:27:15,611 La porte se referme. 1101 01:27:49,269 --> 01:27:51,396 Les cloches sonnent. 1102 01:28:09,039 --> 01:28:11,583 Musique douce au piano 1103 01:28:32,563 --> 01:28:36,525 -Pourquoi tu dois te confesser ? -�a ne te regarde pas. 1104 01:28:38,402 --> 01:28:41,989 -Si tu me dis tes b�tises, je te dirai les miennes. 1105 01:28:43,323 --> 01:28:44,867 Qu'as-tu fait de mal ? 1106 01:28:45,367 --> 01:28:47,077 J'ai �chang� ton collier 1107 01:28:47,244 --> 01:28:49,079 contre des crayons de couleur. 1108 01:28:49,246 --> 01:28:51,123 �a n'a aucune importance. 1109 01:29:15,981 --> 01:29:17,065 Bonjour. 1110 01:29:23,280 --> 01:29:24,990 Tu m'attends l�, ma ch�rie. 1111 01:29:41,882 --> 01:29:43,884 In nomine Patris, et Filii, 1112 01:29:44,051 --> 01:29:45,594 et Spiritus Sancti. 1113 01:29:45,761 --> 01:29:46,845 Amen. 1114 01:29:51,809 --> 01:29:53,685 C'est courageux d'�tre venue. 1115 01:29:56,688 --> 01:29:58,023 Je vous �coute. 1116 01:30:06,240 --> 01:30:07,950 Mon p�re, je n'y arrive pas. 1117 01:30:08,909 --> 01:30:10,118 Aidez-moi. 1118 01:30:14,540 --> 01:30:16,500 Vous n'en avez pas besoin. 1119 01:30:17,292 --> 01:30:18,377 Allez-y. 1120 01:30:23,132 --> 01:30:24,550 J'ai manqu� 1121 01:30:27,469 --> 01:30:29,346 J'ai dit 1122 01:30:30,806 --> 01:30:32,182 Vous avez dit 1123 01:30:32,808 --> 01:30:34,268 ou plut�t fait 1124 01:30:34,977 --> 01:30:36,270 Quoi donc ? 1125 01:30:37,146 --> 01:30:39,606 Je ne sais pas comment �a s'appelle. 1126 01:30:40,524 --> 01:30:42,025 Essayez avec vos mots. 1127 01:30:47,531 --> 01:30:48,407 Je 1128 01:30:49,533 --> 01:30:51,702 J'ai essay� d'induire au mal 1129 01:30:53,245 --> 01:30:57,040 Ce n'est pas juste, je ne voyais pas �a comme un mal. 1130 01:30:59,251 --> 01:31:02,463 -Terminez vos phrases, si �a ne vous fait rien. 1131 01:31:14,266 --> 01:31:15,392 J'ai essay� 1132 01:31:15,809 --> 01:31:19,688 J'ai essay� d'entra�ner un pr�tre � enfreindre ses v�ux. 1133 01:31:22,024 --> 01:31:25,402 J'ai essay� d'enfreindre le 6e commandement. 1134 01:31:26,820 --> 01:31:27,905 Qui est ? 1135 01:31:28,864 --> 01:31:31,074 Tu ne commettras point l'adult�re. 1136 01:31:31,783 --> 01:31:32,993 Eh bah voil�. 1137 01:31:33,702 --> 01:31:34,828 Vous voyez ? 1138 01:31:36,705 --> 01:31:38,457 Ce n'�tait pas si compliqu�. 1139 01:31:41,752 --> 01:31:43,420 Pour votre p�nitence, 1140 01:31:44,546 --> 01:31:47,716 vous �tudierez toute seule le dernier �vangile. 1141 01:31:47,883 --> 01:31:48,967 C'est tout ? 1142 01:31:49,718 --> 01:31:50,677 Allez. 1143 01:31:51,804 --> 01:31:54,223 Ce n'est pas enti�rement de votre faute. 1144 01:31:57,392 --> 01:32:00,187 Il m'arrive d'aller un peu trop loin parfois. 1145 01:32:01,146 --> 01:32:02,648 Sans m'en rendre compte. 1146 01:32:05,067 --> 01:32:06,860 On ne se reverra plus ? 1147 01:32:14,284 --> 01:32:17,454 -Pendant quelque temps, c'est plus raisonnable. 1148 01:32:18,163 --> 01:32:19,790 C'est une punition ? 1149 01:32:19,957 --> 01:32:21,041 Non. 1150 01:32:22,793 --> 01:32:24,461 Je crois juste que 1151 01:32:25,129 --> 01:32:26,964 nous en avons bien besoin. 1152 01:32:30,592 --> 01:32:31,677 Vous comme moi. 1153 01:32:36,223 --> 01:32:37,683 Jusqu'� quand ? 1154 01:32:42,271 --> 01:32:43,772 Le temps de se recentrer 1155 01:32:43,939 --> 01:32:45,524 sur l'essentiel. 1156 01:32:46,900 --> 01:32:48,777 C'est vous qui le d�ciderez. 1157 01:32:49,403 --> 01:32:50,612 Moi, je suis l�. 1158 01:32:54,658 --> 01:32:56,827 Baissez la t�te que je vous pardonne. 1159 01:33:11,550 --> 01:33:13,677 Ego te absolvo 1160 01:33:13,844 --> 01:33:15,679 a peccatis tuis, 1161 01:33:16,263 --> 01:33:17,973 in nomine Patris 1162 01:34:17,991 --> 01:34:20,327 M. le cur� ne vient plus nous voir ? 1163 01:34:22,329 --> 01:34:24,164 Il a d'autres choses � faire. 1164 01:34:24,790 --> 01:34:26,208 C'est dommage. 1165 01:34:26,375 --> 01:34:27,501 C'est comme �a. 1166 01:34:28,877 --> 01:34:30,796 Moi, L�on, je l'aime. 1167 01:34:32,464 --> 01:34:34,007 Lui aussi, il t'aime. 1168 01:34:35,134 --> 01:34:36,593 Il aime tout le monde. 1169 01:34:38,137 --> 01:34:40,430 Quand les soldats seront partis, 1170 01:34:40,597 --> 01:34:42,724 je pourrai rencontrer papa ? 1171 01:34:45,060 --> 01:34:46,270 J'esp�re. 1172 01:34:51,775 --> 01:34:54,361 Musique m�lancolique 1173 01:35:29,146 --> 01:35:31,607 Vous l'avez vue jusqu'au bout ? 1174 01:35:31,773 --> 01:35:33,233 Fallait bien. 1175 01:35:33,817 --> 01:35:35,777 Elle n'avait aucune famille. 1176 01:35:44,536 --> 01:35:45,662 Dites, Barny. 1177 01:35:45,829 --> 01:35:48,165 Vous avez des nouvelles du p�re Morin ? 1178 01:35:48,332 --> 01:35:49,416 Non, pourquoi ? 1179 01:35:49,583 --> 01:35:51,293 2 jours qu'on le voit plus. 1180 01:35:51,460 --> 01:35:54,421 Ni � l'�glise ni au presbyt�re. Nulle part. 1181 01:35:54,588 --> 01:35:57,800 Je me demandais si vous saviez o� il �tait. 1182 01:35:57,966 --> 01:36:00,677 -Voil� pourquoi l'ang�lus ne sonne plus. 1183 01:36:01,053 --> 01:36:03,305 -Il est bizarre, ces derniers temps. 1184 01:36:03,472 --> 01:36:05,182 Toujours de mauvaise humeur. 1185 01:36:05,974 --> 01:36:08,310 Il passe son temps � m'engueuler. 1186 01:36:08,477 --> 01:36:09,895 Moi, c'est le contraire. 1187 01:36:10,062 --> 01:36:11,814 Je lui parle et il s'en fout. 1188 01:36:11,980 --> 01:36:13,482 Sa t�te est ailleurs. 1189 01:36:14,650 --> 01:36:15,859 Je file. 1190 01:36:16,568 --> 01:36:17,986 J'ai un rendez-vous. 1191 01:36:18,153 --> 01:36:20,614 Un jaloux. Il ne faut pas que je tra�ne. 1192 01:36:21,198 --> 01:36:22,950 � demain, mesdames. 1193 01:36:53,105 --> 01:36:55,566 Coups de feu 1194 01:37:00,154 --> 01:37:03,073 Grondement de moteur 1195 01:37:06,743 --> 01:37:10,247 *Chanson � la radio 1196 01:39:08,740 --> 01:39:11,702 Musique douce 1197 01:39:47,988 --> 01:39:49,990 -Bonsoir. -Bonsoir. 1198 01:39:50,949 --> 01:39:52,576 C'est bien d'�tre venue. 1199 01:39:52,743 --> 01:39:55,746 Je comptais passer vous saluer. 1200 01:39:57,289 --> 01:39:58,707 Vous partez ? 1201 01:39:59,833 --> 01:40:02,336 -Je vais rejoindre un village de montagne. 1202 01:40:03,420 --> 01:40:05,964 L'�v�ch� m'y envoie en mission. 1203 01:40:07,508 --> 01:40:09,384 Vous ne vous plaisez plus ici ? 1204 01:40:09,551 --> 01:40:11,428 Ce n'est pas �a, mais 1205 01:40:11,595 --> 01:40:16,141 avec la lib�ration, la population sera divis�e par la politique. 1206 01:40:16,308 --> 01:40:19,561 �a sera compliqu� de g�rer la paroisse � mon go�t. 1207 01:40:20,771 --> 01:40:22,648 �a changera pas de d'habitude. 1208 01:40:23,357 --> 01:40:24,358 Si. 1209 01:40:25,692 --> 01:40:27,444 � partir de maintenant, 1210 01:40:28,487 --> 01:40:30,197 tout le monde aura raison. 1211 01:40:31,073 --> 01:40:32,908 C'est le propre des victoires. 1212 01:40:33,450 --> 01:40:37,287 Sans compter les collabos qui vont s'en sortir. 1213 01:40:37,454 --> 01:40:40,123 J'aurais du mal � donner ma b�n�diction. 1214 01:40:40,290 --> 01:40:41,875 Tandis que l�-bas, 1215 01:40:42,042 --> 01:40:44,419 ils sont sans pr�tre depuis longtemps. 1216 01:40:44,586 --> 01:40:46,338 Il n'y a pas de d�viation. 1217 01:40:46,505 --> 01:40:48,423 C'est presque du terrain neuf. 1218 01:40:50,050 --> 01:40:51,718 Pourquoi partir si vite ? 1219 01:40:55,681 --> 01:40:57,641 C'est �a, ma vie, Barny. 1220 01:40:59,268 --> 01:41:01,228 Vous deviez finir ma conversion. 1221 01:41:04,523 --> 01:41:06,733 Vous verrez avec mon successeur. 1222 01:41:08,068 --> 01:41:10,696 Vous allez poursuivre, n'est-ce pas ? 1223 01:41:13,615 --> 01:41:14,741 Oui, s�rement. 1224 01:41:16,743 --> 01:41:18,704 Pour �tre honn�te, je ne sais pas. 1225 01:41:19,997 --> 01:41:23,292 C'est sous votre influence que je pensais 1226 01:41:24,126 --> 01:41:25,711 que Dieu est catholique. 1227 01:41:33,886 --> 01:41:36,763 -Appelons-le catholique si vous voulez. 1228 01:41:36,930 --> 01:41:39,766 �a ne l'emp�che pas d'�tre bien autre chose. 1229 01:41:44,229 --> 01:41:45,481 Notre Seigneur a dit : 1230 01:41:45,647 --> 01:41:49,693 "Il y a des demeures nombreuses dans la maison de mon P�re." 1231 01:41:49,860 --> 01:41:52,196 L'important, c'est de croire en Lui. 1232 01:41:52,362 --> 01:41:54,698 Pour le reste, rien ne vous oblige. 1233 01:41:58,994 --> 01:42:00,829 Je peux vous aider ? 1234 01:42:00,996 --> 01:42:02,873 Non, tout est l�. 1235 01:42:03,040 --> 01:42:05,959 Il y a ces caisses � monter au grenier 1236 01:42:06,126 --> 01:42:09,379 en attendant de savoir o� me les faire exp�dier. 1237 01:42:10,464 --> 01:42:11,715 Bon 1238 01:42:12,341 --> 01:42:13,675 Je vais m'en aller. 1239 01:42:15,511 --> 01:42:18,388 Merci pour le temps que vous m'avez consacr�. 1240 01:42:18,972 --> 01:42:21,141 C'est � moi de vous remercier. 1241 01:42:21,558 --> 01:42:22,810 Pourquoi ? 1242 01:42:24,186 --> 01:42:25,270 Disons 1243 01:42:26,188 --> 01:42:28,023 pour votre sale caract�re. 1244 01:42:32,778 --> 01:42:36,114 Vous n'avez pas de questions pour le dernier soir ? 1245 01:42:36,281 --> 01:42:39,368 -J'en aurais toute la vie. Je pr�f�re me taire. 1246 01:42:45,249 --> 01:42:46,500 Si, j'en ai une. 1247 01:42:53,173 --> 01:42:54,466 Je vous �coute. 1248 01:42:56,468 --> 01:42:58,804 Si vous �tiez un pasteur protestant, 1249 01:43:01,098 --> 01:43:02,850 vous m'�pouseriez ? 1250 01:43:05,561 --> 01:43:07,437 Oui, bien s�r. 1251 01:43:07,604 --> 01:43:08,939 Non. 1252 01:43:09,106 --> 01:43:11,316 C'est s�rieusement que je demande. 1253 01:43:12,609 --> 01:43:14,069 J'ai besoin de savoir. 1254 01:43:16,905 --> 01:43:18,657 Si je n'�tais pas mari�e 1255 01:43:19,449 --> 01:43:22,202 et si vous n'�tiez pas pr�tre, 1256 01:43:23,579 --> 01:43:25,664 me prendriez-vous pour femme ? 1257 01:43:34,798 --> 01:43:35,757 Oui. 1258 01:43:44,850 --> 01:43:46,602 Cette fois, je m'en vais. 1259 01:43:55,819 --> 01:43:56,904 Au revoir. 1260 01:44:02,618 --> 01:44:03,744 Non. 1261 01:44:04,995 --> 01:44:07,164 On ne se reverra pas. 1262 01:44:08,332 --> 01:44:09,917 Mais si, on se reverra. 1263 01:44:11,627 --> 01:44:13,504 Si ce n'est pas dans ce monde, 1264 01:44:14,129 --> 01:44:15,714 ce sera dans l'autre. 1265 01:44:31,396 --> 01:44:32,231 Musique douce 1266 01:44:54,128 --> 01:44:55,546 La porte se ferme. 1267 01:46:09,286 --> 01:46:11,121 Elle pleure. 1268 01:46:31,391 --> 01:46:34,645 -Mon mari est rentr� quelques semaines plus tard. 1269 01:46:38,982 --> 01:46:41,652 Il �tait tellement �puis� 1270 01:46:44,613 --> 01:46:47,950 que je n'ai pas os� lui raconter cette histoire. 1271 01:46:54,331 --> 01:46:55,749 Et puis 1272 01:46:59,628 --> 01:47:01,755 la vie a repris ses droits. 1273 01:47:07,177 --> 01:47:08,554 Et le p�re Morin ? 1274 01:47:10,889 --> 01:47:12,766 Vous savez ce qu'il est devenu ? 1275 01:47:13,642 --> 01:47:14,768 Non. 1276 01:47:22,151 --> 01:47:24,278 Ce que je peux vous dire, 1277 01:47:28,490 --> 01:47:30,409 c'est que jusqu'� aujourd'hui, 1278 01:47:33,871 --> 01:47:36,498 il ne s'est pas pass� un jour de ma vie 1279 01:47:37,499 --> 01:47:38,959 sans que je pense � lui. 1280 01:47:41,253 --> 01:47:44,214 -Vous n'avez pas poursuivi votre conversion ? 1281 01:47:45,841 --> 01:47:47,259 J'ai renonc�. 1282 01:47:50,053 --> 01:47:52,097 Pour ne pas d�truire ma famille. 1283 01:47:56,727 --> 01:47:57,811 Et puis 1284 01:48:01,773 --> 01:48:03,400 pour �tre honn�te, 1285 01:48:07,988 --> 01:48:10,157 je n'ai jamais su 1286 01:48:14,244 --> 01:48:15,787 si c'�tait Dieu 1287 01:48:16,413 --> 01:48:18,499 que j'aimais � travers lui 1288 01:48:22,628 --> 01:48:23,796 ou lui 1289 01:48:25,130 --> 01:48:26,965 que j'aimais � travers Dieu. 1290 01:48:31,094 --> 01:48:34,306 C'est comme dire "X �gal X", non ? 1291 01:48:56,245 --> 01:48:57,496 Seigneur, 1292 01:48:58,497 --> 01:49:00,999 accueille Barny, Ton enfant bien aim�e. 1293 01:49:01,667 --> 01:49:06,338 Qu'elle d�couvre qu'� travers cette route aux c�t� du p�re Morin, 1294 01:49:06,505 --> 01:49:08,549 c'est Ton amour qu'elle attendait. 1295 01:49:08,715 --> 01:49:11,593 Musique douce au piano 1296 01:49:12,761 --> 01:49:14,429 Notre P�re qui es aux cieux. 1297 01:49:15,264 --> 01:49:17,307 Que Ton nom soit sanctifi�. 1298 01:49:17,933 --> 01:49:19,434 Que Ton r�gne vienne. 1299 01:49:20,144 --> 01:49:23,605 Que Ta volont� soit faite sur la terre comme au ciel. 1300 01:52:38,383 --> 01:52:41,220 L�o Marjane : "Chanson bleue" 1301 01:52:42,305 --> 01:52:48,759 www.fmsubs.com87804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.