All language subtitles for Imposters.S02E09.HDTV.x264-LucidTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,082 --> 00:00:02,012 Previously on "Imposters"... 2 00:00:02,062 --> 00:00:03,530 This is Charlotte Grovesnor. 3 00:00:03,562 --> 00:00:07,100 It seems that Miss Grovesnor swooped up a certain Toby Jug 4 00:00:07,133 --> 00:00:10,402 and all the treasures it holds. 5 00:00:10,436 --> 00:00:12,539 So now you know where she is, 6 00:00:12,572 --> 00:00:14,474 where it is, and you can go get it. 7 00:00:14,506 --> 00:00:17,213 So here's what we do: trade the Doctor to the FBI 8 00:00:17,248 --> 00:00:18,812 and wipe our slates clean. 9 00:00:18,844 --> 00:00:21,347 And before we deliver him, we'll get the ring, 10 00:00:21,381 --> 00:00:22,615 and then we'll take him for everything he's got. 11 00:00:22,648 --> 00:00:25,684 Would you like to see my collection? 12 00:00:27,587 --> 00:00:31,491 - Holy sh... - Shall we have some more wine? 13 00:00:31,524 --> 00:00:32,826 There is a bajillion. 14 00:00:32,859 --> 00:00:35,562 I need a picture of the one I'm looking for. 15 00:00:35,594 --> 00:00:37,363 Sorry it took so long. 16 00:00:37,850 --> 00:00:41,467 - FBI! - Get your hands up! 17 00:00:41,500 --> 00:00:44,704 Hello, Patrick. You must be feeling really confused. 18 00:00:44,737 --> 00:00:46,940 How do these guys keep slipping through my fingers? 19 00:00:46,972 --> 00:00:49,609 What do you say we head upstairs? 20 00:00:49,641 --> 00:00:52,745 What a kind, lovely man you are. 21 00:00:52,778 --> 00:00:53,912 I-I just don't want to rush things. 22 00:00:53,945 --> 00:00:56,482 So Charlotte's got feelings. 23 00:00:56,515 --> 00:00:57,951 Sounds like you're doing everything right. 24 00:00:57,984 --> 00:00:59,452 You never said you were sorry. 25 00:00:59,485 --> 00:01:00,921 I'm really sorry, Ezra. 26 00:01:02,621 --> 00:01:06,125 I think we're more alike than you want to admit. 27 00:01:06,158 --> 00:01:07,860 Who came to whose room last night? 28 00:01:07,893 --> 00:01:10,529 You know what, that was clearly a mistake. 29 00:01:10,562 --> 00:01:13,466 So all three of you were married to her, 30 00:01:13,499 --> 00:01:14,734 and she took everything. 31 00:01:14,767 --> 00:01:16,735 - Yeah. - And this ring which is... 32 00:01:16,768 --> 00:01:19,538 - In Arizona. - How much is it worth? 33 00:01:19,571 --> 00:01:20,740 At least a million dollars. 34 00:01:20,773 --> 00:01:22,609 I need to find him. 35 00:01:22,642 --> 00:01:25,478 I do know that he is a real doctor. 36 00:01:25,511 --> 00:01:27,814 And he practices in Buffalo. 37 00:01:27,847 --> 00:01:30,916 The only reason to not remove an implant 38 00:01:30,949 --> 00:01:32,752 would be the incompetency of the surgeons. 39 00:01:32,785 --> 00:01:34,887 Someone should finally remove that stick from your ass. 40 00:01:36,103 --> 00:01:37,424 What happened to your hand? 41 00:01:37,457 --> 00:01:39,859 I got attacked with a broken highball glass. 42 00:01:40,379 --> 00:01:42,477 You think Jeffrey Hull is the one who attacked you? 43 00:01:42,512 --> 00:01:43,245 Yes. 44 00:01:43,296 --> 00:01:44,931 You know this man I work for? 45 00:01:44,964 --> 00:01:46,933 The Doctor? I'm gonna kill him. 46 00:01:46,966 --> 00:01:49,601 That is, uh, my organizer. 47 00:01:49,634 --> 00:01:50,603 Do you want to just let her in? 48 00:01:50,636 --> 00:01:53,740 - Hi. - Hi. 49 00:01:53,773 --> 00:01:55,976 What the hell are you doing here? 50 00:01:57,776 --> 00:02:00,579 _ 51 00:02:00,779 --> 00:02:02,915 _ 52 00:02:36,080 --> 00:02:37,777 _ 53 00:02:44,322 --> 00:02:46,750 _ 54 00:02:47,680 --> 00:02:49,658 _ 55 00:03:02,760 --> 00:03:04,561 _ 56 00:03:14,019 --> 00:03:15,654 Did you get my note? 57 00:03:18,291 --> 00:03:20,759 Ooh! Ah... 58 00:03:22,060 --> 00:03:25,030 - Sofia, what the... - Yolanda. 59 00:03:25,064 --> 00:03:26,833 Mi amor! 60 00:03:26,865 --> 00:03:29,735 Clive, this is Yo... Is something wrong? 61 00:03:29,769 --> 00:03:31,804 - Are you... - Oh, no, no, it's... 62 00:03:31,836 --> 00:03:33,872 pollen or something, I suppose. 63 00:03:33,906 --> 00:03:37,677 Yolanda, meet Clive. Clive, meet Yolanda. 64 00:03:37,709 --> 00:03:40,046 Yolanda is the de-clutterer I was raving about. 65 00:03:40,078 --> 00:03:41,770 She's doing so good. 66 00:03:42,114 --> 00:03:43,082 I haven't gone through everything yet, 67 00:03:43,114 --> 00:03:44,750 but I'm getting there. 68 00:03:44,783 --> 00:03:47,019 Sometimes getting rid of old things 69 00:03:47,053 --> 00:03:50,290 lets you be open to letting in new ones. 70 00:03:50,322 --> 00:03:51,690 So nice. 71 00:03:51,723 --> 00:03:53,759 We will go through every last thing, 72 00:03:53,792 --> 00:03:56,028 separate the trash from the treasure. 73 00:04:08,975 --> 00:04:10,776 Madame. 74 00:04:10,810 --> 00:04:13,780 Oh, you can really cook. 75 00:04:13,813 --> 00:04:15,048 Oh, well, I dabble. 76 00:04:15,080 --> 00:04:18,585 So modest. I mean, he is an artist. 77 00:04:18,617 --> 00:04:22,689 Lovely sourced organic bangers, roasted tomato, 78 00:04:22,722 --> 00:04:24,991 omelet with tarragon and chives. 79 00:04:25,023 --> 00:04:26,925 - Lies. - What's that? 80 00:04:26,958 --> 00:04:29,929 Oh, nothing. 81 00:04:29,962 --> 00:04:32,632 Yolanda, I'm... I'm so curious. 82 00:04:32,665 --> 00:04:34,967 How did you end up in Burlington? 83 00:04:35,001 --> 00:04:37,604 You know, so many opportunities in America. 84 00:04:37,636 --> 00:04:39,939 I've tried Scottsdale, Arizona, 85 00:04:39,972 --> 00:04:41,907 but I didn't find anything there. 86 00:04:41,941 --> 00:04:44,077 I hope to find it here, you know. 87 00:04:44,109 --> 00:04:45,645 Yeah, I do. 88 00:04:45,677 --> 00:04:49,014 Oh, my God, this is divine. 89 00:04:49,047 --> 00:04:52,351 Darling, if you're happy, I'm happy. 90 00:04:52,385 --> 00:04:57,624 I think I'll go to work on the basement next. 91 00:04:58,924 --> 00:05:00,793 Um... 92 00:05:00,826 --> 00:05:02,828 I was... I was kind of hoping 93 00:05:02,862 --> 00:05:05,198 we could have a bit of private time, you know. 94 00:05:05,230 --> 00:05:08,201 Your organizer's a little distracting. 95 00:05:08,234 --> 00:05:10,169 Ooh, let's go on an adventure. 96 00:05:10,201 --> 00:05:11,970 Oh, I was actually thinking that maybe we could... 97 00:05:12,003 --> 00:05:14,006 There's an estate sale just 10 miles away, 98 00:05:14,040 --> 00:05:16,109 and then we won't be in Yolanda's way. 99 00:05:16,141 --> 00:05:17,599 Fab. 100 00:05:17,910 --> 00:05:19,746 Oh! No, I can't. 101 00:05:19,778 --> 00:05:21,179 I've got that bloody investor's meeting. 102 00:05:21,213 --> 00:05:23,950 - Oh. - But I tell you what. 103 00:05:23,982 --> 00:05:28,120 What say I come back later tonight? 104 00:05:28,153 --> 00:05:29,548 Are you sure? 105 00:05:29,583 --> 00:05:31,758 Positive. 106 00:05:33,258 --> 00:05:35,027 Sorry, woman on a mission. 107 00:05:37,830 --> 00:05:39,399 Okay, we draw the Doctor out, 108 00:05:39,431 --> 00:05:41,867 find his files, the dirt he has on all of us. 109 00:05:41,900 --> 00:05:43,770 Destroy it all. 110 00:05:43,802 --> 00:05:45,737 Plant the ring on him, 111 00:05:45,770 --> 00:05:47,205 deliver him to the FBI, 112 00:05:47,239 --> 00:05:49,876 and, as a little side bonus, we steal all his money, 113 00:05:49,909 --> 00:05:51,744 keep it for ourselves. 114 00:05:51,777 --> 00:05:53,179 That sounds super duper easy. 115 00:05:53,212 --> 00:05:54,847 Good, and for you two, 116 00:05:54,879 --> 00:05:57,784 this is every available public record related to Dr. Jeffrey Hull. 117 00:05:57,816 --> 00:05:59,886 Ownership deeds, divorce papers, 118 00:05:59,919 --> 00:06:02,422 building permits, court dockets, you name it. 119 00:06:03,309 --> 00:06:04,424 Okay. 120 00:06:04,456 --> 00:06:06,725 We got to find the needle in the haystack. 121 00:06:06,758 --> 00:06:08,794 An operation like the Doctor's, 122 00:06:08,828 --> 00:06:10,263 he's got to leave footprints, right? 123 00:06:11,830 --> 00:06:14,337 Yeah, well, that's not the hard part because we're also going to be running 124 00:06:14,434 --> 00:06:17,169 a big store piggyback, a very big big store piggyback. 125 00:06:17,203 --> 00:06:18,905 Are you having a stroke? 126 00:06:18,938 --> 00:06:20,907 A big store is a front. 127 00:06:20,939 --> 00:06:24,710 It's like a rigged poker room that we build from scratch. 128 00:06:24,744 --> 00:06:28,146 Piggyback means we use something that already exists. 129 00:06:28,179 --> 00:06:31,751 It's also about the riskiest play there is. 130 00:06:31,784 --> 00:06:33,119 Huh. 131 00:06:33,152 --> 00:06:35,889 You guys ever run a big store piggyback before? 132 00:06:40,447 --> 00:06:41,273 Great. 133 00:06:41,308 --> 00:06:43,663 You know what's the best insurance not getting maimed or killed 134 00:06:43,698 --> 00:06:44,931 going against someone like the Doctor? 135 00:06:44,963 --> 00:06:46,732 - Come up with a different... - Don't fuck it up. 136 00:06:46,765 --> 00:06:48,768 - Got it? - Mm-hmm. 137 00:06:48,801 --> 00:06:50,937 Okay, there's this Northeast what-do-you-call-it 138 00:06:50,970 --> 00:06:52,905 Biannual Conference of Orthopedic Surgeons 139 00:06:52,938 --> 00:06:54,474 in two weeks, Niagara Falls. 140 00:06:54,506 --> 00:06:55,941 That's our piggyback. 141 00:06:55,975 --> 00:06:57,943 Okay, what if the Doctor can't attend? 142 00:06:57,977 --> 00:06:59,311 Or if he doesn't want to? 143 00:06:59,345 --> 00:07:01,981 There's a very prestigious award being given away 144 00:07:02,013 --> 00:07:03,949 called the Egan Award. 145 00:07:03,982 --> 00:07:05,852 No one knows who's getting it, 146 00:07:05,885 --> 00:07:07,820 except the recipient. 147 00:07:07,852 --> 00:07:09,088 If the Doctor thinks he's winning... 148 00:07:09,121 --> 00:07:10,156 He'll be there. 149 00:07:10,189 --> 00:07:11,823 His vanity... that's the key, 150 00:07:11,857 --> 00:07:13,493 the Achilles heel that we have to exploit. 151 00:07:14,099 --> 00:07:16,477 We'll get in there, stroke his ego, handle his every move... 152 00:07:16,512 --> 00:07:18,830 and meanwhile we'll infiltrate his headquarters, 153 00:07:18,864 --> 00:07:20,933 wipe our info, steal the money, 154 00:07:20,965 --> 00:07:23,803 and then we'll plant the ring on him, deliver him to the Feds easy-peasy. 155 00:07:23,835 --> 00:07:25,504 Any questions? 156 00:07:25,537 --> 00:07:26,699 No questions, great. 157 00:07:26,739 --> 00:07:28,140 Okay, here's how we're gonna split this up. 158 00:07:51,706 --> 00:07:53,865 That's one way of doing it. 159 00:07:53,898 --> 00:07:55,333 And what would you propose? 160 00:07:55,366 --> 00:07:58,371 Because your bullshit alone won't open this door. 161 00:07:58,403 --> 00:08:00,238 Then how about this? 162 00:08:04,109 --> 00:08:06,179 Dios mio. 163 00:08:11,316 --> 00:08:13,052 Why are you so angry with me? 164 00:08:13,085 --> 00:08:15,154 - You must be kidding. - I couldn't wait for you. 165 00:08:15,186 --> 00:08:16,888 I left you a note. I... 166 00:08:16,922 --> 00:08:18,124 I tried to text you from the truck. 167 00:08:18,157 --> 00:08:19,592 Stop talking. 168 00:08:19,624 --> 00:08:22,160 I'm gonna suffocate on the stench of lies. 169 00:08:22,193 --> 00:08:24,931 My family was being held hostage, okay. 170 00:08:24,963 --> 00:08:26,031 I had to leave. 171 00:08:26,064 --> 00:08:28,100 What a story. 172 00:08:28,133 --> 00:08:30,035 You must be a writer. 173 00:08:30,068 --> 00:08:33,271 I went to help them and... 174 00:08:33,304 --> 00:08:35,007 and my father died. 175 00:08:36,342 --> 00:08:38,044 That's awful. 176 00:08:38,698 --> 00:08:39,412 Yeah. 177 00:08:39,444 --> 00:08:41,280 Unless that is also a lie, 178 00:08:41,313 --> 00:08:43,415 and then you are awful. 179 00:08:43,448 --> 00:08:46,051 A worm with a soul of shit. 180 00:08:46,084 --> 00:08:47,352 It's not a lie. 181 00:09:19,418 --> 00:09:22,088 What if I could give you your share of the ring? 182 00:09:24,356 --> 00:09:27,260 Would that prove anything? 183 00:09:27,293 --> 00:09:29,362 - Is that it? - Yeah. 184 00:09:34,165 --> 00:09:35,300 All this for nothing? 185 00:09:35,333 --> 00:09:37,203 Huh? 186 00:09:37,236 --> 00:09:40,006 Oh, hey, wait, you got something just, uh... 187 00:09:42,140 --> 00:09:45,144 Oh. Is that nothing? 188 00:09:47,011 --> 00:09:49,247 You know what? Don't worry about it. 189 00:09:49,280 --> 00:09:52,117 There's clearly no way I could convince you. 190 00:09:52,150 --> 00:09:53,486 Buenos dias. 191 00:09:53,519 --> 00:09:55,221 Nice to meet ya. 192 00:09:57,611 --> 00:09:59,491 Fifty percent of that ring belongs to me. 193 00:09:59,525 --> 00:10:01,394 I think you mean 10%, of my share. 194 00:10:01,426 --> 00:10:03,395 No, now I'll take 50% of your share. 195 00:10:03,429 --> 00:10:05,064 Oh, really? How'd you get that number? 196 00:10:05,097 --> 00:10:06,165 Compensation. 197 00:10:06,198 --> 00:10:07,500 For my difficulties, for my pain. 198 00:10:07,533 --> 00:10:10,036 Pain from what? From the ring or... 199 00:10:10,068 --> 00:10:12,338 from the baby dog eyes? 200 00:10:13,111 --> 00:10:15,006 Hey! It's just me. 201 00:10:15,040 --> 00:10:16,409 I forgot my phone. 202 00:10:16,442 --> 00:10:18,376 - I need you to call it for me. - Shit, hide. 203 00:10:24,083 --> 00:10:25,351 Oh! 204 00:10:26,452 --> 00:10:28,087 He kissed me. 205 00:10:28,120 --> 00:10:32,525 Uh, Charlotte, it's... it's not what it seems. 206 00:10:35,693 --> 00:10:37,395 I don't understand. 207 00:10:38,349 --> 00:10:41,185 - Clive? - I, uh... 208 00:10:41,219 --> 00:10:44,355 He's a sex addict, Miss Charlotte. 209 00:10:44,388 --> 00:10:47,591 Oh, my God. Did he force himself? 210 00:10:47,624 --> 00:10:49,426 - No. No, no. - No. 211 00:10:49,460 --> 00:10:53,264 He did not because... 212 00:10:53,297 --> 00:10:54,633 I'm a sex addict too. 213 00:10:57,234 --> 00:10:59,370 I'm so sorry. 214 00:11:03,373 --> 00:11:06,911 Clive, is... is that true? 215 00:11:06,945 --> 00:11:08,946 Uh, yeah. 216 00:11:08,979 --> 00:11:10,648 Yeah, afraid so. 217 00:11:10,681 --> 00:11:13,350 But you wouldn't sleep with me? 218 00:11:13,383 --> 00:11:16,220 No, I'm getting better. You know, I just... 219 00:11:16,253 --> 00:11:20,691 Yeah, I don't think that you're a sex addict. 220 00:11:20,724 --> 00:11:23,494 I think you're just a fucking liar. 221 00:11:23,527 --> 00:11:26,998 - Charlotte. - Just stop. 222 00:11:27,031 --> 00:11:29,633 You told me we were connected. 223 00:11:32,469 --> 00:11:34,940 And you made me feel safe. 224 00:11:34,973 --> 00:11:37,442 And then you just... 225 00:11:37,474 --> 00:11:40,678 The things that you do to people 226 00:11:40,711 --> 00:11:44,715 affect them for... for the rest of their lives. 227 00:11:44,748 --> 00:11:46,651 Don't you... Don't you know that? 228 00:11:46,684 --> 00:11:49,454 I'm... it was never my intention... 229 00:11:49,487 --> 00:11:52,991 Please, whatever you say right now, 230 00:11:53,023 --> 00:11:55,726 just... 231 00:11:55,759 --> 00:11:58,396 just please don't lie. 232 00:12:06,738 --> 00:12:10,609 I'm... I'm sorry. 233 00:12:11,709 --> 00:12:14,112 Yeah, okay. 234 00:12:26,724 --> 00:12:28,093 I don't know why I'm surprised, 235 00:12:28,126 --> 00:12:30,362 but you hurt that woman deeply. 236 00:12:31,796 --> 00:12:35,434 And I hurt you, I know. I'm... I'm sorry. 237 00:12:39,336 --> 00:12:41,038 - I'm sorry. - Don't worry about it. 238 00:12:41,071 --> 00:12:43,440 - I'm sorry for all of it. - I just want my money. 239 00:12:43,474 --> 00:12:45,410 You'll get your money, I promise. 240 00:12:45,442 --> 00:12:48,045 - When? - I need to talk to my partners. 241 00:12:48,079 --> 00:12:49,513 If you can just wait down here, I'll go... 242 00:12:49,920 --> 00:12:51,483 No way, I'm coming with you. 243 00:12:51,516 --> 00:12:52,717 Uh, no, no. No, no, no. 244 00:12:52,749 --> 00:12:55,686 It's gonna be easier for me to explain if... 245 00:12:55,719 --> 00:12:57,654 It's... please, just let me go up alone. 246 00:12:57,687 --> 00:12:59,456 It's... it's delicate. 247 00:12:59,489 --> 00:13:01,625 Why? Because you have a girlfriend up there? 248 00:13:01,658 --> 00:13:03,460 N-Not exactly. 249 00:13:03,493 --> 00:13:05,330 Look, I'm gonna come right back, trust me. 250 00:13:06,127 --> 00:13:08,366 Did you hear your words? "Trust me"? 251 00:13:08,398 --> 00:13:09,600 No, I don't think I will. 252 00:13:09,633 --> 00:13:11,536 Nothing you say has meaning, Ezra. 253 00:13:11,569 --> 00:13:13,538 You are the father of lies. 254 00:13:15,573 --> 00:13:17,609 These divorce documents are brutal. 255 00:13:17,642 --> 00:13:19,143 The Doctor sounds like a peach. 256 00:13:19,176 --> 00:13:21,479 "Perceived slights leading to volcanic outburst. 257 00:13:21,512 --> 00:13:22,747 "Disciplining children with cruel, 258 00:13:22,780 --> 00:13:24,149 "ego-disabling insults." 259 00:13:24,181 --> 00:13:25,783 Oof, pity his kids. 260 00:13:25,816 --> 00:13:28,519 Hey, Sal, I got petroleum jelly, rubbing alcohol, 261 00:13:28,552 --> 00:13:30,087 fingerprint lift and stick, white and black... 262 00:13:30,120 --> 00:13:31,114 - Maxie. - Yeah? 263 00:13:31,121 --> 00:13:32,366 I just got off with the Seneca Grand. 264 00:13:32,457 --> 00:13:33,594 They're booked solid during the conference. 265 00:13:33,624 --> 00:13:36,393 The only rooms free are standards and a deluxe suite. 266 00:13:36,426 --> 00:13:37,436 The presidential's booked? 267 00:13:37,495 --> 00:13:39,697 Some rockabilly star's in town for a conference. 268 00:13:39,729 --> 00:13:41,465 There are still rockabilly stars? 269 00:13:41,498 --> 00:13:44,069 Every city in the world has a rockabilly scene. 270 00:13:44,102 --> 00:13:46,104 Okay, we can make it work with the deluxe suite. 271 00:13:46,137 --> 00:13:48,573 Book me into it, and I'll go early, 272 00:13:48,605 --> 00:13:50,774 and lay some groundwork. 273 00:13:50,807 --> 00:13:52,443 - There's the man. - Oh, shit. 274 00:13:52,477 --> 00:13:55,447 - Hey, you okay? - Got the ring? 275 00:13:55,479 --> 00:13:58,383 - Oh! - Ah! 276 00:13:58,416 --> 00:13:59,784 Let's put it in the safe. 277 00:13:59,816 --> 00:14:03,153 Yeah, or you know I could just hang onto it. 278 00:14:03,186 --> 00:14:04,556 Where's Maddie? 279 00:14:04,589 --> 00:14:05,921 She's on costumes and wigs. Why? 280 00:14:05,957 --> 00:14:08,199 Remember our little Mexican adventure? 281 00:14:08,226 --> 00:14:09,694 Which part? 282 00:14:09,727 --> 00:14:11,762 Uh... 283 00:14:11,796 --> 00:14:14,465 - Holy shit! - Who the hell is that? 284 00:14:14,498 --> 00:14:16,734 I'm the adventure, and I was promised money. 285 00:14:16,767 --> 00:14:18,670 She needs to go. 286 00:14:18,703 --> 00:14:21,639 - No, she needs her money. - Whoa. 287 00:14:21,671 --> 00:14:22,806 Put it down, Sal. 288 00:14:22,839 --> 00:14:24,025 Let the adults have a little talk. 289 00:14:24,041 --> 00:14:25,676 - Get in the other room. Now! - Just calm down. 290 00:14:25,710 --> 00:14:27,479 - Sally! - No, no, no, come on. 291 00:14:27,512 --> 00:14:30,514 If that door handle so much as moves, I won't hesitate to shoot. 292 00:14:33,517 --> 00:14:35,087 How much does she know about us? 293 00:14:35,119 --> 00:14:37,554 Put the gun away, Sally. 294 00:14:37,588 --> 00:14:39,858 We've seen how these scenarios turn out, you know. 295 00:14:43,460 --> 00:14:45,229 Tell me what she knows. 296 00:15:16,793 --> 00:15:18,929 Lovely day for a game. 297 00:15:18,963 --> 00:15:21,299 Yeah, it's a good day to crush some balls. 298 00:15:21,331 --> 00:15:24,468 Mm-hmm. 299 00:15:24,502 --> 00:15:26,271 Sofia, right? 300 00:15:26,304 --> 00:15:27,706 I'm Maddie. 301 00:15:29,206 --> 00:15:30,707 Ezra's ex-wife. 302 00:15:31,227 --> 00:15:32,335 Hmm. 303 00:15:32,944 --> 00:15:35,180 Aren't you everybody's ex-wife? 304 00:15:43,320 --> 00:15:44,721 Just to be clear, 305 00:15:44,754 --> 00:15:46,198 she's the one that got us out of Mexico. 306 00:15:46,223 --> 00:15:47,252 You barely know her. 307 00:15:47,258 --> 00:15:49,870 Bring a street thief into our operation at this late date. 308 00:15:49,928 --> 00:15:50,853 She's not a street thief. 309 00:15:50,863 --> 00:15:54,299 And I'm not letting her in on anything, okay. I owe her. 310 00:15:54,331 --> 00:15:57,668 - They was bonin'. - Oh. Great. 311 00:15:57,701 --> 00:15:59,236 No, that has nothing to do with this. 312 00:15:59,502 --> 00:16:02,273 No. I promised her a cut of my take of the ring 313 00:16:02,340 --> 00:16:03,908 if she helped us get out of Mexico, 314 00:16:03,940 --> 00:16:06,277 which, yeah, by the way, I had to do 315 00:16:06,310 --> 00:16:09,681 because you took my fucking family hostage. 316 00:16:09,714 --> 00:16:13,251 I owe her a lot more than I owe you. 317 00:16:13,283 --> 00:16:15,986 Oh, hey. Look who I found. 318 00:16:17,254 --> 00:16:18,989 - No! - Hey, hey, hey! 319 00:16:19,022 --> 00:16:20,758 - Easy, easy. Easy. - Whoa, whoa. 320 00:16:20,791 --> 00:16:23,527 Shut up, everyone! 321 00:16:24,961 --> 00:16:28,732 Do you know what the single biggest problem 322 00:16:28,766 --> 00:16:31,669 in this little scheme of ours is? 323 00:16:31,701 --> 00:16:34,304 The Doctor knows every single one of us. 324 00:16:34,338 --> 00:16:36,841 Guess who he doesn't know, 325 00:16:36,873 --> 00:16:39,277 never met, 326 00:16:39,310 --> 00:16:42,247 doesn't even know exists? 327 00:16:49,786 --> 00:16:51,355 That is a very good call. 328 00:16:51,388 --> 00:16:52,690 Yeah, I'm pretty great. 329 00:16:52,723 --> 00:16:54,430 No, enough people have been hurt. 330 00:16:54,459 --> 00:16:56,407 - We're not bringing Sofia... - You don't speak for me. 331 00:16:56,461 --> 00:16:58,334 I just want what I was promised. 332 00:16:58,428 --> 00:17:00,397 - Can we trust her? - Can I trust you? 333 00:17:07,337 --> 00:17:10,307 I vouch for her. 334 00:17:10,341 --> 00:17:12,010 I vouch for them. 335 00:17:14,411 --> 00:17:17,649 I'm assuming you two can work together without any personal issues. 336 00:17:17,681 --> 00:17:19,784 We're all professionals. 337 00:17:19,816 --> 00:17:22,854 Okay. Okay. 338 00:17:22,886 --> 00:17:24,421 This is our next move. 339 00:17:51,981 --> 00:17:52,950 Hello? 340 00:17:52,982 --> 00:17:54,818 Agent Simons? 341 00:17:54,852 --> 00:17:56,754 - Mr. Bloom. - You have a minute? 342 00:17:56,786 --> 00:17:57,954 You know, you were making some pretty interesting 343 00:17:57,988 --> 00:17:59,661 promises on that video of yours. 344 00:17:59,756 --> 00:18:01,215 - Where's my ring? - We have it. 345 00:18:01,258 --> 00:18:03,094 Along with a plan to deliver the Doctor to you. 346 00:18:03,126 --> 00:18:04,428 Why would you do that? 347 00:18:04,461 --> 00:18:06,396 Sense of civic duty? 348 00:18:06,430 --> 00:18:08,498 - Justice? - We want immunity. 349 00:18:08,531 --> 00:18:10,934 - Immunity for who? - All of us. 350 00:18:10,968 --> 00:18:13,871 Maddie too? 351 00:18:13,903 --> 00:18:15,406 It's a package deal. 352 00:18:16,940 --> 00:18:20,110 And I guess I'm just supposed to ignore the yellow brick road of bullshit 353 00:18:20,143 --> 00:18:22,846 you've been building brick by brick from here to Seattle. 354 00:18:22,880 --> 00:18:25,516 Yeah, you know the same truth that I do. 355 00:18:25,548 --> 00:18:28,452 None of us can move on until this thing is done. 356 00:18:28,861 --> 00:18:30,921 All right. 357 00:18:30,954 --> 00:18:32,756 Tell me what you're thinking. 358 00:18:38,863 --> 00:18:41,865 Glasses change your entire face. 359 00:18:41,899 --> 00:18:44,736 Yes, I know, but I hate heels. 360 00:18:44,768 --> 00:18:48,405 They make me feel like una prostituta. 361 00:18:48,439 --> 00:18:52,477 Well, you'll be the Doctor's VIP handler. 362 00:18:52,509 --> 00:18:58,048 His ego will be expecting a certain kind of... brand. 363 00:18:59,482 --> 00:19:01,752 I see where Ezra gets his lies. 364 00:19:01,786 --> 00:19:05,155 Ezra makes his own choices. 365 00:19:05,189 --> 00:19:07,024 Don't put that shit on me. 366 00:19:07,056 --> 00:19:09,594 Not you. This job makes him lie, this life. 367 00:19:09,626 --> 00:19:12,162 But this is not living, this is just being... 368 00:19:12,196 --> 00:19:13,931 a shark. 369 00:19:13,963 --> 00:19:16,400 Feed, sleep, feed. 370 00:19:16,433 --> 00:19:18,502 Yeah, Ezra is not a shark. 371 00:19:20,171 --> 00:19:23,074 What is he then? For you? 372 00:19:27,111 --> 00:19:28,847 - Everyone decent? - Yeah. 373 00:19:31,915 --> 00:19:35,485 For Max, ID and credit cards. 374 00:19:35,518 --> 00:19:37,488 - Gracias. - De nada. 375 00:19:39,088 --> 00:19:41,458 I'm gonna try the other skirt. 376 00:19:47,565 --> 00:19:49,933 You two getting along? 377 00:19:49,967 --> 00:19:53,438 Sure. Why wouldn't we be? 378 00:19:53,470 --> 00:19:55,506 All kinds of reasons. 379 00:19:56,692 --> 00:19:57,508 Did... 380 00:19:58,519 --> 00:20:00,444 Did you tell her what happened? 381 00:20:00,478 --> 00:20:02,647 You need to get over yourself, okay. 382 00:20:02,680 --> 00:20:04,114 I could not care less. 383 00:20:06,150 --> 00:20:08,152 Anything else I can help you with? 384 00:20:08,184 --> 00:20:11,088 No, see you in the game. 385 00:20:14,123 --> 00:20:16,626 This zipper is sticking. 386 00:20:18,629 --> 00:20:22,033 Don't force it, sweetie. I'll be right there. 387 00:20:22,065 --> 00:20:23,968 Check this out... We found a construction permit 388 00:20:24,000 --> 00:20:26,636 for expanding the foundation footprint of the whole residence. 389 00:20:26,670 --> 00:20:28,072 Basically, an underground bunker. 390 00:20:28,104 --> 00:20:30,106 Then a special non-corporate dispensation 391 00:20:30,140 --> 00:20:33,143 to lay a fiber optic trunk line from the same address. 392 00:20:33,177 --> 00:20:34,946 We looked it up. Basically means that he... 393 00:20:34,979 --> 00:20:36,013 Create his own ISP. 394 00:20:36,046 --> 00:20:37,113 - Yes. - Yes, but why? 395 00:20:37,146 --> 00:20:40,550 Owning his own service provider would let him dark web with impunity. 396 00:20:40,584 --> 00:20:41,686 He could manipulate records. 397 00:20:41,719 --> 00:20:44,689 No matter what the law asked for, he could change or destroy information. 398 00:20:44,721 --> 00:20:47,157 I suppose if you're managing a criminal empire 399 00:20:47,190 --> 00:20:48,659 that might come in handy. 400 00:20:48,691 --> 00:20:49,581 I suppose so. 401 00:20:49,660 --> 00:20:51,661 And the construction permit and the ISP 402 00:20:51,694 --> 00:20:53,029 both requested to his home address. 403 00:20:53,063 --> 00:20:55,600 It's in the house. 404 00:20:55,633 --> 00:20:58,001 In the basement, yeah. 405 00:20:58,035 --> 00:20:59,604 - Nice work. - Yes! 406 00:20:59,636 --> 00:21:03,540 - Hell yeah, baby! - That's right. 407 00:21:03,574 --> 00:21:05,243 We're gonna need some real intel. 408 00:21:05,276 --> 00:21:07,577 How well do you know Buffalo? 409 00:21:07,611 --> 00:21:10,047 - Mozzarella? - Wings? 410 00:21:24,295 --> 00:21:27,698 - Hi. Who's in charge here? - Can I help you? 411 00:21:27,730 --> 00:21:29,700 Jennifer Cornwall, Department of Health. 412 00:21:29,732 --> 00:21:31,635 I'm here to make a snap inspection. 413 00:21:31,669 --> 00:21:33,638 I'm just kind of slammed right now. 414 00:21:33,671 --> 00:21:36,521 What is this bottle of Naproxen doing with the cap off? 415 00:21:36,641 --> 00:21:38,263 Does this hospital make a habit 416 00:21:38,276 --> 00:21:40,743 of leaving pharmaceutical-grade anti-inflammatories 417 00:21:40,811 --> 00:21:43,281 lying around with the cap off? 418 00:21:43,314 --> 00:21:45,616 Look, we're in compliance with all state regulations. 419 00:21:45,649 --> 00:21:47,151 I hope so. 420 00:21:47,183 --> 00:21:48,652 Let's head to your pharmacy. 421 00:21:50,086 --> 00:21:51,655 Guess I'll be a minute. 422 00:22:01,364 --> 00:22:06,069 You have all the opiates right next to the amphetamines. 423 00:22:06,103 --> 00:22:08,104 Come on, we've had permission to store them alphabetically. 424 00:22:08,138 --> 00:22:11,209 Just because you have permission doesn't mean it's not stupid. 425 00:22:20,718 --> 00:22:22,719 You're damn lucky it's me. 426 00:23:01,792 --> 00:23:04,161 Hey, you got your heels on. 427 00:23:04,193 --> 00:23:08,031 Yes, but so far practice doesn't make perfect. 428 00:23:08,065 --> 00:23:09,200 You? 429 00:23:09,232 --> 00:23:10,734 I needed some fresh air, 430 00:23:10,767 --> 00:23:12,803 went for a little walk around the resort. 431 00:23:12,835 --> 00:23:14,104 How you holding up? 432 00:23:14,818 --> 00:23:16,240 Doing great. 433 00:23:17,408 --> 00:23:18,642 Great. 434 00:23:29,152 --> 00:23:31,153 So weird, over. 435 00:23:31,187 --> 00:23:32,438 What's weird? Over. 436 00:23:32,755 --> 00:23:36,092 Seems like a weird place for a guy like the Doctor to live. 437 00:23:36,124 --> 00:23:37,993 You were expecting a Bond villain lair? 438 00:23:38,027 --> 00:23:40,029 I think the point is to blend in. 439 00:23:40,063 --> 00:23:41,197 I didn't say "Over." 440 00:23:41,229 --> 00:23:43,432 - Over. - What? 441 00:23:43,466 --> 00:23:47,003 You have to wait for me to say "Over." 442 00:23:47,036 --> 00:23:49,806 - Over. - I'm not doing that. 443 00:23:49,838 --> 00:23:51,907 I'm sorry, you done talking? I can't tell. Over. 444 00:23:51,940 --> 00:23:53,670 Not in the mood, Richard. Over. 445 00:23:53,709 --> 00:23:55,581 Yeah, well, try doing this while humping a fence. 446 00:23:55,679 --> 00:23:57,540 Okay, I'm up here like a peeping tom. 447 00:23:57,546 --> 00:24:00,564 I should be running for Senate. Over. 448 00:24:00,583 --> 00:24:01,836 Oh, my God. 449 00:24:02,248 --> 00:24:07,056 Hey, Senator, what's your position on embryonic stem cell research, over? 450 00:24:07,090 --> 00:24:09,259 Pro. Don't be a dick. Over. 451 00:24:09,292 --> 00:24:12,023 How am I being a dick? Do you have a platform? Over. 452 00:24:12,058 --> 00:24:12,844 I don't know, Jules. 453 00:24:12,896 --> 00:24:14,626 Did you have a platform when you went to art school? 454 00:24:14,664 --> 00:24:15,906 Or did you just like... 455 00:24:16,098 --> 00:24:19,404 know that you wanted to be an artist, over? 456 00:24:19,435 --> 00:24:22,171 What do you think being a politician means exactly? 457 00:24:22,204 --> 00:24:24,173 The world's a messed up place, Jules. 458 00:24:24,207 --> 00:24:26,276 And people need heroes. 459 00:24:26,308 --> 00:24:28,944 All the rest is just details. 460 00:24:28,978 --> 00:24:30,779 Over. 461 00:24:30,813 --> 00:24:33,116 Look, look, look. Over. 462 00:24:34,816 --> 00:24:36,275 Where's he coming from, over? 463 00:24:37,319 --> 00:24:38,988 Looks like the basement, over. 464 00:24:41,891 --> 00:24:44,494 - He locked it, over. - Two locks, over. 465 00:24:44,527 --> 00:24:46,996 Top left pocket, over. 466 00:24:47,028 --> 00:24:48,263 I'm gonna get a better look. 467 00:24:48,296 --> 00:24:49,932 Ezra. 468 00:24:55,904 --> 00:24:58,107 I got... I got you. 469 00:25:01,650 --> 00:25:04,480 Looks like he has a patient in there, over. 470 00:25:10,119 --> 00:25:13,957 It's important you do them every day. 471 00:25:14,739 --> 00:25:17,760 I think it's his father. Over. 472 00:25:20,363 --> 00:25:23,232 Oh, wonder who could be calling, over. 473 00:25:23,266 --> 00:25:25,267 Must be important, over. 474 00:25:25,300 --> 00:25:27,202 Shh, over. 475 00:25:29,226 --> 00:25:30,239 Yes? 476 00:25:30,273 --> 00:25:34,077 Jeffrey, this is Harry Price. How are you? 477 00:25:34,110 --> 00:25:35,024 I'm fine. 478 00:25:35,044 --> 00:25:36,287 What can I do for you, Harry? 479 00:25:36,312 --> 00:25:38,147 My time is at a premium today. 480 00:25:38,181 --> 00:25:42,085 Well, as you know, I'm on the OSA Conference Committee, 481 00:25:42,117 --> 00:25:44,086 and I have to tell you 482 00:25:44,120 --> 00:25:48,158 that our most recent meeting was dominated by your essay, 483 00:25:48,190 --> 00:25:51,560 "The Absolute Fallacy of Hardware Permanence: 484 00:25:51,594 --> 00:25:54,029 "How Anti-Removal of Intramedullary Nails in..." 485 00:25:54,063 --> 00:25:56,565 That essay was published two and a half years ago. 486 00:25:56,598 --> 00:25:59,001 Yes, well, that just goes to show you 487 00:25:59,035 --> 00:26:03,238 how ahead of the pack you were... are. 488 00:26:04,179 --> 00:26:06,308 Listen, the next conference is in two weeks 489 00:26:06,342 --> 00:26:09,145 at the Seneca Grand Hotel in Niagara Falls. 490 00:26:09,178 --> 00:26:10,516 I will not be attending. 491 00:26:10,579 --> 00:26:13,383 Please, Jeffrey, just listen for a moment. 492 00:26:13,415 --> 00:26:16,819 I know the last one wasn't exactly to your liking, 493 00:26:16,853 --> 00:26:20,923 but the committee has decided to... 494 00:26:20,957 --> 00:26:26,129 reward your prophetic understanding of the issue 495 00:26:26,161 --> 00:26:27,963 with this year's Egan Award. 496 00:26:29,632 --> 00:26:31,401 - Gotcha. - Sucker. 497 00:26:31,433 --> 00:26:35,104 Sad, man. It's just sad. 498 00:26:35,136 --> 00:26:35,964 Over. 499 00:26:36,338 --> 00:26:38,207 Egan Award? 500 00:26:38,240 --> 00:26:40,609 Rather late to be contacting the winner, isn't it? 501 00:26:40,653 --> 00:26:43,656 There's been a lot of drama behind the scenes. 502 00:26:43,689 --> 00:26:44,890 You know, egos and such. 503 00:26:44,924 --> 00:26:46,859 Egos and mediocre minds... 504 00:26:46,893 --> 00:26:49,463 - a deadly combination. - Yes, it is. 505 00:26:49,495 --> 00:26:51,531 I see the Seneca has a presidential suite. 506 00:26:51,563 --> 00:26:55,734 Yes, there is... a presidential suite, 507 00:26:55,768 --> 00:26:58,805 but, sadly, I-I don't think it's in the cards. 508 00:26:58,838 --> 00:27:00,941 Then perhaps we should wait 509 00:27:00,973 --> 00:27:03,542 until appropriate accommodations become available. 510 00:27:03,576 --> 00:27:06,480 We could visit this again in, say, six months? 511 00:27:06,512 --> 00:27:07,813 No, oh no. No. 512 00:27:07,847 --> 00:27:10,684 Um... 513 00:27:10,716 --> 00:27:11,951 It's all yours. 514 00:27:11,984 --> 00:27:13,552 We'll figure it out. 515 00:27:13,586 --> 00:27:16,256 In that case, I'd be delighted. 516 00:27:16,289 --> 00:27:17,624 Wonderful. 517 00:27:17,656 --> 00:27:19,859 So looking forward to it. 518 00:27:23,951 --> 00:27:25,866 - Nailed it. - Yeah? 519 00:27:25,898 --> 00:27:28,001 Good news! 520 00:27:28,033 --> 00:27:31,871 The Doctor has accepted our invitation. 521 00:27:31,905 --> 00:27:35,541 The bad news is we're going to need the presidential suite. 522 00:27:35,575 --> 00:27:37,511 - Shit. - Yeah. 523 00:27:37,543 --> 00:27:40,579 Okay, all right. Uh, Max just landed in Buffalo. 524 00:27:40,612 --> 00:27:41,847 Right. 525 00:27:41,880 --> 00:27:43,749 He could lay some track at the hotel, 526 00:27:43,782 --> 00:27:44,850 throw some money around, 527 00:27:44,884 --> 00:27:45,952 you know, make an impression. 528 00:27:45,984 --> 00:27:47,786 What are you thinking? 529 00:27:47,820 --> 00:27:49,207 When someone needs a fancy room, 530 00:27:49,221 --> 00:27:50,756 they make a scene, and somebody vouches for them. 531 00:27:50,790 --> 00:27:52,024 I don't understand. 532 00:27:52,058 --> 00:27:53,760 Maddie, my dear, we taught you well, 533 00:27:53,792 --> 00:27:54,994 but who's gonna do it? 534 00:27:55,028 --> 00:27:56,262 Jules has the bearing for it. 535 00:27:56,296 --> 00:27:57,531 And the language skills. 536 00:27:57,563 --> 00:27:58,898 I still don't understand. 537 00:27:58,932 --> 00:28:00,534 - She'll still need coaching. - And clothes. 538 00:28:00,567 --> 00:28:01,835 Hey, crazies! 539 00:28:01,868 --> 00:28:03,669 What exactly is Jules doing? 540 00:34:17,413 --> 00:34:18,456 I am so sorry. 541 00:34:18,481 --> 00:34:19,607 You'll have to forgive me, 542 00:34:19,650 --> 00:34:23,220 but we can't just bump a guest from the presidential suite. 543 00:34:23,252 --> 00:34:26,288 We hope the Condesa understands. 544 00:34:27,055 --> 00:34:28,290 Condesa. 545 00:34:30,326 --> 00:34:33,063 Antonio Banderas. Campus, campus, tapas, tapas, tapas. 546 00:34:40,336 --> 00:34:42,538 Um, the Condesa would like to speak 547 00:34:42,571 --> 00:34:46,242 with the highest ranking officer of the hotel immediately. 548 00:34:46,276 --> 00:34:49,246 She realizes that you are only, as she puts it, 549 00:34:49,278 --> 00:34:51,080 un sirviente. 550 00:34:51,114 --> 00:34:53,517 Sirviente? I don't... 551 00:34:53,549 --> 00:34:57,119 A servant. 552 00:34:57,153 --> 00:34:58,654 Is there some confusion here? 553 00:34:58,688 --> 00:35:00,624 Uh, I'm not sure... The woman is Spanish royalty, 554 00:35:00,656 --> 00:35:02,391 and they would like us to open the presidential suite. 555 00:35:02,424 --> 00:35:05,162 Oh, no, no, no, no, no. Okay, let me. 556 00:35:05,194 --> 00:35:08,098 Hi, I'm Barry Krantz, Senior Customer Relations Manager. 557 00:35:08,131 --> 00:35:09,666 I'm sorry if there's been confusion... 558 00:35:09,699 --> 00:35:12,402 Condesa? Condesa! 559 00:35:13,384 --> 00:35:14,570 Ah! 560 00:35:14,604 --> 00:35:17,207 I see you. No, you look terrific. 561 00:35:17,240 --> 00:35:18,407 We'll have dinner later. We'll talk. 562 00:35:18,441 --> 00:35:19,672 Mi amor. 563 00:35:20,509 --> 00:35:22,211 Condesa, how are you? You look radiant. 564 00:35:22,244 --> 00:35:23,546 Radiante. 565 00:35:23,579 --> 00:35:24,831 What are you doing here? 566 00:35:42,220 --> 00:35:43,400 I see. 567 00:35:44,259 --> 00:35:45,634 I see. 568 00:35:46,355 --> 00:35:48,437 Look, guys, we got to work this out. 569 00:35:48,471 --> 00:35:49,739 Not only is she Spanish royalty, 570 00:35:49,771 --> 00:35:53,477 but she's my darling daughter's closest friend on the continent, okay? 571 00:35:53,509 --> 00:35:55,244 I'm so sorry, Mr. Carrington, 572 00:35:55,278 --> 00:35:58,380 but we do have a VIP already booked in the presidential suite. 573 00:35:58,413 --> 00:35:59,682 I see, fine. 574 00:35:59,715 --> 00:36:01,350 Then I'd like to check out immediately. 575 00:36:01,384 --> 00:36:03,220 Darling, take my suite. 576 00:36:03,252 --> 00:36:04,721 It's not the presidential, 577 00:36:04,753 --> 00:36:07,389 but it will do until you can find some other accommodations. 578 00:36:07,423 --> 00:36:09,125 Is that quite necessary, Mr. Carrington? 579 00:36:09,159 --> 00:36:10,527 Well, you're making it so, yes. 580 00:36:10,559 --> 00:36:12,596 And I'm going to have to find another venue 581 00:36:12,628 --> 00:36:15,564 for my daughter Stephanie's upcoming wedding. 582 00:36:15,597 --> 00:36:17,334 And I'm sure the Condesa and my family 583 00:36:17,366 --> 00:36:20,703 and my 300 guests can find something much better. 584 00:36:21,809 --> 00:36:23,206 Let me. 585 00:36:23,239 --> 00:36:25,509 I believe we can work something out. 586 00:36:25,541 --> 00:36:26,709 Just do it. 587 00:36:26,742 --> 00:36:28,177 The rockabilly star must go. 588 00:36:28,211 --> 00:36:30,212 - But... - Do it. 589 00:36:30,246 --> 00:36:32,182 Class is class. 590 00:36:32,214 --> 00:36:34,350 Good man. 591 00:36:34,384 --> 00:36:35,485 It's all taken care of. 592 00:36:35,518 --> 00:36:37,334 Hey? Oh! 593 00:36:38,472 --> 00:36:39,455 Si. 594 00:36:41,324 --> 00:36:43,426 - Doctor. - Barry. 595 00:36:43,459 --> 00:36:45,461 This is Alessandra. 596 00:36:45,494 --> 00:36:47,530 She's our conference intern this year. 597 00:36:47,564 --> 00:36:50,200 She'll be handling VIP relations. 598 00:36:50,232 --> 00:36:52,668 - So anything she needs. - Of course. 599 00:36:52,701 --> 00:36:54,304 - Welcome. - Thank you. 600 00:36:54,936 --> 00:36:55,739 Follow me. 601 00:36:59,409 --> 00:37:02,345 So this Dr. Fleischman, 602 00:37:02,377 --> 00:37:04,213 how many days was he here seeing patients? 603 00:37:04,247 --> 00:37:06,249 Uh, just that one day. 604 00:37:06,281 --> 00:37:07,783 Hm. So he was here for one day, 605 00:37:07,817 --> 00:37:09,818 and he saw one patient? 606 00:37:10,532 --> 00:37:12,589 That's got to be kind of unusual, no? 607 00:37:12,622 --> 00:37:15,192 - Well... - All right, listen. 608 00:37:15,224 --> 00:37:16,625 Okay, you're not in any trouble. 609 00:37:16,659 --> 00:37:19,462 I promise I'm just here to try to figure something out. 610 00:37:19,494 --> 00:37:23,432 Yeah, it's unusual. Like unheard of. 611 00:37:23,465 --> 00:37:26,502 So was he... a nice guy or... 612 00:37:26,536 --> 00:37:27,737 Not really, no. 613 00:37:27,769 --> 00:37:29,372 Look, I got his number here, if you... 614 00:37:29,404 --> 00:37:30,507 No, no, no. That's okay. 615 00:37:30,539 --> 00:37:31,607 You want to do me a favor though? 616 00:37:32,302 --> 00:37:33,410 Well, maybe. 617 00:37:33,442 --> 00:37:35,679 Okay, how about you give Dr. Fleischman a call, 618 00:37:35,711 --> 00:37:37,614 let him know the FBI stopped by. 619 00:37:37,646 --> 00:37:39,348 I suppose. 620 00:37:39,382 --> 00:37:43,620 And hey, listen, if this nursing thing doesn't work out for you, 621 00:37:43,653 --> 00:37:45,555 you can always join the Bureau. 622 00:37:47,353 --> 00:37:48,724 Thank you. 623 00:37:53,137 --> 00:37:54,663 Yes, this is Dr. Fleischman. 624 00:37:57,532 --> 00:37:58,634 What did he say exactly? 625 00:38:00,869 --> 00:38:03,472 All right. Did he leave a number or... 626 00:38:05,375 --> 00:38:09,613 I understand. Thank you very much. 627 00:38:15,351 --> 00:38:17,654 Okay, cotton balls, swabs, shaving cream. 628 00:38:17,686 --> 00:38:20,256 I'll take the bottom, you take the top. 629 00:38:20,289 --> 00:38:23,393 And, remember, get that 70% isopropyl rubbing alcohol. 630 00:38:23,425 --> 00:38:25,662 - Not the green... - Green one, I know. 631 00:38:25,694 --> 00:38:27,496 Max, how many times have we had this conversation? 632 00:38:27,529 --> 00:38:29,766 It's just important. The green is bad for the skin. 633 00:38:29,798 --> 00:38:32,802 - I know, it leaves blotches. - Well, it does. 634 00:38:41,283 --> 00:38:43,546 - Hello? - The FBI has been poking around. 635 00:38:43,578 --> 00:38:44,758 It's unclear why, 636 00:38:44,848 --> 00:38:47,584 but it's time to set the contingency plan in motion. 637 00:38:47,616 --> 00:38:49,618 - I understand. - Do you have the ring? 638 00:38:49,652 --> 00:38:52,288 - It's within reach. - Good. 639 00:38:52,321 --> 00:38:54,490 Let me know when everything's in place. 640 00:38:54,523 --> 00:38:56,392 I will, Doctor. 641 00:38:56,425 --> 00:38:59,428 And Max... does he suspect? 642 00:38:59,461 --> 00:39:01,664 No, not at all. 643 00:39:01,698 --> 00:39:05,502 He doesn't suspect a thing. 644 00:39:05,535 --> 00:39:07,838 None of them do. 645 00:39:12,608 --> 00:39:14,576 Gracias, Senor Richie. 646 00:39:15,944 --> 00:39:18,414 - You were incredible. - We all were. 647 00:39:18,448 --> 00:39:19,916 Maybe we should save the party 648 00:39:19,949 --> 00:39:21,884 until we actually get the job done. 649 00:39:21,917 --> 00:39:24,553 You are a poquito de bummer. 650 00:39:24,586 --> 00:39:26,556 It's called being professional. 651 00:39:26,588 --> 00:39:29,024 No, she's right. Let's not get carried away. 652 00:39:29,057 --> 00:39:30,794 Thank you. 653 00:39:30,826 --> 00:39:33,929 But I would like to propose one last toast 654 00:39:33,963 --> 00:39:36,666 to our final mark... 655 00:39:37,905 --> 00:39:38,768 El Doctore. 656 00:39:38,800 --> 00:39:40,670 - Cheers. - Cheers to that. 657 00:39:40,702 --> 00:39:43,736 All right, well, I'm going to... 658 00:39:43,771 --> 00:39:45,541 throw on the "Do Not Disturb" 659 00:39:45,574 --> 00:39:49,611 and go over the file of the real Egan Award Winner. 660 00:39:50,162 --> 00:39:52,548 Something tells me she'll be a handful. 661 00:39:53,916 --> 00:39:55,585 Good job, guys. 662 00:39:59,722 --> 00:40:01,691 Ex-lovers... difficult. 663 00:40:01,724 --> 00:40:03,827 Even the fake ones. Si? 664 00:40:03,860 --> 00:40:05,762 No. No, it's fine. 665 00:40:05,795 --> 00:40:08,565 It's just... it's fine. 666 00:40:09,116 --> 00:40:10,383 Something's going on. 667 00:40:10,418 --> 00:40:12,236 No, what are you talking about? 668 00:40:12,271 --> 00:40:13,635 She's not being honest with you. 669 00:40:13,668 --> 00:40:15,804 She was somewhere with the car, 670 00:40:15,838 --> 00:40:18,675 and I saw her put something in the trunk. 671 00:40:18,708 --> 00:40:20,744 And she lies about it to me. 672 00:40:21,911 --> 00:40:23,613 Are you sure? 673 00:40:25,623 --> 00:40:28,050 Get your face out of your ass. 674 00:40:50,307 --> 00:40:51,007 Hold on! 675 00:40:53,394 --> 00:40:55,130 - Hey. - Hey. 676 00:40:55,164 --> 00:40:56,432 Can we talk? 677 00:40:56,465 --> 00:40:59,068 - Yeah. - All right. 678 00:41:03,072 --> 00:41:05,141 What's up? 679 00:41:05,755 --> 00:41:07,943 I just wanted to make sure 680 00:41:07,976 --> 00:41:10,545 everything's... okay. 681 00:41:10,579 --> 00:41:13,448 With... what? 682 00:41:13,481 --> 00:41:16,052 Us? The con? Global warming? 683 00:41:16,084 --> 00:41:18,119 Well, as far as we go, you know, 684 00:41:18,153 --> 00:41:19,455 I mean, I can job my job. 685 00:41:19,488 --> 00:41:21,357 - I think we're... - Let's stop it. 686 00:41:21,389 --> 00:41:23,492 I can do my job. I can do my job, too. 687 00:41:29,127 --> 00:41:31,167 So everything's... cool? 688 00:41:31,200 --> 00:41:32,335 Yeah. 689 00:41:32,367 --> 00:41:34,237 Yeah, you just seem a little... 690 00:41:34,269 --> 00:41:36,405 Oh, man, look, we had sex, we fought. 691 00:41:36,438 --> 00:41:38,206 Your girlfriend showed up. Shit happens. 692 00:41:38,240 --> 00:41:40,075 We have a job to do. 693 00:41:40,108 --> 00:41:42,043 I'm okay. Are you okay? 694 00:41:42,077 --> 00:41:44,013 She's not really my girlfriend. 695 00:41:44,046 --> 00:41:45,348 Fine, she's not really. I'm not really. 696 00:41:45,380 --> 00:41:48,050 None of us are really. I get it. Really. 697 00:41:49,517 --> 00:41:53,021 Just wanted to check in, you know. 698 00:41:53,055 --> 00:41:55,057 - I appreciate that. - All right. 699 00:41:55,090 --> 00:41:56,292 I'm good, I'm fine. 700 00:41:59,994 --> 00:42:01,639 Hey, Ez. 701 00:42:02,547 --> 00:42:04,516 Look, when this is all over, we'll have a proper drink 702 00:42:04,549 --> 00:42:05,651 and have a chat. 703 00:42:05,685 --> 00:42:07,047 I feel like 704 00:42:07,082 --> 00:42:09,632 there's still a lot to be said. 705 00:42:10,016 --> 00:42:11,523 There sure is. 706 00:42:23,212 --> 00:42:24,599 Shit. 707 00:43:03,150 --> 00:43:06,095 Boy, Ez, I'll give you credit. 708 00:43:06,128 --> 00:43:08,331 You've gotten real good at lying. 709 00:43:11,108 --> 00:43:12,334 I know what you're doing. 710 00:43:12,367 --> 00:43:14,336 Yeah, what's that? 711 00:43:14,369 --> 00:43:17,072 You're gonna kill the Doctor. 712 00:43:17,106 --> 00:43:19,575 We have a plan, all of us together. 713 00:43:19,608 --> 00:43:22,545 You think he can't get to you from prison? 714 00:43:22,577 --> 00:43:24,679 He can get to us from anywhere. 715 00:43:24,713 --> 00:43:26,448 We've hurt people to get here. 716 00:43:26,481 --> 00:43:27,650 I have hurt people. 717 00:43:27,682 --> 00:43:29,351 But this... this is wrong. 718 00:43:29,385 --> 00:43:30,619 As long as he's breathing, 719 00:43:30,651 --> 00:43:32,588 we are all in his game 720 00:43:32,621 --> 00:43:35,124 playing by his rules. 721 00:43:35,157 --> 00:43:37,093 I don't want this life anymore. 722 00:43:37,126 --> 00:43:40,595 And trust me, Ezra, neither do you. 723 00:43:40,628 --> 00:43:42,130 Either you're full of shit, 724 00:43:42,164 --> 00:43:44,100 or you actually believe that. 725 00:43:44,133 --> 00:43:45,468 I don't know which is worse. 726 00:43:46,668 --> 00:43:48,637 But I know this, 727 00:43:49,530 --> 00:43:52,141 you're not trying to change at all. 728 00:43:52,173 --> 00:43:55,477 And you never will. 729 00:43:55,955 --> 00:43:57,512 Ah. 730 00:44:49,350 --> 00:44:50,533 Attention, passengers, 731 00:44:50,566 --> 00:44:53,669 if you require assistance, please do not hesitate 732 00:44:53,702 --> 00:44:55,537 to notify a crew member. 733 00:44:55,570 --> 00:44:58,673 Welcome aboard, and enjoy one of the world's greatest wonders. 734 00:44:58,706 --> 00:45:00,308 We'll be underway shortly. 735 00:45:00,342 --> 00:45:02,244 Welcome aboard. 736 00:45:02,276 --> 00:45:04,546 For more than 12,000 years, 737 00:45:04,579 --> 00:45:09,751 millions have come to experience the awe of our natural wonder, Niagara Falls. 738 00:45:09,784 --> 00:45:13,388 The Maid of the Mist legend tells of Lelawala, 739 00:45:13,421 --> 00:45:16,758 a young woman who reached us over the loss of her loving husband, 740 00:45:16,791 --> 00:45:19,461 singing a time-honored death hymn, 741 00:45:19,494 --> 00:45:21,496 she paddled her canoe into the water... 742 00:45:40,615 --> 00:45:42,450 Yeah, it's me. 743 00:45:42,483 --> 00:45:45,587 Uh, we have a problem. 744 00:45:56,155 --> 00:45:58,238 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 53131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.