Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,356 --> 00:00:03,569
- Previously on "Imposters"...
- Where did you hide the ring?
2
00:00:03,571 --> 00:00:06,672
Um, you're not gonna like it.
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,907
So this ring, how much is it worth?
4
00:00:08,909 --> 00:00:10,509
At least $1 million.
5
00:00:10,511 --> 00:00:13,159
- Okay, I'll help you.
- Yeah?
6
00:00:13,194 --> 00:00:15,447
But when you get it back,
I get 10% of the ring.
7
00:00:15,449 --> 00:00:16,749
Okay.
8
00:00:16,751 --> 00:00:19,451
Tell me more about Sofia.
9
00:00:20,654 --> 00:00:22,621
I know a lot about punishment...
10
00:00:22,623 --> 00:00:24,590
the punisher, the punished,
11
00:00:24,592 --> 00:00:26,592
the one who says, "That's enough."
12
00:00:26,594 --> 00:00:27,860
Off you go.
13
00:00:31,432 --> 00:00:32,831
Calm down!
14
00:00:33,528 --> 00:00:34,666
Look, we had a problem here.
15
00:00:35,667 --> 00:00:36,468
I'm very sorry.
16
00:00:36,470 --> 00:00:37,669
It wasn't supposed to go down this way.
17
00:00:38,201 --> 00:00:39,538
Here it is, Ezra.
18
00:00:39,540 --> 00:00:41,573
You and Julia and Richard...
19
00:00:41,575 --> 00:00:44,543
until further notice, you work for me.
20
00:00:44,545 --> 00:00:45,944
This is Charlotte Grovesnor.
21
00:00:45,946 --> 00:00:48,414
Miss Grovesnor lives in Burlington,
Vermont,
22
00:00:48,416 --> 00:00:52,618
and is one of the foremost
collectors of Toby jugs.
23
00:00:52,620 --> 00:00:54,628
Just get the saffron diamond ring,
24
00:00:54,663 --> 00:00:55,788
deliver it to the Doctor,
25
00:00:55,790 --> 00:00:57,456
and then you can go your
bumbling little way.
26
00:00:57,458 --> 00:00:58,991
Time to make our move.
27
00:00:58,993 --> 00:01:01,810
The Doctor,
we're gonna stab him in the back, Maxie,
28
00:01:01,845 --> 00:01:03,220
and then in the front
29
00:01:03,255 --> 00:01:04,863
and then maybe on both sides.
30
00:01:04,865 --> 00:01:07,367
We all want out from under his thumb.
31
00:01:07,402 --> 00:01:09,468
We're gonna put together
everything we've ever learned...
32
00:01:09,470 --> 00:01:12,204
every trick,
every sleight of hand, every scam.
33
00:01:12,206 --> 00:01:13,672
We're gonna hunt him down,
34
00:01:13,674 --> 00:01:15,526
and before we deliver him to the FBI,
35
00:01:15,561 --> 00:01:17,643
we'll take him for everything he's got.
36
00:01:21,369 --> 00:01:24,490
Systematic release of metals
with carcinogenic potential.
37
00:01:24,525 --> 00:01:29,211
Which is why, despite the conspicuous
apathy displayed by my colleagues,
38
00:01:29,246 --> 00:01:33,183
there can be no doubt that leaving
orthopedic fixation devices in situ
39
00:01:33,218 --> 00:01:35,928
- should be considered nothing short of malpractice.
- Doctor. Doctor.
40
00:01:35,930 --> 00:01:38,610
I'm sorry;
do you have a question for the panel?
41
00:01:38,793 --> 00:01:39,665
I'm coming to that.
42
00:01:39,667 --> 00:01:40,999
Because we have colleagues
who do have questions.
43
00:01:41,001 --> 00:01:42,601
Then I'll continue.
44
00:01:42,603 --> 00:01:44,536
If you'll try to follow my thinking,
45
00:01:44,538 --> 00:01:47,606
the only reason to not remove an implant
46
00:01:47,608 --> 00:01:49,573
would be the incompetency
of the surgeon.
47
00:01:49,608 --> 00:01:51,243
We followed just fine, Jeffrey.
48
00:01:51,245 --> 00:01:53,579
But if we're talking
about implant removal,
49
00:01:53,581 --> 00:01:55,114
maybe... you know, just maybe...
50
00:01:55,116 --> 00:01:57,549
someone should finally remove
that stick from your ass.
51
00:01:59,186 --> 00:02:00,919
And that's all the time
we have for questions,
52
00:02:00,921 --> 00:02:03,555
so I guess I'll see
you all at happy hour.
53
00:03:01,949 --> 00:03:03,916
It's a nice place, Vermont...
54
00:03:03,918 --> 00:03:06,852
the hills, the trees,
the quaint little farms.
55
00:03:06,854 --> 00:03:09,821
And the cows.
56
00:03:09,823 --> 00:03:11,623
So many cows.
57
00:03:11,625 --> 00:03:13,759
And the cows. Here we go.
58
00:03:14,862 --> 00:03:16,328
What's this?
59
00:03:16,783 --> 00:03:18,207
You're working for the Doctor now.
60
00:03:18,242 --> 00:03:19,264
- He covers expenses.
- Damn.
61
00:03:19,882 --> 00:03:21,099
Got to spend money to make money.
62
00:03:21,101 --> 00:03:22,801
It's not a perk, Richard.
You know, the Doctor is...
63
00:03:22,803 --> 00:03:24,603
- We know.
- Good.
64
00:03:24,605 --> 00:03:27,012
While you get the ring,
we'll do some digging.
65
00:03:27,047 --> 00:03:29,699
If we're going to take the Doctor down,
we need to find out who he really is.
66
00:03:29,734 --> 00:03:30,776
Okay, let's go.
67
00:03:30,778 --> 00:03:32,811
No, you're staying here.
68
00:03:33,981 --> 00:03:35,681
You want me to babysit?
69
00:03:35,683 --> 00:03:36,949
Supervise.
70
00:03:36,951 --> 00:03:38,283
Uh, we don't need babysitting.
71
00:03:38,285 --> 00:03:39,851
This is the plan.
72
00:03:40,667 --> 00:03:42,020
Is that understood?
73
00:03:45,089 --> 00:03:45,857
Then let's begin.
74
00:03:46,563 --> 00:03:48,489
Your mark is Charlotte Grovesnor.
75
00:03:48,524 --> 00:03:51,329
She's 38, divorced, no kids.
76
00:03:51,331 --> 00:03:53,431
Modest, independent means.
77
00:03:53,433 --> 00:03:55,900
Every Thursday,
Charlotte goes to the antique mall.
78
00:03:55,902 --> 00:03:59,604
She goes there for one
thing and one thing only.
79
00:03:59,647 --> 00:04:00,672
Hello, there.
80
00:04:00,770 --> 00:04:03,174
Can I interest you in an Amish quilt?
81
00:04:03,176 --> 00:04:06,244
Or perhaps a Jan McLean doll?
82
00:04:06,568 --> 00:04:09,047
Or maybe a Toby jug.
83
00:04:09,279 --> 00:04:11,839
Got a lot of interest
for this one, today.
84
00:04:16,890 --> 00:04:19,457
No, thank you. Not for me.
85
00:04:21,261 --> 00:04:22,427
Ah, here we are.
86
00:04:22,429 --> 00:04:24,829
$350, was it?
87
00:04:24,831 --> 00:04:28,151
350 it is for the very rare Toby jug.
88
00:04:28,186 --> 00:04:31,936
- Glad it's still here.
- I'll box that up for you.
89
00:04:31,938 --> 00:04:35,304
You're charging this man 350
for a Royal Doulton Dick Turpin.
90
00:04:35,309 --> 00:04:38,555
No, it's a very rare
1935 Royal Worchester.
91
00:04:38,590 --> 00:04:40,945
You expect anyone to believe that?
92
00:04:40,947 --> 00:04:42,513
Sorry, what seems to be the trouble?
93
00:04:42,515 --> 00:04:44,901
Nothing. This lady's just confused.
94
00:04:45,085 --> 00:04:47,518
Excuse me. I happen to be an expert.
95
00:04:47,520 --> 00:04:51,322
And that thing is not
worth more than $45.
96
00:04:51,324 --> 00:04:53,291
- Oh, my.
- Hey.
97
00:04:53,293 --> 00:04:55,560
If you mess with my livelihood,
98
00:04:55,562 --> 00:04:57,295
I will knock you on your ass.
99
00:04:57,297 --> 00:04:58,963
Knock me?
100
00:04:58,965 --> 00:05:00,832
Surely there's no cause
to threaten the lady.
101
00:05:00,834 --> 00:05:03,468
This right here is no lady.
102
00:05:04,230 --> 00:05:05,536
I'm canceling my sale.
103
00:05:05,538 --> 00:05:07,839
Hey, Downton Abbey, read the sign.
104
00:05:07,841 --> 00:05:11,309
All sales are final. We're closed.
105
00:05:11,955 --> 00:05:13,278
Excuse me.
106
00:05:13,280 --> 00:05:14,612
Hey! Uh-uh.
107
00:05:16,316 --> 00:05:17,949
It's my money.
108
00:05:28,895 --> 00:05:29,935
This is outrageous.
109
00:05:30,030 --> 00:05:32,997
Instead of us, why don't you throw out
that absolute fraud in there?
110
00:05:35,432 --> 00:05:38,435
That was very kind of you.
111
00:05:38,506 --> 00:05:41,039
Oh, I should be thanking you.
112
00:05:41,041 --> 00:05:44,008
I'd never have known
I was being taken for such a fool.
113
00:05:44,010 --> 00:05:48,579
Yeah, that kind of dishonesty
is just disgusting.
114
00:05:48,581 --> 00:05:50,949
Oh, how rude of me. I'm Clive.
115
00:05:50,951 --> 00:05:52,450
I'm Clive Rhumegai.
116
00:05:52,452 --> 00:05:55,353
Charlotte. Uh, Grovesnor.
117
00:05:55,355 --> 00:05:57,088
Nice to meet you, Clive.
118
00:05:59,459 --> 00:06:00,458
Good luck to you.
119
00:06:00,460 --> 00:06:02,660
And to you.
120
00:06:05,630 --> 00:06:07,465
After working for someone
for over ten years,
121
00:06:07,467 --> 00:06:09,801
you'd think you'd know a hell
of a lot more about them.
122
00:06:10,733 --> 00:06:12,036
Well, let's assume Cy's right.
123
00:06:12,038 --> 00:06:14,806
The Doctor is a real doctor,
lives in Buffalo.
124
00:06:14,808 --> 00:06:16,574
That's still quite the haystack.
125
00:06:16,576 --> 00:06:19,344
Where in Buffalo? What kind of doctor?
126
00:06:19,346 --> 00:06:21,479
Where does he like to go to dinner?
127
00:06:22,077 --> 00:06:26,884
Holy shit, I bet you everything I own
that he's an orthopedic surgeon.
128
00:06:26,886 --> 00:06:28,820
Max, you own nothing.
129
00:06:28,822 --> 00:06:31,823
Yes, well, call it a hunch then, okay?
130
00:06:31,825 --> 00:06:35,560
Ah, this is the pen he used
when I went to see him.
131
00:06:35,562 --> 00:06:36,594
I pocketed it.
132
00:06:37,276 --> 00:06:37,996
It's a flag pen.
133
00:06:37,998 --> 00:06:40,398
They hand them out at special events...
134
00:06:40,400 --> 00:06:42,633
like medical conferences.
135
00:06:42,635 --> 00:06:45,069
Well, well, a good place to start.
136
00:06:46,122 --> 00:06:48,439
There's no record of him on
the guest list, no pictures.
137
00:06:48,441 --> 00:06:50,074
Shit.
138
00:06:50,076 --> 00:06:52,377
Well, there are probably
more pictures, right?
139
00:06:52,379 --> 00:06:54,579
He'd probably try not
to get photographed.
140
00:06:55,301 --> 00:06:56,814
What is that?
141
00:06:56,816 --> 00:07:01,419
Official conference photographer,
Allen Klugemar.
142
00:07:01,421 --> 00:07:03,588
Well, he should be easy to get to.
143
00:07:06,826 --> 00:07:09,627
What?
144
00:07:09,709 --> 00:07:11,743
You're enjoying this.
145
00:07:11,745 --> 00:07:14,445
No, I'm not.
146
00:07:14,447 --> 00:07:16,214
I'm owning it.
147
00:07:16,216 --> 00:07:19,450
There's a difference.
148
00:07:19,452 --> 00:07:22,520
I've learned not to
punish myself anymore,
149
00:07:22,522 --> 00:07:25,723
that the choices I've made,
the things that I've done,
150
00:07:25,725 --> 00:07:27,425
there's the punished, the punisher...
151
00:07:27,427 --> 00:07:30,091
And the one that says,
"That's enough. Off you go."
152
00:07:30,126 --> 00:07:33,823
Yeah, I heard that little
Lenny Cohen speech before.
153
00:07:34,609 --> 00:07:36,901
I'd take it with a grain of salt, Jules.
154
00:07:36,903 --> 00:07:38,837
Lenny's insane.
155
00:07:39,408 --> 00:07:40,638
Showtime.
156
00:07:44,744 --> 00:07:46,244
Can I get a latte, please?
157
00:07:46,246 --> 00:07:47,745
You can go easy on the foam.
158
00:07:47,747 --> 00:07:49,781
Thank you.
159
00:07:54,654 --> 00:07:57,231
I told him I don't do Vermont.
I do Manhattan.
160
00:07:57,266 --> 00:08:00,258
Brooklyn, if I'm feeling adventurous.
161
00:08:00,260 --> 00:08:03,640
But trust me; the bigger deals,
they pay for the smaller ones.
162
00:08:03,675 --> 00:08:05,529
- Here is your latte.
- Thank you.
163
00:08:05,629 --> 00:08:06,563
Yeah, I know.
164
00:08:06,598 --> 00:08:08,066
All right, got to go. Arigato.
165
00:08:08,613 --> 00:08:11,158
- And he just sent you their counteroffer.
- Uh-huh.
166
00:08:12,547 --> 00:08:14,055
Well, this is predictably terrible.
167
00:08:14,090 --> 00:08:14,939
Where is Clive?
168
00:08:15,281 --> 00:08:17,882
Oh, he just texted. Running behind.
169
00:08:17,884 --> 00:08:20,084
Peeping in every antique shop
window, no doubt.
170
00:08:20,182 --> 00:08:22,186
He's obsessed.
171
00:08:22,619 --> 00:08:26,323
They call this a latte?
We need a do-over.
172
00:08:26,980 --> 00:08:28,192
Off you go.
173
00:08:36,082 --> 00:08:38,124
Okay. Uh, here we are.
174
00:08:38,504 --> 00:08:41,472
- So sorry.
- There's my favorite client.
175
00:08:41,474 --> 00:08:43,307
Mwah, mwah.
176
00:08:44,259 --> 00:08:45,852
Why, hello.
177
00:08:47,584 --> 00:08:48,946
Hello again.
178
00:08:48,948 --> 00:08:50,948
Um, excuse me, ladies. This is, um...
179
00:08:50,950 --> 00:08:52,349
- Charlotte.
- Charlotte.
180
00:08:52,351 --> 00:08:54,418
Yes, she and I met in rather sort of
181
00:08:54,420 --> 00:08:57,188
an unexpected fashion
at the antique mall.
182
00:08:57,190 --> 00:08:58,422
Mm, adorable.
183
00:08:58,424 --> 00:09:00,124
Could you just give me a second?
184
00:09:00,126 --> 00:09:02,426
- I was just leaving.
- No, I'm so sorry. I'm...
185
00:09:02,428 --> 00:09:05,529
I was so flustered yesterday that I...
186
00:09:05,531 --> 00:09:07,531
well, I completely forgot to ask.
187
00:09:07,533 --> 00:09:09,533
You're an expert in Toby jugs,
188
00:09:09,535 --> 00:09:11,535
and the thing is,
I'm on a bit of a mission
189
00:09:11,537 --> 00:09:14,538
to find just the right sort,
and I was wondering
190
00:09:14,540 --> 00:09:16,240
if I could take you to lunch tomorrow.
191
00:09:16,242 --> 00:09:17,541
- Lunch?
- Yeah.
192
00:09:17,543 --> 00:09:19,210
Just to pick your brain, as it were.
193
00:09:19,212 --> 00:09:21,212
I mean, if that wouldn't be
too much of a chore.
194
00:09:21,214 --> 00:09:22,546
Lunch...
195
00:09:22,548 --> 00:09:25,249
would be nice, sure.
196
00:09:25,251 --> 00:09:26,417
- Wonderful.
- Yeah.
197
00:09:26,419 --> 00:09:28,219
Oh, um, sorry.
198
00:09:28,937 --> 00:09:30,154
Got it, right.
199
00:09:30,156 --> 00:09:31,009
That's my card.
200
00:09:31,057 --> 00:09:32,623
Text me the time and place, and I'll...
201
00:09:32,625 --> 00:09:33,942
I'll see you there.
202
00:09:33,993 --> 00:09:35,926
Very much looking forward to it,
Charlotte.
203
00:09:35,928 --> 00:09:38,028
Yeah.
204
00:09:39,565 --> 00:09:41,932
Well, look at you.
205
00:09:43,569 --> 00:09:45,503
You're a natural.
206
00:09:51,479 --> 00:09:53,747
Ugh, so much food.
207
00:09:53,749 --> 00:09:55,682
So much free food.
208
00:09:55,684 --> 00:09:58,118
Working for the Doctor does have perks.
209
00:09:58,120 --> 00:09:59,686
Maddie's just bitter.
210
00:09:59,688 --> 00:10:01,355
What am I bitter about?
211
00:10:01,357 --> 00:10:04,504
Oh, hey!
212
00:10:04,528 --> 00:10:06,593
All that matters is
Charlotte took the bait.
213
00:10:07,020 --> 00:10:08,042
Lunch is a go.
214
00:10:08,130 --> 00:10:10,197
A long-form distraction con only works
215
00:10:10,199 --> 00:10:12,566
if you know your contingencies,
if you've done your homework,
216
00:10:12,568 --> 00:10:16,069
and I'm not seeing much studying.
217
00:10:16,071 --> 00:10:18,238
She keeps a house key in a fake rock.
218
00:10:18,240 --> 00:10:22,176
All we have to do is sneak in,
find the jug, get the ring.
219
00:10:22,178 --> 00:10:23,377
Mic drop!
220
00:10:26,041 --> 00:10:27,648
What if the ring isn't in the jug?
221
00:10:27,650 --> 00:10:30,284
Then that's on the Doctor.
It's his intel.
222
00:10:31,021 --> 00:10:33,320
And you really think
he's gonna see it that way?
223
00:10:33,322 --> 00:10:35,222
We know what we're doing.
224
00:10:35,224 --> 00:10:36,457
You do?
225
00:10:36,459 --> 00:10:38,425
Well, maybe you don't need me, then.
226
00:10:39,327 --> 00:10:40,594
Maybe we don't.
227
00:10:46,988 --> 00:10:48,569
Good luck.
228
00:10:53,576 --> 00:10:55,342
- Okay, what's wrong?
- I'm fine.
229
00:10:55,344 --> 00:10:57,177
You're not fine. I can tell.
230
00:10:57,179 --> 00:10:58,512
I'm intuitive.
231
00:10:58,514 --> 00:11:01,114
Did you sign up for Word of the Day?
232
00:11:02,117 --> 00:11:03,450
I need your head in the game.
233
00:11:03,452 --> 00:11:05,619
It is.
234
00:11:07,523 --> 00:11:09,590
Maddie said something.
235
00:11:09,592 --> 00:11:11,291
It got under my skin.
236
00:11:11,293 --> 00:11:13,627
Well, that's what she does.
237
00:11:14,563 --> 00:11:17,197
I know; I just thought
I had a breakthrough,
238
00:11:17,199 --> 00:11:19,399
and now I don't know.
239
00:11:22,767 --> 00:11:25,138
Well, you know what's
better than a breakthrough?
240
00:11:25,140 --> 00:11:26,340
A break-in.
241
00:11:28,143 --> 00:11:30,377
Let's just get the stupid ring.
242
00:11:31,647 --> 00:11:35,482
So what part of England are you from?
243
00:11:35,484 --> 00:11:37,618
I'm not sure I can place your accent.
244
00:11:37,620 --> 00:11:38,566
Oh.
245
00:11:38,686 --> 00:11:42,689
Well, I'm... I'm from Notting Hill.
246
00:11:42,691 --> 00:11:46,493
Mostly from...
my accent's from "Notting Hill."
247
00:11:47,513 --> 00:11:49,496
Well, this looks lovely.
248
00:11:49,498 --> 00:11:53,166
Certainly better than what
you must be used to back home.
249
00:11:54,303 --> 00:11:57,337
Uh, the food in Britain...
250
00:11:57,339 --> 00:11:59,640
Oh.
251
00:12:00,340 --> 00:12:01,241
I'm sorry.
252
00:12:01,243 --> 00:12:03,877
I shouldn't have said
that about the food.
253
00:12:04,613 --> 00:12:06,480
I've never actually been to England.
254
00:12:06,482 --> 00:12:09,316
I'd like to go... maybe.
255
00:12:09,318 --> 00:12:11,224
- I don't... I don't know, someday.
- Well, you should.
256
00:12:11,259 --> 00:12:12,653
I don't like to travel.
257
00:12:12,655 --> 00:12:16,857
In general, I find
dealing with people, strangers
258
00:12:16,859 --> 00:12:18,325
problematic.
259
00:12:18,327 --> 00:12:20,327
I see.
260
00:12:20,329 --> 00:12:21,695
Mm.
261
00:12:23,299 --> 00:12:26,366
So when did you start collecting Tobies?
262
00:12:26,368 --> 00:12:28,402
Oh, when I was 26.
263
00:12:28,404 --> 00:12:33,407
Yeah, I saw a whitewashed Phillips
at a fair, and it charmed me.
264
00:12:33,409 --> 00:12:35,342
And I bought it on a lark,
265
00:12:35,344 --> 00:12:38,478
and then I was off to the races.
266
00:12:40,325 --> 00:12:41,348
What about you?
267
00:12:41,350 --> 00:12:43,383
Uh, well, I'm... I'm new to it, really.
268
00:12:43,385 --> 00:12:44,751
Yes.
269
00:12:44,753 --> 00:12:48,282
My father, uh, he...
270
00:12:48,691 --> 00:12:51,191
He, uh... he loved them,
271
00:12:51,193 --> 00:12:52,726
had some in the pub he ran.
272
00:12:52,728 --> 00:12:55,462
So when I decided to open
a hotel and pub here,
273
00:12:55,464 --> 00:12:59,366
well, any pub of mine will have
its fair share of Toby jugs.
274
00:12:59,822 --> 00:13:00,867
Hooray!
275
00:13:00,869 --> 00:13:03,437
I'm not off to the best start, really,
collecting-wise.
276
00:13:03,439 --> 00:13:05,205
Thank goodness you stepped in.
277
00:13:05,207 --> 00:13:07,874
The antique business is
just filled with hucksters.
278
00:13:07,876 --> 00:13:10,911
I supposed I could use a good tutor.
279
00:13:15,347 --> 00:13:17,317
Any Toby jugs?
280
00:13:17,319 --> 00:13:19,519
A few in the bedroom.
281
00:13:22,072 --> 00:13:23,624
I checked them all, though. No ring.
282
00:13:25,260 --> 00:13:26,660
Shit.
283
00:13:26,662 --> 00:13:28,729
And this one...
Okay, see this right here?
284
00:13:28,731 --> 00:13:30,597
- Yeah, I see.
- It folds down.
285
00:13:30,599 --> 00:13:32,399
That's a mistake.
286
00:13:32,401 --> 00:13:36,937
Yeah, which makes this one very,
very rare and valuable.
287
00:13:36,939 --> 00:13:38,415
I see.
288
00:13:39,408 --> 00:13:40,974
- Splendid.
- Yeah.
289
00:13:40,976 --> 00:13:43,477
Oh, my apologies.
290
00:13:43,479 --> 00:13:45,445
Work is a little, um...
291
00:13:45,446 --> 00:13:47,783
_
292
00:13:49,355 --> 00:13:51,284
So sorry.
293
00:13:51,286 --> 00:13:52,419
- Valuable...
- Mm-hmm.
294
00:13:52,421 --> 00:13:53,420
- You were saying.
- Yes.
295
00:13:53,422 --> 00:13:55,489
Well, that must be...
296
00:13:55,491 --> 00:13:57,591
You must take great
care to keep them safe.
297
00:13:57,593 --> 00:13:58,925
Oh, I do.
298
00:13:58,927 --> 00:14:01,428
I have built a climate-controlled room.
299
00:14:01,966 --> 00:14:03,797
It's sort of elaborate, I guess, but...
300
00:14:03,799 --> 00:14:05,932
Your jugs are worth it.
301
00:14:05,934 --> 00:14:07,940
Oh, God.
302
00:14:07,975 --> 00:14:09,936
Sorry. Silly me.
303
00:14:09,938 --> 00:14:12,305
Well, you're not
the first one to notice.
304
00:14:13,453 --> 00:14:14,374
Oh.
305
00:14:15,266 --> 00:14:17,444
Anyway, this climate-controlled room?
306
00:14:17,446 --> 00:14:20,313
Oh, I certainly hope
you're not just interested in my jugs.
307
00:14:20,315 --> 00:14:22,015
No, no, just the room.
308
00:14:22,017 --> 00:14:24,284
Just the room. In the attic, was it?
309
00:14:24,286 --> 00:14:25,652
No, it's a cellar.
310
00:14:25,654 --> 00:14:27,988
But not just anyone gets
to play around with...
311
00:14:27,990 --> 00:14:29,790
Yes, yes, of course.
312
00:14:29,792 --> 00:14:31,658
Sorry, I just need to...
Just excuse me one second.
313
00:14:31,660 --> 00:14:34,494
I just need the loo.
314
00:14:48,129 --> 00:14:49,376
- Hello?
- Okay, listen.
315
00:14:49,378 --> 00:14:50,977
It's in the cellar, okay?
316
00:14:50,979 --> 00:14:52,512
You got to get down there.
It's in a whole room.
317
00:14:52,514 --> 00:14:53,914
She's got a whole room of these things.
318
00:14:53,916 --> 00:14:55,315
He says there's a cellar?
319
00:14:55,317 --> 00:14:56,683
Yeah, off the pantry.
320
00:14:56,685 --> 00:14:58,852
What do you mean, off the pantry?
321
00:14:58,854 --> 00:15:00,487
My mom never would have
kept a Toby jug in a cellar.
322
00:15:00,489 --> 00:15:02,322
Jesus Christ, Richard.
323
00:15:02,324 --> 00:15:05,025
Yeah, down we go, Ez.
324
00:15:06,895 --> 00:15:08,562
Cellar.
325
00:15:09,524 --> 00:15:11,965
Ah, yes.
326
00:15:14,066 --> 00:15:15,302
No.
327
00:15:15,304 --> 00:15:17,404
- Oh, come on!
- Shit.
328
00:15:23,445 --> 00:15:25,545
Oh, are we done already?
329
00:15:25,547 --> 00:15:27,380
I'm sorry. I really have to go.
330
00:15:27,382 --> 00:15:28,615
So soon?
331
00:15:28,617 --> 00:15:30,350
But we were having such a lovely time.
332
00:15:30,352 --> 00:15:31,585
I shouldn't have had
that second glass of wine.
333
00:15:31,587 --> 00:15:33,286
It's inappropriate.
334
00:15:33,288 --> 00:15:34,321
No, not at all. It was...
335
00:15:34,323 --> 00:15:38,592
I saw that look of disgust on your face.
336
00:15:38,594 --> 00:15:39,626
I know that look.
337
00:15:39,628 --> 00:15:41,528
No, no, please. It was...
338
00:15:41,530 --> 00:15:42,696
At least let me walk you to your car.
339
00:15:42,698 --> 00:15:44,431
No, thank you. Good-bye.
340
00:15:44,432 --> 00:15:45,632
I'm going home.
341
00:15:47,436 --> 00:15:49,436
And shit, their lunch is over.
342
00:15:49,438 --> 00:15:52,038
- Shit!
- Ezra thinks she might be headed back.
343
00:15:52,040 --> 00:15:53,874
What? Phase two sucks.
344
00:15:53,876 --> 00:15:56,109
Totally.
345
00:15:57,252 --> 00:15:58,545
- What happened there, man?
- I don't know.
346
00:15:58,547 --> 00:16:00,614
Everything was going great.
We were having fun.
347
00:16:00,616 --> 00:16:02,382
We're drinking wine, and...
348
00:16:02,384 --> 00:16:05,031
and she starts getting,
like, flirty, you know?
349
00:16:05,066 --> 00:16:06,553
Like, really flirty.
350
00:16:06,555 --> 00:16:09,555
And she sort of freaked out and
got embarrassed or something.
351
00:16:09,559 --> 00:16:10,357
- Flirty?
- Yeah.
352
00:16:10,359 --> 00:16:12,307
That's good. What's the problem?
353
00:16:12,342 --> 00:16:13,059
What's the problem?
354
00:16:13,061 --> 00:16:15,411
It sounds like "semi-shy lady
who wants to love again" shit.
355
00:16:15,446 --> 00:16:16,612
You got to lean into that.
356
00:16:16,647 --> 00:16:17,798
You want me to seduce her?
357
00:16:19,043 --> 00:16:21,071
No, no, that was not the play here.
358
00:16:21,106 --> 00:16:22,636
Okay, no, not seduce
359
00:16:22,638 --> 00:16:27,407
but like what he said,
"lean in" to her...
360
00:16:27,409 --> 00:16:30,443
romantic desire for you.
361
00:16:35,455 --> 00:16:38,574
We're all aware of
the insane irony here.
362
00:16:39,221 --> 00:16:39,953
Of course we are.
363
00:16:39,955 --> 00:16:41,421
We're not heartless.
364
00:16:41,423 --> 00:16:43,657
No, you just need me to be.
365
00:16:44,206 --> 00:16:45,458
Unbelievable.
366
00:16:50,080 --> 00:16:51,097
Where are you going?
367
00:17:18,329 --> 00:17:19,894
The only way we're
getting in that basement
368
00:17:19,951 --> 00:17:21,606
is if Charlotte lets me in.
369
00:17:22,045 --> 00:17:23,551
And the only way she lets me in...
370
00:17:23,553 --> 00:17:25,486
Is if you give her what she wants.
371
00:17:25,488 --> 00:17:27,155
You mean deceive her
372
00:17:27,157 --> 00:17:28,322
into thinking I'm in love with her.
373
00:17:28,324 --> 00:17:30,158
Look, you want my advice?
374
00:17:30,160 --> 00:17:32,360
Find another way to get that ring.
375
00:17:32,362 --> 00:17:34,429
Sledgehammer, maybe.
376
00:17:34,431 --> 00:17:37,165
The next part's not for you.
377
00:17:37,167 --> 00:17:39,100
What does that mean? What part?
378
00:17:39,102 --> 00:17:42,303
The next part, the hard part.
379
00:17:42,305 --> 00:17:43,504
It's not for people like you.
380
00:17:43,506 --> 00:17:46,174
People like you are better than me.
381
00:17:47,066 --> 00:17:49,343
Aren't you better than me?
382
00:17:56,052 --> 00:18:00,521
Tell me the hard part, Maddie.
383
00:18:05,195 --> 00:18:09,363
You want to know how I got
you to fall in love with me?
384
00:18:10,227 --> 00:18:11,466
It's not a con.
385
00:18:12,545 --> 00:18:16,926
You have to show that person
a part of your true self.
386
00:18:17,474 --> 00:18:20,308
Then you need to find
something in that person
387
00:18:20,310 --> 00:18:24,002
that you can really,
truly fall in love with.
388
00:18:24,713 --> 00:18:27,081
That's how you do what I do.
389
00:18:28,585 --> 00:18:32,386
You should be very careful, Ezra.
390
00:18:32,388 --> 00:18:36,257
Some people are really hard to get over.
391
00:18:39,295 --> 00:18:40,294
What kind of lens is this?
392
00:18:40,296 --> 00:18:41,395
I'm sorry, Detective.
393
00:18:41,397 --> 00:18:43,297
Can you please put that down?
394
00:18:43,299 --> 00:18:46,567
Mr. Klugemar, this doesn't have
to be so complicated.
395
00:18:46,569 --> 00:18:49,170
I can't just give my work over
to the police, not without...
396
00:18:49,172 --> 00:18:50,471
I'm really getting into Instagram.
397
00:18:50,473 --> 00:18:52,173
- You know Instagram?
- Sir, please.
398
00:18:52,175 --> 00:18:54,976
- It's very expensive equipment.
- No shit. How much?
399
00:18:54,978 --> 00:18:57,245
- My livelihood.
- Whoa, whoa.
400
00:18:57,247 --> 00:18:58,980
Excuse me.
401
00:18:58,982 --> 00:19:00,515
All right,
let's come back with a warrant.
402
00:19:00,517 --> 00:19:02,694
When we come back,
we just need the photographs, right?
403
00:19:02,752 --> 00:19:04,353
I mean, we don't need
to take all his equipment.
404
00:19:04,421 --> 00:19:07,421
We get a warrant, we can take
whatever we goddam please.
405
00:19:07,423 --> 00:19:09,590
Oof. It's his livelihood.
406
00:19:13,429 --> 00:19:15,296
Thumb drive okay?
407
00:19:22,105 --> 00:19:24,172
- Hello?
- Hi, Charlotte.
408
00:19:24,174 --> 00:19:27,275
It's Clive.
409
00:19:27,277 --> 00:19:28,376
Hello.
410
00:19:28,378 --> 00:19:31,012
I just wanted to call.
411
00:19:31,014 --> 00:19:34,148
I couldn't bear the thought
that I'd offended you somehow.
412
00:19:39,522 --> 00:19:42,990
I'm afraid I...
413
00:19:42,992 --> 00:19:44,158
I haven't quite been myself
414
00:19:44,160 --> 00:19:45,626
these last few days.
415
00:19:45,628 --> 00:19:49,163
I've been keeping my head up, but...
416
00:19:49,165 --> 00:19:53,034
the loss is... is taking a toll.
417
00:19:54,397 --> 00:19:56,270
Your... your father?
418
00:19:57,786 --> 00:19:59,307
Yes, my father.
419
00:19:59,908 --> 00:20:03,578
I'm sorry.
420
00:20:03,580 --> 00:20:04,679
Th...
421
00:20:07,317 --> 00:20:10,151
Hello?
422
00:20:10,153 --> 00:20:12,386
Clive?
423
00:20:14,490 --> 00:20:17,525
Yeah, I'm here. Um...
424
00:20:17,527 --> 00:20:21,329
Sorry if I was off at lunch.
425
00:20:21,331 --> 00:20:23,130
The truth is...
426
00:20:26,035 --> 00:20:28,069
The truth is,
I feel connected to you, Charlotte.
427
00:20:28,071 --> 00:20:31,172
I... I don't know
quite how to explain it,
428
00:20:31,174 --> 00:20:34,675
but I feel it very strongly.
429
00:20:34,677 --> 00:20:36,544
And unless I'm crazy,
430
00:20:36,546 --> 00:20:40,548
which is entirely possible,
431
00:20:40,550 --> 00:20:42,149
I think you feel it too.
432
00:20:49,397 --> 00:20:51,122
Do you think Lenny Cohen's insane?
433
00:20:51,747 --> 00:20:53,294
I mean, I'm not
a mental health professional,
434
00:20:53,296 --> 00:20:56,564
but, like, yeah.
435
00:20:59,644 --> 00:21:03,404
Do you think insane people
can still be right sometimes?
436
00:21:05,275 --> 00:21:08,075
Well, the world is insane,
437
00:21:08,077 --> 00:21:12,280
so they probably have some insight.
438
00:21:23,593 --> 00:21:26,294
You're back in.
439
00:21:32,168 --> 00:21:33,567
Give him a minute.
440
00:21:59,334 --> 00:22:00,466
Anything?
441
00:22:00,468 --> 00:22:01,634
No.
442
00:22:06,658 --> 00:22:08,335
- Hello.
- What?
443
00:22:08,370 --> 00:22:09,342
Look at this.
444
00:22:10,846 --> 00:22:12,879
That's him. Holy shit.
445
00:22:12,881 --> 00:22:14,314
- Yep.
- There he is.
446
00:22:14,316 --> 00:22:17,684
Guess it's time we pay a visit
to Drs. Grady and Spinnelli.
447
00:22:28,085 --> 00:22:29,329
Dr. Grady?
448
00:22:29,331 --> 00:22:31,497
Can I help you?
449
00:22:31,499 --> 00:22:36,269
Carl Mathers,
American Medical Association.
450
00:22:36,271 --> 00:22:38,338
Can I have just a moment of your time?
451
00:22:38,340 --> 00:22:40,606
Can you confirm the name
of this gentleman for me?
452
00:22:40,608 --> 00:22:42,408
- You mean Jeffrey?
- Jeffrey.
453
00:22:42,410 --> 00:22:44,410
Yeah, Jeffrey Hull.
454
00:22:44,411 --> 00:22:46,789
_
455
00:22:50,251 --> 00:22:51,351
Hey, sweetheart.
456
00:22:51,353 --> 00:22:52,518
Candy Bishop.
457
00:22:52,520 --> 00:22:54,387
I called earlier for Dr. Spinnelli.
458
00:22:54,389 --> 00:22:56,289
I don't like the P9 so much.
459
00:22:56,291 --> 00:22:57,557
I find the grip a little sticky.
460
00:22:57,559 --> 00:22:59,192
Uh-huh.
461
00:22:59,194 --> 00:23:00,927
You know who said the
same thing the other day?
462
00:23:00,929 --> 00:23:04,230
Dr. Jeffrey Hull? Do you know him?
463
00:23:04,937 --> 00:23:05,932
Just kind of a prick.
464
00:23:05,934 --> 00:23:07,633
Knows everything about everything.
465
00:23:07,635 --> 00:23:09,204
He thinks he's a theorist.
466
00:23:09,237 --> 00:23:10,670
Treats the rest of us
467
00:23:10,672 --> 00:23:12,405
like we're just
mechanics doing tune-ups.
468
00:23:12,407 --> 00:23:13,406
But I never worked with him.
469
00:23:13,408 --> 00:23:15,274
He travels all over.
470
00:23:15,276 --> 00:23:17,543
As far as I know,
he doesn't have a physical practice.
471
00:23:18,486 --> 00:23:19,545
Oh, I got to go.
472
00:23:19,547 --> 00:23:21,948
You know who's got a
crazy story about Jeffrey?
473
00:23:21,950 --> 00:23:24,350
You know who you should talk to?
474
00:23:25,487 --> 00:23:27,653
We need to see Dr. Henry Price.
475
00:23:29,097 --> 00:23:30,523
Henry Price it is.
476
00:23:32,560 --> 00:23:35,228
You... you have a beautiful home.
477
00:23:35,230 --> 00:23:37,563
Thank you.
478
00:23:38,326 --> 00:23:40,266
I have trouble keeping it tidy,
479
00:23:40,268 --> 00:23:43,669
maybe because I live by myself;
I don't know.
480
00:23:43,671 --> 00:23:48,574
Anyway, I've hired one of those
professional organizer people.
481
00:23:49,398 --> 00:23:51,577
She's coming back tomorrow.
Declutters for you.
482
00:23:51,579 --> 00:23:54,781
Yes! I've heard of that, yes.
483
00:23:55,857 --> 00:23:59,252
Gosh, I suppose I've been
a bit cluttered lately.
484
00:23:59,254 --> 00:24:01,587
I think I could use a declutterer.
485
00:24:02,460 --> 00:24:05,725
Grief can be very destabilizing.
486
00:24:07,595 --> 00:24:09,629
Was it sudden?
487
00:24:09,631 --> 00:24:10,696
His passing?
488
00:24:11,816 --> 00:24:12,598
It was, yeah.
489
00:24:13,279 --> 00:24:14,108
Yeah.
490
00:24:14,143 --> 00:24:15,401
I can't help but think
491
00:24:15,403 --> 00:24:18,337
that if I'd just been
there at that moment,
492
00:24:18,339 --> 00:24:19,539
that I could have done
something to stop it,
493
00:24:19,541 --> 00:24:22,308
you know?
494
00:24:23,242 --> 00:24:27,280
Anyway, opening this pub
is my attempt to honor him, in a way.
495
00:24:27,282 --> 00:24:31,884
And as silly as it sounds,
the Toby jugs are part of that...
496
00:24:31,886 --> 00:24:33,319
getting it right.
497
00:24:34,146 --> 00:24:36,489
I don't think that's silly at all.
498
00:24:37,248 --> 00:24:40,026
Maybe that's how you show your love.
499
00:24:44,466 --> 00:24:48,401
Would you like to see my collection?
500
00:24:50,371 --> 00:24:51,471
Very much.
501
00:24:52,607 --> 00:24:56,542
- They're kind of steep.
- Yes.
502
00:25:08,413 --> 00:25:09,922
- Come in.
- My pleasure.
503
00:25:17,875 --> 00:25:19,565
Holy... sugar lumps!
504
00:25:23,497 --> 00:25:26,139
I bet you'll never guess
which one was my first.
505
00:25:28,676 --> 00:25:32,645
No, I don't think I will.
506
00:25:38,052 --> 00:25:40,586
Hey, can you stop?
507
00:25:41,371 --> 00:25:42,921
Sorry.
508
00:25:42,923 --> 00:25:45,391
I'm concerned about our friend, man.
509
00:25:45,393 --> 00:25:47,092
You think he's gonna screw it up?
510
00:25:47,094 --> 00:25:48,230
It's not that.
511
00:25:49,297 --> 00:25:51,430
Ezra's a good dude, you know?
512
00:25:51,432 --> 00:25:52,965
We used to have a code,
513
00:25:52,967 --> 00:25:57,670
and now we're seducing
lonely Vermont chicks.
514
00:25:57,693 --> 00:25:59,471
How did we get here?
515
00:25:59,473 --> 00:26:01,440
I'm not worried about him messing it up.
516
00:26:01,442 --> 00:26:05,878
I'm worried about what happens
to him if he does it right.
517
00:26:05,880 --> 00:26:07,379
You know?
518
00:26:10,151 --> 00:26:11,950
It's incredible.
519
00:26:11,952 --> 00:26:13,585
You've taken such care.
520
00:26:13,587 --> 00:26:19,058
You've... you've obviously
put such love into this.
521
00:26:19,146 --> 00:26:20,803
Shall we have some more wine?
522
00:26:21,393 --> 00:26:23,562
Wonderful.
523
00:26:34,942 --> 00:26:36,363
You stopped.
524
00:26:37,037 --> 00:26:40,012
Yes, I was...
525
00:26:40,014 --> 00:26:41,280
Ooh.
526
00:26:47,245 --> 00:26:50,089
You okay?
527
00:26:50,091 --> 00:26:51,390
Whoa!
528
00:26:53,094 --> 00:26:55,594
It's a very slippery floor. I just...
529
00:26:56,277 --> 00:26:57,629
- Here we go.
- Wine.
530
00:26:57,631 --> 00:26:59,131
- Yes.
- Wine.
531
00:26:59,133 --> 00:27:00,466
I will grab some.
532
00:27:00,468 --> 00:27:03,135
You make yourself comfortable.
533
00:27:03,137 --> 00:27:06,271
- I'll bring it in.
- Right.
534
00:27:14,982 --> 00:27:16,014
- Hello?
- It's me.
535
00:27:16,016 --> 00:27:17,116
Did you get it?
536
00:27:17,118 --> 00:27:18,617
No, there is a bajillion.
537
00:27:18,619 --> 00:27:20,486
I need a picture of the
one I'm looking for.
538
00:27:20,488 --> 00:27:22,121
And hurry; it's about to get weird.
539
00:27:27,538 --> 00:27:31,396
What do you say we head upstairs?
540
00:27:31,398 --> 00:27:32,965
There's a bajillion different Toby jugs.
541
00:27:32,967 --> 00:27:34,032
He needs a picture.
542
00:27:34,034 --> 00:27:35,434
What?
543
00:27:35,436 --> 00:27:37,169
The shit's not gonna be on Google.
544
00:27:37,171 --> 00:27:38,971
It was sort of a one-of-a-kind deal.
545
00:27:39,788 --> 00:27:41,173
I'll draw it.
546
00:27:41,175 --> 00:27:43,008
Describe it to me.
547
00:27:43,010 --> 00:27:43,945
What are you talking about?
548
00:27:44,011 --> 00:27:45,978
Like a police sketch. Describe it!
549
00:27:45,980 --> 00:27:47,522
I... what? I... how?
550
00:27:47,649 --> 00:27:49,982
Ta-da!
551
00:27:49,984 --> 00:27:51,984
Oh, how lovely.
552
00:27:58,572 --> 00:27:59,725
Lie down.
553
00:28:01,242 --> 00:28:03,595
Here? On... on the...
554
00:28:03,597 --> 00:28:05,030
Yup.
555
00:28:05,032 --> 00:28:07,666
Right here on the bed.
556
00:28:15,009 --> 00:28:17,609
Ooh, look at how fine this mattress is.
557
00:28:17,611 --> 00:28:19,745
Is... is it one
of those new kinds with...
558
00:28:19,747 --> 00:28:21,713
Shh!
559
00:28:24,018 --> 00:28:26,151
No more talking.
560
00:28:37,023 --> 00:28:38,230
Whoa.
561
00:28:44,538 --> 00:28:46,238
Oh, dear!
562
00:28:46,240 --> 00:28:47,606
What? What's wrong?
563
00:28:47,608 --> 00:28:49,541
The Toby jugs.
564
00:28:49,543 --> 00:28:51,176
All the little faces, you know,
565
00:28:51,178 --> 00:28:55,047
looking at us like little
spies or something.
566
00:28:55,049 --> 00:28:57,049
Oh, God!
567
00:28:58,164 --> 00:28:59,151
Is that odd of me to say?
568
00:28:59,153 --> 00:29:00,552
Oh, yikes.
569
00:29:00,554 --> 00:29:02,588
I'll fix it in a jiffy.
570
00:29:04,725 --> 00:29:06,592
Bye-bye.
571
00:29:13,185 --> 00:29:14,369
_
572
00:29:14,370 --> 00:29:16,546
_
573
00:29:18,432 --> 00:29:19,999
- Better?
- Yeah, much.
574
00:29:20,442 --> 00:29:22,741
That fixes everything.
575
00:29:22,743 --> 00:29:24,476
So...
576
00:29:30,384 --> 00:29:33,085
Got any more jokes about jugs?
577
00:29:33,087 --> 00:29:35,153
N-n-n-nothing at the moment, no.
578
00:29:35,155 --> 00:29:36,421
Holds water, handle.
579
00:29:36,423 --> 00:29:38,590
Uh, a dude. You have to get a hat on.
580
00:29:38,592 --> 00:29:39,758
You have to be specific.
581
00:29:39,760 --> 00:29:41,260
I am!
582
00:29:41,262 --> 00:29:43,262
He had a hat with stripes on it,
like, right here.
583
00:29:43,264 --> 00:29:45,664
And a bird, like an eagle,
on his shoulder.
584
00:29:45,666 --> 00:29:48,166
Like an eagle or a falcon?
585
00:29:48,168 --> 00:29:49,701
That's what I mean by specific.
586
00:29:51,125 --> 00:29:53,505
I don't know. It was a bird, okay?
587
00:29:53,507 --> 00:29:56,608
It was a... actually,
it might have been a fish.
588
00:29:56,610 --> 00:29:57,776
Seriously?
589
00:29:57,778 --> 00:30:01,146
Okay, what about his expression?
590
00:30:01,148 --> 00:30:02,648
The fish's?
591
00:30:02,650 --> 00:30:04,149
The dude's.
592
00:30:04,151 --> 00:30:06,618
This face has been part of your life
since you were a little kid.
593
00:30:06,620 --> 00:30:08,153
Okay! Stop attacking me!
594
00:30:08,155 --> 00:30:10,622
It was...
595
00:30:10,624 --> 00:30:13,137
stern, I guess.
596
00:30:14,446 --> 00:30:18,864
But kind of also, in the eyes, gentle,
597
00:30:18,866 --> 00:30:22,801
like you wanted him to be proud of you.
598
00:30:22,803 --> 00:30:25,404
But he's not gonna say much,
599
00:30:25,406 --> 00:30:28,874
'cause he's a man of few words,
obviously.
600
00:30:28,876 --> 00:30:31,176
But, like, say you had a great day
601
00:30:31,178 --> 00:30:33,545
or a really great game,
602
00:30:33,547 --> 00:30:37,137
like a game where you
broke the district record
603
00:30:37,172 --> 00:30:39,279
for most yards carried.
604
00:30:40,900 --> 00:30:46,725
Then when you got home,
he was staring right at you.
605
00:30:46,727 --> 00:30:48,593
And he wouldn't smile
606
00:30:48,595 --> 00:30:53,833
but just nod at you,
and he'd say, "Well done, Evans.
607
00:30:55,032 --> 00:30:58,170
Well done."
608
00:30:58,172 --> 00:31:01,173
That's definitely...
609
00:31:01,175 --> 00:31:03,542
specific.
610
00:31:03,544 --> 00:31:05,644
Yeah.
611
00:31:10,718 --> 00:31:13,251
Oh, you feel so good.
612
00:31:13,253 --> 00:31:16,621
What a kind, lovely man you are.
613
00:31:19,793 --> 00:31:21,927
- Um...
- A little too much?
614
00:31:21,929 --> 00:31:23,695
- It's...
- No, I...
615
00:31:23,697 --> 00:31:24,930
No, please don't misunderstand.
616
00:31:24,932 --> 00:31:27,899
I get ahead of myself. That was stupid.
617
00:31:27,901 --> 00:31:29,768
No, it's...
618
00:31:29,770 --> 00:31:31,269
Oh!
619
00:31:31,271 --> 00:31:33,538
Hey. Hey, come on.
620
00:31:33,540 --> 00:31:35,807
- I'm sorry.
- Listen.
621
00:31:36,979 --> 00:31:39,144
I just don't want to rush things.
622
00:31:39,146 --> 00:31:42,714
I... I adore you, Charlotte.
623
00:31:42,716 --> 00:31:44,616
Truly.
624
00:31:44,618 --> 00:31:46,585
Let's take our time,
625
00:31:46,587 --> 00:31:49,855
give ourselves a chance, huh?
626
00:31:52,593 --> 00:31:54,192
How about breakfast?
627
00:31:54,194 --> 00:31:56,628
I'll come back and make you breakfast.
628
00:31:57,765 --> 00:31:59,598
I... look, I get your trepidation,
629
00:31:59,600 --> 00:32:03,235
but British cooking might
actually surprise you.
630
00:32:06,514 --> 00:32:10,742
Breakfast sounds lovely.
631
00:32:39,706 --> 00:32:40,772
Come in.
632
00:32:42,940 --> 00:32:45,563
So Charlotte's got feelings.
633
00:32:45,645 --> 00:32:48,780
Sounds like you're
doing everything right.
634
00:32:56,322 --> 00:32:59,690
What about your feelings?
635
00:33:01,428 --> 00:33:04,562
Not so easy, is it?
636
00:33:04,564 --> 00:33:05,918
No, it's not.
637
00:33:06,922 --> 00:33:09,667
Yeah.
638
00:33:14,683 --> 00:33:17,175
You...
639
00:33:17,272 --> 00:33:19,978
You never said you were sorry.
640
00:33:20,026 --> 00:33:22,513
Why not?
641
00:33:22,515 --> 00:33:25,216
You wouldn't have believed me.
642
00:33:27,253 --> 00:33:30,221
They're just words.
643
00:33:30,223 --> 00:33:32,356
Yeah, I know.
644
00:33:32,358 --> 00:33:34,759
I want them anyway.
645
00:33:34,761 --> 00:33:37,425
What does it matter if
you won't believe me?
646
00:33:37,497 --> 00:33:40,731
I don't know. Try me.
647
00:33:47,240 --> 00:33:49,707
You want the words?
648
00:33:49,709 --> 00:33:52,844
Yeah, I want the words.
649
00:33:54,447 --> 00:33:57,381
I'm sorry.
650
00:34:00,386 --> 00:34:02,753
I'm really sorry, Ezra.
651
00:34:04,263 --> 00:34:07,358
I'm so sorry.
652
00:35:03,480 --> 00:35:04,781
Two sugars, Sally Sal.
653
00:35:04,818 --> 00:35:06,851
Aw, Max.
654
00:35:09,289 --> 00:35:11,656
That's him.
655
00:35:16,696 --> 00:35:18,529
Dr. Price.
656
00:35:18,808 --> 00:35:20,562
Sorry to bother you after your shift.
657
00:35:20,601 --> 00:35:23,634
Jay Borkowski.
My associate, Greta Finnley.
658
00:35:23,636 --> 00:35:26,470
Only malpractice
lawyers have associates.
659
00:35:27,388 --> 00:35:29,640
Can't argue with that, right?
660
00:35:29,642 --> 00:35:31,842
You got a problem,
take it up with my lawyer.
661
00:35:31,844 --> 00:35:35,680
Our problem's not with you.
We're here about Dr. Jeffrey Hull.
662
00:35:42,332 --> 00:35:43,786
Can we buy you breakfast?
663
00:35:44,276 --> 00:35:47,792
You used to work in orthopedics.
Is that right?
664
00:35:47,794 --> 00:35:50,328
Orthopedic surgery.
665
00:35:50,330 --> 00:35:53,564
Now I supervise the graveyard shift.
666
00:35:53,566 --> 00:35:56,067
Think human beings are innately good?
667
00:35:56,069 --> 00:35:57,768
Work a night in the ER.
668
00:35:58,701 --> 00:36:00,371
What happened to your hand?
669
00:36:01,267 --> 00:36:04,075
I got attacked with a
broken highball glass.
670
00:36:04,077 --> 00:36:05,543
Severed two tendons.
671
00:36:05,545 --> 00:36:08,045
I might never operate again.
672
00:36:08,047 --> 00:36:12,950
Police found nothing,
but I think it was him.
673
00:36:12,952 --> 00:36:15,786
You think Jeffrey Hull is
the one who attacked you?
674
00:36:15,788 --> 00:36:17,088
I didn't see his face.
675
00:36:17,090 --> 00:36:19,624
But yes.
676
00:36:19,626 --> 00:36:21,058
Why would he do that?
677
00:36:21,060 --> 00:36:23,667
We were at a conference
earlier this year.
678
00:36:23,900 --> 00:36:26,130
I made a remark just off the cuff,
679
00:36:26,701 --> 00:36:30,768
but I embarrassed him,
and so he hurt me.
680
00:36:30,770 --> 00:36:32,103
Badly.
681
00:36:32,533 --> 00:36:34,071
I should have just given him a spot.
682
00:36:34,597 --> 00:36:35,735
I knew he was arrogant.
683
00:36:35,808 --> 00:36:37,795
I just didn't know he was
a complete psychopath.
684
00:36:37,878 --> 00:36:40,077
What do you mean, a spot?
685
00:36:40,079 --> 00:36:42,847
He applies every six months
to present a paper at the conference.
686
00:36:43,234 --> 00:36:44,427
Wants to lecture us,
687
00:36:44,451 --> 00:36:46,191
prove he's the smartest guy in the room,
688
00:36:46,219 --> 00:36:47,630
which he very may well be,
689
00:36:47,654 --> 00:36:50,927
but it's like he just wants
to rub our faces in it.
690
00:36:51,247 --> 00:36:53,869
A guy that smart,
and he only wants people
691
00:36:53,884 --> 00:36:55,061
to kiss his ass.
692
00:36:56,236 --> 00:36:59,081
Just please tell me
693
00:36:59,172 --> 00:37:01,272
that you're suing him
for something juicy.
694
00:37:02,237 --> 00:37:03,441
Sort of strange, isn't it,
695
00:37:03,443 --> 00:37:06,277
to realize the Doctor's human,
696
00:37:06,279 --> 00:37:08,580
find his Achilles heel?
697
00:37:08,582 --> 00:37:11,282
Everybody's got one.
698
00:37:11,284 --> 00:37:13,318
You did some great work, Sal.
699
00:37:13,320 --> 00:37:15,453
Right? Just like the old days.
700
00:37:15,927 --> 00:37:17,121
Hand in glove.
701
00:37:17,123 --> 00:37:20,124
Hey, you know, it's still pretty early.
702
00:37:20,126 --> 00:37:22,293
Why don't we treat ourselves?
We earned it.
703
00:37:23,064 --> 00:37:24,362
It's 8:00 a.m.
704
00:37:24,364 --> 00:37:25,630
Mimosas, then.
705
00:37:25,632 --> 00:37:28,032
Oh.
706
00:37:28,034 --> 00:37:30,068
There's no friends in the game, Max,
707
00:37:30,070 --> 00:37:32,537
only cons and suckers.
708
00:37:32,539 --> 00:37:34,606
I think you taught me that.
709
00:38:03,650 --> 00:38:07,672
I used to be able to reach you.
710
00:38:07,674 --> 00:38:11,242
Well, I used to have nothing to hide.
711
00:38:18,919 --> 00:38:21,519
I think we need some light in here.
712
00:38:30,697 --> 00:38:34,299
Tell me about this girl in Mexico.
713
00:38:34,301 --> 00:38:36,668
Remember,
I told you you'd find love again.
714
00:38:37,726 --> 00:38:38,636
Is she the one?
715
00:38:38,638 --> 00:38:40,371
Can we... can we not...
716
00:38:40,373 --> 00:38:42,407
I'm just wondering why
you left her behind.
717
00:38:42,409 --> 00:38:45,243
You have no idea what
you're talking about, okay?
718
00:38:45,245 --> 00:38:48,079
Or maybe you just did
what you had to do.
719
00:38:48,081 --> 00:38:49,547
Don't do that.
720
00:38:49,549 --> 00:38:51,082
Don't do what?
721
00:38:51,084 --> 00:38:53,051
Commiserate with me,
722
00:38:53,053 --> 00:38:54,485
act like we're the same.
723
00:38:55,118 --> 00:38:58,289
I think we're more alike
than you want to admit.
724
00:38:58,291 --> 00:39:01,426
Who came to whose room last night?
725
00:39:03,263 --> 00:39:06,297
Well, you know what?
That was clearly a mistake.
726
00:39:08,368 --> 00:39:10,601
And yet you knocked on my door.
727
00:39:11,564 --> 00:39:13,404
What was that for?
728
00:39:13,406 --> 00:39:15,173
Hmm?
729
00:39:15,175 --> 00:39:17,475
To get your apology?
730
00:39:17,477 --> 00:39:20,578
Or maybe you had something
else you wanted to say to me.
731
00:39:20,580 --> 00:39:24,115
Maybe to thank me?
732
00:39:24,117 --> 00:39:25,583
You think I'm gonna thank you?
733
00:39:26,507 --> 00:39:28,453
Go on. I'm ready.
734
00:39:29,422 --> 00:39:31,556
I want the words.
735
00:39:32,525 --> 00:39:34,125
You're insane.
736
00:39:34,127 --> 00:39:35,760
And you're full of shit.
737
00:39:35,762 --> 00:39:38,429
You always cry about how you
wanted a life of adventure.
738
00:39:38,431 --> 00:39:40,431
Well, guess who gave it to you
739
00:39:40,433 --> 00:39:42,100
'cause you didn't have the balls
740
00:39:42,102 --> 00:39:44,068
to go out there and get it yourself.
741
00:39:45,118 --> 00:39:47,105
I didn't ruin your life, Ezra.
742
00:39:47,107 --> 00:39:48,239
I saved it.
743
00:39:48,241 --> 00:39:50,508
So go ahead;
744
00:39:50,510 --> 00:39:53,244
say the words.
745
00:40:01,424 --> 00:40:02,687
Go f... yourself.
746
00:40:23,444 --> 00:40:24,977
Sorry it took so long.
747
00:40:29,789 --> 00:40:30,816
Are you okay?
748
00:40:30,818 --> 00:40:32,751
What happened last night?
749
00:40:32,753 --> 00:40:34,853
I'm going back this morning.
750
00:40:34,855 --> 00:40:36,755
I'll text you when I have the ring.
751
00:40:36,757 --> 00:40:37,856
Be ready to go.
752
00:40:55,820 --> 00:40:57,442
- Morning.
- Good morning.
753
00:40:57,444 --> 00:40:58,777
Hope you're hungry.
754
00:40:58,779 --> 00:41:00,812
Come on in.
755
00:41:03,651 --> 00:41:05,484
Do you need anything?
756
00:41:05,486 --> 00:41:07,552
No, no, I think I've got ev...
757
00:41:07,554 --> 00:41:10,436
Oh, rats.
758
00:41:10,471 --> 00:41:11,189
What's wrong?
759
00:41:11,598 --> 00:41:12,724
I forgot the tarragon.
760
00:41:12,726 --> 00:41:14,793
It's sort of my secret weapon.
761
00:41:14,795 --> 00:41:16,795
Well, aren't you in luck?
762
00:41:17,573 --> 00:41:19,498
I've got quite the green thumb.
763
00:41:20,318 --> 00:41:21,199
You have a garden.
764
00:41:21,497 --> 00:41:23,082
Flowers, vegetables, and herbs.
765
00:41:23,117 --> 00:41:24,636
I will fetch us some.
766
00:41:24,638 --> 00:41:28,907
You really are amazing, Charlotte.
767
00:41:30,644 --> 00:41:32,911
Oh, that is my organizer.
768
00:41:33,645 --> 00:41:35,180
I will get the herbs.
You want to just let her in?
769
00:41:35,182 --> 00:41:36,515
She knows where to start.
770
00:41:36,517 --> 00:41:38,784
My pleasure.
771
00:41:50,579 --> 00:41:51,863
- Hi.
- Hi...
772
00:41:58,627 --> 00:42:00,238
Sofia.
773
00:42:00,619 --> 00:42:03,575
What the f... are you doing here?
774
00:42:04,678 --> 00:42:06,011
Did you get my note?
775
00:42:36,854 --> 00:42:38,859
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
53432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.