All language subtitles for Innocence 2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,500 --> 00:04:01,000 Innocence 2 00:08:10,041 --> 00:08:12,359 - What's your name? - Iris. 3 00:08:12,816 --> 00:08:14,220 Good morning, Iris. 4 00:08:16,324 --> 00:08:20,493 These are Nadja, Rose, Vera� 5 00:08:21,301 --> 00:08:24,618 � Alice and Selma. 6 00:08:25,857 --> 00:08:27,844 And I am Bianca. 7 00:09:05,602 --> 00:09:09,179 Rose, Vera, come, quick. 8 00:09:16,812 --> 00:09:18,979 Selma, you also. 9 00:09:20,794 --> 00:09:22,526 Hurry. 10 00:09:47,246 --> 00:09:49,055 Change of ribbons. 11 00:10:00,064 --> 00:10:03,160 You see, Iris, each one has a ribbon color. 12 00:10:03,196 --> 00:10:05,591 The red one is for small ones. 13 00:10:07,430 --> 00:10:09,376 And violet for the one in charge. 14 00:10:12,809 --> 00:10:15,336 No, violet is Natacha's color. 15 00:10:15,595 --> 00:10:18,554 She went away, now I wear the violet one. 16 00:10:18,639 --> 00:10:20,489 Liar. 17 00:10:30,063 --> 00:10:32,688 Don't worry, she'll get over it. 18 00:10:35,694 --> 00:10:38,893 Iris, you will sleep here and I will sleep over there. 19 00:11:22,358 --> 00:11:24,580 Bianca, where is my younger brother? 20 00:11:25,092 --> 00:11:26,644 There are no males here. 21 00:11:27,062 --> 00:11:29,856 - Why not? - Because. 22 00:11:31,580 --> 00:11:35,549 - But, where am I? - This is our house. 23 00:11:57,427 --> 00:12:00,031 You will also learn to swim. 24 00:12:24,825 --> 00:12:28,920 - Now try yourself - you see, how fun it is? 25 00:12:31,383 --> 00:12:35,386 - You must also move the legs. That's right. - Raise your legs. That's right. 26 00:12:40,754 --> 00:12:44,780 And forward, that's right 27 00:14:13,435 --> 00:14:15,839 You also arrived today? 28 00:14:16,976 --> 00:14:20,310 Yes, but I will not remain for long. 29 00:14:57,897 --> 00:15:01,852 - Laura, come. - Can I be with Iris? 30 00:15:02,019 --> 00:15:05,920 No, you're not in the same house. But you will be able to see her tomorrow. 31 00:15:09,104 --> 00:15:12,344 You see, Iris, there are 5 houses in the park, one for each group of girls. 32 00:15:12,618 --> 00:15:16,945 Laura is in house #1 and you are in house #3, with us. 33 00:16:11,847 --> 00:16:14,193 This is Madeleine, she is here to serve us. 34 00:16:14,794 --> 00:16:18,224 If she does not obey us she will be punished. 35 00:16:43,015 --> 00:16:45,043 I want to go back home. 36 00:16:45,350 --> 00:16:47,313 This is your home now. 37 00:16:50,141 --> 00:16:52,915 - But they are going to come to look for to me - No. 38 00:16:53,034 --> 00:16:55,407 Will my brother be able to visit me? 39 00:16:55,616 --> 00:16:56,979 No, no. 40 00:18:02,765 --> 00:18:03,985 Iris. 41 00:18:06,614 --> 00:18:07,967 Iris. 42 00:18:13,268 --> 00:18:14,662 Come. 43 00:18:19,712 --> 00:18:23,477 - I am going to show you the house. - And Bianca, where is she? 44 00:18:35,600 --> 00:18:36,867 Bianca. 45 00:18:41,436 --> 00:18:42,762 Bianca. 46 00:18:43,882 --> 00:18:46,069 - Where are you going? - I can't tell you. 47 00:18:46,090 --> 00:18:47,849 - Why not? - Because. 48 00:18:48,097 --> 00:18:51,203 - I want to go with you. - That is not possible. 49 00:18:51,387 --> 00:18:53,082 - Why not? - Because. 50 00:18:57,130 --> 00:18:59,554 - Leave her alone, she must go now. - No. 51 00:19:02,071 --> 00:19:04,229 - Leave her alone. - No. 52 00:19:06,770 --> 00:19:10,786 I promise that when you wake up tomorrow morning I will be there with you. 53 00:19:49,528 --> 00:19:52,559 It is always so. At 9 we leave. 54 00:19:52,623 --> 00:19:55,892 - At 10 we go to sleep. - At 7 we wake up. 55 00:19:56,066 --> 00:19:58,800 - At 8 we have breakfast. - At 9 we work. 56 00:19:59,356 --> 00:20:01,566 - Work? - Yes. 57 00:20:02,214 --> 00:20:06,029 Do you know what time it is now? Here that is very important. 58 00:20:06,398 --> 00:20:09,301 Do you know to count? 59 00:20:11,298 --> 00:20:14,809 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 60 00:20:15,575 --> 00:20:19,254 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 61 00:20:20,093 --> 00:20:23,230 One, two, three, four, five� 62 00:20:23,347 --> 00:20:26,583 � six, seven, eight, nine, ten. 63 00:20:41,647 --> 00:20:46,771 One, two, three, four, five, six� 64 00:20:47,174 --> 00:20:51,589 � seven, eight, nine, ten, eleven� 65 00:20:52,109 --> 00:20:56,283 � twelve, thirteen, fourteen -- 66 00:22:40,869 --> 00:22:42,769 Iris. 67 00:22:44,956 --> 00:22:46,900 Iris. 68 00:22:50,894 --> 00:22:52,990 Stand up, we're going. 69 00:23:15,288 --> 00:23:16,993 Bianca� 70 00:23:18,838 --> 00:23:21,542 Will you stay with me today? 71 00:23:59,070 --> 00:24:01,100 Iris, come. 72 00:24:03,012 --> 00:24:04,430 Come. 73 00:24:07,110 --> 00:24:09,680 It is important to follow the way. 74 00:24:09,753 --> 00:24:12,369 And that you always follow the lamps. 75 00:24:17,425 --> 00:24:19,862 - Where are we going? - Down there. 76 00:24:31,257 --> 00:24:34,136 - Good morning. - Good morning. 77 00:24:36,480 --> 00:24:38,525 So long, Iris. 78 00:25:14,816 --> 00:25:17,361 - Good morning. - Good morning. 79 00:25:17,790 --> 00:25:20,177 I am Mademoiselle Edith. 80 00:25:55,100 --> 00:25:57,007 I hope you'll be happy here. 81 00:25:57,058 --> 00:26:00,159 We will learn to love all the animals in this park 82 00:26:00,366 --> 00:26:02,855 Come with me. 83 00:26:07,247 --> 00:26:09,925 All beings are fruits of the same tree� 84 00:26:09,952 --> 00:26:12,555 Which is called Life. Life first started in the sea� 85 00:26:12,655 --> 00:26:15,507 and then spread to air and finally to earth. 86 00:26:15,564 --> 00:26:17,442 - What is this? - A hind. 87 00:26:17,458 --> 00:26:19,587 - And this? - A rat. 88 00:26:20,677 --> 00:26:22,525 - And this? - A fox, a wolf. 89 00:26:22,649 --> 00:26:24,222 And we are here. 90 00:26:24,336 --> 00:26:27,437 We are the most evolved species that exist and our progress never stops 91 00:26:27,532 --> 00:26:30,697 � and the human infants, within several years, will have completely different characteristics� 92 00:26:30,830 --> 00:26:34,456 � then you, and in several generations the progress of evolution will clearly be seen. 93 00:27:07,136 --> 00:27:10,865 Alice, will I have to stay long here? 94 00:27:13,454 --> 00:27:14,961 Yes. 95 00:27:16,601 --> 00:27:18,877 Do we have any visits? 96 00:27:21,058 --> 00:27:24,385 There are no visits, nobody ever comes. 97 00:27:24,567 --> 00:27:26,583 But is there a headmistress? 98 00:27:26,730 --> 00:27:29,994 Yes, she comes every year in order to see us dance. 99 00:27:41,404 --> 00:27:43,449 However you will not see the headmistress in the near future. 100 00:27:43,575 --> 00:27:46,247 She only comes once a year to give the blue ribbon. 101 00:27:49,058 --> 00:27:51,801 And when will I be able to leave to see my little brother? 102 00:27:51,981 --> 00:27:54,213 You cannot leave, it is prohibited. 103 00:27:54,626 --> 00:27:56,451 But you gou out every afternoon. 104 00:27:56,524 --> 00:27:58,819 I don't go out. I told you it's prohibited. 105 00:28:00,419 --> 00:28:02,388 What do you do then? 106 00:28:04,257 --> 00:28:07,157 Listen, if you continue with this, you will be punished. 107 00:28:35,433 --> 00:28:38,152 - Good morning. - Good morning. 108 00:28:41,830 --> 00:28:44,142 Here are your things. 109 00:29:04,882 --> 00:29:07,333 You are going to meet Mademoiselle Eva. She is very kind. 110 00:29:14,955 --> 00:29:16,970 Welcomes, young ladies. 111 00:29:19,927 --> 00:29:21,463 Come in. 112 00:29:34,126 --> 00:29:37,037 You are lucky of being chosen to live here. 113 00:29:37,063 --> 00:29:40,281 But you are still just ugly maggots. 114 00:29:40,355 --> 00:29:43,087 It will be necessary to work hard. 115 00:29:47,755 --> 00:29:51,176 Hurry young lady. 116 00:29:57,729 --> 00:29:59,203 Wait. 117 00:30:00,002 --> 00:30:02,449 I am going to show you something, and you have to pay attention. 118 00:30:02,661 --> 00:30:04,832 � because you will have to do it after me. 119 00:30:05,743 --> 00:30:08,627 Seven, eight. 120 00:30:08,955 --> 00:30:13,219 One, two, three� 121 00:30:13,729 --> 00:30:17,484 � four, five, six� 122 00:30:18,418 --> 00:30:21,052 � seven, eight. 123 00:31:37,635 --> 00:31:41,304 Unfortunately not all maggots transform themselves into butterflies. 124 00:31:41,759 --> 00:31:45,331 But I hope that within a few years you will all have that honor. 125 00:34:08,550 --> 00:34:12,385 Bianca, where do you go in the afternoons? 126 00:34:13,579 --> 00:34:17,039 - Do you see boys? - No. 127 00:34:17,538 --> 00:34:19,670 Then what do you do? 128 00:34:34,297 --> 00:34:36,361 Attention, I am counting. 129 00:34:37,529 --> 00:34:40,427 One, two, three, four� 130 00:34:40,902 --> 00:34:43,839 � five, six, seven� 131 00:34:44,131 --> 00:34:47,662 � eight, nine, ten� 132 00:35:02,224 --> 00:35:04,215 Hide! 133 00:35:11,698 --> 00:35:13,422 Bianca? 134 00:38:10,501 --> 00:38:12,552 What do we do now? 135 00:40:26,086 --> 00:40:27,612 Iris. 136 00:40:29,622 --> 00:40:31,295 I am here. 137 00:40:32,586 --> 00:40:34,774 Are you crazy? We have been looking everywhere for you. 138 00:40:34,839 --> 00:40:36,702 I wanted to follow Bianca. 139 00:40:36,786 --> 00:40:38,801 You didn't try to leave the park, did you? 140 00:40:38,902 --> 00:40:40,057 No. 141 00:40:40,115 --> 00:40:42,343 You know what kind of punishment there is for leaving the park? 142 00:40:43,992 --> 00:40:45,123 No. 143 00:40:45,330 --> 00:40:49,964 You stay here forever and serve the others. 144 00:40:58,690 --> 00:41:02,090 - What is it? - I don't see anything. 145 00:41:04,149 --> 00:41:07,733 - I see something. - What? 146 00:41:09,605 --> 00:41:12,532 What do you see? 147 00:41:26,200 --> 00:41:29,453 You see this? This is the wall that surrounds the whole park. 148 00:41:33,296 --> 00:41:36,500 Iris, I am going to show you another secret. 149 00:41:42,747 --> 00:41:44,162 Look. 150 00:42:05,185 --> 00:42:10,170 You see, outside there are very strange people, that's why we musn't go outside. 151 00:42:17,735 --> 00:42:20,828 And Bianca's secret, do you know what it is? 152 00:42:21,394 --> 00:42:23,720 Sure, come with me. 153 00:42:39,054 --> 00:42:42,016 So, what's her secret? 154 00:42:45,939 --> 00:42:48,262 Let's play a game. 155 00:42:51,929 --> 00:42:54,428 You musn't move. 156 00:43:02,358 --> 00:43:05,861 - You lost. - No, start again. 157 00:43:17,042 --> 00:43:19,765 You are a little spy. 158 00:44:41,601 --> 00:44:43,489 Bianca. 159 00:44:47,445 --> 00:44:49,262 Bianca. 160 00:44:50,455 --> 00:44:53,542 - What do you want? - I want to sleep with you. 161 00:44:53,705 --> 00:44:56,281 It is prohibited. 162 00:45:42,088 --> 00:45:44,052 What did you do with your legs? 163 00:45:44,231 --> 00:45:46,813 I hurt them when i was playing. 164 00:45:51,961 --> 00:45:54,055 We're finished, young ladies. 165 00:45:54,585 --> 00:45:57,046 Iris, please wait here. 166 00:46:01,581 --> 00:46:04,366 - Tell me, are you happy here? - Yes. 167 00:46:05,733 --> 00:46:08,043 - Do you get on well with your friends? - Yes. 168 00:46:09,885 --> 00:46:11,892 Especially with Bianca. 169 00:46:12,063 --> 00:46:16,070 And because you like Bianca so much, I suppose that you obey her as well. 170 00:46:16,607 --> 00:46:18,105 Yes. 171 00:46:21,136 --> 00:46:24,148 You know, perhaps it is difficult to understand it� 172 00:46:24,306 --> 00:46:28,375 � but obedience is the one and only way that guarantees us a good life. 173 00:46:42,018 --> 00:46:43,981 What are you doing? 174 00:46:52,615 --> 00:46:54,874 Do you ever ask yourself if we'll ever get out of here? 175 00:46:54,988 --> 00:46:59,307 Of course i do, but there is a great wall in between and there are no doors. 176 00:47:04,109 --> 00:47:06,939 Don't worry, I know how to get out of here. 177 00:47:07,200 --> 00:47:08,899 How? 178 00:47:09,240 --> 00:47:11,812 - Can't you guess? - No. 179 00:47:52,677 --> 00:47:54,482 Will you come with me? 180 00:47:55,717 --> 00:47:57,611 That is prohibited. 181 00:48:03,653 --> 00:48:06,451 - You won't tell on me? - No. 182 00:48:07,281 --> 00:48:09,909 - Do you swear? - I swear. 183 00:48:13,198 --> 00:48:16,246 Cna you help me with untying the rope 184 00:51:01,779 --> 00:51:05,385 Is is true that Mademoiselle Edith tried to escape when she was just a little girl� 185 00:51:05,685 --> 00:51:08,812 � and that the headmistress punished her by breaking her legs? 186 00:51:10,027 --> 00:51:13,599 Ah, those stories of punishment are just a way of scaring the children. 187 00:51:13,762 --> 00:51:16,815 They cannot force us to be here all of our life� 188 00:51:16,954 --> 00:51:19,527 � if we don't want it ourselves. 189 00:52:16,483 --> 00:52:18,052 Iris? 190 00:52:27,148 --> 00:52:28,895 Iris? 191 00:52:31,332 --> 00:52:32,964 Iris? 192 00:52:55,787 --> 00:52:58,350 What are you doing there? 193 00:53:03,178 --> 00:53:05,801 Are you scared of the storms? 194 00:53:12,528 --> 00:53:16,488 Laura left the park, but I shouldn't have told you that. 195 00:53:16,744 --> 00:53:19,251 Were you with her? 196 00:53:22,348 --> 00:53:24,955 Will she be punished? 197 00:53:28,553 --> 00:53:31,721 Are they also going to punish me? 198 00:53:34,960 --> 00:53:38,154 - Did anybody see you? - No. 199 00:53:41,738 --> 00:53:44,713 - Did you speak about this with anyone? - No. 200 00:53:45,532 --> 00:53:48,035 Will I be punished? 201 00:53:51,383 --> 00:53:53,961 No, I promise you, you won't be. 202 00:55:02,325 --> 00:55:03,922 Come in. 203 00:55:26,702 --> 00:55:29,268 Laura is no longer among us. 204 00:55:30,408 --> 00:55:32,617 I know that you are sad� 205 00:55:32,984 --> 00:55:37,004 � we will organize an incineration ceremony as soon as possible. 206 00:57:09,892 --> 00:57:11,918 Good afternoon, young ladies. 207 00:57:13,534 --> 00:57:15,117 Good afternoon. 208 00:57:18,510 --> 00:57:20,042 Let's go. 209 00:58:14,286 --> 00:58:16,527 Stephanie don't eat with your fingers. 210 00:58:16,959 --> 00:58:20,340 Use your fork. 211 00:59:08,251 --> 00:59:09,905 Eva. 212 00:59:10,634 --> 00:59:13,009 Eva, calm down. 213 00:59:16,157 --> 00:59:19,559 Calm down. 214 00:59:28,930 --> 00:59:32,335 Calm down. 215 00:59:33,854 --> 00:59:36,359 We're going back now. 216 00:59:44,049 --> 00:59:46,178 - Happy New Year, young ladies. - Happy New Year. 217 00:59:46,223 --> 00:59:47,750 - Did you make a wish? - Yes. 218 00:59:47,800 --> 00:59:51,367 - What kind of wish did you make? - To always be with Bianca. 219 00:59:52,374 --> 00:59:54,482 I want to be chosen as the headmistress 220 00:59:54,945 --> 00:59:56,586 Those are not dreams. 221 00:59:56,815 --> 00:59:58,786 Well, it all depends on the talent. 222 00:59:59,302 --> 01:00:01,837 I am sure that she will be chosen. 223 01:00:02,047 --> 01:00:03,993 What means "chosen" ? 224 01:00:04,317 --> 01:00:07,328 Every year, the headmistress comes and she chooses the one that wears the blue ribbon� 225 01:00:07,453 --> 01:00:10,772 � and she takes her away. It's one of the ways to get out of here faster. 226 01:00:11,102 --> 01:00:13,704 But I'll be afraid of the headmistress when she comes. 227 01:00:13,903 --> 01:00:16,159 I won't be scared. 228 01:00:52,873 --> 01:00:55,952 Please, please let me be chosen. 229 01:01:01,773 --> 01:01:03,800 Two of them have become very pretty. 230 01:01:04,057 --> 01:01:07,312 This year has been a good year, I think that she will be very satisfied. 231 01:01:21,674 --> 01:01:24,489 So long headmistress, so long. 232 01:01:27,797 --> 01:01:29,526 Alice. 233 01:01:35,285 --> 01:01:38,710 What are you doing here? Today is not your turn. 234 01:01:38,900 --> 01:01:41,553 I want to practise with Mademoiselle Eva. 235 01:01:42,110 --> 01:01:43,190 Good one. 236 01:01:43,786 --> 01:01:46,165 She asked me to come. 237 01:01:46,570 --> 01:01:49,271 Why do you want so much to be chosen? 238 01:01:56,083 --> 01:01:58,772 Do you want to distance yourself from the others? 239 01:02:00,728 --> 01:02:02,844 Aren't you happy here? 240 01:02:03,002 --> 01:02:06,281 I am, but I would like to make sure that they like me. 241 01:02:07,565 --> 01:02:11,780 You know Alice, I don't believe that they will choose you. 242 01:02:21,977 --> 01:02:25,980 And what do you know you disabled species! 243 01:02:52,105 --> 01:02:55,606 You shouldn't have discouraged Alice like that. 244 01:03:02,187 --> 01:03:05,569 Anyway, she doesn't know what it means to be chosen. 245 01:03:06,135 --> 01:03:07,682 And what do you know about it? 246 01:03:09,772 --> 01:03:12,360 If they disappoint her, she will suffer. 247 01:03:14,539 --> 01:03:16,800 She will learn. 248 01:03:18,847 --> 01:03:21,209 Learn what? 249 01:03:26,581 --> 01:03:29,339 I don't believe she will become like us. 250 01:03:32,928 --> 01:03:35,373 What do you mean by "like us"? 251 01:04:02,528 --> 01:04:05,398 Hurry, we're only waiting for you. 252 01:06:07,721 --> 01:06:09,427 Here you are. 253 01:06:10,213 --> 01:06:14,295 Raise your chin. Turn. 254 01:06:15,733 --> 01:06:19,776 Very good. Now give me a beautiful smile. 255 01:06:21,464 --> 01:06:23,002 Are you coming? 256 01:06:26,677 --> 01:06:30,119 Turn. Stay like this, please. 257 01:06:30,576 --> 01:06:32,856 Take a look at the nape of the neck . 258 01:06:34,180 --> 01:06:36,995 Very well on the feet, very well. 259 01:06:38,616 --> 01:06:40,061 Thanks. 260 01:06:40,477 --> 01:06:42,007 Are you coming? 261 01:06:43,455 --> 01:06:45,031 Don't be scared. 262 01:06:45,151 --> 01:06:48,910 What is that ball? Push it a little back. 263 01:06:51,417 --> 01:06:54,128 Thanks. The profile. 264 01:06:54,934 --> 01:06:57,871 Stand on your toes. Stay like that. 265 01:06:58,177 --> 01:07:00,438 Very well, thanks. 266 01:07:01,513 --> 01:07:03,044 Coming? 267 01:07:03,454 --> 01:07:07,940 Are we bashful? Of course we are not. We are very beautiful. See. 268 01:07:08,968 --> 01:07:11,037 The profile. 269 01:07:11,303 --> 01:07:14,179 Wait a second I want to see something. 270 01:07:15,339 --> 01:07:17,032 A little short. 271 01:07:17,736 --> 01:07:19,597 Turn. 272 01:07:21,743 --> 01:07:24,679 Stay like that, I need to see something. 273 01:07:25,294 --> 01:07:28,247 Wait, do not move. Step on your toes. 274 01:07:28,478 --> 01:07:32,286 Wait, wait, wait, wait a little more. 275 01:07:32,505 --> 01:07:34,948 Now you can descend. Thanks. 276 01:07:35,421 --> 01:07:36,978 Are you coming? 277 01:07:38,309 --> 01:07:40,103 Let's see. 278 01:07:40,275 --> 01:07:43,770 Look at her face. Raise the chin. 279 01:07:45,054 --> 01:07:46,588 Very well. 280 01:07:47,114 --> 01:07:50,416 What a pretty nape of the neck, very pretty. Look. 281 01:07:51,586 --> 01:07:54,178 Very pretty. Turn. 282 01:07:59,329 --> 01:08:02,348 She is very pretty, isn't she? 283 01:08:05,987 --> 01:08:07,539 You. 284 01:08:15,859 --> 01:08:18,031 Give me your hand. 285 01:08:20,796 --> 01:08:22,980 Now the other hand. 286 01:08:24,594 --> 01:08:26,787 Show me your teeth. 287 01:08:37,046 --> 01:08:41,396 - This one. - This one? Sorry. 288 01:08:45,025 --> 01:08:48,769 Congratulations, you worked well with the students. 289 01:08:55,801 --> 01:08:57,499 Alice. 290 01:08:59,969 --> 01:09:02,198 Lady, take me. 291 01:09:02,292 --> 01:09:03,941 Alice! 292 01:09:04,284 --> 01:09:06,579 You said that I will be the chosen one. 293 01:09:06,795 --> 01:09:09,538 I never said that. 294 01:09:30,566 --> 01:09:32,356 It she going to die? 295 01:11:57,495 --> 01:11:59,153 Where are you going? 296 01:14:10,962 --> 01:14:13,646 We cannot find her. 297 01:14:26,609 --> 01:14:29,250 Alice did a very big mistake. 298 01:14:31,518 --> 01:14:34,121 We will never see her again. 299 01:14:35,052 --> 01:14:37,724 And we will never speak about her again. 300 01:15:23,273 --> 01:15:24,979 Now you know how the transformation looks like. 301 01:15:25,552 --> 01:15:29,126 First one occurs at the age of 7, when they lose the milk teeth. 302 01:15:29,830 --> 01:15:31,909 The second one will happen any moment. 303 01:15:32,016 --> 01:15:35,140 This time the entire body will transform. 304 01:15:35,451 --> 01:15:39,526 From now on, every month, they will lose a little blood. 305 01:16:03,949 --> 01:16:08,071 Now it must find a companion to assure its descendants. 306 01:16:31,384 --> 01:16:33,868 Hurry, we musn't be late. 307 01:16:34,987 --> 01:16:36,797 I am coming. 308 01:17:28,849 --> 01:17:31,701 Rose, today you will be in charge of the others. 309 01:17:32,458 --> 01:17:34,100 - OK. - Why? 310 01:17:35,218 --> 01:17:37,728 - Because I am goin with Bianca. - But that is prohibited. 311 01:17:38,185 --> 01:17:42,271 - As of today she has permission. - Are you coming? 312 01:17:55,061 --> 01:17:59,199 - And why her? - Someday you will take her place. 313 01:18:29,194 --> 01:18:31,984 - Good afternoon, young ladies. - Good afternoon, miss. 314 01:18:32,366 --> 01:18:34,484 Welcome, Nadja. 315 01:18:35,783 --> 01:18:38,399 You are going to see that everything will be fine. 316 01:18:40,807 --> 01:18:43,004 - Good afternoon, Nadja. - Good afternoon, miss. 317 01:18:43,836 --> 01:18:45,503 Let's go. 318 01:19:43,149 --> 01:19:46,170 - What is that? - Those are your clothes. 319 01:19:48,254 --> 01:19:51,330 - Why are there only four? - You will see. 320 01:19:53,925 --> 01:19:56,096 Leave us alone. 321 01:20:01,558 --> 01:20:04,171 Repeat it all before the audience. 322 01:20:24,037 --> 01:20:26,956 Step up, step on the chair. 323 01:20:34,951 --> 01:20:38,006 You will have to take care of legs, Nadja. 324 01:20:41,547 --> 01:20:43,163 Ok. 325 01:20:46,729 --> 01:20:48,502 Young ladies. 326 01:20:56,687 --> 01:20:58,783 Here is where we dance. 327 01:21:00,648 --> 01:21:02,783 Repeat. 328 01:21:07,534 --> 01:21:09,438 Very well, Nadja. 329 01:21:12,877 --> 01:21:15,879 Continue, continue. 330 01:21:26,946 --> 01:21:28,899 Continue, Nadja. 331 01:21:35,498 --> 01:21:37,590 What is that noise? 332 01:21:38,296 --> 01:21:41,518 It is absolutely prohibited to draw the curtains. 333 01:21:41,832 --> 01:21:44,511 - What is on the other side? - The spectators. 334 01:21:45,742 --> 01:21:48,072 The spectators? 335 01:21:55,718 --> 01:21:57,781 Where are you going? 336 01:21:58,528 --> 01:22:01,736 - Leave me alone. - Calm down. 337 01:22:03,043 --> 01:22:06,678 Nadja, don't be scared. 338 01:22:07,982 --> 01:22:12,198 When the curtains will unveil you will not see them. 339 01:22:12,668 --> 01:22:14,329 Ok? 340 01:22:16,447 --> 01:22:19,563 Let's go to the classroom. Bianca, take care of her. 341 01:22:33,699 --> 01:22:37,041 You are going to see, they always applaud us. 342 01:25:25,408 --> 01:25:27,640 What is wrong? 343 01:25:29,555 --> 01:25:32,074 I cannot return. 344 01:25:39,421 --> 01:25:42,732 Next time you will be less scared. 345 01:25:44,504 --> 01:25:46,936 I don't want to return. 346 01:25:50,700 --> 01:25:52,952 You have no choice. 347 01:26:27,091 --> 01:26:29,787 Good, this is all for today. 348 01:26:34,586 --> 01:26:37,807 I hope that you will be more concentrated tonight. 349 01:26:42,096 --> 01:26:45,744 Bianca, come with me please. 350 01:26:51,553 --> 01:26:53,773 It is your turn. 351 01:27:10,208 --> 01:27:14,595 Mademoiselle Edith already told you about the bleedings that can occur. 352 01:27:15,113 --> 01:27:18,408 When it happens you will use these cloths. 353 01:27:21,842 --> 01:27:25,632 You know Bianca, a complete new cycle will begin. 354 01:27:28,458 --> 01:27:31,494 You and other violet ribbons are going to leave the school. 355 01:27:34,364 --> 01:27:36,963 And tonight you will dance for the last time. 356 01:27:37,242 --> 01:27:39,786 Last time? 357 01:28:44,387 --> 01:28:48,256 Bravo, you are the most beautiful. 358 01:30:43,565 --> 01:30:46,341 - I am very proud of you. - Thank you miss. 359 01:30:50,214 --> 01:30:52,166 Did you all have a good time? 360 01:30:53,392 --> 01:30:55,415 Come, let's go. 361 01:31:38,169 --> 01:31:39,835 Come. 362 01:32:03,179 --> 01:32:05,264 Bianca, come. 363 01:32:37,614 --> 01:32:40,012 What are you doing here? 364 01:32:42,321 --> 01:32:44,797 What is that thing? 365 01:32:46,255 --> 01:32:49,265 - Didn't they find the money? - Money? 366 01:32:51,675 --> 01:32:53,837 Look. 367 01:33:02,535 --> 01:33:07,166 Do you think the guests will pay for the expenses of the school? 368 01:33:08,795 --> 01:33:11,900 Who else, if not them? 369 01:33:15,417 --> 01:33:17,076 You? 370 01:33:17,745 --> 01:33:21,879 I am sure that you will use your legs well when you leave the school. 371 01:33:24,123 --> 01:33:26,243 I do not want to go out. 372 01:36:44,348 --> 01:36:46,052 Bianca. 373 01:36:54,296 --> 01:36:57,688 Bianca, what are you doing there? 374 01:36:58,252 --> 01:37:00,331 Leave me alone. 375 01:37:01,678 --> 01:37:04,432 Is it true that you are leaving? 376 01:37:11,217 --> 01:37:15,640 I do not want you to go, I want you to stay with me forever. 377 01:37:47,945 --> 01:37:49,780 Iris. 378 01:37:54,048 --> 01:37:57,300 - Iris. - Leave me alone. 379 01:41:02,597 --> 01:41:04,589 Bianca. 380 01:41:08,393 --> 01:41:10,261 Bianca. 381 01:41:40,640 --> 01:41:42,526 Good bye. 382 01:41:53,276 --> 01:41:55,318 You won't forget me? 383 01:41:55,498 --> 01:41:58,061 - No, and you? - Never. 384 01:41:58,191 --> 01:42:02,243 - Will we see each other when you come out? - When i come out? 385 01:42:16,827 --> 01:42:19,076 It is time, Bianca. 386 01:44:01,707 --> 01:44:03,326 Young ladies. 387 01:44:22,415 --> 01:44:24,576 Let's go, young ladies. 388 01:45:23,946 --> 01:45:25,898 Come, let's go. 389 01:46:22,663 --> 01:46:24,742 Stand up, young ladies. 390 01:47:23,724 --> 01:47:25,716 Headmistress� 391 01:47:28,067 --> 01:47:30,628 �what is going to happen with us? 392 01:47:34,119 --> 01:47:38,164 One thing is certain: you are going to forget us quickly. 393 01:49:44,809 --> 01:49:46,745 Go. 394 01:54:26,564 --> 01:54:28,564 Translation by Bluesoul 29229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.