All language subtitles for Kaashmora (2016) HDRip 720p Tamil Movie Watch Online - www.TamilYogi.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 05:33:20,000 {\an9}~By Zeus~ 2 00:02:01,187 --> 00:02:02,357 The dove is dead. 3 00:02:25,237 --> 00:02:27,777 The scriptures regarding Nava Kaaliga Pournami is missing. 4 00:03:02,187 --> 00:03:08,237 A pure flame can never be easily put off by evil wind! 5 00:03:10,567 --> 00:03:12,357 The omens are not in our favour highness! 6 00:03:13,897 --> 00:03:17,027 The third full moon day is the Nava Kaaliga Pournami. 7 00:03:20,237 --> 00:03:23,287 It's been 700 years. The place of Vikranthaka.. 8 00:03:23,312 --> 00:03:25,631 kingdom still remains a graveyard! 9 00:03:35,937 --> 00:03:37,607 The blood shed many years ago... 10 00:03:37,937 --> 00:03:41,897 ... Is still afresh after seven generations. 11 00:03:42,107 --> 00:03:43,777 Seven centuries... 12 00:03:45,107 --> 00:03:47,817 8400 full moon nights... 13 00:03:49,187 --> 00:03:52,397 Immeasurable cravings to break free... 14 00:03:53,687 --> 00:03:57,397 All of it was for the Nava Kaaliga Pournami! 15 00:03:58,647 --> 00:04:03,237 Kaashmora will deliver me from my curse! 16 00:04:07,107 --> 00:04:09,777 If only that soul is delivered from the curse... 17 00:04:10,647 --> 00:04:12,817 It is scary to even think of it! 18 00:04:13,777 --> 00:04:16,147 The destiny of seven rebirths... 19 00:04:16,937 --> 00:04:17,777 ... And penance... 20 00:04:18,067 --> 00:04:21,027 ... Will transform into the arrow that destroys the evil. 21 00:04:21,687 --> 00:04:24,437 Every bow needs the right arrow. 22 00:04:27,107 --> 00:04:28,147 Kaashmora 23 00:04:29,777 --> 00:04:33,487 Where are you Kaashmora! 24 00:06:01,777 --> 00:06:03,237 Fetch the plantain leaf 25 00:06:27,397 --> 00:06:28,437 Swami... 26 00:07:05,147 --> 00:07:06,107 Dad 27 00:07:06,857 --> 00:07:08,027 Dad... 28 00:07:11,067 --> 00:07:11,987 Dad... 29 00:07:15,237 --> 00:07:19,237 Daddy !!! 30 00:09:04,897 --> 00:09:05,897 Get away fast! 31 00:09:06,397 --> 00:09:07,487 Run now! 32 00:09:10,107 --> 00:09:11,067 What happened? 33 00:09:17,397 --> 00:09:18,857 Please check what happened! 34 00:09:30,357 --> 00:09:32,897 Some relative from your mother's family had done voodoo magic on you. 35 00:09:33,487 --> 00:09:35,487 All this is because of the unsatisfied spirit 36 00:09:35,567 --> 00:09:36,857 The voodoo idol has been burnt 37 00:09:37,067 --> 00:09:39,187 I have identified about it and have destroyed it. 38 00:09:39,317 --> 00:09:39,987 It needs to be dissolved in the sea. 39 00:09:40,187 --> 00:09:41,107 But it still has life. 40 00:09:41,437 --> 00:09:42,687 I will take care of it. 41 00:09:48,187 --> 00:09:49,737 Swami I hope there will not be any more troubles. 42 00:09:49,857 --> 00:09:52,187 No evil force will come near this house, even if you want it! 43 00:09:52,237 --> 00:09:52,687 Ok. 44 00:09:52,937 --> 00:09:53,567 Let's go. 45 00:11:45,187 --> 00:11:45,857 Bro 46 00:11:45,937 --> 00:11:47,987 I am following my fiance without her knowledge. 47 00:11:48,237 --> 00:11:50,777 So please do not disturb me. Bye! 48 00:11:55,817 --> 00:11:57,737 Why are these people coming out like this? 49 00:11:59,277 --> 00:12:00,397 Oh my god! 50 00:12:01,067 --> 00:12:03,067 The bride is roaming in the graveyard! 51 00:12:06,687 --> 00:12:08,647 They said that she was working in a bank. 52 00:12:09,317 --> 00:12:11,897 Some guy who has got a loan must have died! 53 00:12:15,687 --> 00:12:16,187 Perfect 54 00:12:16,817 --> 00:12:17,777 Hi sir! 55 00:12:18,317 --> 00:12:19,567 You asked for half brandy. 56 00:12:19,817 --> 00:12:20,937 I've got it as two quarters. 57 00:12:21,897 --> 00:12:22,487 What is this! 58 00:12:22,777 --> 00:12:24,777 She is supplying drinks and side dish to the graveyard scavenger! 59 00:12:25,027 --> 00:12:25,527 Water? 60 00:12:25,817 --> 00:12:27,027 I've got a whole bottle for you. 61 00:12:27,317 --> 00:12:28,277 What did I ask for? 62 00:12:28,987 --> 00:12:29,897 I asked for Water sachet! 63 00:12:29,987 --> 00:12:33,027 If I spray the water packet in the drink, it will just bubble up... 64 00:12:33,237 --> 00:12:34,437 Only then the mixing will be proper. 65 00:12:35,027 --> 00:12:36,027 You spoiled everything! 66 00:12:37,317 --> 00:12:39,317 Get the cash from her and get the water sachet. 67 00:12:40,027 --> 00:12:40,897 I do not have change... 68 00:12:43,607 --> 00:12:44,147 Tell me. 69 00:12:44,607 --> 00:12:45,937 As I had informed you... 70 00:12:46,147 --> 00:12:47,317 I want to see ghosts. 71 00:12:47,357 --> 00:12:48,567 Have you seen ghosts before? 72 00:12:49,067 --> 00:12:49,937 Not at all! 73 00:12:50,277 --> 00:12:52,317 - I went to Kilpauk graveyard... - Oh yeah! Mani... 74 00:12:52,857 --> 00:12:54,641 I went to the Besant Nagar graveyard as well .. 75 00:12:54,666 --> 00:12:55,631 Oh yeah... Shankar... 76 00:12:55,737 --> 00:12:56,897 They talked a lot 77 00:12:57,187 --> 00:12:58,857 No one showed me any ghost. 78 00:12:58,987 --> 00:13:01,937 So you've been roaming around graveyards in search of ghosts. 79 00:13:02,277 --> 00:13:05,277 What is the difference between a spirit and a ghost? 80 00:13:05,397 --> 00:13:07,437 A ghost is a ghost and a spirit is a spirit. 81 00:13:07,777 --> 00:13:09,567 If it is a natural death, then it is a spirit 82 00:13:09,817 --> 00:13:11,147 If it is an unnatural death, then it is a ghost. 83 00:13:11,897 --> 00:13:15,237 It's just like a half boiled egg and an omelet. It's in the making! 84 00:13:15,737 --> 00:13:18,107 Hope you wont be scared looking at a ghost. 85 00:13:18,567 --> 00:13:20,067 Hope you will not become epileptic! 86 00:13:21,237 --> 00:13:22,777 Look to your left... left... 87 00:13:22,857 --> 00:13:25,027 Look to you left... not right... 88 00:13:26,237 --> 00:13:27,527 Tell me properly .. where is it? 89 00:13:28,187 --> 00:13:29,567 You want a water sachet again! 90 00:13:29,687 --> 00:13:32,067 You bloody fraud! 91 00:13:33,237 --> 00:13:35,067 I will make a police complaint... 92 00:13:35,237 --> 00:13:36,737 What sort of a daughter do you have! 93 00:13:36,857 --> 00:13:38,147 She is roaming around in graveyards. 94 00:13:38,187 --> 00:13:39,857 How will a girl go to a graveyard? 95 00:13:40,187 --> 00:13:42,027 Is she working in a bank or is she an undertaker? 96 00:13:42,027 --> 00:13:44,317 Please hear me out first. Please. 97 00:13:48,357 --> 00:13:49,317 Are you happy now? 98 00:13:50,107 --> 00:13:54,067 The entire grooms family is furious and have called off the wedding! 99 00:13:55,067 --> 00:13:57,437 Did not I inform you that I'll not marry until I complete my thesis? 100 00:13:57,567 --> 00:13:59,687 What can I do if you fix someone for me? 101 00:14:00,437 --> 00:14:02,437 I will first see the ghost and then see my groom! 102 00:14:02,687 --> 00:14:06,147 I will only have to die and show up as a ghost! 103 00:14:06,487 --> 00:14:08,277 It is not very easy to become a ghost. 104 00:14:08,687 --> 00:14:10,607 It should be an unnatural death. 105 00:14:11,067 --> 00:14:12,317 Must get hit by a trailer 106 00:14:12,397 --> 00:14:14,607 ... The body must get entangled on the bumper... 107 00:14:14,737 --> 00:14:17,357 ... And should travel with the trailer for a while and then die. 108 00:14:17,607 --> 00:14:22,067 It's better to die like this than to search a groom for you! 109 00:14:28,317 --> 00:14:29,317 Thanks dad. 110 00:14:34,277 --> 00:14:35,437 It's not that dear... 111 00:14:36,107 --> 00:14:37,987 Get married fast... 112 00:14:38,487 --> 00:14:42,487 You and your husband can then work on finding ghosts together... 113 00:14:43,067 --> 00:14:46,607 Or else both of you can make a wild brat as a kid! 114 00:14:46,817 --> 00:14:48,237 Your thesis will end with that! 115 00:14:48,487 --> 00:14:50,397 I will give you six months time. 116 00:14:50,437 --> 00:14:52,107 Finish off with all these things. 117 00:14:52,147 --> 00:14:52,817 Or else... 118 00:14:53,567 --> 00:14:54,647 I will kill you! 119 00:14:54,987 --> 00:14:56,687 You will then become a ghost! 120 00:14:58,687 --> 00:15:02,277 At this rate you will neither complete your thesis nor will you get married. 121 00:15:02,647 --> 00:15:03,527 Listen to me. 122 00:15:03,687 --> 00:15:05,067 There is a person named Kaashmora. 123 00:15:05,277 --> 00:15:07,107 Famous exorcist and ghost specialist. 124 00:15:07,357 --> 00:15:12,987 He is busy with exorcism and other ghost related works. 125 00:15:13,567 --> 00:15:16,687 Every night at 11 there is a show about him on TV. 126 00:15:16,897 --> 00:15:17,687 Oh yes! 127 00:15:17,937 --> 00:15:19,107 With that bubbly lady... 128 00:15:19,187 --> 00:15:20,437 That's the 10pm show... 129 00:15:20,567 --> 00:15:21,737 about marriage and sex life. 130 00:15:21,897 --> 00:15:23,897 What I am talking about is 'Meet the spirit' show. 131 00:15:24,067 --> 00:15:27,777 Recently one of his programs has got the highest hits in YouTube. 132 00:15:47,647 --> 00:15:48,607 Greetings sir! 133 00:15:51,237 --> 00:15:52,277 What is Kaashmora? 134 00:15:52,607 --> 00:15:53,897 It is a very peculiar name. 135 00:15:54,567 --> 00:15:56,317 It means the art of dealing with ghosts. 136 00:15:57,107 --> 00:16:00,607 Only those who know this art can control any ghost. 137 00:16:01,357 --> 00:16:03,647 My father knew that I was gifted with this art when I was born... 138 00:16:03,647 --> 00:16:05,187 ... And named me as Kaashmora. 139 00:16:07,357 --> 00:16:11,187 This side of the arena is filled with people who believe in ghosts and spirits. 140 00:16:11,737 --> 00:16:15,357 People who do not believe in it and think this as fraud is on this side. 141 00:16:16,357 --> 00:16:18,027 Let's start with these people. 142 00:16:18,067 --> 00:16:20,316 If any of you have had any direct interactions 143 00:16:20,341 --> 00:16:22,301 with spirits please do tell us about it. 144 00:16:24,187 --> 00:16:25,737 Over the last few days in our terrace... 145 00:16:26,107 --> 00:16:27,857 at 7.30am on every saturday... 146 00:16:28,357 --> 00:16:30,437 ... A crow would come and keep crying. 147 00:16:31,107 --> 00:16:32,937 I did not bother about it initially... 148 00:16:33,607 --> 00:16:37,487 It was only I later I realised that it was the place where my grandpa used to read newspaper! 149 00:16:38,527 --> 00:16:40,817 I would never miss any saturday after that. 150 00:16:41,317 --> 00:16:46,027 I will keep a newspaper and a glass of water at 7.30 151 00:16:46,397 --> 00:16:48,487 The crow would drink the water and leave. 152 00:16:49,647 --> 00:16:50,817 Only then did we realise... 153 00:16:51,817 --> 00:16:53,737 Our grandpa never left us... 154 00:16:54,277 --> 00:16:56,737 His spirit is still in touch with us. 155 00:16:56,817 --> 00:16:57,817 Stop crying! 156 00:16:59,607 --> 00:17:02,147 Saturday at 7.30? Does a crow know any time? 157 00:17:05,187 --> 00:17:06,357 What is your name brother? 158 00:17:06,897 --> 00:17:07,817 Sekar 159 00:17:07,937 --> 00:17:09,357 The crow does not know any time... 160 00:17:10,237 --> 00:17:11,437 His grandpa knows! 161 00:17:17,357 --> 00:17:22,357 Spiritual people like you always choose saffron or black attire... 162 00:17:23,487 --> 00:17:27,817 Only the cops come in a uniform, these frauds can come in any attire. 163 00:17:29,317 --> 00:17:31,397 These are not spiritual people. 164 00:17:31,487 --> 00:17:33,067 They are cheaters. 165 00:17:33,187 --> 00:17:34,527 Please relax. 166 00:17:36,777 --> 00:17:38,487 Science has gone beyond our imagination. 167 00:17:38,567 --> 00:17:41,067 Are you fooling us with ghosts and spirits and exorcism? 168 00:17:41,527 --> 00:17:43,067 This is sheerly because of illiteracy. 169 00:17:43,277 --> 00:17:46,107 Just because you do not know, it does not mean that it does not exist. 170 00:17:46,777 --> 00:17:48,527 We have learnt that there are nine planets. 171 00:17:48,567 --> 00:17:50,607 Now they say that there is another tenth one. 172 00:17:51,027 --> 00:17:54,147 Can you confirm that there is no eleventh one? 173 00:17:57,647 --> 00:18:01,607 If only those that can be proved is science, can you show me the equator and the poverty line? 174 00:18:01,687 --> 00:18:02,187 You... 175 00:18:02,777 --> 00:18:03,437 Answer me! 176 00:18:05,567 --> 00:18:07,357 There is no point in blaming our people. 177 00:18:07,897 --> 00:18:09,567 Having seen only fake people around... 178 00:18:09,647 --> 00:18:12,107 They will have their own doubts in trusting a genuine guy. 179 00:18:12,487 --> 00:18:12,987 Hello .. 180 00:18:13,567 --> 00:18:15,527 Do you know what it means to be genuine? 181 00:18:18,567 --> 00:18:20,844 Two volunteers from those who do not believe 182 00:18:20,869 --> 00:18:22,841 in ghosts please come on to the stage. 183 00:18:23,647 --> 00:18:25,237 Let's see what he does. 184 00:18:26,647 --> 00:18:29,107 Can I have two tables please? 185 00:18:30,857 --> 00:18:33,357 Aged people and children who are watching this program... 186 00:18:33,437 --> 00:18:35,067 ... Please switch off the TV and sleep. 187 00:18:37,527 --> 00:18:39,107 You will get an oscar! 188 00:18:39,237 --> 00:18:40,987 Do you have any heart problems? 189 00:18:41,147 --> 00:18:42,567 I do not have a heart. Is that fine? 190 00:18:42,687 --> 00:18:43,187 Good! 191 00:18:43,487 --> 00:18:44,737 Please lie down boldly. 192 00:18:44,987 --> 00:18:46,647 You can just ask us to lie down. 193 00:18:46,817 --> 00:18:48,147 What do you mean by 'boldly'? 194 00:18:48,187 --> 00:18:49,607 Trying to play a mind game is it? 195 00:18:49,737 --> 00:18:51,687 Lie down .. Let's see what happens. 196 00:18:51,857 --> 00:18:53,147 People who trust... 197 00:18:53,237 --> 00:18:55,687 Four volunteers from the side of people who trust in spirits. 198 00:18:57,397 --> 00:18:58,261 Can you just sit down? 199 00:18:58,286 --> 00:19:00,171 Can not I do at least this for my grandpa? 200 00:19:00,277 --> 00:19:04,397 Do not you think something is wrong when he not choosing equal people from both sides? 201 00:19:05,737 --> 00:19:07,857 Two of you hold their hands and two hold their legs. 202 00:19:09,527 --> 00:19:11,187 Are you going to massage? 203 00:19:14,817 --> 00:19:16,857 Why are you covering us with a bed sheet? 204 00:19:17,067 --> 00:19:18,647 - For your good. - What do you mean? 205 00:19:18,687 --> 00:19:19,817 This looks like cheating. 206 00:19:20,067 --> 00:19:21,357 Please take it off! 207 00:19:21,487 --> 00:19:22,437 Take it off! 208 00:19:23,607 --> 00:19:24,147 Take it! 209 00:19:45,567 --> 00:19:46,857 Why did you fall off? 210 00:19:47,107 --> 00:19:49,987 We are one. He trusted and so I trusted. 211 00:19:50,527 --> 00:19:54,687 - We are close friends. - Hey friend. Lie down! 212 00:19:55,647 --> 00:19:57,987 All cameras point to the center point of the body. 213 00:19:59,567 --> 00:20:00,527 Point it here. 214 00:20:03,527 --> 00:20:04,027 Get... 215 00:20:06,187 --> 00:20:07,147 Set... 216 00:20:10,737 --> 00:20:11,237 Pull... 217 00:20:13,687 --> 00:20:14,527 What did you do to me? 218 00:20:14,567 --> 00:20:15,737 Why did you tear him apart! 219 00:20:17,317 --> 00:20:19,027 Please! Sorry! It was a mistake. 220 00:20:19,277 --> 00:20:20,647 Please join me! 221 00:20:21,737 --> 00:20:22,237 Relax. 222 00:20:22,857 --> 00:20:24,397 I can not join you if you keep talking. 223 00:20:25,437 --> 00:20:27,777 Two volunteers from those who do not trust in ghost... 224 00:20:27,817 --> 00:20:28,567 We can join him. 225 00:20:29,987 --> 00:20:31,147 Please. Somebody help. 226 00:20:32,357 --> 00:20:33,357 People who trust... 227 00:20:33,607 --> 00:20:35,317 Please call the spirit and join me! 228 00:20:35,357 --> 00:20:36,317 At least cameraman ?? 229 00:20:36,397 --> 00:20:38,027 Please sir .. There is no one here sir... 230 00:20:38,567 --> 00:20:41,067 Sir .. I am not married yet! Please sir! 231 00:20:42,187 --> 00:20:44,237 If I can tear you apart, will not I know to join you? 232 00:21:45,987 --> 00:21:49,107 Here a jumpscare! There a jumpscare! 233 00:21:49,277 --> 00:21:51,437 Mischievous guy he is! 234 00:21:52,817 --> 00:21:56,107 Here a jumpscare! There a jumpscare! 235 00:21:56,397 --> 00:21:58,687 Mischievous guy he is! 236 00:21:59,937 --> 00:22:06,567 Ka Ka Ki Ki Koo Koo Koo This is our Hitchcock! 237 00:22:07,027 --> 00:22:13,027 His fame grows everyday with Twitter trending hashtags! 238 00:22:14,527 --> 00:22:17,567 Are you good? 239 00:22:17,897 --> 00:22:21,187 Are you bad? 240 00:22:21,737 --> 00:22:28,777 He will not ask for anything But he will take everything! 241 00:22:43,027 --> 00:22:46,237 Is this the true face or is there a mask? 242 00:22:46,567 --> 00:22:49,607 It does not even matter! 243 00:22:50,067 --> 00:22:56,647 Every human has two faces! 244 00:22:57,107 --> 00:23:03,897 Even after a thousand teachings There exist a million fools 245 00:23:04,397 --> 00:23:10,987 To fear is to be stupid But fear confuses the wise! 246 00:23:11,687 --> 00:23:17,357 Are you good? Or are you bad? 247 00:23:18,567 --> 00:23:25,437 He will not ask for anything But he will take everything! 248 00:23:39,647 --> 00:23:45,487 A wise man with a knife Killed the animals for food. 249 00:23:46,317 --> 00:23:52,817 If one kills righteousness, justice and truth He is a wise criminal. 250 00:23:54,107 --> 00:23:56,687 Those who are caught are a few! 251 00:23:57,317 --> 00:24:00,317 Those who are not caught are powerful. 252 00:24:00,687 --> 00:24:06,777 He can auction the clothes of Eve! 253 00:24:07,777 --> 00:24:14,277 He has even got the contact number of Silk Smitha's spirit! 254 00:24:14,607 --> 00:24:22,187 Run! Run! Run! Keep running! 255 00:24:25,607 --> 00:24:32,237 Are you good? Or are you bad? 256 00:24:32,777 --> 00:24:39,777 Are you good? Or are you bad? 257 00:25:31,247 --> 00:25:33,287 Shall I wake him up? 258 00:25:33,657 --> 00:25:36,077 He is sleeping not knowing that you are here. 259 00:25:38,117 --> 00:25:39,657 He sleeps like a child. 260 00:25:40,787 --> 00:25:44,497 There is no higher sin than waking someone from their sleep. 261 00:25:50,827 --> 00:25:51,327 Chief! 262 00:26:00,617 --> 00:26:03,247 I would've come and met you if you had sent for me. 263 00:26:08,037 --> 00:26:11,247 Swami! We have arrived at the time that you had informed. 264 00:26:11,617 --> 00:26:13,947 But he was in deep sleep. 265 00:26:14,247 --> 00:26:15,497 That's why it got delayed a bit. 266 00:26:15,617 --> 00:26:16,747 Where are you now? 267 00:26:17,197 --> 00:26:18,697 In his bedroom. 268 00:26:18,907 --> 00:26:21,327 It is good for us if the bedroom is on the south side. 269 00:26:25,907 --> 00:26:27,787 Is there a bedroom on the south side? 270 00:26:32,697 --> 00:26:35,657 We have now got him to the south side. 271 00:26:36,247 --> 00:26:38,617 Rajesh's star is Moolam. 272 00:26:38,787 --> 00:26:41,947 Kedhu is in the third place. 273 00:26:41,997 --> 00:26:43,327 Our's is Rahu. 274 00:26:43,617 --> 00:26:44,747 We are at the sixth place. 275 00:26:45,157 --> 00:26:50,037 Hence please do not use any weapons made of metals. 276 00:26:50,287 --> 00:26:52,327 Non metallic.... 277 00:26:55,447 --> 00:26:58,827 I am sorry! Please spare me chief! 278 00:27:00,867 --> 00:27:04,197 No one does anything without their own knowledge! 279 00:27:05,117 --> 00:27:07,117 Am I doing this now without my own knowledge? 280 00:27:08,247 --> 00:27:11,447 To break trust is the worst sin! 281 00:27:12,327 --> 00:27:15,197 But there is no punishment for it in any country. 282 00:27:15,827 --> 00:27:16,907 Do you know why? 283 00:27:18,197 --> 00:27:21,787 Because people who cheat us need to be punished by ourselves. 284 00:27:22,287 --> 00:27:24,327 That euphoria is different! 285 00:28:04,080 --> 00:28:07,630 Why do you have a 'Beware of ghosts' board just like 'Beware of dogs'? 286 00:28:08,080 --> 00:28:13,540 The boards are placed according to what they have in their houses. 287 00:28:13,630 --> 00:28:16,250 - Why are you cooking stories - This is no story! 288 00:28:16,630 --> 00:28:17,630 It is history 289 00:28:18,460 --> 00:28:27,250 All evil things would ward off if my husband just glanced at them. 290 00:28:30,960 --> 00:28:36,210 Once they got him possessed with two evil spirits. 291 00:28:36,920 --> 00:28:42,040 He got to whack them immediately! 292 00:28:43,540 --> 00:28:47,290 From then on they've been guarding the house loyally! 293 00:28:47,500 --> 00:28:48,380 Go on. 294 00:28:49,460 --> 00:28:51,830 Please make sure you do not disturb them. 295 00:28:55,710 --> 00:28:56,710 Disturb who? 296 00:28:56,880 --> 00:29:01,040 They will not do anything. Just be bold. 297 00:29:05,500 --> 00:29:06,250 Granny! 298 00:29:06,380 --> 00:29:09,500 Be bold and go ahead dear. I am here. 299 00:29:13,130 --> 00:29:14,540 Daphie! Sit down! 300 00:29:15,580 --> 00:29:17,170 I said sit down Daphie! 301 00:29:18,080 --> 00:29:19,580 Daphie darling! 302 00:29:20,000 --> 00:29:21,130 Relax! 303 00:29:23,420 --> 00:29:25,290 Rs.5000 to speak to spirits 304 00:29:25,540 --> 00:29:27,500 For other language services, its Rs.10000 305 00:29:27,750 --> 00:29:28,420 No no! 306 00:29:28,710 --> 00:29:30,750 I am from the bank. Need to discuss with Mr. Kaashmora. 307 00:29:31,000 --> 00:29:32,460 Oh is it! 308 00:29:33,000 --> 00:29:33,710 Daphie! 309 00:29:34,130 --> 00:29:35,000 Give a shake hand. 310 00:29:35,420 --> 00:29:36,790 Come on! Come on! 311 00:29:37,000 --> 00:29:38,580 She is scared is it! 312 00:29:39,000 --> 00:29:42,420 Why do you take so long to feed blood to them? They are very hungry! 313 00:29:42,710 --> 00:29:44,670 It's a little late as I was doing some rituals. 314 00:29:44,960 --> 00:29:46,880 Can not they bear for a while? 315 00:29:47,130 --> 00:29:48,750 You all have spoilt them! 316 00:29:48,830 --> 00:29:51,040 Mom will take care of them. You please come. 317 00:29:51,830 --> 00:29:53,540 They became excited as it is fresh blood. 318 00:29:55,500 --> 00:29:57,080 What is special about this place? 319 00:29:57,290 --> 00:29:59,170 Egg and milk is the specialty here. 320 00:30:05,630 --> 00:30:07,330 Please do not mob near the hundi. 321 00:30:07,630 --> 00:30:08,960 Please be careful. 322 00:30:09,380 --> 00:30:12,912 With more milk, you will get more prosperity 323 00:30:12,937 --> 00:30:15,604 and the blessings of the spirits. 324 00:30:24,630 --> 00:30:30,830 As you break open the eggs, your worries will fade and prosperity will blossom. 325 00:30:35,130 --> 00:30:37,330 I have no religion. 326 00:30:37,750 --> 00:30:40,380 I am omnipotent and omnipresent. 327 00:30:42,000 --> 00:30:45,790 People who have paid advance for the divine prophecy please stay calm. 328 00:30:46,080 --> 00:30:49,210 Once I get the consent from the spirits I will call you all. 329 00:30:50,670 --> 00:30:53,080 It is not just enough to pray at the hundi. 330 00:30:53,630 --> 00:30:55,210 Please be careful. 331 00:30:55,670 --> 00:30:58,040 To your eyes it is just a hundi. 332 00:30:58,380 --> 00:31:01,170 To me it is the mouth of the downtrodden! 333 00:31:01,330 --> 00:31:02,670 Please take a look dear! 334 00:31:02,920 --> 00:31:07,880 Every penny that you drop transforms as the food that feeds the downtrodden. 335 00:31:07,960 --> 00:31:11,210 Please satisfy the hunger of at least two children. 336 00:31:12,460 --> 00:31:14,500 I should've said ten children. 337 00:31:16,790 --> 00:31:18,130 God bless you! Next! 338 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 Excuse me please! 339 00:31:20,040 --> 00:31:22,670 Please do not make haste. Follow the queue. 340 00:31:23,000 --> 00:31:24,130 Are not the foreigners waiting? 341 00:31:24,670 --> 00:31:26,080 I am from the bank... 342 00:31:26,170 --> 00:31:28,080 Bank? You come first. 343 00:31:28,290 --> 00:31:29,210 You please go. 344 00:31:30,920 --> 00:31:32,170 Have you brought money? 345 00:31:32,420 --> 00:31:33,000 No sir! 346 00:31:33,250 --> 00:31:35,040 Kaashmora has opened an account. 347 00:31:35,210 --> 00:31:36,420 Is not there cash in the account? 348 00:31:36,580 --> 00:31:37,080 No sir! 349 00:31:37,330 --> 00:31:39,830 I've brought the passbook, ATM card, Cheque book. 350 00:31:40,080 --> 00:31:42,040 You can give money based on the cheque book is not it? 351 00:31:42,290 --> 00:31:43,130 No sir! 352 00:31:43,500 --> 00:31:45,210 All these needs to be handed over to Kaashmora. 353 00:31:45,710 --> 00:31:47,830 You do not seem to budge at all! 354 00:31:48,040 --> 00:31:49,790 Trusting you I sent the foreigner away. 355 00:31:49,880 --> 00:31:51,460 - Where is she ?? - Sir 356 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 - Its regarding my thesis... - Jesus ?? 357 00:31:54,250 --> 00:31:55,500 Are you a christian? 358 00:31:55,580 --> 00:31:57,670 You will have the blessings of Mother Mary always! 359 00:31:57,710 --> 00:31:59,080 It's not Jesus. It's thesis. 360 00:31:59,290 --> 00:32:00,380 Thesis means research 361 00:32:00,630 --> 00:32:04,420 I am researching on spirits and ghosts. 362 00:32:04,710 --> 00:32:08,130 Whoever I meet regarding this are fraudsters. 363 00:32:08,380 --> 00:32:11,540 They are cheaters who make a business in the name of god and spirits. 364 00:32:12,000 --> 00:32:13,290 They should be slippered... 365 00:32:15,500 --> 00:32:16,380 Sorry sir! 366 00:32:16,750 --> 00:32:18,380 You please do not mistake. 367 00:32:18,670 --> 00:32:20,460 Whoever I've seen are like that. 368 00:32:21,170 --> 00:32:23,630 When I decided to stop my thesis... 369 00:32:24,000 --> 00:32:25,580 ... I happened to see Kaashmora's show. 370 00:32:26,130 --> 00:32:28,380 I then decided that I should work with him. 371 00:32:33,130 --> 00:32:34,960 Did not you keep food for the crows today? 372 00:32:35,920 --> 00:32:36,710 I forgot. 373 00:32:36,830 --> 00:32:37,460 You see .. 374 00:32:37,830 --> 00:32:38,920 Grandpa is angry 375 00:32:39,500 --> 00:32:40,960 Go and get the food ready for the crows. 376 00:32:43,540 --> 00:32:44,750 You were saying something. 377 00:32:44,880 --> 00:32:46,420 I will not disturb you all in any ways. 378 00:32:46,790 --> 00:32:48,040 You will never feel that am here. 379 00:32:48,380 --> 00:32:51,920 I will sit in a corner and shoot all the proceedings in my camera. 380 00:32:52,170 --> 00:32:53,460 You will shoot in a camera? 381 00:32:54,080 --> 00:32:54,830 And then? 382 00:32:55,630 --> 00:32:57,420 Will you sell them off to TV channels? 383 00:32:57,750 --> 00:33:01,500 Ever since the cameras and electric drums found a place inside the temple... 384 00:33:01,750 --> 00:33:04,750 ... All the gods have left the temple since then! 385 00:33:04,960 --> 00:33:07,920 Such things can not happen in our temple. 386 00:33:08,080 --> 00:33:09,000 You may leave. 387 00:33:09,960 --> 00:33:11,500 I will not use my camera then. 388 00:33:12,290 --> 00:33:16,250 If you help me with my thesis I will donate 2 lakhs for the orphans. 389 00:33:21,080 --> 00:33:22,170 What is this? 390 00:33:22,630 --> 00:33:26,040 You have melted my heart in the name of orphans. 391 00:33:28,420 --> 00:33:29,880 Will you give an advance? 392 00:33:30,000 --> 00:33:30,540 No sir. 393 00:33:30,880 --> 00:33:32,630 All after joining Kaashmora sir only. 394 00:33:33,000 --> 00:33:34,380 Dad. Who is it? 395 00:33:34,790 --> 00:33:35,630 Please come. 396 00:33:36,040 --> 00:33:36,830 What do you want? 397 00:33:36,880 --> 00:33:39,185 You opened an account in the bank. I thought 398 00:33:39,210 --> 00:33:41,104 of handing you the kit pack my self. 399 00:33:42,460 --> 00:33:42,960 You may leave. 400 00:33:44,460 --> 00:33:47,290 - She wants to join as an assistant to you. - Yes sir. 401 00:33:47,750 --> 00:33:48,500 Please sir. 402 00:33:48,790 --> 00:33:50,170 Is this an institute? 403 00:33:50,210 --> 00:33:50,710 Out. 404 00:33:53,380 --> 00:33:54,580 You come tomorrow. 405 00:33:55,170 --> 00:33:57,750 No need to come even day after. Please leave. 406 00:33:58,000 --> 00:33:59,880 What he says is final. 407 00:34:00,920 --> 00:34:02,330 Please leave. 408 00:34:03,000 --> 00:34:05,210 Come day after tomorrow. 409 00:34:05,500 --> 00:34:07,170 It is 2 lakhs! 410 00:34:07,920 --> 00:34:15,170 The most sensational murder case of Realtor Rajesh and his family is being transferred to the CBI. 411 00:34:20,830 --> 00:34:23,040 Rajesh case is transferred the CBI. 412 00:34:23,540 --> 00:34:24,790 So what? 413 00:34:25,380 --> 00:34:29,210 As long as I am here, you will not have any troubles. 414 00:34:29,500 --> 00:34:32,000 All this FBI and CBI are... 415 00:34:32,380 --> 00:34:36,290 ... Small hindrances in your political career. 416 00:34:36,960 --> 00:34:40,540 As the Rahu looks at the moon from the third place... 417 00:34:40,750 --> 00:34:42,250 ... Its like an eclipse .. 418 00:34:42,630 --> 00:34:46,170 There will be small hindrances. 419 00:34:46,460 --> 00:34:52,880 You are like the phoenix that comes out of the ash. 420 00:34:54,580 --> 00:34:55,830 Take care and do not worry. 421 00:34:57,580 --> 00:34:58,710 I shall leave now swami. 422 00:35:00,500 --> 00:35:03,089 Based on the intellect of Sigmund Freud and other such 423 00:35:03,114 --> 00:35:05,630 personalities my brother Kaashmora has found a new... 424 00:35:05,670 --> 00:35:08,130 I tried talking to Kaashmora and he does not budge. 425 00:35:08,170 --> 00:35:10,670 If you can give me the account number I will deposit the cash. 426 00:35:10,670 --> 00:35:13,040 You always have the blessings of the downtrodden. 427 00:35:13,130 --> 00:35:16,210 Come by 4 tomorrow. I will discuss with him about your thesis. 428 00:35:16,330 --> 00:35:17,880 - Dear Amala - Dad. 429 00:35:18,170 --> 00:35:21,210 If you tell her the account number she will deposit it seems. Help her out. 430 00:35:21,500 --> 00:35:26,380 50100005965721, IFSC: 0024 431 00:36:28,790 --> 00:36:29,580 What are you doing? 432 00:36:29,580 --> 00:36:31,580 Your father told me to come at 4. 433 00:36:32,130 --> 00:36:33,790 I did not ask if it was in A.M or P.M. 434 00:36:34,250 --> 00:36:37,170 That's why I came at 4 in the morning. 435 00:36:37,960 --> 00:36:38,790 Are you an idiot? 436 00:36:39,630 --> 00:36:40,670 Is this a bank? 437 00:36:41,170 --> 00:36:42,380 To employ you and pay you? 438 00:36:43,000 --> 00:36:44,170 I do not need any pay sir. 439 00:36:44,540 --> 00:36:46,710 You will never feel my presence. 440 00:36:48,080 --> 00:36:50,250 Just like the spirits. You will never find me. 441 00:36:50,540 --> 00:36:52,880 Who told you that the spirits are not visible to my eyes? 442 00:36:53,460 --> 00:36:56,710 Super sir! This is why I wanted to join you. 443 00:36:57,460 --> 00:37:00,170 Only you can help me out in completing the thesis. 444 00:37:00,500 --> 00:37:01,250 Please sir. 445 00:37:01,920 --> 00:37:03,290 title of your thesis What is the? 446 00:37:03,290 --> 00:37:05,080 Spirits and its allied services. 447 00:37:06,330 --> 00:37:08,420 Fine. Come tomorrow and we'll see. 448 00:37:11,540 --> 00:37:12,460 What is this? 449 00:37:12,880 --> 00:37:13,630 Spirits... 450 00:37:14,130 --> 00:37:16,420 ... And the fraudulence and business allied to it. 451 00:37:17,630 --> 00:37:18,290 How is it? 452 00:37:19,460 --> 00:37:22,250 The entire family is apt for this title. 453 00:37:22,710 --> 00:37:27,080 Just because a few are frauds in this, you have the perception that everyone is a fraud. 454 00:37:27,580 --> 00:37:28,500 That is wrong. 455 00:37:29,080 --> 00:37:32,080 If people are following him then there is something about his power. 456 00:37:34,880 --> 00:37:36,250 All that is mass hypnotism. 457 00:37:36,630 --> 00:37:37,830 Mental conditioning. 458 00:37:38,210 --> 00:37:39,580 Its a few months of training. 459 00:37:40,500 --> 00:37:43,580 Do you remember that David Copperfield made the Statue of Liberty to vanish? 460 00:37:44,040 --> 00:37:45,080 Do you think it is true? 461 00:37:45,210 --> 00:37:47,210 So spirits and ghosts are false? 462 00:37:47,580 --> 00:37:48,710 Is it a big fat lie? 463 00:37:49,000 --> 00:37:52,250 I am not debating if it is a lie or fact. 464 00:37:52,710 --> 00:37:58,880 But my thesis is to prove that people who claim to be exorcists and communicators with spirits are fake. 465 00:37:59,630 --> 00:38:01,790 I am going to prove that this is a big business idea. 466 00:38:02,380 --> 00:38:04,670 So will you find out if Kaashmora is fraud or not? 467 00:38:04,790 --> 00:38:07,830 What is the necessity to find out? He is definitely a fraud. 468 00:38:08,170 --> 00:38:10,130 I am going to prove it with evidence. That is all. 469 00:38:12,880 --> 00:38:13,630 Bhai... 470 00:38:14,670 --> 00:38:16,080 We were doing exorcism here. 471 00:38:16,460 --> 00:38:17,580 Now it is like this. 472 00:38:19,040 --> 00:38:20,000 Why are you staring? 473 00:38:20,460 --> 00:38:21,420 Is not it true? 474 00:38:22,040 --> 00:38:25,130 This place was once filled with swarms of people. 475 00:38:25,670 --> 00:38:27,580 Now it looks like a funeral. 476 00:38:28,330 --> 00:38:30,000 From where did that Kaashmora spring up? 477 00:38:30,920 --> 00:38:34,170 He used to have biriyani from us for every Ramzan and Bakrid. 478 00:38:35,080 --> 00:38:37,420 He is now chasing us away from business. 479 00:38:38,210 --> 00:38:39,960 You need to do something about this bhai. 480 00:38:40,830 --> 00:38:45,170 At this rate we will have to just go around the shops with the benzoin resin smoke! 481 00:38:46,500 --> 00:38:48,130 How do we go to Kaashmora swami's house? 482 00:38:56,790 --> 00:38:57,920 Oh my god! 483 00:38:59,460 --> 00:39:01,630 There is so much of works underground is it! 484 00:39:07,420 --> 00:39:09,290 Wait and watch what I do to you! 485 00:39:09,330 --> 00:39:10,000 Bhai 486 00:39:10,460 --> 00:39:12,290 - Are you fine? - Call your son 487 00:39:12,580 --> 00:39:14,750 Who? Kaashmora? 488 00:39:14,960 --> 00:39:16,500 He must be meditating now. 489 00:39:16,580 --> 00:39:19,380 Dad. Switch on the motor. There is no water in the toilet. 490 00:39:20,460 --> 00:39:22,210 Is this how you meditate? 491 00:39:22,750 --> 00:39:23,920 It's not in the place. 492 00:39:24,170 --> 00:39:25,460 The heart needs to be clean. 493 00:39:25,500 --> 00:39:27,290 Stop fooling around with me. 494 00:39:27,460 --> 00:39:30,920 I know where the milk and the eggs are going. 495 00:39:32,080 --> 00:39:33,500 The egg goes to the Lord of snakes Nagaraja. 496 00:39:33,790 --> 00:39:35,290 Milk goes to Yogaraja. 497 00:39:35,380 --> 00:39:36,130 Yeah right! 498 00:39:36,710 --> 00:39:41,670 Why are your pictures on the tea and food stalls outside? 499 00:39:43,210 --> 00:39:45,960 People have kept it out of love and for good signs. 500 00:39:46,040 --> 00:39:50,880 With the face of a fraudster, you think you are a laughing buddha! 501 00:39:52,080 --> 00:39:54,420 Why are you so hot in the morning? 502 00:39:55,000 --> 00:39:56,040 Are you sick? 503 00:39:57,580 --> 00:39:58,460 I am fine. 504 00:39:59,380 --> 00:40:04,580 I am healthy enough to trash ten people at a time. 505 00:40:06,658 --> 00:40:08,328 Sorry bhai! That was not intentional. 506 00:40:08,448 --> 00:40:11,698 It's my fate that my business is not doing well. 507 00:40:12,078 --> 00:40:17,118 Bhai... Just put a nail on that tree and we will do some special rituals for you. 508 00:40:17,278 --> 00:40:20,448 You sloppy business will then stand tall and erect! 509 00:40:20,528 --> 00:40:22,578 You are always known for this! 510 00:40:22,908 --> 00:40:26,078 Fine. Am asking you. What is the matter? 511 00:40:26,448 --> 00:40:32,778 This is a town where every man lives in harmony without any religious issues. 512 00:40:32,868 --> 00:40:35,118 Will not you tell the matter without bashing around? 513 00:40:35,868 --> 00:40:37,198 Where are you taking me? 514 00:40:37,408 --> 00:40:38,528 Let me tell you the issue 515 00:40:38,828 --> 00:40:42,408 Hindus will come to you... Muslims will come to me... 516 00:40:42,448 --> 00:40:45,698 - Christians will go to .. What is that guy's name? - Micheal 517 00:40:45,908 --> 00:40:47,778 Christians will go to Micheal for exorcism. 518 00:40:47,828 --> 00:40:53,158 Now everyone seem to be coming only to you. 519 00:40:54,488 --> 00:40:58,408 Even though we are fraudsters... 520 00:40:59,028 --> 00:40:59,528 Bhai... 521 00:41:00,528 --> 00:41:01,698 Fraudsters as in? 522 00:41:03,118 --> 00:41:04,828 Are you a fraudster bhai? 523 00:41:07,278 --> 00:41:08,448 Am I a fraudster? 524 00:41:09,738 --> 00:41:12,238 Did you all throw away your conscience? 525 00:41:12,948 --> 00:41:13,698 Look there. 526 00:41:14,158 --> 00:41:16,328 You all are washing the snake pit! 527 00:41:17,078 --> 00:41:19,698 Why do keep looking around and question like kids? 528 00:41:19,828 --> 00:41:21,198 Its getting late for my TV show. 529 00:41:22,738 --> 00:41:23,828 This is what I am saying. 530 00:41:24,778 --> 00:41:26,698 You act too well on TV. 531 00:41:27,028 --> 00:41:29,908 - I am not able to act. - Leave it bhai. 532 00:41:30,028 --> 00:41:33,078 You made use of this opportunity and employed a few people. 533 00:41:33,278 --> 00:41:36,868 You seem to split bodies and walk in the air... 534 00:41:37,028 --> 00:41:38,658 How does this come under exorcism? 535 00:41:40,618 --> 00:41:41,578 This is magic. 536 00:41:42,488 --> 00:41:44,078 People who do not know this... 537 00:41:44,278 --> 00:41:48,198 ... Just shower all their money on you. 538 00:41:48,488 --> 00:41:50,528 Everyone needs to do business here. 539 00:41:50,658 --> 00:41:53,618 Stop your TV stunts right now .. or else... 540 00:41:54,198 --> 00:41:55,828 What if I do not? 541 00:41:55,988 --> 00:41:57,738 I am an old man. Spare me. 542 00:41:58,158 --> 00:42:01,618 - Why do not you tell him - He is an old man. 543 00:42:01,948 --> 00:42:04,658 This area inspector Khan Sahib is my brother in law. 544 00:42:04,778 --> 00:42:07,408 If I lodge a complaint with him, the entire family will be behind bars. 545 00:42:07,488 --> 00:42:08,738 You first get out. 546 00:42:08,948 --> 00:42:10,868 Send your brother in law as well. I will bless him. 547 00:42:13,238 --> 00:42:15,578 You guys have sent me on to the streets. 548 00:42:16,448 --> 00:42:18,118 So you all dare me is it? 549 00:42:18,238 --> 00:42:19,738 I will put an end to your gimmicks. 550 00:42:20,868 --> 00:42:22,528 The cops will be around your house tomorrow. 551 00:42:22,738 --> 00:42:27,198 I will not spare a single one of you. Only then you will know who I am. 552 00:42:30,948 --> 00:42:32,488 The devotees have already arrived. 553 00:42:33,118 --> 00:42:37,528 If I start the collection now, only then by evening I will have a lump sum amount. 554 00:42:42,948 --> 00:42:46,488 Hey Kaashmora! Looks like bhai has informed the cops. 555 00:42:46,908 --> 00:42:51,078 Hide everything. Especially the snake pit. 556 00:42:53,078 --> 00:42:53,778 Kaashmora? 557 00:42:53,868 --> 00:42:54,368 Sir! 558 00:42:54,868 --> 00:42:56,868 I do not have any relation with this house. 559 00:42:57,198 --> 00:42:58,698 I came to sell sarees. 560 00:42:59,238 --> 00:43:02,078 This is Samudrika silk. The one that Trisha used. 561 00:43:03,198 --> 00:43:04,828 Dad where are you going? 562 00:43:06,238 --> 00:43:09,488 She is a playful child and calls everyone daddy! 563 00:43:11,198 --> 00:43:12,578 You please go in. 564 00:43:18,408 --> 00:43:19,868 AC asked you to come to the station. 565 00:43:25,118 --> 00:43:27,328 Ill finish you off and no one will ever know about it. 566 00:43:27,328 --> 00:43:28,618 Spare him sir. He might die! 567 00:43:28,828 --> 00:43:30,368 Are you lying to a cop! 568 00:43:30,488 --> 00:43:32,158 - Thrash him! - I'll take care sir 569 00:43:32,278 --> 00:43:34,988 Please spare him sir. 570 00:43:37,368 --> 00:43:38,988 If you commit mistakes, they will thrash. 571 00:43:39,028 --> 00:43:39,908 Please go in. 572 00:43:51,868 --> 00:43:53,988 Whatever I heard is true is it? 573 00:43:54,448 --> 00:43:55,368 What did you hear sir? 574 00:43:55,578 --> 00:43:57,368 You seem to be doing some TV program? 575 00:43:57,828 --> 00:43:58,778 A big hit it seems. 576 00:43:59,778 --> 00:44:01,908 They also said that the TRP ratings were rocketing. 577 00:44:01,908 --> 00:44:04,698 That's their program. What's in our hands sir? 578 00:44:05,368 --> 00:44:06,448 Please sit down. 579 00:44:09,448 --> 00:44:11,028 You show some gimmicks it seems. 580 00:44:11,908 --> 00:44:12,948 Be careful. 581 00:44:15,028 --> 00:44:16,618 Someone has said wrongly about me. 582 00:44:17,448 --> 00:44:18,368 It's not gimmicks. 583 00:44:18,578 --> 00:44:21,701 There are few techniques to reach the waves, 584 00:44:21,726 --> 00:44:24,432 frequencies and vibrations of spirits. 585 00:44:24,488 --> 00:44:25,828 We communicate with the spirits with these techniques. 586 00:44:26,278 --> 00:44:30,658 There is nothing that the mind can not fathom if we concentrate hard on it. 587 00:44:33,278 --> 00:44:35,238 No ordinary man will understand this. 588 00:44:36,118 --> 00:44:37,868 People like you will understand. 589 00:44:41,118 --> 00:44:44,328 This was not taught even in the famous Nalanda university. 590 00:44:44,618 --> 00:44:47,488 That's why to make this as part of the curriculum... 591 00:44:48,028 --> 00:44:49,988 ..the entire family is working towards it. 592 00:44:53,488 --> 00:44:54,828 I am satisfied. 593 00:45:10,078 --> 00:45:11,028 Nothing much 594 00:45:11,988 --> 00:45:14,618 The car parked outside the station is missing. 595 00:45:15,868 --> 00:45:17,578 Can you please find it out for me? 596 00:45:18,828 --> 00:45:19,528 Please! 597 00:45:19,948 --> 00:45:21,238 Is it your vehicle? 598 00:45:22,158 --> 00:45:23,488 Departments vehicle. 599 00:45:23,868 --> 00:45:25,578 Its a shame if people know about it. 600 00:45:26,658 --> 00:45:28,948 I've checked on the local thieves. 601 00:45:29,618 --> 00:45:30,988 But it is of no use. 602 00:45:32,698 --> 00:45:33,448 Please help 603 00:45:38,408 --> 00:45:39,528 What is this sir? 604 00:45:40,198 --> 00:45:42,618 You have latest technology with GPS and all .. 605 00:45:43,118 --> 00:45:45,698 You are saying that you are not able to find your own vehicle. 606 00:45:46,698 --> 00:45:47,908 I still can not believe! 607 00:45:48,658 --> 00:45:49,328 Come on! 608 00:45:49,698 --> 00:45:51,868 They were searching the Malaysian flight for months! 609 00:45:52,618 --> 00:45:53,908 This is just a car. 610 00:45:54,528 --> 00:45:56,828 There is a CM meeting in two days. 611 00:45:58,328 --> 00:46:00,448 It is an embarrassment if people get to know this. 612 00:46:01,408 --> 00:46:02,448 Please check and tell me. 613 00:46:03,198 --> 00:46:04,578 We can not check it here. 614 00:46:04,698 --> 00:46:06,488 Ask what you want and it will be arranged here. 615 00:46:06,488 --> 00:46:08,078 What am I going to ask? 616 00:46:08,158 --> 00:46:11,278 I need to meditate to Prathyangara Devi and connect with the spirits. 617 00:46:11,778 --> 00:46:13,368 We can not be doing it in any place. 618 00:46:13,868 --> 00:46:16,698 You know what kind of a place a police station is. 619 00:46:17,778 --> 00:46:19,618 - The spirits will never come here. - Then? 620 00:46:19,698 --> 00:46:22,578 Please come home. We'll check for it today and sort it out by morning. 621 00:46:23,408 --> 00:46:25,618 Please bring 2 litres of milk and 6 eggs when you come. 622 00:46:25,618 --> 00:46:26,868 - I take leave - Brother. 623 00:46:27,948 --> 00:46:30,988 Are the eggs enough or do you need any onions, chillies etc? 624 00:46:31,118 --> 00:46:32,778 Are we going to booze? 625 00:46:34,028 --> 00:46:35,908 - How can you ask all this to swami? - Sorry! 626 00:46:36,028 --> 00:46:37,578 I'll be communicating with the spirits. 627 00:46:37,578 --> 00:46:39,908 The milk and eggs are to be offered at the snake pit. 628 00:46:40,698 --> 00:46:43,448 Then... Please ensure that the matter is between us. 629 00:46:43,868 --> 00:46:46,948 The secret in me is like the milk poured in the pit. 630 00:46:46,948 --> 00:46:48,408 It will never go out. 631 00:46:52,988 --> 00:46:53,488 Sir 632 00:46:54,368 --> 00:46:57,448 You need not break the egg. You can drop it as it is. 633 00:46:57,828 --> 00:46:59,278 The snake will eat when it is hungry. 634 00:46:59,448 --> 00:46:59,948 Fine 635 00:47:00,198 --> 00:47:01,028 Drop it sir. 636 00:47:16,778 --> 00:47:17,528 Do you understand? 637 00:47:19,908 --> 00:47:22,778 The border where two languages unite 638 00:47:23,158 --> 00:47:23,658 Oh my! 639 00:47:24,578 --> 00:47:25,698 Is it Pakistan border? 640 00:47:26,448 --> 00:47:27,948 The vehicle has reached the hands of the terrorists? 641 00:47:28,278 --> 00:47:30,488 It starts with Ta and ends with Da 642 00:47:31,618 --> 00:47:32,578 Is it Thailand? 643 00:47:34,238 --> 00:47:37,528 There are no places that starts and ends with those letters. 644 00:47:38,328 --> 00:47:39,158 Is it... 645 00:47:39,868 --> 00:47:40,948 Kaki Nada? 646 00:47:42,868 --> 00:47:43,528 Ka Da? 647 00:47:44,698 --> 00:47:45,198 Tada 648 00:47:45,328 --> 00:47:45,828 Wow! 649 00:47:47,118 --> 00:47:49,908 A long tar road like a long black python! 650 00:47:51,988 --> 00:47:54,278 And your vehicle stands like saffron! 651 00:47:54,868 --> 00:47:57,198 An NTR statue stands beside it. 652 00:47:57,618 --> 00:47:58,118 Hey 653 00:47:58,238 --> 00:47:59,868 - Go and check about it. - Fine sir. 654 00:48:04,948 --> 00:48:05,778 Everything is ready 655 00:48:06,158 --> 00:48:06,658 Go on! 656 00:48:07,578 --> 00:48:08,408 Good morning sir! 657 00:48:08,618 --> 00:48:09,118 I am... 658 00:48:09,738 --> 00:48:11,028 Inspector Rajalingam from Chennai. 659 00:48:11,078 --> 00:48:12,408 If the vehicle crosses the border... 660 00:48:13,158 --> 00:48:14,118 ... Is not it an issue? 661 00:48:14,488 --> 00:48:15,988 Borders apply only to you 662 00:48:16,828 --> 00:48:19,738 Not for these spirits which are free to roam! 663 00:48:20,448 --> 00:48:20,908 Sir! 664 00:48:20,948 --> 00:48:22,948 - The vehicle is there it seems - What are you saying! 665 00:48:22,948 --> 00:48:24,198 How does he know ?? 666 00:48:24,738 --> 00:48:27,328 No mortal soul can touch it! 667 00:48:31,988 --> 00:48:33,828 It seems they can not touch the vehicle. 668 00:48:35,028 --> 00:48:37,328 Whoever it is ask them to stay away from the vehicle. 669 00:48:37,778 --> 00:48:39,238 Move away! Move away! 670 00:48:56,948 --> 00:48:58,028 The vehicle has started it seems. 671 00:49:10,738 --> 00:49:11,698 The vehicle is moving it seems. 672 00:49:18,238 --> 00:49:21,738 - The vehicle is moving. - Of course it is moving! 673 00:49:28,778 --> 00:49:30,738 - The vehicle has reached the station it seems - What !! 674 00:49:40,028 --> 00:49:40,578 My lord! 675 00:49:41,448 --> 00:49:43,408 I never trusted when you told about spirits. 676 00:49:43,658 --> 00:49:46,278 With the help of spirits, the vehicle from there... 677 00:49:47,028 --> 00:49:48,448 ... To the place where it was lost... 678 00:49:51,368 --> 00:49:52,528 I am mesmerized !! 679 00:49:53,868 --> 00:49:55,698 Please do not get over ecstatic... 680 00:49:55,948 --> 00:49:57,578 If you can stand on the north side... 681 00:49:57,698 --> 00:49:58,578 North side... 682 00:49:59,618 --> 00:50:01,618 Where ever you stand is north, my lord! 683 00:50:02,028 --> 00:50:02,988 Bless us my lord! 684 00:50:03,828 --> 00:50:04,988 You too please stand. 685 00:50:06,658 --> 00:50:07,238 No sir! 686 00:50:07,698 --> 00:50:10,585 A dutiful officer like you must not prostrate 687 00:50:10,610 --> 00:50:13,182 at the feet of spiritual people like us. 688 00:50:13,698 --> 00:50:14,828 A temple needs to be worshipped. 689 00:50:15,238 --> 00:50:19,078 Spiritual people like you should be worshipped at your feet! 690 00:50:20,828 --> 00:50:21,278 Wait. 691 00:50:22,908 --> 00:50:23,618 What is this! 692 00:50:24,488 --> 00:50:26,078 You were saying wrong things about them! 693 00:50:26,368 --> 00:50:28,658 Here the AC is prostrating at this feet! 694 00:50:32,618 --> 00:50:33,158 My lord! 695 00:50:33,658 --> 00:50:35,698 Can you also tell us who stole the vehicle? 696 00:50:35,868 --> 00:50:37,368 The spirits will take care of them. 697 00:50:37,658 --> 00:50:38,948 You must never worry about that. 698 00:50:39,328 --> 00:50:41,278 It would not be good if I do not prostrate when he does. 699 00:50:58,238 --> 00:51:00,303 Madam .. The cars are ready. We can send one 700 00:51:00,328 --> 00:51:02,392 to the police station and the other to Tada. 701 00:51:25,868 --> 00:51:28,078 Our Innova is at our station. 702 00:51:35,578 --> 00:51:39,698 In the murder case of Realtor Rajesh and his family... 703 00:51:39,828 --> 00:51:42,473 ... The accused minister Dhanakodi, maintains 704 00:51:42,498 --> 00:51:44,682 silence to the questions of the press 705 00:51:44,828 --> 00:51:47,578 - If we need to talk about this... - Did you check the papers today? 706 00:51:49,028 --> 00:51:51,078 You said you would handle even the FBI 707 00:51:51,488 --> 00:51:52,908 You asked me to be silent with the press. 708 00:51:53,198 --> 00:51:54,618 He has written things according to his fancies. 709 00:51:54,908 --> 00:51:56,408 All the calculations were right. 710 00:51:56,738 --> 00:51:58,278 But I do not know why these things are happening. 711 00:51:58,778 --> 00:51:59,528 Oh my! 712 00:52:00,618 --> 00:52:03,658 The rope used to hang Rajesh... 713 00:52:03,988 --> 00:52:05,078 Is not it yellow? 714 00:52:06,658 --> 00:52:08,572 You seem to ask if it is yellow or green now? 715 00:52:08,597 --> 00:52:10,052 Mind your tongue with the guru 716 00:52:10,278 --> 00:52:11,698 It's ok dear. 717 00:52:11,778 --> 00:52:13,408 There is a way out of this. 718 00:52:14,028 --> 00:52:16,778 Everything will be under our control once we finish the rituals. 719 00:52:16,948 --> 00:52:18,618 Can anything be done to you? 720 00:52:18,778 --> 00:52:20,238 Even if you are on fire... 721 00:52:20,328 --> 00:52:21,618 It's better I burn into ashes. 722 00:52:24,078 --> 00:52:25,908 Shall I call the other priest? 723 00:52:26,028 --> 00:52:26,488 Who? 724 00:52:26,948 --> 00:52:28,118 The one whom I had informed you about... 725 00:52:28,198 --> 00:52:29,488 The one who showed some gimmicks on TV. 726 00:52:29,528 --> 00:52:30,868 I am not able to trust anyone. 727 00:52:31,408 --> 00:52:31,908 Go now! 728 00:52:35,948 --> 00:52:36,618 Who is it? 729 00:52:37,078 --> 00:52:40,278 - The man named Kaashmora who appears on TV... - Our Kaashmora swami... 730 00:52:41,948 --> 00:52:44,198 I know Kaashmora very well. He will rock! 731 00:52:45,828 --> 00:52:46,988 We can trust him. 732 00:52:47,698 --> 00:52:48,738 Once you see him... 733 00:52:49,238 --> 00:52:50,328 You will never let go off him. 734 00:53:30,618 --> 00:53:31,368 I have seen you! 735 00:53:32,118 --> 00:53:32,828 I have worshipped! 736 00:53:33,448 --> 00:53:33,948 Enough! 737 00:53:34,908 --> 00:53:37,738 I feel as though I have been blessed by all the nine planets! 738 00:53:39,078 --> 00:53:40,948 Swami! Can I take a selfie with you? 739 00:53:41,408 --> 00:53:42,278 I want to tweet it. 740 00:53:43,078 --> 00:53:43,778 Please go ahead. 741 00:53:45,028 --> 00:53:46,158 I do not understand anything. 742 00:53:47,868 --> 00:53:50,078 Swami, please put your hands around me. 743 00:53:52,448 --> 00:53:53,368 Please smile swami! 744 00:53:57,868 --> 00:53:58,368 Go now. 745 00:54:00,408 --> 00:54:01,618 Swami, just a moment. 746 00:54:02,078 --> 00:54:04,868 I had informed high things about you. 747 00:54:05,328 --> 00:54:06,828 You seem to be tweeting! 748 00:54:06,948 --> 00:54:08,328 Please meet the minister. 749 00:54:10,278 --> 00:54:11,488 Please forgive me! 750 00:54:11,868 --> 00:54:12,988 I forgot everything when I saw Swami! 751 00:54:14,368 --> 00:54:15,158 Please tell me. 752 00:54:17,118 --> 00:54:17,988 Nothing much. 753 00:54:18,448 --> 00:54:22,618 Off late, there is some disturbance both in the house and out as well. 754 00:54:23,488 --> 00:54:26,198 There is some or the other problem with everything! 755 00:54:27,238 --> 00:54:27,948 I can not believe. 756 00:54:28,578 --> 00:54:30,778 No evil force can near the place where Swami is. 757 00:54:33,618 --> 00:54:34,238 Please forgive me. 758 00:54:35,488 --> 00:54:36,948 It is not respectful if I do something in the presence of Swami. 759 00:54:37,278 --> 00:54:38,368 I am just the priest 760 00:54:38,778 --> 00:54:39,658 He is the shrine 761 00:54:40,328 --> 00:54:42,408 You must first worship him and then me. 762 00:54:44,158 --> 00:54:44,738 Fine. 763 00:54:46,278 --> 00:54:47,078 I'll see you. 764 00:54:47,658 --> 00:54:49,028 I take leave, Swami! 765 00:55:24,408 --> 00:55:25,028 It exists 766 00:55:27,278 --> 00:55:28,118 A problem exists here 767 00:55:35,408 --> 00:55:36,408 Today is Pooradam 768 00:55:36,988 --> 00:55:37,778 When is Uthradam? 769 00:55:39,738 --> 00:55:40,238 On Wednesday 770 00:55:40,988 --> 00:55:41,738 Shall I inform them? 771 00:55:42,828 --> 00:55:43,578 Do it efficiently for us. 772 00:55:45,198 --> 00:55:45,868 Just two more days. 773 00:55:46,658 --> 00:55:47,158 We can take it out. 774 00:55:50,118 --> 00:55:53,078 If he is planning to take it out in two days... 775 00:55:53,778 --> 00:55:57,448 ..it means he is going to plant something in two days. 776 00:55:59,158 --> 00:56:01,488 No one must sleep henceforth 777 00:56:03,368 --> 00:56:06,988 Let's see how is planting something against us. 778 00:56:50,618 --> 00:56:51,988 Will he take it out? 779 00:56:52,698 --> 00:56:54,158 He can take it only if he planted, is not it? 780 00:57:24,528 --> 00:57:25,868 Where is he running to? 781 00:57:26,198 --> 00:57:27,448 Is he not having enough signal? 782 00:57:27,658 --> 00:57:29,828 Is the spirit sending him signals? 783 00:57:39,238 --> 00:57:40,158 Sulaiman Seth 784 00:57:40,908 --> 00:57:41,738 How are you? 785 00:57:42,158 --> 00:57:42,948 What's up? 786 00:57:44,738 --> 00:57:45,448 Who is it? 787 00:57:46,028 --> 00:57:46,618 Where? 788 00:57:49,408 --> 00:57:49,948 Trident? 789 00:57:50,118 --> 00:57:50,988 What trident? 790 00:57:51,778 --> 00:57:53,368 What is he doing? 791 00:57:54,198 --> 00:57:55,488 He is talking to some hindi speaking spirit. 792 00:57:56,578 --> 00:57:57,028 Trident. 793 00:57:57,698 --> 00:57:58,368 The trident. 794 00:57:59,698 --> 00:58:01,028 The trident is trapped inside a circle? 795 00:58:01,618 --> 00:58:02,578 That is wrong! 796 00:58:03,778 --> 00:58:04,278 Wrong? 797 00:58:05,948 --> 00:58:06,448 Vehicle 798 00:58:07,238 --> 00:58:07,908 Vehicle 799 00:58:07,908 --> 00:58:09,698 He is talking about the Benz 800 00:58:09,828 --> 00:58:11,528 That vehicle! 801 00:58:11,948 --> 00:58:13,368 Vehicle !!! 802 00:58:13,408 --> 00:58:15,368 Let him describe any car! 803 00:58:16,408 --> 00:58:16,908 But... 804 00:58:17,118 --> 00:58:18,658 How is it without our knowledge? 805 00:58:33,278 --> 00:58:33,948 Have placed it. 806 00:58:34,078 --> 00:58:35,028 White Mercedes... 807 00:58:35,118 --> 00:58:36,028 ..with the registration number as 555 808 00:58:46,408 --> 00:58:48,618 Oh my! All the Benz cars here are white !! 809 00:58:52,408 --> 00:58:54,328 All the cars have the same registration number! 810 00:58:56,908 --> 00:58:59,698 I informed you guys to trap the Swami. But you all have trapped me! 811 00:59:00,158 --> 00:59:00,658 Seth! 812 00:59:01,028 --> 00:59:03,368 What is this? I can not hear you properly! 813 00:59:10,118 --> 00:59:12,408 TN 20 is Tiruvallur... Might not be this. 814 00:59:13,238 --> 00:59:15,408 TN 11 is Tambaram... Not this one too. 815 00:59:16,118 --> 00:59:16,948 It must be this one. 816 00:59:23,738 --> 00:59:24,448 Idiots! 817 00:59:25,278 --> 00:59:27,278 Can I find it out with Inky Pinky Ponky !! 818 00:59:28,278 --> 00:59:29,658 Spare me for a while to think. 819 00:59:30,778 --> 00:59:32,578 Is he hiding or has he ran away? 820 00:59:32,908 --> 00:59:33,738 Kaashmora... 821 00:59:34,198 --> 00:59:35,448 You have to save yourself! 822 00:59:36,158 --> 00:59:36,908 Seth! 823 00:59:37,368 --> 00:59:38,278 No problem 824 00:59:38,778 --> 00:59:40,028 You think and tell me properly. 825 00:59:40,368 --> 00:59:41,238 Our names should not be at stake. 826 00:59:44,028 --> 00:59:44,868 Are you confident? 827 00:59:45,778 --> 00:59:47,028 Who are you to dictate to me? 828 00:59:47,488 --> 00:59:48,118 You want to tell me? 829 00:59:48,408 --> 00:59:48,988 Go ahead. 830 00:59:49,238 --> 00:59:52,988 Tell me. Am listening. Tell me fast. 831 00:59:54,988 --> 00:59:56,028 Do you know of his powers? 832 00:59:56,408 --> 00:59:57,278 I am confident on you. 833 01:00:02,948 --> 01:00:04,158 Please check Swami's car. 834 01:00:08,658 --> 01:00:09,868 Go ahead. 835 01:00:09,948 --> 01:00:10,528 Seth! 836 01:00:10,948 --> 01:00:11,528 You too go and check. 837 01:00:11,948 --> 01:00:13,408 If anything goes wrong... 838 01:00:13,828 --> 01:00:14,698 If it does... 839 01:00:16,868 --> 01:00:17,778 Oh that car is it! 840 01:00:18,948 --> 01:00:20,738 Missed by a whisker, Kashmora! 841 01:00:22,948 --> 01:00:23,828 If it does... 842 01:00:24,778 --> 01:00:25,658 If it does... 843 01:00:26,658 --> 01:00:27,408 Is it done? 844 01:00:28,778 --> 01:00:29,528 Is it done? 845 01:00:30,618 --> 01:00:31,448 Yes sir. It is here. 846 01:00:42,078 --> 01:00:43,198 The voodoo idol needs to be burnt. 847 01:00:43,738 --> 01:00:44,528 Dissolve the ash in the sea. 848 01:00:45,778 --> 01:00:46,408 Go .. Go .. 849 01:00:51,528 --> 01:00:53,328 Why was it in Swami's car? 850 01:00:53,828 --> 01:00:55,408 Can the tree exist if the main root is destroyed? 851 01:00:56,028 --> 01:00:57,278 Swami is like the main root of this house. 852 01:00:57,948 --> 01:00:59,198 That's why they have placed it in his vehicle. 853 01:00:59,368 --> 01:01:01,278 How did they do it without Swami's knowledge? 854 01:01:02,238 --> 01:01:04,328 We never notice our shadow in the noon sun! 855 01:01:05,078 --> 01:01:07,028 It is great for Swami to be walking around at this age of rest. 856 01:01:07,738 --> 01:01:08,738 Beyond that.... 857 01:01:13,578 --> 01:01:14,078 Swami... 858 01:01:14,578 --> 01:01:15,618 He did not plant things after coming here. 859 01:01:15,988 --> 01:01:17,158 He planted and then he came here! 860 01:01:21,158 --> 01:01:21,698 Hello 861 01:01:22,198 --> 01:01:23,408 The judgment has come. 862 01:01:24,828 --> 01:01:26,868 You are acquitted from the Rajesh murder case. 863 01:01:40,158 --> 01:01:41,778 Gimmicks are his forte 864 01:01:41,948 --> 01:01:43,618 Oratory is another! 865 01:01:43,658 --> 01:01:47,278 He attracts the crowd massively! 866 01:01:47,448 --> 01:01:50,828 His meaningless talking has a million ears to listen! 867 01:01:51,028 --> 01:01:55,698 He makes you follow him You follow him without a reason! 868 01:02:13,948 --> 01:02:17,488 We can take a picture with Kaashmora swami when he is making the guinness record. 869 01:02:17,868 --> 01:02:20,988 Before the thousand spirits are awakened let's leave that place. 870 01:02:21,618 --> 01:02:22,778 Let's not leave immediately. 871 01:02:23,328 --> 01:02:24,948 Once he sends away the spirits we will leave. 872 01:02:25,078 --> 01:02:25,578 Fine. 873 01:02:25,618 --> 01:02:27,528 Only then we will get some good coverage. 874 01:02:28,198 --> 01:02:31,408 The news should be such that we are the reason for Kaashmora's growth. 875 01:02:31,868 --> 01:02:32,738 Sure it will! 876 01:02:33,578 --> 01:02:37,078 In the Guinness record of Kaashmora, my picture must be there. 877 01:02:37,238 --> 01:02:38,028 It sure will. 878 01:02:38,238 --> 01:02:41,658 Forget the ancestors teachings Follow them like sheeps! 879 01:02:41,738 --> 01:02:43,868 The knowings are little The understandings are even little 880 01:02:43,908 --> 01:02:45,578 Greeds and Wants leads to destruction! 881 01:02:49,198 --> 01:02:52,908 Crowds throng to pray Fools bribe and pray 882 01:02:52,948 --> 01:02:56,738 It is no shop to get what you want! 883 01:03:59,238 --> 01:04:01,408 Egambaram. A thousand spirits are going to be here at a time. 884 01:04:01,488 --> 01:04:02,738 Greetings! 885 01:04:03,078 --> 01:04:04,738 Greetings! 886 01:04:05,528 --> 01:04:07,868 - I am Guntur Chalapathi Rao - Good 887 01:04:08,278 --> 01:04:10,488 I have a big house near Tada. 888 01:04:11,118 --> 01:04:12,328 Oh you have is it! 889 01:04:12,578 --> 01:04:13,778 It's filled with 'Deiyam' 890 01:04:14,328 --> 01:04:15,118 Deiyam means? 891 01:04:15,368 --> 01:04:17,118 Ghosts. Deiyam means Ghost in Telugu. 892 01:04:18,328 --> 01:04:20,368 We have the telugu rights as well. 893 01:04:20,658 --> 01:04:22,828 Kaashmora swami... If you can come there once... 894 01:04:23,658 --> 01:04:25,158 Mr.Chalapathi Rao... 895 01:04:25,528 --> 01:04:27,158 I do not have time. 896 01:04:27,448 --> 01:04:30,828 I am sending a 1000 spirits to their world for Guinness record. 897 01:04:31,238 --> 01:04:32,198 A thousand spirits? 898 01:04:32,198 --> 01:04:34,738 There are 110 telugu spirits as well. 899 01:04:34,828 --> 01:04:36,328 So I am very busy. 900 01:04:36,658 --> 01:04:37,408 It's difficult for me to come. 901 01:04:37,778 --> 01:04:38,778 I'll send my sister. 902 01:04:39,158 --> 01:04:40,238 She will take care of it. 903 01:04:40,948 --> 01:04:41,868 Please do not say that. 904 01:04:42,238 --> 01:04:44,778 I've meet every possible person to solve this. 905 01:04:45,448 --> 01:04:47,028 All of them are frauds. 906 01:04:50,578 --> 01:04:53,278 - Why? - There has been no effect in their work. 907 01:04:53,698 --> 01:04:55,408 If you can grace us with your presence... 908 01:04:56,198 --> 01:04:57,908 I can pay you how much ever you want. 909 01:04:57,948 --> 01:04:59,738 You will insist even if we neglect. 910 01:05:00,778 --> 01:05:02,528 He would probably get the house registered in his name! 911 01:05:03,078 --> 01:05:04,618 Please give the address. I will come. 912 01:05:04,828 --> 01:05:06,078 We can do it efficiently. 913 01:05:10,158 --> 01:05:11,868 Please take me also to that house. 914 01:05:12,618 --> 01:05:13,278 Impossible. 915 01:05:18,278 --> 01:05:19,368 Tell me chief! 916 01:05:19,448 --> 01:05:21,908 You are giving me a lot of headaches. 917 01:05:22,028 --> 01:05:24,328 I got you out of Rajesh's murder case few days back. 918 01:05:24,488 --> 01:05:25,778 Now this one again? 919 01:05:26,238 --> 01:05:28,908 What is the nexus between you and opposition leader Suresh? 920 01:05:29,868 --> 01:05:30,738 Nothing chief! 921 01:05:30,828 --> 01:05:33,988 - Then why are they raiding both your houses? - Raid? 922 01:05:39,238 --> 01:05:40,738 Do not have anything in your house. 923 01:05:42,078 --> 01:05:45,618 You would have hidden something untraceable, is not it? 924 01:05:46,328 --> 01:05:47,528 Move them out first. 925 01:05:55,738 --> 01:05:59,778 Are you safe with the agreement documents between the coalition parties? 926 01:06:00,488 --> 01:06:01,448 Yes chief. 927 01:06:21,578 --> 01:06:23,328 As usual, in Swami's place, is not it? 928 01:06:25,278 --> 01:06:26,778 Henceforth Kaashmora is the Swami! 929 01:06:27,448 --> 01:06:29,278 Keep it with him. 930 01:06:41,328 --> 01:06:41,828 Swami! 931 01:06:42,368 --> 01:06:44,118 The minister has sent his men. 932 01:06:44,488 --> 01:06:45,488 - Is it? - Yes 933 01:06:45,738 --> 01:06:46,618 Ask them to come. 934 01:06:47,618 --> 01:06:48,738 Please come. What is the matter? 935 01:06:49,488 --> 01:06:51,448 The minister is going for an important land finalization. 936 01:06:51,528 --> 01:06:52,618 Is it agricultural land? 937 01:06:53,198 --> 01:06:55,328 There are some special rituals that need to be done for this. 938 01:06:56,328 --> 01:06:58,908 He has sent the real estate documents. 939 01:06:59,158 --> 01:07:02,238 Please have them here for a day and do some rituals. 940 01:07:02,488 --> 01:07:04,198 The minister will get it from you tomorrow. 941 01:07:04,368 --> 01:07:07,738 Please come to the other side with the documents bag. 942 01:07:08,158 --> 01:07:09,908 I will come there. 943 01:07:13,238 --> 01:07:14,238 Please come. 944 01:07:17,988 --> 01:07:19,448 - Keep it here. - Place it there. 945 01:07:22,328 --> 01:07:25,988 After the rituals, I will keep all of it in the locker. 946 01:07:26,948 --> 01:07:29,278 Would you like to have a duplicate key? 947 01:07:29,448 --> 01:07:31,488 No thanks. Chief just asked to give it here. 948 01:07:32,528 --> 01:07:33,118 Good. 949 01:07:33,578 --> 01:07:34,698 I take leave. 950 01:07:42,698 --> 01:07:43,198 Sir! 951 01:07:43,528 --> 01:07:44,828 Kaashmora is fraudster. 952 01:07:45,198 --> 01:07:46,528 Please do not trust him anymore. 953 01:07:53,988 --> 01:07:56,528 Chalapathi Rao said it is big house... 954 01:07:57,158 --> 01:07:59,238 but this appears to be a palace! 955 01:08:02,198 --> 01:08:04,328 Got this footage during my investigation of a theft case. 956 01:08:04,738 --> 01:08:06,828 On 20th the voodoo idol in this house has been removed. 957 01:08:07,158 --> 01:08:09,908 But on 17th these people had planted it there. 958 01:08:10,578 --> 01:08:13,448 His conversations with the spirits are all fake. 959 01:08:24,198 --> 01:08:25,828 Just now I had given him my everything. 960 01:08:27,028 --> 01:08:30,278 Diamonds, gold, money along with the agreement with the coalition parties. 961 01:08:30,738 --> 01:08:32,238 It is all worth 500 crores! 962 01:08:32,408 --> 01:08:32,908 Oh my! 963 01:08:33,328 --> 01:08:33,948 To him! 964 01:08:35,988 --> 01:08:40,618 You were all praises for him till yesterday and now you call him a fraudster. 965 01:08:40,868 --> 01:08:41,698 What will I do? 966 01:08:43,408 --> 01:08:45,078 Do not hand over those bags. 967 01:08:45,238 --> 01:08:46,028 Please bring it back. 968 01:08:46,078 --> 01:08:47,278 We have already handed over. What happened chief? 969 01:08:47,448 --> 01:08:49,658 Say something and get it back immediately. 970 01:08:49,658 --> 01:08:51,408 - All of it? - Yes. 971 01:08:58,158 --> 01:08:59,368 Chief the house is locked. 972 01:08:59,528 --> 01:09:01,948 - You all handed it just now, is not it? - Yes chief. Is there an issue? 973 01:09:27,528 --> 01:09:29,578 Please fill the tank. 974 01:09:29,738 --> 01:09:31,328 God bless you. Please give me your phone. 975 01:09:31,488 --> 01:09:33,578 - Swami I have low balance. - Its ok. Please fill the tank. 976 01:09:38,578 --> 01:09:40,778 - Kaashmora. It's dad here. - Tell me. 977 01:09:40,948 --> 01:09:44,046 Minister Dhanakodi does not seem to be a good guy. 978 01:09:44,071 --> 01:09:45,102 Why? 979 01:09:45,408 --> 01:09:49,488 For the land rituals he handed over a few bags at our temple. 980 01:09:49,698 --> 01:09:53,828 One of the bag was fancy and hence I opened it after he left. 981 01:09:53,908 --> 01:09:56,198 What do you think would've been there inside? 982 01:09:56,528 --> 01:10:01,078 Its all gold, money and diamonds all worth almost 300-400 crores. 983 01:10:01,328 --> 01:10:02,118 What are you saying? 984 01:10:02,778 --> 01:10:05,118 Along with these there are some useless documents as well. 985 01:10:05,198 --> 01:10:06,698 So the 400 crores is in our house? 986 01:10:07,158 --> 01:10:08,488 How will it be in our house? 987 01:10:08,658 --> 01:10:10,738 I've looted all of it and left the place. 988 01:10:11,328 --> 01:10:12,328 Oh my dad! 989 01:10:12,448 --> 01:10:14,078 We are on the highway 990 01:10:14,198 --> 01:10:18,618 We will have ambur biriyani on our way to your uncle's ashram in Bangalore. 991 01:10:18,698 --> 01:10:22,828 You come directly. We will get passports from there and go to some foreign country. 992 01:10:24,738 --> 01:10:27,278 People of this place seem to trust anything and everything. 993 01:10:27,528 --> 01:10:28,618 It is very boring. 994 01:10:28,868 --> 01:10:30,488 Let's do our works in a foreign country. 995 01:10:31,738 --> 01:10:34,948 It is only now that I am proud of you! 996 01:10:35,278 --> 01:10:37,158 Be careful. Take care of the money. 997 01:10:39,948 --> 01:10:42,618 The bag should be in the house. We will break open. 998 01:10:42,988 --> 01:10:45,328 That's of no use. The bag is en-route to bangalore. 999 01:10:45,908 --> 01:10:47,328 - En-route to Bangalore? - Yes 1000 01:10:47,488 --> 01:10:49,123 All the bags are fixed with GPS tracking unit. 1001 01:10:49,148 --> 01:10:50,642 It shows that it is en-route to bangalore. 1002 01:10:50,868 --> 01:10:53,158 Looks like the entire family is fleeing to bangalore with the bag. 1003 01:10:54,368 --> 01:10:54,868 Chief 1004 01:10:55,158 --> 01:10:58,078 None of them in the family should be alive. 1005 01:10:58,988 --> 01:10:59,488 Fine. 1006 01:11:03,908 --> 01:11:04,988 Kaashmora 1007 01:11:05,368 --> 01:11:06,528 Please wait. 1008 01:11:08,238 --> 01:11:11,078 Your work is not done yet. Why do you leave so fast? 1009 01:11:11,198 --> 01:11:11,988 Who are you? 1010 01:11:12,778 --> 01:11:13,778 They said no one was here. 1011 01:11:14,448 --> 01:11:15,368 Who said? 1012 01:11:16,528 --> 01:11:17,488 I am here. 1013 01:11:20,698 --> 01:11:22,618 I am urgently going abroad with my family. Leave my hand. 1014 01:11:24,528 --> 01:11:25,238 Come. 1015 01:11:34,778 --> 01:11:35,738 Leave my hand. 1016 01:12:00,488 --> 01:12:02,028 Hey! Open the door. 1017 01:12:03,078 --> 01:12:05,828 Looks like the oldie is unable to do it himself. Someone help him please. 1018 01:12:07,028 --> 01:12:07,778 Hello 1019 01:12:09,658 --> 01:12:12,328 Uncle, if you do not open the door, I will send the spirits on to you. 1020 01:12:13,328 --> 01:12:13,988 Hey idiot! 1021 01:12:15,118 --> 01:12:17,828 You have locked such big door from the outside. You fool! 1022 01:12:30,618 --> 01:12:31,828 Oh my! 1023 01:12:32,238 --> 01:12:33,028 That's my technique 1024 01:12:33,528 --> 01:12:34,448 Door Magnet! 1025 01:12:35,408 --> 01:12:36,988 We have been doing this for ages! 1026 01:12:37,578 --> 01:12:39,278 Find some new techniques! 1027 01:12:45,578 --> 01:12:47,118 There is someone at the main board. 1028 01:12:47,408 --> 01:12:48,948 He is useless. 1029 01:12:49,528 --> 01:12:51,408 I will not even keep him for a day! 1030 01:12:52,778 --> 01:12:56,028 The person on the main board should be super fast! 1031 01:12:56,698 --> 01:12:58,158 Only then you can distract. 1032 01:12:58,778 --> 01:13:01,198 He is damn slow! 1033 01:13:01,828 --> 01:13:02,948 How will one be scared at this? 1034 01:13:05,158 --> 01:13:09,198 In our work, timing and detailing is very important. 1035 01:13:10,368 --> 01:13:11,328 That was late. 1036 01:13:12,078 --> 01:13:13,488 The passing was late. 1037 01:13:14,988 --> 01:13:16,988 Do you all know how to do the passing? 1038 01:13:18,078 --> 01:13:21,368 When I turn to my left during the power cut, on my right... 1039 01:13:25,908 --> 01:13:27,528 Did you just go so fast? 1040 01:13:29,618 --> 01:13:31,158 Your work is excellent. 1041 01:13:32,948 --> 01:13:34,828 He will outgrow his boss. Just watch out. 1042 01:13:35,488 --> 01:13:35,988 Bro! 1043 01:13:36,738 --> 01:13:38,238 Do come and meet me later. 1044 01:13:43,118 --> 01:13:44,908 Why are you all showing this to me? 1045 01:13:45,238 --> 01:13:46,408 You must be showing it to your customers. 1046 01:13:46,828 --> 01:13:48,198 I am also in the same business. 1047 01:13:48,198 --> 01:13:49,578 Will I be scared? 1048 01:13:56,118 --> 01:13:59,778 You guys do not know about this Samrat of spirits. You all have taken a big risk. 1049 01:14:00,118 --> 01:14:01,118 I'll show who I am. 1050 01:14:01,948 --> 01:14:04,198 Do you all know the Assistant Commissioner and Minister? 1051 01:14:04,578 --> 01:14:06,528 I'll call them and put it on the loudspeaker. Just listen. 1052 01:14:08,028 --> 01:14:09,578 You all have a signal jammer is it? 1053 01:14:10,658 --> 01:14:11,778 Hmmm. Impressive. 1054 01:14:14,488 --> 01:14:15,868 It is too late! 1055 01:14:19,578 --> 01:14:22,118 You all should've dropped the chandelier the moment I entered. 1056 01:14:22,778 --> 01:14:24,278 Only then the sound will scare. 1057 01:14:25,368 --> 01:14:27,738 When you drop it it should come near me in a jiffy. 1058 01:14:28,158 --> 01:14:29,448 Only then will it be a jump scare. 1059 01:14:31,698 --> 01:14:33,448 You seem to be interested. 1060 01:14:33,658 --> 01:14:35,618 But you lack experience. 1061 01:14:37,158 --> 01:14:38,328 Do you know how this is? 1062 01:14:38,778 --> 01:14:40,118 It does not look like the chandelier is coming down. 1063 01:14:40,738 --> 01:14:44,528 It looks like I came very smoothly to the chandelier. 1064 01:14:52,988 --> 01:14:54,988 Why did you all lift me up? 1065 01:14:57,828 --> 01:14:59,408 I am scared of heights. 1066 01:15:00,778 --> 01:15:02,278 I can not find any rope! 1067 01:15:04,198 --> 01:15:05,198 Listen 1068 01:15:05,738 --> 01:15:06,908 I am stranded without any support. 1069 01:15:07,488 --> 01:15:09,078 This is very dangerous. 1070 01:15:11,118 --> 01:15:13,578 Please drop me as smoothly as you all lifted me. 1071 01:15:14,328 --> 01:15:16,408 Just do not drop me. Be careful. 1072 01:15:19,698 --> 01:15:21,528 I've been telling you all to take it easy! 1073 01:15:22,618 --> 01:15:24,698 We should be scaring the shit out. 1074 01:15:24,828 --> 01:15:25,948 We should not be scaring the life out! 1075 01:15:26,488 --> 01:15:27,988 My dad is a heart patient. 1076 01:15:28,408 --> 01:15:29,778 I can also get it, is not it? 1077 01:15:32,158 --> 01:15:32,908 Please sir. 1078 01:15:40,738 --> 01:15:41,238 Super 1079 01:15:42,118 --> 01:15:45,408 An artist must appreciate another artist. That is the rule of theatrics. 1080 01:15:46,078 --> 01:15:47,158 Everything was wonderful. 1081 01:15:47,658 --> 01:15:48,158 Bye 1082 01:15:49,278 --> 01:15:50,908 If you can open the door, I will just flee. 1083 01:15:57,658 --> 01:15:59,028 Is that a dog! 1084 01:16:03,158 --> 01:16:05,448 Did you all vaccinate it properly? 1085 01:16:08,528 --> 01:16:11,328 The dog looks like a ghost! 1086 01:16:12,158 --> 01:16:14,198 Do not you understand what I am talking? 1087 01:16:14,578 --> 01:16:15,578 Do you speak hindi? 1088 01:16:16,118 --> 01:16:17,198 I know Hindi. 1089 01:16:17,618 --> 01:16:19,908 This dog !! 1090 01:16:20,408 --> 01:16:22,118 The dog! 1091 01:16:22,908 --> 01:16:25,778 Might just take bunch my flesh! 1092 01:17:13,868 --> 01:17:16,988 Are you blessing us after looting the 500 crores? 1093 01:17:17,988 --> 01:17:18,528 So you found out. 1094 01:17:18,618 --> 01:17:20,158 I'll whack you! Get up! 1095 01:17:22,528 --> 01:17:25,448 Whatever it is, we will go out and discuss. 1096 01:17:26,118 --> 01:17:26,658 Let's go 1097 01:17:26,908 --> 01:17:28,578 It's painful. Take your hands off. 1098 01:17:28,698 --> 01:17:31,028 My hands are not under my control. 1099 01:17:31,198 --> 01:17:32,488 I'll spare the bag. 1100 01:17:32,868 --> 01:17:35,368 My hands are not in my control. 1101 01:17:35,698 --> 01:17:38,158 I am not holding you. I've been possessed. 1102 01:17:44,238 --> 01:17:47,198 Please come fast and save us. 1103 01:17:47,368 --> 01:17:48,828 I did not do anything. 1104 01:17:49,118 --> 01:17:51,988 Nothing is in my control. You should not hit swami! 1105 01:17:52,368 --> 01:17:53,408 Stop it! 1106 01:17:58,948 --> 01:17:59,488 Stop it! 1107 01:18:00,948 --> 01:18:02,528 My hands are not in my control. 1108 01:18:02,778 --> 01:18:04,948 Listen to what I am saying! 1109 01:18:05,828 --> 01:18:07,078 Please control it. 1110 01:18:12,408 --> 01:18:13,658 Did not I tell you. 1111 01:18:14,198 --> 01:18:15,578 I told you my hands are not in my control. 1112 01:18:15,738 --> 01:18:16,948 Please bring me down. 1113 01:18:17,278 --> 01:18:19,028 The bag is more important. 1114 01:18:19,618 --> 01:18:20,658 Bring him down. 1115 01:18:21,698 --> 01:18:23,078 If you try a little more we can go faster. 1116 01:18:23,238 --> 01:18:26,278 Get me down and we will all get away from this place. 1117 01:18:44,698 --> 01:18:45,948 What are you all looking at? 1118 01:18:46,328 --> 01:18:47,908 Come let's leave. 1119 01:18:48,238 --> 01:18:49,528 Hold him firmly. 1120 01:18:49,828 --> 01:18:51,158 I'll whack him. 1121 01:19:17,328 --> 01:19:18,778 He has gone up again! 1122 01:19:24,028 --> 01:19:25,448 Why have you gone up? 1123 01:19:25,618 --> 01:19:26,828 I do not know! 1124 01:19:27,528 --> 01:19:28,198 Come here. 1125 01:19:28,578 --> 01:19:29,238 Am coming! 1126 01:19:36,488 --> 01:19:38,448 Kaashmora Swami! 1127 01:19:38,778 --> 01:19:40,908 Please save us lord! 1128 01:19:41,488 --> 01:19:44,988 I messed with you without knowing that you are a ghost! 1129 01:19:45,528 --> 01:19:47,488 Please save us. 1130 01:19:47,658 --> 01:19:49,028 Oh ghostly lord! 1131 01:19:49,328 --> 01:19:50,528 Oh lord! 1132 01:19:50,658 --> 01:19:52,118 Oh lord! 1133 01:19:52,488 --> 01:19:54,988 I came in without knowing that it is a ghost. 1134 01:19:55,278 --> 01:19:56,988 Save us ghostly lord! 1135 01:19:57,078 --> 01:20:00,328 Pity these guys who are being whacked! 1136 01:20:00,528 --> 01:20:02,578 Please forgive us lord! 1137 01:20:02,698 --> 01:20:04,448 Wait! I will do something. 1138 01:20:05,658 --> 01:20:07,828 Do not forsake us oh lord! 1139 01:20:08,118 --> 01:20:10,198 Save us! Save us! 1140 01:20:10,828 --> 01:20:13,408 You all are lucky! Look what I have got. 1141 01:20:13,658 --> 01:20:14,828 Hold it! Hold it! 1142 01:20:15,738 --> 01:20:17,578 All of you hold it together strongly. 1143 01:20:17,738 --> 01:20:19,738 Inform the minister that I saved you all. 1144 01:20:20,028 --> 01:20:24,198 Please save us lord! 1145 01:20:26,118 --> 01:20:27,698 Please do not stop lord! 1146 01:20:41,578 --> 01:20:42,778 Start the vehicle. 1147 01:20:45,408 --> 01:20:46,488 Kaashu.... 1148 01:20:46,908 --> 01:20:49,408 - Kaashu.... - Daddy 1149 01:20:50,988 --> 01:20:51,488 Dad! 1150 01:20:52,158 --> 01:20:54,698 - Where are you? - Am in the car. 1151 01:20:55,828 --> 01:20:56,988 Where is the car? 1152 01:20:57,028 --> 01:20:59,658 It's atop the tree! 1153 01:21:01,948 --> 01:21:05,908 Oh my! You came up so many times and you did not notice us? 1154 01:21:09,738 --> 01:21:10,868 How did you arrive here? 1155 01:21:11,868 --> 01:21:13,118 Is the bag safe? 1156 01:21:13,738 --> 01:21:17,698 The lives of the entire family is hanging here and you are concerned about the bag. 1157 01:21:17,908 --> 01:21:19,698 - Please save us first. - Am coming. 1158 01:21:20,328 --> 01:21:20,828 Dad. 1159 01:21:21,328 --> 01:21:23,278 Why do not you drop the bag first? 1160 01:21:23,408 --> 01:21:25,198 I can not trust you. 1161 01:21:25,578 --> 01:21:28,278 First get us down. Then we'll see. 1162 01:21:32,118 --> 01:21:33,368 Bro! Save us! 1163 01:21:35,908 --> 01:21:37,278 Do something! 1164 01:21:39,698 --> 01:21:40,738 Oh my god! 1165 01:21:46,028 --> 01:21:46,738 Kaashu... 1166 01:21:48,198 --> 01:21:51,868 I think the minister is doing all this with his Swami. 1167 01:21:51,908 --> 01:21:52,578 No dad. 1168 01:21:53,158 --> 01:21:54,618 It's not them. 1169 01:21:55,278 --> 01:21:58,238 As Jalapathy Rao said, there is something in here. 1170 01:21:58,908 --> 01:21:59,778 What are you saying? 1171 01:21:59,988 --> 01:22:01,778 The fact that am caught here is fine. 1172 01:22:02,988 --> 01:22:05,158 How did you all get caught here? 1173 01:22:06,988 --> 01:22:08,658 Why are you just blabbering something? 1174 01:22:09,408 --> 01:22:11,948 Is running away from such things new to our family? 1175 01:22:12,198 --> 01:22:13,908 Come. Let's run away! 1176 01:22:14,618 --> 01:22:15,278 Take it fast. 1177 01:22:15,278 --> 01:22:16,738 Dad. Come fast. 1178 01:22:17,158 --> 01:22:19,738 Mom come faster. 1179 01:22:23,988 --> 01:22:25,408 Come! Faster! Faster! 1180 01:22:27,908 --> 01:22:29,198 Dad come fast! 1181 01:22:31,618 --> 01:22:33,028 This side! This side! 1182 01:22:41,118 --> 01:22:43,158 Let's get inside. I am scared. 1183 01:22:46,278 --> 01:22:47,368 Do not go inside. 1184 01:22:47,528 --> 01:22:49,028 It's dangerous inside. 1185 01:22:49,078 --> 01:22:49,948 Listen to me. 1186 01:22:50,078 --> 01:22:51,328 Do not go inside !!! 1187 01:23:16,578 --> 01:23:17,778 It's just a vessel. 1188 01:23:17,778 --> 01:23:18,448 Oh yes ji! 1189 01:23:24,868 --> 01:23:26,028 That's a ghost. 1190 01:23:26,328 --> 01:23:28,698 I am not a ghost ji! 1191 01:23:29,278 --> 01:23:31,328 Why do you say that like a ghost? 1192 01:23:33,528 --> 01:23:34,028 What? 1193 01:23:34,238 --> 01:23:35,618 Are you checking if I have my feet? 1194 01:23:36,488 --> 01:23:37,278 Yes. 1195 01:23:37,948 --> 01:23:39,908 That logic does not exist anymore! 1196 01:23:39,988 --> 01:23:42,528 Now-a-days ghosts have every part of their body intact! 1197 01:23:42,578 --> 01:23:43,448 Oh is it? 1198 01:23:46,528 --> 01:23:47,618 That's fine. 1199 01:23:48,118 --> 01:23:49,118 What place is this? 1200 01:23:49,988 --> 01:23:51,118 What's happening here? 1201 01:23:51,448 --> 01:23:54,448 It seems its a 700-800 year old palace. 1202 01:23:54,698 --> 01:23:57,158 It was built for some princess named Rathnamahadevi. 1203 01:23:57,738 --> 01:24:01,828 There was a sudden fire and half the palace was burnt it seems. 1204 01:24:02,738 --> 01:24:05,028 Why do you follow me so close? 1205 01:24:05,238 --> 01:24:06,238 Are you scared? 1206 01:24:07,618 --> 01:24:08,238 Slightly. 1207 01:24:08,868 --> 01:24:09,488 Tell me further. 1208 01:24:10,368 --> 01:24:15,118 With no one to own, it landed in the hands of the British. 1209 01:24:15,618 --> 01:24:19,278 They maintained this as a library for their officers. 1210 01:24:19,448 --> 01:24:21,118 Then, suddenly one day .. 1211 01:24:21,778 --> 01:24:23,738 An officer was reading a book. 1212 01:24:24,118 --> 01:24:26,578 The dog on the book came alive and... 1213 01:24:29,328 --> 01:24:32,328 Munched on his throat and the eyes of the officer popped out and died a gory death! 1214 01:24:33,578 --> 01:24:35,408 There have been continuous deaths. 1215 01:24:35,578 --> 01:24:37,448 Hence it has been locked for years. 1216 01:24:37,738 --> 01:24:41,618 Ever since, this was branded as the haunted palace! 1217 01:24:44,118 --> 01:24:45,448 Why did you all leave me alone? 1218 01:24:46,078 --> 01:24:47,278 Follow me closely. 1219 01:24:47,908 --> 01:24:48,908 Please come ji! 1220 01:24:51,158 --> 01:24:53,328 After many years... 1221 01:24:54,158 --> 01:24:58,658 Guntur Jalapathi Rao bought this palace for a low cost with the help of politicians. 1222 01:24:59,118 --> 01:25:02,868 He got a few priests to do rituals inside the palace. 1223 01:25:03,948 --> 01:25:05,908 The priest was... 1224 01:25:07,738 --> 01:25:08,908 Why do you pause? 1225 01:25:09,028 --> 01:25:09,948 Complete it. 1226 01:25:14,578 --> 01:25:17,368 The head of the priest was turned back... 1227 01:25:20,868 --> 01:25:25,278 And shouted 'Get Out'... 1228 01:25:25,368 --> 01:25:26,238 Not just that... 1229 01:25:26,658 --> 01:25:29,238 His wife was caught by the plait 1230 01:25:29,618 --> 01:25:31,028 and then swiveled... 1231 01:25:32,488 --> 01:25:33,738 ... And thrown out. 1232 01:25:34,078 --> 01:25:35,778 He ran once and for all from here. 1233 01:25:36,658 --> 01:25:39,238 He decided to sell it for any price that was quoted. 1234 01:25:40,408 --> 01:25:41,578 He met me for that. 1235 01:25:41,778 --> 01:25:43,988 Being a real estate agent, I immediately agreed! 1236 01:25:44,828 --> 01:25:45,698 Do not leave so much gap. 1237 01:25:46,118 --> 01:25:47,408 Please come closer. 1238 01:25:49,158 --> 01:25:51,328 Did Jalapathi Rao come and meet you? 1239 01:25:51,448 --> 01:25:52,278 Yes! 1240 01:25:52,868 --> 01:25:54,278 Looks like he is always on the rounds. 1241 01:25:54,528 --> 01:25:55,028 Then... 1242 01:25:55,158 --> 01:25:58,078 He asked me to stay here for a night and then sell it. 1243 01:25:58,408 --> 01:25:59,908 He gave five lakes as advance. 1244 01:26:02,448 --> 01:26:05,328 I also gave the same reaction and now am trapped here. 1245 01:26:06,868 --> 01:26:09,238 When I came in three doors were open. 1246 01:26:09,618 --> 01:26:10,658 I came in easily. 1247 01:26:10,908 --> 01:26:12,328 When I thought of going out... 1248 01:26:12,528 --> 01:26:13,778 All the doors are closed! 1249 01:26:14,988 --> 01:26:16,368 What is there in telling you... 1250 01:26:16,698 --> 01:26:18,158 It's been one and half days since I've peed! 1251 01:26:18,698 --> 01:26:19,408 Why? 1252 01:26:19,578 --> 01:26:20,408 It's fully locked! 1253 01:26:20,868 --> 01:26:21,948 It's completely jammed! 1254 01:26:22,908 --> 01:26:24,028 I am relieved you've come... 1255 01:26:24,278 --> 01:26:25,658 You are exorcists, is not it? 1256 01:26:27,948 --> 01:26:29,118 Why are you all confused? 1257 01:26:29,488 --> 01:26:32,238 Get rid of these ghosts fast. I have to meet my wives. 1258 01:26:33,078 --> 01:26:33,778 But one thing... 1259 01:26:34,078 --> 01:26:35,578 We need to be very careful. 1260 01:26:35,738 --> 01:26:38,278 These ghosts are 700-800 years old. 1261 01:26:39,618 --> 01:26:41,078 Careful !!! 1262 01:26:43,078 --> 01:26:44,738 You talk about multiple ghosts... 1263 01:26:46,158 --> 01:26:47,778 How many ghosts are in here ?? 1264 01:26:49,738 --> 01:26:51,488 There are 13 ghosts. 1265 01:26:53,408 --> 01:26:54,948 What are you all bluffing? 1266 01:26:55,908 --> 01:26:57,618 People said he was godly. 1267 01:26:58,408 --> 01:26:59,658 The Asst. Commissioner said he was a fraud. 1268 01:27:00,198 --> 01:27:01,488 Now you all call him a ghost! 1269 01:27:02,908 --> 01:27:04,198 It's 500 crores. 1270 01:27:05,778 --> 01:27:07,158 How are we going to get it back from the ghost? 1271 01:27:12,278 --> 01:27:13,238 What happened? 1272 01:27:26,408 --> 01:27:27,698 Please leave this matter to me. 1273 01:27:28,198 --> 01:27:30,198 These people have been horrified at something. 1274 01:27:30,618 --> 01:27:32,158 The party documents are in there. 1275 01:27:32,578 --> 01:27:33,948 In two days, it has to... 1276 01:27:34,908 --> 01:27:35,988 Do not be tensed. 1277 01:27:36,408 --> 01:27:39,368 I know the Atharvana Veda by heart. 1278 01:27:39,528 --> 01:27:40,528 I will take care .. 1279 01:27:41,158 --> 01:27:43,368 I will see you next with the money only. 1280 01:27:43,578 --> 01:27:46,158 Hard earned money will never go waste. 1281 01:27:46,328 --> 01:27:48,328 Then the whole of it is gone! 1282 01:28:00,908 --> 01:28:02,488 Please come in line ji. 1283 01:28:14,988 --> 01:28:15,658 There is nothing. 1284 01:28:16,988 --> 01:28:19,118 There is nothing it seems. 1285 01:28:32,528 --> 01:28:33,578 Do not shout! 1286 01:28:34,078 --> 01:28:35,778 Listen to me do not shout! 1287 01:28:40,578 --> 01:28:42,658 Mom and Dad... 1288 01:28:42,948 --> 01:28:45,828 All of you stay away from me... 1289 01:28:46,408 --> 01:28:49,528 All the ghosts are on me now.... 1290 01:28:49,658 --> 01:28:51,618 Those are not ghosts my dear... 1291 01:28:52,198 --> 01:28:53,738 It's just us... 1292 01:28:53,908 --> 01:28:56,448 We got on top of you in fear! 1293 01:28:56,578 --> 01:28:58,198 Get off me you scumbags! 1294 01:28:58,278 --> 01:28:59,908 How much can a person carry! 1295 01:29:01,488 --> 01:29:02,028 Do not be scared. 1296 01:29:02,278 --> 01:29:04,408 If we are scared we will be scared or vice versa. 1297 01:29:04,488 --> 01:29:05,778 Why are you blabbering something? 1298 01:29:05,948 --> 01:29:07,828 - It is now that I feel scared! - Just shut up. 1299 01:29:07,868 --> 01:29:08,368 Let me put on the light. 1300 01:29:08,658 --> 01:29:10,828 Make it fast! Get the lights on. 1301 01:29:22,278 --> 01:29:25,698 Switch it off! Lights off! 1302 01:29:26,028 --> 01:29:27,328 We do not need any lights. 1303 01:29:27,368 --> 01:29:28,658 Let's stay in the dark. 1304 01:29:28,828 --> 01:29:30,158 That's the safest. 1305 01:29:30,368 --> 01:29:32,448 Oh my God! My bag! My money! 1306 01:30:49,158 --> 01:30:50,488 Who is this? 1307 01:30:50,868 --> 01:30:51,528 The chief. 1308 01:30:53,488 --> 01:30:54,078 The head. 1309 01:30:54,988 --> 01:30:56,908 There is no head and you say he is the head? 1310 01:31:34,778 --> 01:31:37,448 Why did you bring us here? 1311 01:31:39,738 --> 01:31:44,868 Due to some reasons we are unable to leave this earth and go to our world. 1312 01:31:46,328 --> 01:31:48,868 You need to solve the hindrances for us. 1313 01:31:51,738 --> 01:31:54,198 Do you understand what he is saying? 1314 01:31:55,778 --> 01:31:59,408 The ghosts that wander on earth with unfulfilled desires... 1315 01:32:00,988 --> 01:32:04,948 ... You deliver them to the other world with some rituals, is not it... 1316 01:32:06,448 --> 01:32:09,368 They want you to send them as well it seems. 1317 01:32:14,028 --> 01:32:17,368 Who informed you that we would help in sending you tot he other world? 1318 01:32:17,988 --> 01:32:19,278 You only informed! 1319 01:32:23,778 --> 01:32:26,658 The secret of our success is... 1320 01:32:27,658 --> 01:32:28,488 Not just one... 1321 01:32:28,828 --> 01:32:31,868 All the five family members were born with Rohini star (sun sign) 1322 01:32:32,448 --> 01:32:34,988 If you see before this .. gladiator... sorry... 1323 01:32:35,828 --> 01:32:37,488 Alexander's family was the same... 1324 01:32:38,028 --> 01:32:41,028 Even before that Elangovadigal's brother's family was like this. 1325 01:32:41,528 --> 01:32:46,158 I am being modest in saying that we are the only family like that after them. 1326 01:32:47,328 --> 01:32:48,238 Even now... 1327 01:32:48,488 --> 01:32:51,028 We are going to bring a thousand spirits at one place .. 1328 01:32:51,578 --> 01:32:55,698 ... Make them peaceful and send them to the other world. This will be guinness record. 1329 01:32:56,408 --> 01:32:59,778 You must have seen the advertisements in papers and also the posters. 1330 01:32:59,868 --> 01:33:01,158 There is a lot of it on the mount road. 1331 01:33:03,868 --> 01:33:05,158 I just came inside. 1332 01:33:05,618 --> 01:33:08,988 They all were looking at this paper for long. 1333 01:33:10,158 --> 01:33:12,158 They then looked at me. 1334 01:33:13,528 --> 01:33:16,118 Immediately all the doors were closed. 1335 01:33:16,828 --> 01:33:19,278 Send them to the other world soon. Let's go home! 1336 01:33:24,408 --> 01:33:27,328 He has got the family trapped with a quarter page ad. 1337 01:33:27,948 --> 01:33:29,868 The ads have reached the ghosts! 1338 01:33:32,028 --> 01:33:32,988 Sir... 1339 01:33:33,988 --> 01:33:34,828 Sir... 1340 01:33:36,778 --> 01:33:41,408 We do not have any powers like you think. 1341 01:33:42,908 --> 01:33:46,118 We are just ordinary people. 1342 01:33:48,028 --> 01:33:50,528 Even my mother here... 1343 01:33:54,948 --> 01:33:59,078 Is very scared of spirits. 1344 01:34:00,948 --> 01:34:02,448 It is to meet our ends... 1345 01:34:02,738 --> 01:34:04,658 We are just doing some gimmicks in the name of exorcism. 1346 01:34:04,948 --> 01:34:06,078 Please spare us. 1347 01:34:08,578 --> 01:34:12,492 So you make business out of innocent people who 1348 01:34:12,517 --> 01:34:16,512 want to get in touch with their dead loved ones. 1349 01:34:18,368 --> 01:34:19,698 Oh my God! 1350 01:34:29,158 --> 01:34:31,028 Looks like we might land in trouble if we tell him the truth. 1351 01:34:31,238 --> 01:34:33,158 Talk to him just like how we talk to our customers. 1352 01:34:38,028 --> 01:34:40,828 So he now wants to go to the other world. 1353 01:34:41,278 --> 01:34:42,238 We need to solve it .. 1354 01:34:42,988 --> 01:34:43,828 That is all. 1355 01:34:47,158 --> 01:34:47,948 We can solve it. 1356 01:34:48,868 --> 01:34:49,738 It's just a five minutes work. 1357 01:34:50,198 --> 01:34:51,908 We can solve it in a jiffy. 1358 01:34:52,158 --> 01:34:53,368 I will solve it for you. 1359 01:34:55,828 --> 01:34:56,778 - Dad - Yes. 1360 01:34:57,328 --> 01:34:59,158 Do you want to solve it or should I do it? 1361 01:35:00,328 --> 01:35:02,618 It's just a petty work. You do it. 1362 01:35:04,078 --> 01:35:05,028 I'll solve it. 1363 01:35:07,028 --> 01:35:08,028 I will solve it for you. 1364 01:35:09,868 --> 01:35:12,028 Bro... A very good idea .. 1365 01:35:12,198 --> 01:35:13,988 I will immediately go home... 1366 01:35:14,158 --> 01:35:16,868 ..take bath in cold thulasi water and with the wet cloth around me... 1367 01:35:17,028 --> 01:35:17,988 ... On an empty stomach... 1368 01:35:18,118 --> 01:35:20,528 ... At a specific time, I will pray to goddess Prathyangara... 1369 01:35:20,528 --> 01:35:24,828 If I recite the 1008 spells a 1008 times... 1370 01:35:25,238 --> 01:35:27,778 You can go from this world to any other world. 1371 01:35:28,238 --> 01:35:29,868 Hope nobody wants rebirth here. 1372 01:35:30,738 --> 01:35:33,368 If you can open the doors fast, I will make it fast. 1373 01:35:33,578 --> 01:35:34,868 Mom and Dad! 1374 01:35:34,988 --> 01:35:37,328 They are going to open the doors, please make it fast. 1375 01:35:37,488 --> 01:35:38,328 Do not forget the bag. 1376 01:35:39,738 --> 01:35:42,828 How do I trust if you would do whatever you said? 1377 01:35:43,828 --> 01:35:46,238 My mom fed me with honesty along with milk. 1378 01:35:48,528 --> 01:35:49,528 Trust me! 1379 01:35:51,618 --> 01:35:54,408 I do not have any faith in trust! 1380 01:35:54,578 --> 01:35:58,022 Whatever is destined to happen should happen within the 1381 01:35:58,047 --> 01:36:01,182 four walls in three days, on Navakaaliga Pournami. 1382 01:36:03,368 --> 01:36:05,660 We will ensure that you do not have any 1383 01:36:05,685 --> 01:36:08,262 hindrances in carrying out your work for us. 1384 01:36:08,618 --> 01:36:10,908 When the doors of heaven are opened for us... 1385 01:36:11,328 --> 01:36:14,658 The doors of this palace will open for you. 1386 01:36:23,448 --> 01:36:26,368 I told you the reason of bringing you here. 1387 01:36:27,078 --> 01:36:30,738 Do not create any reason for me to kill you. 1388 01:37:17,488 --> 01:37:20,078 When I meet you again, I will see you with the money only. 1389 01:37:26,448 --> 01:37:27,578 No point in trusting you. 1390 01:37:59,488 --> 01:38:03,578 Nothing happens without a reason here, Kaashmora! 1391 01:38:04,078 --> 01:38:05,368 Go and seek for it. 1392 01:38:44,278 --> 01:38:45,368 How did you get here? 1393 01:38:46,658 --> 01:38:47,578 How do you know this place? 1394 01:38:48,578 --> 01:38:50,158 It is not important on how I reached here. 1395 01:38:50,738 --> 01:38:53,158 You will be shocked to know how you reached here. 1396 01:38:54,198 --> 01:38:56,198 Remember Jalapathi Rao who came to meet you? 1397 01:38:56,618 --> 01:38:58,118 Do you know who he is? 1398 01:38:58,238 --> 01:38:59,408 Greetings. 1399 01:38:59,658 --> 01:39:01,408 I am Guntur Jalapathi Rao 1400 01:39:01,778 --> 01:39:02,488 I know. 1401 01:39:02,828 --> 01:39:05,528 You were the one who sought help from Kaashmora .. 1402 01:39:05,698 --> 01:39:06,328 Me? 1403 01:39:06,948 --> 01:39:10,988 If I had known Kaashmora, why would I come and meet you? 1404 01:39:11,868 --> 01:39:14,238 I took a video of his meeting with you. 1405 01:39:14,868 --> 01:39:16,578 Only you are present in that video. 1406 01:39:17,828 --> 01:39:20,528 The position where he was, there was something supernatural. 1407 01:39:29,658 --> 01:39:30,658 He was a ghost. 1408 01:39:32,618 --> 01:39:35,078 A real ghost had come in search of you. 1409 01:39:37,278 --> 01:39:40,328 If a ghost can come and seek help from you... 1410 01:39:41,278 --> 01:39:42,448 You are finished! 1411 01:39:43,698 --> 01:39:45,158 What a man! 1412 01:39:47,328 --> 01:39:47,988 The doors are locked. 1413 01:39:48,328 --> 01:39:48,988 How did you get in? 1414 01:39:49,488 --> 01:39:50,778 It was open. 1415 01:39:51,658 --> 01:39:52,948 The doors are open? 1416 01:39:52,988 --> 01:39:53,948 Come let's go. 1417 01:39:54,078 --> 01:39:55,118 Mom, come fast. 1418 01:39:55,528 --> 01:39:56,948 Look at her! Dozing away. 1419 01:39:57,118 --> 01:39:59,078 - Get up! Come on. - Come on. Quick. 1420 01:40:00,778 --> 01:40:01,618 Careful. Watch out. 1421 01:40:02,738 --> 01:40:03,698 What happened? 1422 01:40:04,238 --> 01:40:06,078 Why are all of you leaving? 1423 01:40:07,328 --> 01:40:09,618 You just left the door open. 1424 01:40:10,328 --> 01:40:12,578 What if the ghosts fear us and run away? 1425 01:40:13,238 --> 01:40:13,698 That's why. 1426 01:40:14,158 --> 01:40:15,868 Show us the door. 1427 01:40:17,488 --> 01:40:20,578 Anyway you are closing the door. Please send me out and close the door. 1428 01:40:22,828 --> 01:40:25,448 Make it soon brother. The ghosts might escape. 1429 01:40:29,448 --> 01:40:31,988 Quick. Run! Run! 1430 01:40:32,528 --> 01:40:33,488 What's in the bag? 1431 01:40:33,828 --> 01:40:34,738 Equipments? 1432 01:40:34,828 --> 01:40:35,868 Yes. Equipments. 1433 01:40:36,118 --> 01:40:36,868 Go now. 1434 01:40:38,948 --> 01:40:40,578 What are the equipments you have? 1435 01:40:40,988 --> 01:40:43,238 Why do not you just ask all this on the way? 1436 01:40:50,078 --> 01:40:51,118 Careful! 1437 01:41:08,328 --> 01:41:10,028 They said that the doors were open. 1438 01:41:10,828 --> 01:41:12,948 Went to close it so that the mosquitoes do not enter! 1439 01:41:13,158 --> 01:41:14,698 By then, your men... 1440 01:41:17,738 --> 01:41:19,328 Kaashmora... 1441 01:41:20,028 --> 01:41:21,778 I need you. 1442 01:41:22,778 --> 01:41:27,238 That is why the lord of death was fooled when he reached you! 1443 01:41:35,278 --> 01:41:38,914 I was born on the battlefield, raised with sword 1444 01:41:38,939 --> 01:41:42,722 fights, bathed in blood and grew up among corpses. 1445 01:41:43,948 --> 01:41:45,618 One more run... 1446 01:41:46,698 --> 01:41:48,658 You will run for your life! 1447 01:41:54,198 --> 01:41:55,278 Fantastic! 1448 01:42:08,778 --> 01:42:09,488 Hey idiot! 1449 01:42:10,198 --> 01:42:11,988 Why do you scream like the ghosts? 1450 01:42:17,528 --> 01:42:19,578 Greetings! I am Jalapathi Rao! 1451 01:42:20,738 --> 01:42:21,618 Jalapathy Rao 1452 01:42:24,238 --> 01:42:25,448 Look below the portrait. 1453 01:42:29,738 --> 01:42:32,328 Its written in telugu about his birth and death date. 1454 01:42:32,948 --> 01:42:34,028 You only said... 1455 01:42:34,278 --> 01:42:35,828 ... That it was a ghost. 1456 01:42:36,368 --> 01:42:38,118 He can be a ghost only if he is dead. 1457 01:42:39,118 --> 01:42:40,988 It's been 75 years since he is dead. 1458 01:42:42,578 --> 01:42:44,158 Ghosts can come to your place... 1459 01:42:44,408 --> 01:42:45,488 That is fine... 1460 01:42:46,198 --> 01:42:47,658 Why should it come to my house? 1461 01:42:51,578 --> 01:42:58,448 Why would one go to one's house to search for someone and who would about know that? 1462 01:43:00,408 --> 01:43:01,528 What is it? 1463 01:43:01,778 --> 01:43:02,488 Look at that 1464 01:43:02,698 --> 01:43:04,578 It's been 75 years since Jalapathy Rao died. 1465 01:43:05,578 --> 01:43:07,238 If the script looks like scrambled eggs... 1466 01:43:07,238 --> 01:43:08,658 ..does it mean that it is Jalapathy Rao? 1467 01:43:08,658 --> 01:43:10,328 Do you know how he looks? 1468 01:43:10,658 --> 01:43:12,908 He is fat, dark and fresh! 1469 01:43:18,278 --> 01:43:21,948 Nothing happens here without a reason Kaashmora! 1470 01:43:22,408 --> 01:43:23,698 Go and seek for it. 1471 01:43:30,238 --> 01:43:31,868 Did you finish drinking? 1472 01:43:35,488 --> 01:43:37,118 Did you finish drinking? 1473 01:43:37,948 --> 01:43:38,868 What ji? 1474 01:43:39,368 --> 01:43:40,738 You all are talking! 1475 01:43:40,908 --> 01:43:42,868 Did you drink it completely? 1476 01:43:42,988 --> 01:43:43,778 Yes! I am done! 1477 01:43:44,028 --> 01:43:44,528 Why? 1478 01:43:44,988 --> 01:43:46,448 Did you also want it? 1479 01:43:46,528 --> 01:43:49,868 It is the remains of what our King had many centuries ago. 1480 01:43:50,078 --> 01:43:52,028 We did not know what to do with it. 1481 01:43:52,278 --> 01:43:54,328 You have been having it all these centuries! 1482 01:43:54,778 --> 01:43:56,738 You should've disposed it if it was not needed! 1483 01:43:57,158 --> 01:43:59,368 If we drink water that is uncovered for three days... 1484 01:43:59,738 --> 01:44:00,828 ..it would upset our stomach. 1485 01:44:00,828 --> 01:44:02,198 This was had by the king !!! 1486 01:44:02,988 --> 01:44:04,698 I do not know what is going to happen! 1487 01:44:05,488 --> 01:44:07,698 My eyes are rolling over! 1488 01:44:08,528 --> 01:44:11,198 Is that all !!! 1489 01:46:13,908 --> 01:46:15,618 The Kingdom of Vikranthaka 1490 01:46:16,528 --> 01:46:20,528 This kingdom was ruled by Vijayanarayana Maruthapathi 1491 01:46:23,028 --> 01:46:26,698 There were 13 generals in the army of the kingdom. 1492 01:46:27,738 --> 01:46:30,618 There was one who was equal to the combined force of all the generals. 1493 01:46:31,488 --> 01:46:38,698 The one who knew all warfare tactics and the one who can destroy all tactics... 1494 01:46:39,408 --> 01:46:41,828 The bravest general! 1495 01:46:42,578 --> 01:46:43,828 Rajanayak! 1496 01:47:47,828 --> 01:47:52,408 ♪ The war is his forte; ♪ ♪ fear despises him ♪ 1497 01:47:52,448 --> 01:47:57,408 ♪ Killing is his passion; ♪ ♪ none can get past him. ♪ 1498 01:47:57,448 --> 01:47:59,598 ♪ No sword can pierce him; ♪ ♪ No knife can stab him. ♪ 1499 01:47:59,623 --> 01:48:01,658 ♪ No one dares even to ♪ ♪ dream to go against him! ♪ 1500 01:48:01,658 --> 01:48:04,070 ♪ He stings like a scorpion ♪ ♪ and moves like the wind. ♪ 1501 01:48:04,095 --> 01:48:06,198 ♪ There is no brave one ♪ ♪ here who can face him. ♪ 1502 01:48:06,238 --> 01:48:11,078 ♪ Try intimidating him; try ♪ ♪ looking into his eyes ♪ 1503 01:48:11,118 --> 01:48:13,785 ♪ Try facing off with him; ♪ ♪ even the lord of death ♪ 1504 01:48:13,810 --> 01:48:16,142 ♪ will have pity on the ♪ ♪ one who tries that. ♪ 1505 01:48:35,408 --> 01:48:44,778 ♪ He is quick witted; no ♪ ♪ strategy can bring him down ♪ 1506 01:48:45,118 --> 01:48:49,658 ♪ Do not take him for granted; ♪ ♪ do not take him lightly ♪ 1507 01:48:49,698 --> 01:48:54,198 ♪ A beast unleashed, to ♪ ♪ conquer the world. ♪ 1508 01:48:54,238 --> 01:48:58,948 ♪ Burning rage runs in his ♪ ♪ veins; he spares no one. ♪ 1509 01:48:58,988 --> 01:49:04,078 ♪ Even the spiritual realm fears ♪ ♪ him; the hell loathes him. ♪ 1510 01:49:38,278 --> 01:49:42,868 ♪ Even the fate can not guess him. ♪ ♪ He snatches away what he sights. ♪ 1511 01:49:42,908 --> 01:49:47,618 ♪ No plans are enough to bring him down. ♪ ♪ He stops at nothing. ♪ 1512 01:49:47,908 --> 01:49:52,408 ♪ No vengeance can near him. Even the ♪ ♪ enemies are awestruck at his skills ♪ 1513 01:49:52,488 --> 01:49:57,198 ♪ His bravery keeps growing day by day. ♪ ♪ Expect no mercy! ♪ 1514 01:50:35,578 --> 01:50:40,158 ♪ As the river of blood flows, ♪ ♪ affirming his dominance. ♪ 1515 01:50:49,908 --> 01:50:54,698 ♪ As the river of blood flows, ♪ ♪ affirming his dominance. ♪ 1516 01:50:54,738 --> 01:50:56,988 ♪ His massacre ♪ ♪ unleashes a thunder. ♪ 1517 01:50:57,028 --> 01:51:00,028 ♪ The only way out is to bow down. ♪ 1518 01:51:11,118 --> 01:51:12,488 Bravo! Rajanayak! 1519 01:51:12,698 --> 01:51:13,578 Bravo! 1520 01:51:16,118 --> 01:51:19,368 The result of your courage and intelligence is nothing less! 1521 01:51:20,948 --> 01:51:23,238 All that we see is our kingdom! 1522 01:51:24,698 --> 01:51:25,908 Wish for anything. 1523 01:51:28,408 --> 01:51:32,078 All my desire is for places that my eyes have not sighted yet. 1524 01:52:08,908 --> 01:52:10,988 Why does a flower need a sword? 1525 01:52:16,278 --> 01:52:18,618 Strength and weakness are a trait of man. 1526 01:52:19,528 --> 01:52:21,948 Women are a weakness of Rajanayak! 1527 01:52:22,278 --> 01:52:24,488 Contrarily, it is an untold secret that... 1528 01:52:24,738 --> 01:52:27,328 The weakness of women is Rajanayak! 1529 01:52:28,828 --> 01:52:31,988 At a time when Rajnayak captured a northern kingdom 1530 01:52:39,868 --> 01:52:40,988 Why did it take so long? 1531 01:52:42,448 --> 01:52:45,368 This king has a total of 27 wives. 1532 01:52:46,198 --> 01:52:48,158 He has another 30 girlfriends 1533 01:52:49,198 --> 01:52:50,778 I will call them one after the other. 1534 01:52:51,868 --> 01:52:52,988 You fool! 1535 01:52:54,868 --> 01:52:58,238 It is quite a sight to see all of the stars in the sky! 1536 01:52:59,528 --> 01:53:01,328 Call all of them! 1537 01:53:04,278 --> 01:53:04,778 Stop 1538 01:53:05,278 --> 01:53:05,868 Yes, my lord. 1539 01:53:09,698 --> 01:53:11,408 Did you include them as well? 1540 01:53:13,738 --> 01:53:15,578 They are the maids here my lord. 1541 01:53:16,408 --> 01:53:18,828 What is the difference in women even if they are maids? 1542 01:53:20,408 --> 01:53:21,908 Count them in as well. 1543 01:53:45,368 --> 01:53:45,988 My lord! 1544 01:53:46,028 --> 01:53:47,488 That is a statue! Statue! 1545 01:53:49,698 --> 01:53:50,368 Let it be! 1546 01:53:53,198 --> 01:53:54,278 It's the statue of a woman! 1547 01:54:34,578 --> 01:54:36,198 The king knew about Rajanayak... 1548 01:54:36,328 --> 01:54:41,118 The reason for his silence is Rajanayak's tactics in warfare. 1549 01:55:39,868 --> 01:55:40,368 O King! 1550 01:55:40,778 --> 01:55:42,238 The princess has been kidnapped. 1551 01:55:44,948 --> 01:55:46,618 Rajanayak is also not in town. 1552 01:55:47,198 --> 01:55:49,778 There is a possibility that it is Rajanayak who kidnapped her. 1553 01:56:02,198 --> 01:56:05,738 The one who brings back Rathnamahadevi will be gifted with half the kingdom... 1554 01:56:06,198 --> 01:56:09,738 ... And Rathnamahadevi will be married to that person. Make this announcement. 1555 01:56:59,698 --> 01:57:00,118 Arjuna! 1556 01:57:00,528 --> 01:57:01,198 Rajanayak. 1557 02:00:26,698 --> 02:00:27,578 Rajanayak! 1558 02:00:29,278 --> 02:00:31,078 Good that you know me! 1559 02:00:31,198 --> 02:00:36,488 It is said that Rajanayak would single handedly win over a 1000 soldiers. 1560 02:00:37,078 --> 02:00:40,408 People of our kingdom talk highly about your tactics in warfare. 1561 02:00:42,408 --> 02:00:43,948 It is only today that I have seen it. 1562 02:00:44,448 --> 02:00:47,528 Stop your flattery! 1563 02:00:48,328 --> 02:00:57,408 Having known all this how dare you do such an act to my King's daughter? 1564 02:00:58,198 --> 02:00:59,828 Arjuuuu. 1565 02:01:01,988 --> 02:01:03,368 Rajanayak.... 1566 02:01:04,738 --> 02:01:06,828 You are going to say that you were not kidnapped. 1567 02:01:07,408 --> 02:01:08,408 Is not it? 1568 02:01:09,028 --> 02:01:10,198 If you were kidnapped... 1569 02:01:10,868 --> 02:01:13,618 You would've been in the front and he would've been holding you. 1570 02:01:14,118 --> 02:01:16,098 It can easily be made out from the fact that you 1571 02:01:16,123 --> 02:01:18,118 are seated behind with your hands on him that.... 1572 02:01:18,118 --> 02:01:21,738 ... You were not kidnapped... but lured! 1573 02:01:24,698 --> 02:01:27,278 We learnt sword fight from the same teacher... 1574 02:01:27,328 --> 02:01:29,948 You fell in love instead of learning your tricks with the sword. 1575 02:01:31,778 --> 02:01:33,528 He is a Prince of our rival kingdom... 1576 02:01:34,028 --> 02:01:37,778 Hence you had an argument with your father and this kidnap episode was planned. 1577 02:01:51,658 --> 02:01:52,408 Rajanayak... 1578 02:01:52,618 --> 02:01:53,828 She can not live without me... 1579 02:01:54,118 --> 02:01:55,448 I can not live without her either. 1580 02:01:56,828 --> 02:01:57,988 Please let us go. 1581 02:02:00,738 --> 02:02:05,238 If I had come only for the King's daughter, I would've spared you. 1582 02:02:06,028 --> 02:02:07,278 But I came for... 1583 02:02:07,908 --> 02:02:10,118 ..my bride .. 1584 02:02:12,948 --> 02:02:14,278 Only for Rathu! 1585 02:02:14,828 --> 02:02:15,618 Rajanayak! 1586 02:02:15,988 --> 02:02:17,658 This is not the time for intimacy! 1587 02:02:17,778 --> 02:02:18,698 Rajanayak! 1588 02:02:19,828 --> 02:02:20,948 Are you a man? 1589 02:02:21,078 --> 02:02:21,828 Rajanayak! 1590 02:02:23,618 --> 02:02:24,278 No, is it? 1591 02:02:29,528 --> 02:02:31,198 Kill me first... 1592 02:02:31,908 --> 02:02:33,238 Then take her with you. 1593 02:02:33,828 --> 02:02:34,328 Come. 1594 02:02:39,328 --> 02:02:40,328 No Arjuna! 1595 02:02:42,238 --> 02:02:47,828 You are praising me indirectly by stopping him my dear! 1596 02:02:48,278 --> 02:02:50,658 Fine... I will be a little considerate for you. 1597 02:02:55,738 --> 02:02:57,368 I do not need the sword. 1598 02:03:04,328 --> 02:03:06,448 I do not need the shield either. 1599 02:03:10,368 --> 02:03:11,158 Come .. 1600 02:03:11,698 --> 02:03:14,528 Kill me first and take Rathna along with you. 1601 02:03:15,528 --> 02:03:16,738 Come 1602 02:03:18,908 --> 02:03:20,988 You might just lose out this opportunity! 1603 02:03:22,908 --> 02:03:25,198 I can offer this only for a while. 1604 02:03:27,238 --> 02:03:27,738 Come. 1605 02:05:13,908 --> 02:05:14,908 O King! 1606 02:05:15,368 --> 02:05:18,335 I can see the sorrow of me becoming your son in 1607 02:05:18,360 --> 02:05:21,512 law, than the happiness of your daughter's return! 1608 02:05:24,698 --> 02:05:29,578 Words and Swords should be used wisely in the presence of Rajanayak. 1609 02:05:31,658 --> 02:05:32,618 As informed... 1610 02:05:32,738 --> 02:05:35,028 Half the kingdom for saving your daughter... 1611 02:05:35,278 --> 02:05:37,908 and the remaining half as the wedding gift shall be given. 1612 02:05:38,198 --> 02:05:39,488 - My lord! - What? 1613 02:05:40,368 --> 02:05:43,328 The Prince is the rightful heir to the throne. 1614 02:05:50,778 --> 02:05:52,828 The Prince 'was' the heir apparent. 1615 02:06:11,528 --> 02:06:14,488 Does any of you here want to be a thing of the past? 1616 02:06:35,528 --> 02:06:36,368 Who's there? 1617 02:06:36,578 --> 02:06:39,448 Clear the place and prepare for the coronation and wedding. 1618 02:06:41,078 --> 02:06:42,908 Let the groom rest for a while. 1619 02:07:19,828 --> 02:07:25,908 The blazing fire of desire 1620 02:07:28,448 --> 02:07:35,778 The desire to touch the untouched beauty 1621 02:07:45,988 --> 02:07:49,578 O King! Take a look at the moon. 1622 02:07:49,908 --> 02:07:53,828 Stunned will you be on seeing my other side. 1623 02:07:54,778 --> 02:07:57,948 Look for the angles that you've not seen. 1624 02:07:58,328 --> 02:08:02,528 She is filled with an unquenchable thirst. 1625 02:08:03,448 --> 02:08:09,778 The blazing fire of desire 1626 02:08:12,028 --> 02:08:18,578 The desire to touch the untouched beauty 1627 02:08:42,658 --> 02:08:46,078 As the clothes reveal my form 1628 02:08:46,328 --> 02:08:50,908 My shadow desires for your touch. 1629 02:08:51,328 --> 02:08:54,658 My hair is adorned by no flower 1630 02:08:55,278 --> 02:08:59,828 Your breath shall adorn them 1631 02:08:59,988 --> 02:09:03,488 As I earn for your touch everywhere 1632 02:09:03,658 --> 02:09:08,198 There is a blazing fire of desire in me. 1633 02:09:08,738 --> 02:09:12,868 As our hands clutch and our bodies unite 1634 02:09:13,078 --> 02:09:16,278 Let this desire be forever 1635 02:09:17,658 --> 02:09:21,578 As I blush and shrug May you feel me high! 1636 02:09:21,908 --> 02:09:25,578 Let our desires be satisfied 1637 02:09:26,278 --> 02:09:33,198 The blazing fire of desire 1638 02:09:34,988 --> 02:09:42,408 The desire to touch the untouched beauty 1639 02:10:04,448 --> 02:10:13,158 May your teeth hone my sculpted cheek. 1640 02:10:13,278 --> 02:10:21,448 My bosoms are for you to rest peacefully. 1641 02:10:21,948 --> 02:10:25,238 As I beg for the dawn to not break. 1642 02:10:25,488 --> 02:10:29,158 Wait for the dawn to know me! 1643 02:10:30,658 --> 02:10:34,988 As our visions pierce each other 1644 02:10:35,078 --> 02:10:39,278 No one knows who wins! 1645 02:10:39,408 --> 02:10:43,578 Your lust caresses me My desire overpowers you 1646 02:10:43,738 --> 02:10:48,448 Let's see who wins over! 1647 02:11:34,828 --> 02:11:37,328 Are your steps faltering, Rajanayak? 1648 02:11:43,408 --> 02:11:46,158 You taught me this trick. 1649 02:11:58,238 --> 02:12:03,488 The thought of marriage happening amidst the deaths of many... 1650 02:12:04,698 --> 02:12:09,198 The doubt that if the leopard is crouching to pounce 1651 02:12:16,198 --> 02:12:20,408 The alertness on how I might attack you... 1652 02:12:23,488 --> 02:12:27,658 With the lady who is beauty personified next to you 1653 02:12:29,778 --> 02:12:32,908 ... The lustful desire in you to have her at any cost... 1654 02:12:36,948 --> 02:12:43,028 Amidst all these worries, my hair that has been virgin to artificial scents... 1655 02:12:43,448 --> 02:12:46,658 ... Had been perfumed with the dreaded poison. 1656 02:12:49,368 --> 02:12:51,078 You missed to take note of that! 1657 02:12:59,618 --> 02:13:00,658 Rajanayak 1658 02:13:02,618 --> 02:13:03,488 Not only in this birth... 1659 02:13:03,698 --> 02:13:06,868 In every other births, I will be deciding your end. 1660 02:14:23,118 --> 02:14:25,158 Without being able to go to the upper world 1661 02:14:26,198 --> 02:14:28,198 or the lower world... 1662 02:14:29,278 --> 02:14:31,778 May your soul wander without peace! 1663 02:14:33,238 --> 02:14:37,368 I curse you in the name of our goddess Mahadevi! 1664 02:14:45,488 --> 02:14:48,618 Having been cruel as a demon during his life... 1665 02:14:49,118 --> 02:14:51,578 Due to the curse of Rathnamahadevi 1666 02:14:51,988 --> 02:14:54,908 He has now transformed into the most dreaded demon! 1667 02:14:57,868 --> 02:14:59,908 The kingdom shattered 1668 02:15:03,738 --> 02:15:05,528 In the palace of Rathnamahadevi 1669 02:15:05,828 --> 02:15:06,658 Rajanayak 1670 02:15:06,988 --> 02:15:09,408 ... And his subordinates who were burnt alive... 1671 02:15:09,738 --> 02:15:11,408 ... Conducted meetings at midnight 1672 02:15:11,828 --> 02:15:13,988 People living around the palace 1673 02:15:14,028 --> 02:15:16,368 ..started fleeing in groups from the kingdom. 1674 02:15:20,948 --> 02:15:24,578 Loyalists of the kingdom who tried to get back the palace .. 1675 02:15:24,828 --> 02:15:29,488 ... Brought a lot of astrologers and conducted many rituals. 1676 02:15:49,658 --> 02:15:51,529 The curse of Rajanayak is much more worse 1677 02:15:51,554 --> 02:15:53,602 than Brahmahatya dosham (murder of a brahmin) 1678 02:15:53,778 --> 02:15:56,339 Unless he is delivered from the curse, the 1679 02:15:56,364 --> 02:15:59,102 supernatural activities can never be stopped. 1680 02:15:59,868 --> 02:16:01,658 And that is not easy. 1681 02:16:02,578 --> 02:16:06,948 On the day of Navakaliga Pournami, that comes once in thousand years... 1682 02:16:07,238 --> 02:16:10,198 ..by doing the rituals by the fire created in a pit at the center of a Chakra. 1683 02:16:10,408 --> 02:16:14,238 People of the same family having the same Rohini star... 1684 02:16:14,278 --> 02:16:16,278 ..shall be sacrificed in the ritual. 1685 02:16:16,488 --> 02:16:20,278 Only then the soul of Rajanayak will be delivered from the curse. 1686 02:16:21,488 --> 02:16:24,738 All the five members of our family were born on Rohini (tamil sun sign) 1687 02:16:26,658 --> 02:16:33,118 The ritual has to be conducted by a virgin first girl child of the entire generation! 1688 02:16:35,328 --> 02:16:36,948 Ghosts can come to your house. 1689 02:16:37,238 --> 02:16:38,278 That's fine. 1690 02:16:38,698 --> 02:16:40,158 Why should it come to my house? 1691 02:16:42,328 --> 02:16:44,328 Even after all this the ritual is completed... 1692 02:16:44,658 --> 02:16:46,278 There is a strange problem. 1693 02:16:47,948 --> 02:16:53,078 The soul of Rajanayak will be delivered from the curse due to these rituals... 1694 02:16:53,078 --> 02:16:56,738 It is uncertain about the demonic nature of his soul. 1695 02:16:56,908 --> 02:17:00,028 No one can judge it but his soul. 1696 02:17:00,028 --> 02:17:01,158 Is there a way out? 1697 02:17:01,868 --> 02:17:05,408 Shift the capital of the kingdom and continue with the rule. 1698 02:17:06,738 --> 02:17:10,698 Rajanayak and his subordinates who were burnt alive... 1699 02:17:11,158 --> 02:17:14,658 ... Started waiting for Navakaaliga Pournami. 1700 02:17:19,488 --> 02:17:23,042 Whatever is destined to happen should happen within the 1701 02:17:23,067 --> 02:17:26,302 four walls in three days, on Navakaaliga Pournami. 1702 02:17:45,448 --> 02:17:47,078 Why do you film all this? 1703 02:17:49,528 --> 02:17:50,028 Fine 1704 02:17:51,278 --> 02:17:51,778 You... 1705 02:17:52,528 --> 02:17:53,948 ..have an elder sister, is not it? 1706 02:17:55,328 --> 02:17:56,198 Elder sister? 1707 02:17:56,658 --> 02:17:57,368 No! 1708 02:17:57,658 --> 02:17:59,528 Elder sister means not your own .. 1709 02:17:59,988 --> 02:18:01,698 Cousins or anyone... 1710 02:18:02,948 --> 02:18:03,778 You have, is not it? 1711 02:18:05,408 --> 02:18:05,908 No! 1712 02:18:07,488 --> 02:18:09,278 I am the only girl child in the entire family. 1713 02:18:09,278 --> 02:18:09,868 Why? 1714 02:18:10,118 --> 02:18:10,698 Why means? 1715 02:18:11,198 --> 02:18:13,078 I am the only girl child in all our generation. 1716 02:18:13,278 --> 02:18:14,448 What can I do about it? 1717 02:18:16,078 --> 02:18:17,948 Who asked you to be born without a sister? 1718 02:18:20,328 --> 02:18:22,328 You have come to just take my life out! 1719 02:18:24,948 --> 02:18:26,578 Will they sacrifice the entire family? 1720 02:18:31,078 --> 02:18:33,658 Why is he so paranoid? 1721 02:18:34,028 --> 02:18:35,738 Has he forgotten all his spells? 1722 02:18:36,948 --> 02:18:37,948 What are you saying? 1723 02:18:38,118 --> 02:18:39,738 He is the greatest villain of all times! 1724 02:18:40,368 --> 02:18:42,528 He did not bring us to send him to the other world. 1725 02:18:42,738 --> 02:18:44,828 He has brought us to be sent to the other world! 1726 02:18:45,488 --> 02:18:47,118 If he has to be delivered off his curse... 1727 02:18:48,028 --> 02:18:51,618 He has to sacrifice five members of the family born on Rohini star (sun sign) 1728 02:18:53,988 --> 02:18:55,778 Yamini did not come here due to her interest. 1729 02:18:56,618 --> 02:18:57,908 He has brought her here. 1730 02:18:59,368 --> 02:19:00,908 She is the one who will execute us. 1731 02:19:01,778 --> 02:19:03,118 What are you saying? 1732 02:19:03,698 --> 02:19:05,328 Did the spirit lie to us then? 1733 02:19:06,528 --> 02:19:08,328 What will you do if he had told the truth? 1734 02:19:09,158 --> 02:19:10,948 I would have died of a heart attack. 1735 02:19:11,328 --> 02:19:12,778 That's why he did not tell you! 1736 02:19:14,158 --> 02:19:16,368 If we have been protected by him so far 1737 02:19:17,328 --> 02:19:18,988 It means, he needs all five of us 1738 02:19:20,158 --> 02:19:20,658 Chief 1739 02:19:21,408 --> 02:19:23,368 It is not an ordinary ghost that is inside. 1740 02:19:23,868 --> 02:19:24,948 The head goes one side. 1741 02:19:25,658 --> 02:19:26,948 The body goes the other side. 1742 02:19:27,698 --> 02:19:29,868 It just thrashes anyone who goes inside. 1743 02:19:30,408 --> 02:19:30,908 But .. 1744 02:19:32,238 --> 02:19:34,528 If it has kept Kaashmora inside... 1745 02:19:36,118 --> 02:19:37,618 Something else is happening there. 1746 02:19:41,528 --> 02:19:43,238 Navakaaliga Pournami 1747 02:19:46,988 --> 02:19:48,408 Rathnamahadevi 1748 02:19:50,368 --> 02:19:54,158 On the day of Navakaaliga pournami when our curse will be delivered... 1749 02:19:54,618 --> 02:19:57,828 ... When five mortals of Rohini star are sacrificed... 1750 02:19:58,158 --> 02:20:01,118 This Rajanayak will resurrect once again! 1751 02:20:05,488 --> 02:20:06,448 Where are you going? 1752 02:20:06,448 --> 02:20:08,778 The haunted palace is being bombed to demolish. 1753 02:20:08,908 --> 02:20:10,778 The whole town is heading there to watch it. 1754 02:20:16,778 --> 02:20:19,948 What you see in the backdrop is an ancient palace. 1755 02:20:20,278 --> 02:20:25,078 It is famously known as the Mettukulam haunted palace. 1756 02:20:25,198 --> 02:20:27,738 This haunted palace is being demolished by bombing today. 1757 02:20:30,908 --> 02:20:32,368 Please think hard once again. 1758 02:20:33,078 --> 02:20:35,278 Why do not you try something with exorcists? 1759 02:20:35,658 --> 02:20:36,618 I have done everything! 1760 02:20:36,908 --> 02:20:39,359 I have approached everyone from Chottanikkara 1761 02:20:39,384 --> 02:20:41,118 temple to Sholinganallur Dargah! 1762 02:20:41,158 --> 02:20:43,988 There is no use. Blast it and finish it once and for all. 1763 02:20:53,158 --> 02:20:54,158 Are you guys kidding? 1764 02:20:54,828 --> 02:20:55,828 500 crores! 1765 02:20:56,278 --> 02:20:57,948 Important documents of the party. 1766 02:20:58,368 --> 02:21:01,328 He has got everything and is inside with this family. 1767 02:21:01,828 --> 02:21:03,448 What if he dies in there? 1768 02:21:04,238 --> 02:21:05,238 There is a lot of public 1769 02:21:05,618 --> 02:21:07,238 The entire media is here as well. 1770 02:21:07,868 --> 02:21:09,368 Please do not create any troubles. 1771 02:21:10,198 --> 02:21:12,158 The one inside is equal to a thousand bombs! 1772 02:21:12,988 --> 02:21:14,158 I have seen him. Trust me! 1773 02:21:14,908 --> 02:21:16,868 All these bombings will do nothing to him. 1774 02:21:22,448 --> 02:21:24,269 It should explode in the early morning. 1775 02:21:24,294 --> 02:21:26,432 Increase the dynamite in the support channels. 1776 02:21:28,238 --> 02:21:30,028 People on the right channel, come on line. 1777 02:22:55,488 --> 02:22:56,948 Rajanayak !! 1778 02:23:02,238 --> 02:23:04,158 Just as I cursed you before... 1779 02:23:04,988 --> 02:23:07,488 ... In all your births... 1780 02:23:08,118 --> 02:23:12,488 Your end is always with me. 1781 02:23:12,738 --> 02:23:13,698 You? 1782 02:23:13,988 --> 02:23:15,368 It's me! 1783 02:23:17,408 --> 02:23:20,078 Just because he loved me... 1784 02:23:20,448 --> 02:23:23,488 ... I had to witness the end of Arjunan! 1785 02:23:23,738 --> 02:23:27,618 The reason for the death of my father who trusted you. 1786 02:23:27,828 --> 02:23:34,528 The one who turned lifeless at the death of my innocent brother. 1787 02:23:35,578 --> 02:23:40,198 The one who killed you for these and became the omnipresent! 1788 02:23:41,368 --> 02:23:45,738 You can never stop me from conducting this ritual! No matter whatever form you take! 1789 02:23:46,028 --> 02:23:46,988 Let's see. 1790 02:23:47,278 --> 02:23:50,488 - What is happening here? - Go away! 1791 02:23:51,328 --> 02:23:53,738 Until my task is completed... 1792 02:23:54,238 --> 02:23:58,618 ... This body is mine! 1793 02:24:32,868 --> 02:24:36,158 Rathna even snaps only with her left hand! 1794 02:24:36,828 --> 02:24:39,368 You are playing with the sword in your right hand! 1795 02:24:40,028 --> 02:24:42,738 What ??? Rathnamahadevi is left handed ??? 1796 02:24:48,118 --> 02:24:51,828 With all that performance, you fumbled with the wrong hand! 1797 02:24:59,698 --> 02:25:07,738 For a while you made me a fool with your theatrics my dear Kaashoo! 1798 02:25:51,698 --> 02:25:52,988 Kaashmora... Kaashmora... 1799 02:25:53,078 --> 02:25:54,618 What happened? 1800 02:27:49,908 --> 02:27:51,908 Rathnamahadevi! 1801 02:27:52,658 --> 02:27:53,828 Kaashmora... 1802 02:27:54,618 --> 02:27:55,578 Go and seek... 1803 02:28:03,658 --> 02:28:04,238 Come grandma... 1804 02:28:10,698 --> 02:28:12,368 Welcome Rathna! 1805 02:28:12,828 --> 02:28:16,198 Let there be more meaning to my years of waiting! 1806 02:28:24,328 --> 02:28:24,828 Come 1807 02:28:24,948 --> 02:28:26,488 Come let's leave faster! 1808 02:28:32,618 --> 02:28:33,408 This way! 1809 02:28:38,738 --> 02:28:40,158 Come. Let's take the other way. 1810 02:29:05,408 --> 02:29:06,578 You all please wait here. 1811 02:29:11,368 --> 02:29:13,448 Same place... Same full moon night... 1812 02:29:13,488 --> 02:29:15,408 Same curse... Same hatred... 1813 02:29:15,448 --> 02:29:16,828 The same you and the same me! 1814 02:29:19,698 --> 02:29:21,118 Come Rajanayak! 1815 02:29:22,738 --> 02:29:25,028 Before the full moon night ends... 1816 02:29:25,238 --> 02:29:27,238 Let my sword finish you off! 1817 02:33:02,698 --> 02:33:05,448 The mortals remains of Rajnayak is present somewhere. 1818 02:33:06,158 --> 02:33:08,698 Finding it might help in solving this issue. 1819 02:36:38,778 --> 02:36:41,868 Please stop! The ghosts have been destroyed! 1820 02:36:45,238 --> 02:36:45,738 Dad 1821 02:36:47,158 --> 02:36:47,738 What happened? 1822 02:36:48,078 --> 02:36:50,578 Rathnamahadevi saved all of us. 1823 02:36:51,078 --> 02:36:51,698 What? 1824 02:36:53,778 --> 02:36:56,698 We saved Rathnamahadevi! 1825 02:36:57,658 --> 02:36:58,368 That's better! 1826 02:37:00,578 --> 02:37:01,198 Yamini... 1827 02:37:02,368 --> 02:37:03,488 Yamini... Get up! 1828 02:37:04,198 --> 02:37:04,698 Get up. 1829 02:37:05,158 --> 02:37:07,158 Take a look at the mightiness of the lord! 1830 02:37:10,618 --> 02:37:11,278 What happened? 1831 02:37:11,828 --> 02:37:13,658 Just like the name Kaashmora signifies... 1832 02:37:13,868 --> 02:37:16,488 ... He has sent all the ghosts to the underworld. 1833 02:37:17,158 --> 02:37:17,948 He sent them all? 1834 02:37:18,278 --> 02:37:19,778 Oh my! I missed it! 1835 02:37:20,158 --> 02:37:21,658 Can we do a replay for that? 1836 02:37:22,658 --> 02:37:23,908 He has incarnated! 1837 02:37:24,118 --> 02:37:26,328 Praise him! Hail Kaashmora! 1838 02:37:28,738 --> 02:37:29,578 Incarnation? 1839 02:37:30,408 --> 02:37:31,028 Yes dear! 1840 02:37:31,578 --> 02:37:33,658 He awakened his highest possible power 1841 02:37:34,198 --> 02:37:35,698 ... And transformed into a ball of light... 1842 02:37:35,988 --> 02:37:37,698 ... And became the higher one! 1843 02:37:37,988 --> 02:37:40,028 Take a look at the mightiness! 1844 02:37:50,618 --> 02:37:51,158 Stop it! 1845 02:37:51,488 --> 02:37:52,328 Stop! Stop! Stop it! 1846 02:37:52,448 --> 02:37:55,238 I have placed a camera here and it must have recorded everything! 1847 02:37:59,868 --> 02:38:00,988 We can find it out now. 1848 02:38:29,529 --> 02:38:31,146 Look its kaṣmora sāmī! 1849 02:38:33,598 --> 02:38:36,678 It's a good crowd Must make this chance to be public.. 1850 02:38:49,553 --> 02:38:51,823 What the hell,did you mean a demon to that? 1851 02:38:52,089 --> 02:38:55,569 He's like Tendulkar , raises his hand after hitting a centuary.. 1852 02:38:55,686 --> 02:38:58,806 I told you, sir, he's not a normal preson.. 1853 02:38:58,976 --> 02:39:00,880 He's very popular in the village now.. 1854 02:39:01,341 --> 02:39:04,614 Now if they even built a temple, it's nothing to be surprised of.. 1855 02:39:13,050 --> 02:39:15,300 Whether these inhuman things are... 1856 02:39:15,325 --> 02:39:17,594 Are true or not? facilitating this debate.. 1857 02:39:17,619 --> 02:39:20,689 Over hundred years There was in the mind fear of the people .. 1858 02:39:20,714 --> 02:39:24,702 Everyone must accept that Kāṣmōrā family put it to an end.. 1859 02:39:31,874 --> 02:39:32,726 Sāmī! 1860 02:39:34,479 --> 02:39:38,108 We fought with them,but only this bag was saved.. 1861 02:39:38,788 --> 02:39:41,757 what? -Haven't you heard the saying "Money is the devil".. 1862 02:39:42,075 --> 02:39:43,882 But they chased us like hell .. 1863 02:39:44,318 --> 02:39:47,548 Took the money and flew away .. 1864 02:39:47,752 --> 02:39:51,102 Are all the documents here? Only documents are there.. 1865 02:39:51,288 --> 02:39:51,890 Sāmī! 1866 02:39:54,937 --> 02:39:55,726 Be careful .. 1867 02:39:55,882 --> 02:39:56,765 Do not crash .. 1868 02:39:56,790 --> 02:39:57,726 Be careful .. 1869 02:40:00,907 --> 02:40:01,446 Hey! 1870 02:40:01,868 --> 02:40:02,579 Sāmī! 1871 02:40:03,594 --> 02:40:04,750 Hey sāmī! 138510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.