Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,307 --> 00:00:01,641
Previously on Ice...
2
00:00:01,701 --> 00:00:02,701
Give me the fucking bag.
3
00:00:07,373 --> 00:00:08,657
Before I killed that guy,
4
00:00:08,681 --> 00:00:10,782
he told me that Van de
Bruin was behind this,
5
00:00:10,783 --> 00:00:12,451
and that he wanted
me fucking dead.
6
00:00:12,452 --> 00:00:13,518
Van de Bruin?
7
00:00:13,519 --> 00:00:16,520
I think that Cam is more involved
with Pieter than we know.
8
00:00:17,324 --> 00:00:19,624
But if we combine our
shares in Green & Green,
9
00:00:19,625 --> 00:00:21,961
our decisions will have just
as much weight as theirs.
10
00:00:24,731 --> 00:00:26,031
Cam!
11
00:00:27,233 --> 00:00:29,935
I just need a soft place
to land right now.
12
00:00:29,936 --> 00:00:31,870
All right. You can
stay here with us.
13
00:00:31,871 --> 00:00:33,305
You have to stay clean
while you're here.
14
00:00:33,306 --> 00:00:34,506
Don't make me regret this.
15
00:00:34,507 --> 00:00:36,408
I ran with the Green
boys my whole life.
16
00:00:36,409 --> 00:00:38,543
When it comes to this
case, I am an asset.
17
00:00:38,544 --> 00:00:41,313
Welcome to the task force.
18
00:00:41,314 --> 00:00:42,749
I want you to watch him.
19
00:00:44,750 --> 00:00:47,953
It would seem I've found
Pieter's soft spot.
20
00:00:47,954 --> 00:00:49,855
Why the fuck are we
kissing his ass?
21
00:00:49,856 --> 00:00:52,424
Vincent is Venezuela's
Minister of Development,
22
00:00:52,425 --> 00:00:53,825
for God's sakes,
23
00:00:53,826 --> 00:00:55,794
Without him,
24
00:00:55,795 --> 00:00:57,630
we would be nothing there.
25
00:00:58,865 --> 00:01:01,868
- Jonah, what the hell's going on?
- Justice.
26
00:01:01,928 --> 00:01:04,129
The body of my son may
never be found...
27
00:01:04,229 --> 00:01:05,628
but yours will.
28
00:02:37,136 --> 00:02:38,670
Shh.
29
00:02:38,671 --> 00:02:41,106
I don't want them to hear.
30
00:02:41,107 --> 00:02:42,374
Go.
31
00:02:43,209 --> 00:02:44,210
Now.
32
00:02:52,185 --> 00:02:53,220
Why?
33
00:02:53,620 --> 00:02:56,755
Why would you want
me to kill him, hmm?
34
00:02:56,756 --> 00:02:58,824
I need someone I can
trust to kill Pieter,
35
00:02:58,825 --> 00:03:00,325
and with Pieter,
36
00:03:00,326 --> 00:03:03,261
I can't trust anyone but you.
37
00:03:03,262 --> 00:03:05,163
I will erase your debt,
38
00:03:05,164 --> 00:03:09,569
and that $25 million noose wrapped
around your neck will be gone.
39
00:03:11,504 --> 00:03:12,839
Well, that's generous...
40
00:03:15,775 --> 00:03:17,777
but I'm not a hired gun.
41
00:03:19,212 --> 00:03:20,746
True...
42
00:03:20,747 --> 00:03:22,307
but the only way that
Pieter can be got
43
00:03:22,331 --> 00:03:25,684
is by someone he knows
and doesn't own,
44
00:03:25,685 --> 00:03:27,787
and I believe that
that still leaves you.
45
00:03:29,055 --> 00:03:31,089
Right, and you think that Pieter
46
00:03:31,090 --> 00:03:33,959
won't suspect a bullet
coming from me?
47
00:03:33,960 --> 00:03:36,996
I think we both want
the same thing.
48
00:03:38,344 --> 00:03:39,678
But settling our debt
49
00:03:39,679 --> 00:03:40,999
is not worth going
to prison for,
50
00:03:41,023 --> 00:03:42,425
or being killed.
51
00:03:44,617 --> 00:03:46,217
I think you need to
remember that Pieter
52
00:03:46,241 --> 00:03:48,954
wanted you dead in
that robbery, Jacob.
53
00:03:48,955 --> 00:03:50,422
Trust me,
54
00:03:50,423 --> 00:03:52,457
you and your family die
55
00:03:52,458 --> 00:03:55,427
in every fucking
option but mine.
56
00:03:55,428 --> 00:03:56,763
So I suggest you take it.
57
00:04:08,908 --> 00:04:10,009
Freddy?
58
00:04:12,578 --> 00:04:15,780
- Thanks for coming.
- Yeah.
59
00:04:15,781 --> 00:04:18,017
Shouldn't be long. They've
just got to sign me out.
60
00:04:18,517 --> 00:04:19,624
You all right?
61
00:04:20,052 --> 00:04:22,554
Yeah, yeah, I will be.
62
00:04:22,555 --> 00:04:24,656
The doctor said you
were attacked,
63
00:04:24,657 --> 00:04:25,858
and they shot you with drugs.
64
00:04:27,927 --> 00:04:29,862
Is that true?
65
00:04:32,064 --> 00:04:33,698
Or are you using again?
66
00:04:33,699 --> 00:04:35,867
What? No. No. Ava, it's not...
67
00:04:35,868 --> 00:04:37,702
That's what happened. I swear.
68
00:04:37,703 --> 00:04:42,809
Look, I wouldn't shoot a lethal
dose of heroin into my neck...
69
00:04:43,309 --> 00:04:45,477
unless I was trying to die,
70
00:04:45,478 --> 00:04:48,313
which I wasn't, so...
71
00:04:48,314 --> 00:04:51,383
- Jesus.
- Yeah.
72
00:04:51,384 --> 00:04:52,704
Do you think it's
the same people
73
00:04:52,728 --> 00:04:53,729
who attacked Jake?
74
00:04:56,522 --> 00:04:58,357
Do the cops have any leads?
75
00:04:59,759 --> 00:05:02,761
You know, I told them I didn't
see any of their faces.
76
00:05:02,762 --> 00:05:05,997
I didn't even know how
many guys it was, so...
77
00:05:05,998 --> 00:05:08,700
but, you know,
78
00:05:08,701 --> 00:05:10,569
I feel like it was just a...
79
00:05:10,570 --> 00:05:13,438
random mugging type of thing.
80
00:05:13,439 --> 00:05:15,974
I have a child to protect,
81
00:05:15,975 --> 00:05:17,375
so I need you to
be honest with me.
82
00:05:17,399 --> 00:05:18,566
You understand that, right?
83
00:05:19,178 --> 00:05:21,046
Yeah, yes.
84
00:05:21,047 --> 00:05:23,382
I understand that, and I'm
being honest, I swear.
85
00:05:28,054 --> 00:05:29,254
Okay.
86
00:05:36,128 --> 00:05:37,863
Yes...
87
00:05:42,501 --> 00:05:44,836
Maybe one day, we could
try this in a bed.
88
00:05:44,837 --> 00:05:47,372
Well, that's not really
why you're here.
89
00:05:47,373 --> 00:05:49,474
Well now, that's a
disappointment.
90
00:05:49,475 --> 00:05:50,943
I've got a job for you.
91
00:05:55,147 --> 00:05:56,982
Pieter Van de Bruin.
92
00:05:56,983 --> 00:05:58,617
He's a business
associate of mine.
93
00:05:58,618 --> 00:06:01,354
I need you to, uh,
keep an eye on him.
94
00:06:03,823 --> 00:06:06,025
Handsome.
95
00:06:07,927 --> 00:06:10,167
Thing is, you're not the only
one that wants eyes on him.
96
00:06:13,165 --> 00:06:14,166
Rah?
97
00:06:16,636 --> 00:06:19,104
Yeah...
98
00:06:19,105 --> 00:06:22,674
which means I already
know exactly where he is.
99
00:06:22,675 --> 00:06:24,843
Well, I need to
know his movements
100
00:06:24,844 --> 00:06:25,912
before she does.
101
00:06:35,955 --> 00:06:38,490
It's a good thing I
like you better, Cam.
102
00:06:38,491 --> 00:06:39,725
Mm...
103
00:06:41,627 --> 00:06:42,695
You wearing knickers?
104
00:06:44,730 --> 00:06:46,865
Why don't you come and find out?
105
00:06:46,866 --> 00:06:48,868
Show me.
106
00:06:54,073 --> 00:06:55,240
Morning.
107
00:06:56,142 --> 00:06:57,143
Amor! Buenos dias.
108
00:07:00,146 --> 00:07:01,179
What's that you got?
109
00:07:01,180 --> 00:07:02,748
Hey!
110
00:07:04,050 --> 00:07:05,450
A surprise!
111
00:07:05,451 --> 00:07:07,752
Such a simple delight.
I'm silly.
112
00:07:07,753 --> 00:07:09,889
But every day?
113
00:07:12,224 --> 00:07:13,224
You like it?
114
00:07:13,225 --> 00:07:14,592
It's silk!
115
00:07:14,593 --> 00:07:15,953
I love it, but you
shouldn't have.
116
00:07:15,954 --> 00:07:17,121
It must have cost a fortune.
117
00:07:17,122 --> 00:07:18,630
I have always believed
118
00:07:18,631 --> 00:07:19,498
that the point of having money
119
00:07:19,499 --> 00:07:20,999
is to be able
120
00:07:21,000 --> 00:07:22,467
to ascertain precisely
121
00:07:22,468 --> 00:07:26,137
the delicate balance between
decadence and opulence,
122
00:07:26,138 --> 00:07:29,074
and then enjoy it
to the fullest.
123
00:07:29,075 --> 00:07:32,043
How eloquently you
express my thoughts.
124
00:07:32,044 --> 00:07:34,446
Ah, dear Vincent.
125
00:07:34,447 --> 00:07:39,285
I'm afraid we are not going to
be able to go to Paris just yet.
126
00:07:39,585 --> 00:07:42,153
I need you to go
back to Venezuela
127
00:07:42,154 --> 00:07:44,756
to supervise the
excavation at Santa Elana.
128
00:07:44,757 --> 00:07:46,491
I have to maintain
a presence here.
129
00:07:46,492 --> 00:07:49,127
That is not what we agreed to,
130
00:07:49,128 --> 00:07:50,595
and besides,
131
00:07:50,596 --> 00:07:53,631
there's not going to be any
excavation in Santa Elana
132
00:07:53,632 --> 00:07:56,501
until you gain control
of Green & Green.
133
00:07:56,502 --> 00:07:58,870
I know that. I have it in hand.
134
00:07:58,871 --> 00:08:00,271
Do you?
135
00:08:00,272 --> 00:08:02,040
My responsibilities
are my worry.
136
00:08:02,041 --> 00:08:03,575
You concentrate on yours.
137
00:08:03,576 --> 00:08:06,211
I've taken care of
my responsibilities!
138
00:08:06,212 --> 00:08:08,146
The permits, the personnel...
139
00:08:08,147 --> 00:08:09,214
The security?
140
00:08:09,215 --> 00:08:10,515
That too.
141
00:08:10,516 --> 00:08:12,036
Your brother is asking
for more money.
142
00:08:12,060 --> 00:08:13,718
He is lining his pockets.
143
00:08:13,719 --> 00:08:15,520
He's the only
person that we know
144
00:08:15,521 --> 00:08:18,723
that can get us the manpower
to take care of the mine,
145
00:08:18,724 --> 00:08:20,492
and that's going
to cost us money.
146
00:08:20,493 --> 00:08:21,494
Fine.
147
00:08:22,561 --> 00:08:24,229
He's your brother.
148
00:08:24,230 --> 00:08:25,730
I understand that...
149
00:08:25,731 --> 00:08:28,666
but, surely, you can be
objective enough to recognize
150
00:08:28,667 --> 00:08:30,935
that he is behaving like a
drug-dealing extortionist.
151
00:08:30,936 --> 00:08:34,973
If he does not play by
our rules, Vincent,
152
00:08:34,974 --> 00:08:37,041
then I will find someone else
153
00:08:37,042 --> 00:08:38,362
to maintain security
at the mine.
154
00:08:41,013 --> 00:08:42,648
Go to hell.
155
00:08:46,919 --> 00:08:48,387
Oh...
156
00:08:51,190 --> 00:08:52,390
Morning.
157
00:08:53,793 --> 00:08:55,093
Frittata for two.
158
00:08:55,094 --> 00:08:56,262
No thanks.
159
00:09:07,206 --> 00:09:09,007
What's this?
160
00:09:09,008 --> 00:09:11,142
It's a two-week camp.
161
00:09:11,143 --> 00:09:14,078
And you're showing
this to me because...?
162
00:09:14,079 --> 00:09:15,814
I signed you up.
163
00:09:15,815 --> 00:09:17,215
You're kidding!
164
00:09:17,216 --> 00:09:18,783
No, I'm not kidding...
165
00:09:18,784 --> 00:09:20,820
and it's going to be great.
Check it out.
166
00:09:21,120 --> 00:09:24,622
There's climbing,
kayaking, hiking,
167
00:09:24,623 --> 00:09:26,257
all kinds of cool stuff.
168
00:09:26,258 --> 00:09:28,226
They had a space open up,
and it starts tomorrow.
169
00:09:28,227 --> 00:09:29,961
No! N...
170
00:09:29,962 --> 00:09:31,329
Does Dad know about this?
171
00:09:31,330 --> 00:09:32,697
Yes, and he agrees.
172
00:09:32,698 --> 00:09:34,332
Are you both crazy?
173
00:09:34,333 --> 00:09:35,767
You know I hate camping.
174
00:09:35,768 --> 00:09:37,735
There's nothing about it I like.
175
00:09:37,736 --> 00:09:39,971
I mean, if you want
to send me somewhere,
176
00:09:39,972 --> 00:09:44,209
how about a nice hotel
in Paris or Italy?
177
00:09:44,210 --> 00:09:45,410
And we could go together.
178
00:09:45,411 --> 00:09:46,744
I would love that, honey...
179
00:09:46,745 --> 00:09:48,379
but for whatever reason,
180
00:09:48,380 --> 00:09:50,115
we're not selling
diamonds like we used to,
181
00:09:50,116 --> 00:09:52,156
and with Grandpa leaving you
a stake in the company,
182
00:09:52,180 --> 00:09:54,100
I need to be around to
help out as much as I can.
183
00:09:55,754 --> 00:09:57,822
This could mean a lot for
your future, Willow.
184
00:09:57,823 --> 00:09:58,823
Wha...
185
00:09:58,824 --> 00:10:01,292
What does my stake, my 25%,
186
00:10:01,293 --> 00:10:02,861
have anything to
do with camping?
187
00:10:04,363 --> 00:10:06,264
So why don't you tell me
what's really going on?
188
00:10:06,265 --> 00:10:08,233
Why are you trying
to get rid of me?
189
00:10:08,234 --> 00:10:09,594
I am not trying to
get rid of you.
190
00:10:09,618 --> 00:10:10,835
I don't understand
191
00:10:10,836 --> 00:10:13,037
why you can't just be
honest with me for once!
192
00:10:13,038 --> 00:10:14,506
You don't tell me anything,
193
00:10:14,507 --> 00:10:16,407
and you're being so damn
condescending, Mom!
194
00:10:16,408 --> 00:10:17,709
I'm not a child...
195
00:10:17,710 --> 00:10:19,677
Goddammit, Willow!
196
00:10:19,678 --> 00:10:21,312
I am your mother,
197
00:10:21,313 --> 00:10:23,273
and you're just going to
have to trust me on this.
198
00:10:23,297 --> 00:10:27,118
You are going to this
camp, all right?
199
00:10:27,119 --> 00:10:29,288
Now, let's eat, and I
will help you pack.
200
00:10:32,057 --> 00:10:33,258
I'm not going.
201
00:10:37,296 --> 00:10:38,430
Willow?
202
00:11:10,196 --> 00:11:11,197
Sister Judith.
203
00:11:17,036 --> 00:11:18,169
How wonderful to see you.
204
00:11:18,170 --> 00:11:20,705
And you, too, my dear.
205
00:11:20,706 --> 00:11:21,774
Come, let's talk.
206
00:11:27,313 --> 00:11:29,113
How are the children?
207
00:11:29,114 --> 00:11:30,715
They are safe.
208
00:11:30,716 --> 00:11:33,484
Your contributions
help greatly, indeed.
209
00:11:33,485 --> 00:11:35,987
Mm, praise God...
210
00:11:35,988 --> 00:11:37,823
And one child in particular?
211
00:11:39,258 --> 00:11:40,618
We have some very
promising leads.
212
00:11:42,861 --> 00:11:44,929
Promising isn't good
enough, Sister.
213
00:11:44,930 --> 00:11:47,465
I've doubled my donation today.
214
00:11:47,466 --> 00:11:48,967
I'd like you to
spread your good work
215
00:11:48,968 --> 00:11:51,769
further and wider.
216
00:11:51,770 --> 00:11:53,973
Sometimes, money works
faster than prayers.
217
00:11:58,310 --> 00:11:59,511
I couldn't agree more.
218
00:12:25,270 --> 00:12:26,672
We all wanted you to have this.
219
00:12:29,108 --> 00:12:30,242
Thank you, Sister.
220
00:12:32,878 --> 00:12:33,918
Will I see you next month?
221
00:12:36,282 --> 00:12:37,816
Hopefully sooner.
222
00:12:48,360 --> 00:12:49,694
I did not know
223
00:12:49,695 --> 00:12:52,130
that you were a Catholic girl.
224
00:12:52,131 --> 00:12:54,032
Well, I'm full of
surprises, Jacob.
225
00:12:54,033 --> 00:12:56,367
Now, why are you following me?
226
00:12:56,368 --> 00:12:57,568
If we're going to be partners,
227
00:12:57,592 --> 00:12:59,194
I need to know what's going on.
228
00:13:00,472 --> 00:13:03,041
I need to know how
you're setting me up.
229
00:13:03,042 --> 00:13:04,709
I'm not setting you up.
230
00:13:04,710 --> 00:13:06,378
Bullshit. I do not believe you.
231
00:13:09,181 --> 00:13:11,649
You've seen the scars
on my back, Jacob.
232
00:13:11,650 --> 00:13:12,770
How do you think I got them?
233
00:13:14,286 --> 00:13:15,553
Pieter gave them to me
234
00:13:15,554 --> 00:13:17,588
when I was a child in the mines.
235
00:13:17,589 --> 00:13:20,258
He's a bad man...
236
00:13:20,259 --> 00:13:21,860
and I want him dead.
237
00:13:26,231 --> 00:13:27,732
So you're just doing
the Lord's work?
238
00:13:27,733 --> 00:13:28,733
I have a friend...
239
00:13:28,734 --> 00:13:31,869
a nun from Sierra Leone.
240
00:13:31,870 --> 00:13:34,205
She brings me stones
through the Vatican pouch.
241
00:13:34,206 --> 00:13:36,074
I keep the deal
separate from Pieter
242
00:13:36,075 --> 00:13:37,595
because I care about
my future, Jacob.
243
00:13:39,411 --> 00:13:41,579
And your surrounding army.
244
00:13:41,580 --> 00:13:42,620
Amongst other things, yes.
245
00:13:46,518 --> 00:13:48,953
So, the stones...
246
00:13:48,954 --> 00:13:51,889
they in that little
doll you're carrying?
247
00:13:51,890 --> 00:13:53,024
Very perceptive, Jacob.
248
00:13:55,060 --> 00:13:57,695
Would you care to
share those diamonds?
249
00:13:57,696 --> 00:13:59,564
Would I care to share them?
250
00:13:59,565 --> 00:14:00,966
And why would I do that?
251
00:14:03,369 --> 00:14:05,236
It'll help me make my decision.
252
00:14:05,237 --> 00:14:06,304
How's that?
253
00:14:06,305 --> 00:14:07,973
I'll think about it.
254
00:14:18,050 --> 00:14:19,384
I made you some tea.
255
00:14:19,385 --> 00:14:20,786
Oh, thank you. That's nice.
256
00:14:22,488 --> 00:14:23,655
You should get some rest.
257
00:14:25,991 --> 00:14:27,259
Yeah, I should, but, um...
258
00:14:29,661 --> 00:14:31,195
I've got to get back to work.
259
00:14:31,196 --> 00:14:33,297
No. You don't need to
go to work, Freddy,
260
00:14:33,298 --> 00:14:34,632
Just take the day.
261
00:14:34,633 --> 00:14:36,667
You know what I was
thinking about
262
00:14:36,668 --> 00:14:39,004
after they stabbed
me with that needle?
263
00:14:41,540 --> 00:14:42,875
The fucking showroom.
264
00:14:44,576 --> 00:14:46,344
I was lying there,
265
00:14:46,345 --> 00:14:48,346
thinking,
266
00:14:48,347 --> 00:14:51,449
"Well, I guess I'm all
right with dying,
267
00:14:51,450 --> 00:14:53,610
but I'm really going to miss
hanging out at the store."
268
00:14:57,122 --> 00:14:58,289
Weird, right?
269
00:14:59,324 --> 00:15:01,025
But I've always loved
that place, you know,
270
00:15:01,026 --> 00:15:02,193
ever since I was a kid.
271
00:15:02,194 --> 00:15:03,594
It was just where
I wanted to be...
272
00:15:07,533 --> 00:15:09,100
and it's always been there.
273
00:15:09,101 --> 00:15:10,535
Whenever anything
bad would happen,
274
00:15:10,536 --> 00:15:12,237
we'd meet there,
we'd figure it out.
275
00:15:14,173 --> 00:15:17,241
It was like our, uh...
276
00:15:17,242 --> 00:15:18,444
our safe place.
277
00:15:23,615 --> 00:15:25,215
I really don't want
to let it go under...
278
00:15:27,119 --> 00:15:29,520
and that's exactly
where it's headed.
279
00:15:29,521 --> 00:15:30,988
That stone that I bought
280
00:15:30,989 --> 00:15:33,291
and sold for a good
profit yesterday,
281
00:15:33,292 --> 00:15:37,497
that felt good, and it bought
us a little time, but...
282
00:15:38,397 --> 00:15:40,237
honestly, we're hanging
on by a fucking thread.
283
00:15:41,466 --> 00:15:43,100
You need to find a new supplier.
284
00:15:43,101 --> 00:15:44,602
I know.
285
00:15:44,603 --> 00:15:46,003
You should get on
a plane to London
286
00:15:46,004 --> 00:15:48,272
and sit down with the
Barrow Diamond Syndicate.
287
00:15:48,273 --> 00:15:49,340
Yeah, I just...
288
00:15:50,310 --> 00:15:51,390
They're not going to do it.
289
00:15:51,414 --> 00:15:52,677
There's too much history.
290
00:15:52,678 --> 00:15:55,146
There have to be other options.
291
00:15:55,147 --> 00:15:56,480
Well, there is.
292
00:15:56,481 --> 00:15:58,015
There's three other syndicates
293
00:15:58,016 --> 00:15:59,656
that can get us consistent
quality stones,
294
00:15:59,680 --> 00:16:01,986
and I'm pretty sure
I can get a meeting
295
00:16:01,987 --> 00:16:04,347
with someone who can help us get
into the Russian syndicate.
296
00:16:04,371 --> 00:16:06,424
It's called Kocoma...
297
00:16:06,425 --> 00:16:10,361
but our reputation right
now is less than stellar,
298
00:16:10,362 --> 00:16:12,497
and these places are particular.
299
00:16:12,498 --> 00:16:14,098
You could give them
the deathbed speech.
300
00:16:20,706 --> 00:16:23,407
You know, I always wanted
to work with Kocoma.
301
00:16:23,408 --> 00:16:25,076
They get amazing stones...
302
00:16:25,077 --> 00:16:27,545
but Pop was, you know,
concerned about the mob.
303
00:16:27,546 --> 00:16:29,013
Are they corrupt?
304
00:16:29,014 --> 00:16:32,283
No, they're legit, but everyone
else in Russia is corrupt...
305
00:16:32,284 --> 00:16:33,784
the government, the cops...
306
00:16:33,785 --> 00:16:35,345
so you have to figure
out who to grease
307
00:16:35,369 --> 00:16:37,154
to get the stones
out of the country,
308
00:16:37,155 --> 00:16:39,457
but honestly, I don't think
that would be a problem.
309
00:16:39,458 --> 00:16:40,625
You should do it.
310
00:16:42,094 --> 00:16:43,094
Yeah?
311
00:16:43,095 --> 00:16:44,228
Yeah.
312
00:16:44,229 --> 00:16:45,463
You should set it up.
313
00:16:47,132 --> 00:16:48,800
- I should probably talk to Jake.
- Why?
314
00:16:50,723 --> 00:16:52,203
I mean, between you
and me and Sarah,
315
00:16:52,204 --> 00:16:54,171
we have 75% of the shares,
316
00:16:54,172 --> 00:16:55,572
and we need to find
a new supplier.
317
00:16:57,676 --> 00:16:59,276
I'll fill in for you
today at the store.
318
00:17:24,569 --> 00:17:26,704
Hi.
319
00:17:26,705 --> 00:17:28,139
Here to see Natalya.
320
00:17:28,140 --> 00:17:29,140
Identification, please?
321
00:17:29,141 --> 00:17:30,141
Right.
322
00:17:30,142 --> 00:17:31,409
Okay.
323
00:17:32,344 --> 00:17:34,512
Here we are.
324
00:17:34,513 --> 00:17:36,448
This place is fucking
serious, huh?
325
00:17:38,617 --> 00:17:41,085
Uh, should have a 1:00 p.m.
appointment.
326
00:17:41,086 --> 00:17:42,286
Is she here?
327
00:17:42,287 --> 00:17:44,355
I'm checking.
328
00:17:44,356 --> 00:17:45,656
Well, I can always wait.
329
00:17:45,657 --> 00:17:46,725
Not if she's not here.
330
00:17:48,660 --> 00:17:50,494
It's okay, Dimitri.
331
00:17:50,495 --> 00:17:52,130
Please, show Mr.
Green the way up.
332
00:18:00,672 --> 00:18:02,506
Natalya Brekov.
333
00:18:02,507 --> 00:18:05,343
I feel like I'm meeting
the tooth fairy.
334
00:18:05,344 --> 00:18:06,904
I've heard your name
for so many years,
335
00:18:06,928 --> 00:18:09,280
but no one I know has
ever actually seen you.
336
00:18:09,281 --> 00:18:10,681
Discretion is very
important to me.
337
00:18:10,705 --> 00:18:12,416
I understand.
338
00:18:12,417 --> 00:18:14,285
Mr. Green, what
can I do for you?
339
00:18:14,286 --> 00:18:15,354
Right.
340
00:18:17,356 --> 00:18:20,191
Well, I am...
341
00:18:20,192 --> 00:18:22,526
I am here representing
my family.
342
00:18:22,527 --> 00:18:25,196
As you might have heard,
343
00:18:25,197 --> 00:18:26,797
our long-standing
344
00:18:26,798 --> 00:18:29,400
and auspicious relationship
with the Barrow Syndicate
345
00:18:29,401 --> 00:18:30,401
has recently...
346
00:18:30,402 --> 00:18:32,169
Yes, I've heard.
347
00:18:32,170 --> 00:18:33,738
Right.
348
00:18:33,739 --> 00:18:38,242
So we are looking to forge
a new relationship,
349
00:18:38,243 --> 00:18:40,003
one that will be similarly
beneficial, but...
350
00:18:40,027 --> 00:18:43,180
I appreciate you approaching us, Mr.
Green,
351
00:18:43,181 --> 00:18:44,882
but I can speak for
the Kocoma syndicate
352
00:18:44,883 --> 00:18:47,351
in saying that they
are not interested
353
00:18:47,352 --> 00:18:49,521
in going into business
with your family.
354
00:18:51,189 --> 00:18:53,658
Right. Wow.
355
00:18:53,659 --> 00:18:54,825
Just cut to the chase, huh?
356
00:18:54,826 --> 00:18:56,595
Love a woman who
says what she means.
357
00:19:00,365 --> 00:19:01,732
I get it.
358
00:19:01,733 --> 00:19:03,467
There's a lot of reasons
359
00:19:03,468 --> 00:19:05,468
to question the stability
of our company right now.
360
00:19:07,272 --> 00:19:10,274
I'm sure you've heard my
father recently passed.
361
00:19:10,275 --> 00:19:11,275
Yes.
362
00:19:11,276 --> 00:19:12,476
He was a good man.
363
00:19:12,477 --> 00:19:13,811
Yes, he was,
364
00:19:13,812 --> 00:19:15,813
and he was a great diamond man,
365
00:19:15,814 --> 00:19:18,616
but my father, rest his soul,
366
00:19:18,617 --> 00:19:21,385
he didn't have the...
367
00:19:21,386 --> 00:19:23,621
flexibility to work
with a syndicate
368
00:19:23,622 --> 00:19:25,357
such as Kocoma.
369
00:19:26,958 --> 00:19:29,627
Green & Green isn't going away.
370
00:19:29,628 --> 00:19:30,961
In fact,
371
00:19:30,962 --> 00:19:33,432
there is nothing but
growth in our future.
372
00:19:36,501 --> 00:19:39,570
I brought on my sister-in-law
to help run the business.
373
00:19:39,571 --> 00:19:42,707
I think you'll find her
to be very reliable.
374
00:19:42,708 --> 00:19:45,509
This is the beginning of
a very lucrative time
375
00:19:45,510 --> 00:19:47,278
for our company.
376
00:19:47,279 --> 00:19:48,679
One of the syndicates
377
00:19:48,680 --> 00:19:52,483
is going to be a beneficiary
of that success...
378
00:19:52,484 --> 00:19:55,587
and I really, really...
379
00:19:57,656 --> 00:19:59,657
want it to be yours.
380
00:19:59,658 --> 00:20:01,459
Aren't you the son
381
00:20:01,460 --> 00:20:03,528
who brought the troubles
upon your family?
382
00:20:06,565 --> 00:20:09,935
How do you ever expect me to
believe that you've changed?
383
00:20:12,604 --> 00:20:13,939
I haven't changed.
384
00:20:16,742 --> 00:20:18,543
I just remembered who I am.
385
00:20:23,315 --> 00:20:25,649
We'd like to start with a
million-dollar purchase.
386
00:20:25,650 --> 00:20:30,020
My understanding is that the
Green family is cash poor.
387
00:20:30,021 --> 00:20:32,256
We had a recent windfall.
388
00:20:32,257 --> 00:20:33,891
You realize that a
million dollars here
389
00:20:33,892 --> 00:20:36,927
buys you $900,000 in
credit at Kocoma.
390
00:20:36,928 --> 00:20:38,328
The cost of doing
business with me.
391
00:20:41,700 --> 00:20:43,567
A million dollars
for $900,000, then.
392
00:20:43,568 --> 00:20:45,569
Cash.
393
00:20:45,570 --> 00:20:46,571
That won't be a problem.
394
00:20:48,707 --> 00:20:50,842
So? Then we have a deal?
395
00:20:53,411 --> 00:20:55,046
Not yet, Mr. Green.
396
00:20:57,282 --> 00:20:58,682
I'm not in the habit
397
00:20:58,683 --> 00:21:00,083
of taking chances
with my business,
398
00:21:00,107 --> 00:21:01,552
so you'll only get one,
399
00:21:01,553 --> 00:21:05,623
but if it goes well,
and we move forward,
400
00:21:05,624 --> 00:21:08,459
in addition to the
standard fee of $100,000
401
00:21:08,460 --> 00:21:11,395
for every million-dollar
transaction,
402
00:21:11,396 --> 00:21:13,999
we'll take 10% for every
diamond you sell.
403
00:21:22,407 --> 00:21:23,742
Do we have a deal?
404
00:21:29,748 --> 00:21:33,517
VS1, cushion cut, one carat...
405
00:21:33,518 --> 00:21:34,685
How much does that cost?
406
00:21:34,686 --> 00:21:37,622
With the stone and the
setting, it's $17,500.
407
00:21:40,425 --> 00:21:42,065
I can show you something
a little smaller.
408
00:21:42,827 --> 00:21:43,828
No.
409
00:21:45,664 --> 00:21:47,364
I wanted to get her
at least one carat.
410
00:21:47,365 --> 00:21:48,300
She deserves it.
411
00:21:48,301 --> 00:21:49,833
Okay.
412
00:21:49,834 --> 00:21:52,670
I just didn't expect...
413
00:21:52,671 --> 00:21:54,840
I don't know. $17,500 is a lot.
414
00:21:56,341 --> 00:21:58,876
It's not really about the money.
415
00:21:58,877 --> 00:22:01,478
How long have you
guys been together?
416
00:22:01,479 --> 00:22:02,747
I think almost six months?
417
00:22:03,982 --> 00:22:06,717
I love her,
418
00:22:06,718 --> 00:22:07,986
and I want to do this, but...
419
00:22:11,356 --> 00:22:12,991
I haven't even asked
her to marry me yet.
420
00:22:15,760 --> 00:22:16,995
God, I don't know what to do.
421
00:22:19,998 --> 00:22:21,799
I think when you don't
know what to do,
422
00:22:21,800 --> 00:22:23,268
do nothing.
423
00:22:24,870 --> 00:22:26,804
Can you save it in
case I change my mind?
424
00:22:26,805 --> 00:22:28,739
I can't promise you that,
425
00:22:28,740 --> 00:22:30,940
but when the time is right,
we can find you something...
426
00:22:33,945 --> 00:22:35,614
Let her in. Excuse me.
427
00:22:37,415 --> 00:22:39,416
Where is he? Where's Cam?
428
00:22:39,417 --> 00:22:40,751
He's here, isn't he?
429
00:22:40,752 --> 00:22:42,686
I need to see him.
I have to see him.
430
00:22:42,687 --> 00:22:45,456
I know everything
there is to know
431
00:22:45,457 --> 00:22:48,626
about this business. Diamonds?
432
00:22:48,627 --> 00:22:50,394
He never gave me a child.
433
00:22:50,395 --> 00:22:52,129
It wasn't my fault. It was his.
434
00:22:52,130 --> 00:22:53,430
Okay...
435
00:22:53,431 --> 00:22:54,698
Okay. Okay...
436
00:22:54,699 --> 00:22:56,133
Don't! Don't touch me!
437
00:22:56,134 --> 00:22:57,968
Cam!
438
00:22:57,969 --> 00:22:59,637
Where the hell are you?
439
00:22:59,638 --> 00:23:01,538
- I'll come back another time.
- I'm so sorry...
440
00:23:01,539 --> 00:23:02,407
What's going on, Sarah?
441
00:23:02,408 --> 00:23:03,408
What's wrong?
442
00:23:05,176 --> 00:23:06,510
Sarah! Sarah, stop!
443
00:23:06,511 --> 00:23:08,178
I'm getting it all back!
444
00:23:08,179 --> 00:23:09,647
Stop it! Stop it...
445
00:23:09,648 --> 00:23:12,182
- Getting it all back...
- Stop it, please.
446
00:23:12,183 --> 00:23:13,450
Jesus...
447
00:23:13,451 --> 00:23:14,718
Come on, come on.
448
00:23:14,719 --> 00:23:16,453
Tell me what's happened.
449
00:23:16,454 --> 00:23:18,088
Come on, come on...
450
00:23:18,089 --> 00:23:20,392
then we can all help you, huh?
Hey?
451
00:23:25,730 --> 00:23:26,864
You bastard.
452
00:23:26,865 --> 00:23:29,733
You sick...
453
00:23:29,734 --> 00:23:31,468
you stone-hearted bastard.
454
00:23:31,469 --> 00:23:33,003
You...
455
00:23:33,004 --> 00:23:34,172
Wipe your eyes.
456
00:23:40,211 --> 00:23:42,012
Help me, Ava.
457
00:23:42,013 --> 00:23:43,547
Help me. Help me.
458
00:23:43,548 --> 00:23:45,616
I've got to take her
to the doctor's.
459
00:23:45,617 --> 00:23:46,617
No, it's okay.
460
00:23:46,618 --> 00:23:48,152
It's okay.
461
00:23:48,153 --> 00:23:49,473
I don't think
that's a good idea.
462
00:23:49,497 --> 00:23:51,155
I'll take her back to my place.
463
00:23:51,156 --> 00:23:52,323
I can handle it.
464
00:23:54,592 --> 00:23:56,193
Do you understand now, Ava?
465
00:23:56,194 --> 00:24:00,230
Do you understand what
I've been going through?
466
00:24:00,231 --> 00:24:02,933
Do you now appreciate
the situation
467
00:24:02,934 --> 00:24:04,702
I've been living in
all these years?
468
00:24:04,703 --> 00:24:07,204
I understand.
469
00:24:07,205 --> 00:24:09,373
Please, Ava, save...
470
00:24:09,374 --> 00:24:10,574
save me, please.
471
00:24:10,575 --> 00:24:12,009
Please help me, Ava.
472
00:24:12,010 --> 00:24:13,110
Please.
473
00:24:19,050 --> 00:24:20,884
It's okay.
474
00:24:20,885 --> 00:24:23,253
We're going to get
you home, okay?
475
00:24:23,254 --> 00:24:24,722
All right.
476
00:24:24,723 --> 00:24:25,890
Okay. Okay.
477
00:24:32,964 --> 00:24:34,404
You want to tell me
what's going on?
478
00:24:36,034 --> 00:24:37,801
Sarah, she's gone mad.
479
00:24:37,802 --> 00:24:39,870
She's not fucking lucid anymore,
480
00:24:39,871 --> 00:24:41,705
you know, Jake.
481
00:24:41,706 --> 00:24:42,940
She's gone fucking crazy.
482
00:24:44,743 --> 00:24:47,177
I've got to get power
of attorney here.
483
00:24:47,178 --> 00:24:49,279
So you're going to go
behind your wife's back,
484
00:24:49,280 --> 00:24:50,680
much like you're
going behind mine?
485
00:24:52,283 --> 00:24:53,484
Is that it?
486
00:24:53,485 --> 00:24:54,419
What?
487
00:24:54,420 --> 00:24:55,819
Your friend, Pieter...
488
00:24:55,820 --> 00:24:57,121
you know, that snake
489
00:24:57,122 --> 00:24:59,123
that you keep dragging
into our business?
490
00:24:59,124 --> 00:25:00,524
When was the last
time you saw him?
491
00:25:00,548 --> 00:25:01,625
Uh, I...
492
00:25:01,626 --> 00:25:03,660
I've seen him a few times.
493
00:25:03,661 --> 00:25:05,162
Okay, did you see
him last night?
494
00:25:05,163 --> 00:25:07,164
Yeah, I saw him last night.
495
00:25:07,165 --> 00:25:08,832
Cam...
496
00:25:08,833 --> 00:25:10,200
stop bullshitting me.
497
00:25:10,201 --> 00:25:12,069
Just tell me what it
is you guys are doing.
498
00:25:12,070 --> 00:25:13,370
Nothing. We're, uh...
499
00:25:13,371 --> 00:25:16,106
We're just good friends.
That's all.
500
00:25:16,107 --> 00:25:17,987
Then why would you push
to make a deal with him?
501
00:25:21,513 --> 00:25:22,981
Algiers.
502
00:25:27,652 --> 00:25:30,154
That shithole prison...
503
00:25:30,155 --> 00:25:31,995
you know, he stood by me
when things got tough.
504
00:25:33,658 --> 00:25:34,858
I just...
505
00:25:34,859 --> 00:25:35,794
I just thought I'd
give him a hand,
506
00:25:35,795 --> 00:25:37,361
you know,
507
00:25:37,362 --> 00:25:39,264
and maybe help our
business at the same time.
508
00:25:40,865 --> 00:25:43,634
He's got stones, Jake, you know?
509
00:25:43,635 --> 00:25:46,003
Why should we give a fuck
where they come from?
510
00:25:46,004 --> 00:25:48,105
And so who killed The Baker?
511
00:25:48,106 --> 00:25:49,139
What?
512
00:25:49,140 --> 00:25:50,741
That was you,
513
00:25:50,742 --> 00:25:52,102
and then you burnt
down the place,
514
00:25:52,126 --> 00:25:53,877
bringing Carlos back
into our lives.
515
00:25:53,878 --> 00:25:56,680
You have no fucking idea
what you're talking about.
516
00:25:56,681 --> 00:25:59,149
Then fucking tell me!
517
00:25:59,150 --> 00:26:00,617
Tell me what you are planning!
518
00:26:00,618 --> 00:26:01,618
Nothing.
519
00:26:01,619 --> 00:26:02,953
Nothing?
520
00:26:02,954 --> 00:26:05,122
You think I don't know
about you and Lala?
521
00:26:05,123 --> 00:26:06,290
Hmm?
522
00:26:06,291 --> 00:26:08,125
That's not one of your
better secrets, Cam.
523
00:26:08,126 --> 00:26:11,695
Now, does Lady Rah know
that you're spying on her?
524
00:26:11,696 --> 00:26:13,164
How would she feel about that?
525
00:26:15,633 --> 00:26:17,601
Maybe I should just tell her.
526
00:26:17,602 --> 00:26:19,804
You tell her what you want.
I don't give a fuck.
527
00:26:20,004 --> 00:26:21,404
Just get the fuck
out of my office.
528
00:26:24,442 --> 00:26:25,777
Your office?
529
00:26:26,778 --> 00:26:27,912
Really?
530
00:26:29,113 --> 00:26:30,347
I think you have forgotten...
531
00:26:30,348 --> 00:26:33,718
you have zero ownership
in this company.
532
00:26:41,025 --> 00:26:42,693
I'm told she's bipolar,
533
00:26:42,694 --> 00:26:44,094
but she seems to
have gotten worse
534
00:26:44,095 --> 00:26:45,729
since her brother passed.
535
00:26:45,730 --> 00:26:48,533
I'm wondering if her medication
needs to be adjusted?
536
00:26:50,735 --> 00:26:52,975
Can you tell me what medications
you're taking currently?
537
00:26:57,008 --> 00:26:58,728
- Do you know what they might be?
- I don't.
538
00:27:02,413 --> 00:27:03,813
Do you mind if we
check your purse?
539
00:27:06,417 --> 00:27:07,685
Okay.
540
00:27:17,362 --> 00:27:18,462
Lithium...
541
00:27:23,768 --> 00:27:25,202
which I don't think these are.
542
00:27:25,203 --> 00:27:27,271
I... I'm sorry?
543
00:27:27,272 --> 00:27:29,072
Ex... I don't understand.
544
00:27:29,073 --> 00:27:31,241
I'll run a blood
test to confirm it,
545
00:27:31,242 --> 00:27:32,842
but these pills don't
look like lithium.
546
00:27:35,947 --> 00:27:39,651
Sarah, is it possible that
you've confused your pills?
547
00:27:41,152 --> 00:27:42,152
Cam.
548
00:27:42,153 --> 00:27:43,887
Cam did it.
549
00:27:43,888 --> 00:27:45,923
He's trying to kill me.
I know he is.
550
00:27:45,924 --> 00:27:46,925
Sarah, I...
551
00:27:48,393 --> 00:27:50,060
I don't think that's true.
552
00:27:50,061 --> 00:27:51,062
No! It's Cam!
553
00:27:58,369 --> 00:28:00,070
Vincent, I have left you
554
00:28:00,071 --> 00:28:02,940
message after message
after message.
555
00:28:02,941 --> 00:28:05,008
Will you call me back,
for God's sakes?
556
00:28:05,009 --> 00:28:06,477
I mean, this is silly.
557
00:28:11,182 --> 00:28:12,482
We have a problem.
558
00:28:12,483 --> 00:28:13,483
I know.
559
00:28:13,484 --> 00:28:15,085
I told Vincent
560
00:28:15,086 --> 00:28:19,156
that he had to return to
oversee the excavation,
561
00:28:19,157 --> 00:28:20,425
and everything blew up...
562
00:28:22,827 --> 00:28:24,828
but this is about something else.
What?
563
00:28:24,829 --> 00:28:26,830
Freddy and Ava. They're
off to Kocoma.
564
00:28:26,831 --> 00:28:28,165
They've set up a buy.
565
00:28:28,166 --> 00:28:29,733
You know that for sure?
566
00:28:29,734 --> 00:28:31,368
I know everyone in the
fucking business.
567
00:28:31,369 --> 00:28:32,569
People talk.
568
00:28:35,807 --> 00:28:39,076
They are ingenious, those two...
569
00:28:39,077 --> 00:28:41,345
but you're smarter than
they are, Cameron.
570
00:28:41,346 --> 00:28:44,181
You'll find a way
to kill their buy.
571
00:28:44,182 --> 00:28:46,083
Well...
572
00:28:46,084 --> 00:28:49,086
dealing with the Russians
ain't always easy, you know?
573
00:28:49,087 --> 00:28:50,721
You never know the
fucking outcome.
574
00:28:50,722 --> 00:28:54,858
We have less than a month
to bankrupt Green & Green.
575
00:28:54,859 --> 00:28:57,294
Quod erat demonstrandum,
576
00:28:57,295 --> 00:28:58,662
we have to eliminate
577
00:28:58,663 --> 00:29:01,031
every single one of
their suppliers.
578
00:29:01,032 --> 00:29:05,235
Well, do you or maybe Vincent
know any contacts at Kocoma?
579
00:29:05,236 --> 00:29:07,604
No, I don't,
580
00:29:07,605 --> 00:29:09,740
I don't know about Vincent,
581
00:29:09,741 --> 00:29:11,742
but I doubt it.
582
00:29:11,743 --> 00:29:14,177
I mean, he and I
have no secrets.
583
00:29:14,178 --> 00:29:16,980
He hasn't called me
all day, Cameron!
584
00:29:16,981 --> 00:29:18,149
All day!
585
00:29:20,018 --> 00:29:21,018
Cameron...
586
00:29:21,019 --> 00:29:22,319
I mean, what is he doing?
587
00:29:22,320 --> 00:29:23,554
He's... oh, God.
588
00:29:46,244 --> 00:29:49,012
What's up, ladies? Eddy!
589
00:29:49,013 --> 00:29:51,013
There's a cop here named
Vega, waiting to see Jake.
590
00:29:52,150 --> 00:29:53,350
What? Where?
591
00:29:53,351 --> 00:29:55,311
He was real pushy, so I put
him in Isaac's office.
592
00:29:57,655 --> 00:29:59,255
- Did you call Jake?
- He didn't pick up.
593
00:30:06,297 --> 00:30:07,297
'Los!
594
00:30:07,298 --> 00:30:09,599
Whatcha doing here, man?
595
00:30:09,600 --> 00:30:11,480
I just had a few more
questions for your brother
596
00:30:11,481 --> 00:30:12,481
about the robbery.
597
00:30:12,482 --> 00:30:13,403
Sure.
598
00:30:13,404 --> 00:30:15,238
Well, he's, uh...
599
00:30:15,239 --> 00:30:16,239
he's not here right now.
600
00:30:16,240 --> 00:30:18,408
I can see that. Not a problem.
601
00:30:18,409 --> 00:30:20,043
I'll wait.
602
00:30:20,044 --> 00:30:21,404
Well, I don't think
he's coming in
603
00:30:21,428 --> 00:30:22,479
until tomorrow, actually,
604
00:30:22,480 --> 00:30:23,347
but you know what?
605
00:30:23,348 --> 00:30:24,948
I'm glad you stopped by,
606
00:30:24,949 --> 00:30:27,029
because I've been meaning
to reach out and apologize.
607
00:30:27,053 --> 00:30:29,152
You know, I was kind of...
608
00:30:29,153 --> 00:30:31,354
off my head at the
shiva, you know.
609
00:30:31,355 --> 00:30:32,622
The shiva?
610
00:30:32,623 --> 00:30:34,143
That's what you want
to apologize for?
611
00:30:35,193 --> 00:30:36,560
Yeah. Yeah.
612
00:30:36,561 --> 00:30:37,962
Anything else on your mind?
613
00:30:40,698 --> 00:30:41,865
No.
614
00:30:43,267 --> 00:30:45,102
Jesus...
615
00:30:45,103 --> 00:30:46,269
what happened to you, man?
616
00:30:50,308 --> 00:30:51,828
Tell your brother I'm
looking for him.
617
00:31:23,207 --> 00:31:24,647
Ms. Brekov for Freddy
Green, please.
618
00:31:26,177 --> 00:31:27,544
Hey, yeah.
619
00:31:27,545 --> 00:31:30,647
I'll be there in about an
hour, if that works for you.
620
00:31:30,648 --> 00:31:32,448
All right, just picking
up everything we need.
621
00:31:32,472 --> 00:31:33,283
Great.
622
00:31:33,284 --> 00:31:34,451
Bye.
623
00:32:12,256 --> 00:32:13,776
People know I'm meeting
with you, Cam,
624
00:32:13,800 --> 00:32:15,320
so if you want to do
anything to me...
625
00:32:16,527 --> 00:32:18,361
If I wanted you dead,
626
00:32:18,362 --> 00:32:20,264
I would not have sent
you an invitation.
627
00:32:22,533 --> 00:32:23,701
What do you want?
628
00:32:25,503 --> 00:32:26,603
Lift your jacket up.
629
00:32:26,604 --> 00:32:28,372
Want to buy me a drink first?
630
00:32:29,407 --> 00:32:31,441
I brought a gun.
631
00:32:31,442 --> 00:32:32,842
I don't give a fuck
about your gun.
632
00:32:36,447 --> 00:32:38,515
Lean forward.
633
00:32:38,516 --> 00:32:39,950
Looking for a wire?
634
00:32:39,951 --> 00:32:42,652
Well, you got out of jail, uh,
635
00:32:42,653 --> 00:32:44,154
sooner than we expected,
636
00:32:44,155 --> 00:32:45,388
so yeah.
637
00:32:47,658 --> 00:32:48,960
It's called making bail.
638
00:32:51,095 --> 00:32:52,229
Give me a back rub,
639
00:32:52,230 --> 00:32:53,550
you want to reach
for my ass now?
640
00:32:55,199 --> 00:32:56,433
I've got a job for you.
641
00:32:56,434 --> 00:32:58,401
Since when do I work for you?
642
00:32:58,402 --> 00:33:00,037
It pays 30 grand.
643
00:33:03,508 --> 00:33:05,709
Could use a new car.
644
00:33:05,710 --> 00:33:09,312
Freddy and Jake's wife, Ava,
645
00:33:09,313 --> 00:33:12,182
they want to buy some diamonds
from a Russian syndicate.
646
00:33:12,183 --> 00:33:14,284
So you want me to
help them do it?
647
00:33:14,285 --> 00:33:17,053
Don't be fucking stupid.
648
00:33:17,054 --> 00:33:19,656
I want you to make
sure it never happens.
649
00:33:19,657 --> 00:33:22,459
Now, this is strictly
between you and me.
650
00:33:22,460 --> 00:33:25,128
You don't talk to nobody.
Do you understand?
651
00:33:25,129 --> 00:33:26,163
Sure.
652
00:33:28,032 --> 00:33:29,166
Sure, yeah.
653
00:33:30,268 --> 00:33:31,402
Yeah...
654
00:33:33,804 --> 00:33:37,173
There's only one person in L.A.
who could get them into Kocoma.
655
00:33:37,174 --> 00:33:38,175
Mm-hmm.
656
00:33:40,278 --> 00:33:41,345
Yeah, I can handle her...
657
00:33:43,147 --> 00:33:45,347
but it's going to be 50 grand,
and I want half up front.
658
00:33:49,120 --> 00:33:50,387
Okay, okay.
659
00:33:52,123 --> 00:33:54,624
You do the job first,
660
00:33:54,625 --> 00:33:56,627
then you get your fucking money.
661
00:34:00,331 --> 00:34:01,565
Give me a day.
662
00:34:04,335 --> 00:34:07,170
We appreciate you giving
us this opportunity...
663
00:34:07,171 --> 00:34:08,571
My pleasure.
664
00:34:08,572 --> 00:34:11,274
But I'd like to talk
about the terms.
665
00:34:11,275 --> 00:34:13,410
Which were already set, Mrs.
Green.
666
00:34:13,411 --> 00:34:14,711
Ms. Brekov...
667
00:34:14,712 --> 00:34:16,713
I appreciate you trying
to get a better deal,
668
00:34:16,714 --> 00:34:18,848
but my business is
built on the premise
669
00:34:18,849 --> 00:34:21,418
that once I make a
deal, I keep my word,
670
00:34:21,419 --> 00:34:22,686
and because of that,
671
00:34:22,687 --> 00:34:24,521
I only deal with people
who do the same,
672
00:34:24,522 --> 00:34:26,189
but you're more than welcome
673
00:34:26,190 --> 00:34:27,524
to go to other syndicates,
674
00:34:27,525 --> 00:34:29,492
like in Tel Aviv or Antwerp,
675
00:34:29,493 --> 00:34:32,462
but I guarantee you
won't get better terms.
676
00:34:32,463 --> 00:34:34,097
- I understand.
- We're good.
677
00:34:34,098 --> 00:34:36,333
Good. We can all
make a lot of money.
678
00:34:36,334 --> 00:34:37,534
Damn right.
679
00:34:37,535 --> 00:34:38,775
Okay, so I guess this is yours.
680
00:34:45,276 --> 00:34:47,377
So, how does this work?
681
00:34:47,378 --> 00:34:48,812
Arrangements will be made
682
00:34:48,813 --> 00:34:51,181
for both of you to fly
out tomorrow afternoon.
683
00:34:51,182 --> 00:34:52,315
I'll have expedited visas
684
00:34:52,316 --> 00:34:53,817
waiting for you at the airport.
685
00:34:53,818 --> 00:34:57,220
Say nothing to
anyone about Kocoma.
686
00:34:57,221 --> 00:34:59,155
You'll go as a couple.
687
00:34:59,156 --> 00:35:00,423
Actually, Ms. Brekov,
688
00:35:00,424 --> 00:35:02,459
I'm going to be going
to Russia alone.
689
00:35:02,460 --> 00:35:05,428
Until you have a relationship
with the syndicates,
690
00:35:05,429 --> 00:35:06,630
you'll do it my way,
691
00:35:06,631 --> 00:35:09,599
so you'll go to Russia
as a couple on holiday.
692
00:35:09,600 --> 00:35:11,534
I appreciate you need
to take the lead here,
693
00:35:11,535 --> 00:35:12,569
but you have to trust...
694
00:35:12,570 --> 00:35:14,204
I'll do it.
695
00:35:14,205 --> 00:35:16,406
Right... like I said,
696
00:35:16,407 --> 00:35:19,576
that arrangement works
perfectly for us.
697
00:35:19,577 --> 00:35:22,212
I'll have a car waiting
for you at the airport,
698
00:35:22,213 --> 00:35:23,780
and it will take
you to the hotel.
699
00:35:23,781 --> 00:35:25,501
The next day, you'll
have a 1:00 appointment
700
00:35:25,525 --> 00:35:27,217
with Kocoma.
701
00:35:27,218 --> 00:35:28,852
The driver will drive
you to the site,
702
00:35:28,853 --> 00:35:30,620
where you'll receive
a line of credit
703
00:35:30,621 --> 00:35:33,256
under your names for $900,000.
704
00:35:33,257 --> 00:35:35,538
All right, and will we get to
select the stones ourselves?
705
00:35:37,661 --> 00:35:39,195
You can choose
706
00:35:39,196 --> 00:35:40,764
which group of stones
you would like
707
00:35:40,765 --> 00:35:41,966
from these five pictures.
708
00:35:45,536 --> 00:35:46,936
And how do we know
709
00:35:46,937 --> 00:35:48,777
they'll be the same stones
from these pictures?
710
00:35:48,801 --> 00:35:50,607
It won't be an issue.
711
00:35:50,608 --> 00:35:52,175
You'll have these
pictures with you
712
00:35:52,176 --> 00:35:53,309
when you see the stones.
713
00:35:53,310 --> 00:35:55,378
So, please take a moment
714
00:35:55,379 --> 00:35:57,481
and decide which diamonds
you would like to buy.
715
00:36:21,772 --> 00:36:22,773
Cam!
716
00:36:25,609 --> 00:36:27,377
What's going on?
717
00:36:27,378 --> 00:36:29,279
What're you doing, Ava?
718
00:36:29,280 --> 00:36:31,448
I, um...
719
00:36:31,449 --> 00:36:33,750
I used Sarah's key
to let myself in.
720
00:36:33,751 --> 00:36:36,186
I tried calling first.
Did you get my message?
721
00:36:36,187 --> 00:36:37,655
No.
722
00:36:42,660 --> 00:36:45,728
Sarah asked me to come
by and get her things.
723
00:36:45,729 --> 00:36:47,330
She'll be staying
in the hospital
724
00:36:47,331 --> 00:36:48,665
for a few days.
725
00:36:48,666 --> 00:36:51,768
I thought you said you
was taking her home,
726
00:36:51,769 --> 00:36:55,538
and now you're checking
her into a hospital?
727
00:36:55,539 --> 00:36:56,607
You have no right.
728
00:36:58,509 --> 00:37:00,577
It was her doctor's
choice, not mine.
729
00:37:00,578 --> 00:37:01,978
Listen to me.
730
00:37:01,979 --> 00:37:04,748
You keep your fucking nose
out of my marriage...
731
00:37:04,749 --> 00:37:06,583
and the business.
732
00:37:06,584 --> 00:37:08,753
Are you threatening me, Cam?
733
00:37:34,512 --> 00:37:35,913
_
734
00:37:35,914 --> 00:37:38,190
_
735
00:37:38,191 --> 00:37:41,225
_
736
00:37:41,626 --> 00:37:43,280
_
737
00:37:51,595 --> 00:37:53,130
Natalya...
738
00:37:54,331 --> 00:37:55,901
_
739
00:37:55,933 --> 00:37:57,100
Alexi.
740
00:37:57,101 --> 00:37:58,761
_
741
00:37:58,969 --> 00:38:00,670
How can I help you?
742
00:38:00,671 --> 00:38:02,939
I need you to kill the
deal with the Greens.
743
00:38:02,940 --> 00:38:04,608
Why would I do such a thing?
744
00:38:05,943 --> 00:38:06,944
Think of it as a...
745
00:38:08,879 --> 00:38:10,413
favor.
746
00:38:10,414 --> 00:38:13,316
I don't do favors for thugs.
747
00:38:13,317 --> 00:38:15,818
Natalya, come.
748
00:38:15,819 --> 00:38:18,988
You and I, we come from
different families.
749
00:38:18,989 --> 00:38:21,558
We do business in
different ways.
750
00:38:21,559 --> 00:38:22,959
Finally...
751
00:38:22,960 --> 00:38:24,895
you say something that's true.
752
00:38:26,697 --> 00:38:28,337
I don't want to make
it difficult for you.
753
00:38:28,361 --> 00:38:30,033
You can't.
754
00:38:30,034 --> 00:38:31,994
I don't know how much money
you're making on this,
755
00:38:32,018 --> 00:38:34,037
but if you don't work with me,
756
00:38:34,038 --> 00:38:36,574
you're going to lose
all your money.
757
00:38:38,842 --> 00:38:40,109
It's silly to threaten me
758
00:38:40,110 --> 00:38:42,512
when you can't possibly
follow through.
759
00:38:42,513 --> 00:38:47,637
_
760
00:39:04,068 --> 00:39:06,450
_
761
00:39:06,451 --> 00:39:08,820
_
762
00:39:08,821 --> 00:39:12,850
_
763
00:39:18,616 --> 00:39:20,096
I thought we agreed
you'd call first.
764
00:39:21,619 --> 00:39:22,852
What are you doing here, Jake?
765
00:39:22,853 --> 00:39:24,019
Are you going somewhere?
766
00:39:24,020 --> 00:39:25,255
What are you doing here?
767
00:39:26,457 --> 00:39:27,624
I came to see Willow.
768
00:39:27,625 --> 00:39:28,791
She's not here.
769
00:39:28,792 --> 00:39:30,460
- She at Carly's?
- No.
770
00:39:30,461 --> 00:39:32,495
I sent her away to
a camp up north,
771
00:39:32,496 --> 00:39:33,930
where she'll be safe.
772
00:39:33,931 --> 00:39:35,999
You sent her somewhere
without asking me?
773
00:39:36,000 --> 00:39:37,867
Ava...
774
00:39:37,868 --> 00:39:39,936
you never make decisions
about Willow's life
775
00:39:39,937 --> 00:39:41,871
without discussing them with me.
I...
776
00:39:41,872 --> 00:39:43,592
That was before someone
tried to kill you...
777
00:39:43,616 --> 00:39:45,174
and Freddy.
778
00:39:45,175 --> 00:39:46,609
Freddy? Wh...
779
00:39:46,610 --> 00:39:48,144
Wait, what are you
talking about?
780
00:39:48,244 --> 00:39:49,245
Someone jumped him...
781
00:39:49,747 --> 00:39:51,614
and shot him with enough
drugs to kill him.
782
00:39:51,615 --> 00:39:53,783
And I'm finding out now?
783
00:39:53,784 --> 00:39:55,051
Is he okay?
784
00:39:55,052 --> 00:39:56,352
Yeah, he's fine.
785
00:39:56,353 --> 00:39:58,989
I moved him into the house
with us, by the way.
786
00:40:00,658 --> 00:40:01,658
He's living here now?
787
00:40:01,659 --> 00:40:02,659
Yes.
788
00:40:02,660 --> 00:40:03,993
He's getting clean,
789
00:40:03,994 --> 00:40:05,495
and he needs a
healthy environment.
790
00:40:05,496 --> 00:40:08,598
No, he is an addict,
and he always will be.
791
00:40:08,599 --> 00:40:10,500
What he needs is rehab.
792
00:40:10,501 --> 00:40:13,469
Okay, I've given him
so many chances, Ava,
793
00:40:13,470 --> 00:40:17,173
and each time, he
makes me regret it,
794
00:40:17,174 --> 00:40:19,475
so trust me, he's
going to relapse,
795
00:40:19,476 --> 00:40:21,156
but this time, thanks
to you, when he does,
796
00:40:21,157 --> 00:40:22,517
it'll be in front
of our daughter.
797
00:40:22,541 --> 00:40:25,214
Don't be so self-righteous.
798
00:40:25,215 --> 00:40:26,482
Freddy is not the reason.
799
00:40:26,483 --> 00:40:28,551
Willow's world has been
turned upside down.
800
00:40:28,552 --> 00:40:29,719
It's you.
801
00:40:29,720 --> 00:40:31,220
And that's why I'm trying
802
00:40:31,221 --> 00:40:32,890
to get things back to
the way they were.
803
00:40:34,124 --> 00:40:36,493
Ava, I am losing everything.
804
00:40:37,928 --> 00:40:40,830
Okay? You, Willow,
the business...
805
00:40:40,831 --> 00:40:41,898
everything.
806
00:40:41,899 --> 00:40:42,900
Ava!
807
00:40:45,302 --> 00:40:46,336
How did this happen?
808
00:40:49,473 --> 00:40:51,040
I don't know, Jake.
809
00:40:51,041 --> 00:40:52,142
You tell me.
810
00:41:01,852 --> 00:41:03,119
I want Pieter gone now.
811
00:41:03,120 --> 00:41:06,255
What, no hello? No, "How
are you, Lady Rah?"
812
00:41:06,256 --> 00:41:07,957
Hello. How are you, Lady Rah?
813
00:41:07,958 --> 00:41:11,060
Look, you told me what
he did to you, okay?
814
00:41:11,061 --> 00:41:12,595
This is good for both of us.
815
00:41:12,596 --> 00:41:14,236
My family is safe, and
you're free of him.
816
00:41:14,260 --> 00:41:16,999
And what's happened to
put you in such a rush?
817
00:41:17,000 --> 00:41:18,267
Earlier, you just wanted stones
818
00:41:18,268 --> 00:41:19,869
for us to work together.
819
00:41:19,870 --> 00:41:22,071
Ava sent my daughter away
820
00:41:22,072 --> 00:41:25,241
'cause she's... not
safe here, all right?
821
00:41:25,242 --> 00:41:26,922
And I don't want that
hanging over my head.
822
00:41:26,923 --> 00:41:27,923
I need him gone.
823
00:41:27,924 --> 00:41:28,745
Okay...
824
00:41:28,746 --> 00:41:31,214
but we do this my
way, my timing,
825
00:41:31,215 --> 00:41:32,682
so we wait.
826
00:41:32,683 --> 00:41:33,950
No, we don't fucking wait.
827
00:41:35,586 --> 00:41:37,153
Do you think I would
ask you to wait
828
00:41:37,154 --> 00:41:38,555
if it wasn't important?
829
00:41:40,524 --> 00:41:41,958
Pieter has something of mine
830
00:41:41,959 --> 00:41:43,993
that I have to ensure is
safe before his departure.
831
00:41:43,994 --> 00:41:45,995
What could he possibly have?
832
00:41:45,996 --> 00:41:47,697
'Cause I know nothing
is more important
833
00:41:47,698 --> 00:41:48,966
than your precious stones.
834
00:41:53,637 --> 00:41:55,918
Well, maybe you don't know me
as well as you think you do,
835
00:41:55,942 --> 00:41:57,043
Jacob...
836
00:41:59,109 --> 00:42:00,829
because Pieter Van De
Bruin has my daughter.
837
00:42:20,998 --> 00:42:22,666
Kind of excited.
This is kind of fun.
838
00:42:27,938 --> 00:42:31,074
The women here are
hot, by the way.
839
00:42:31,075 --> 00:42:33,142
Kind of surprised how
easy customs was.
840
00:42:33,143 --> 00:42:35,278
Yeah, maybe a little too easy.
841
00:42:35,279 --> 00:42:37,013
Nope. No negativity.
842
00:42:37,014 --> 00:42:39,682
All positive energy
from here on out.
843
00:42:39,683 --> 00:42:40,751
Let's go, wifey.
844
00:42:45,756 --> 00:42:46,956
All right...
845
00:42:51,096 --> 00:42:52,096
Passports, please.
846
00:42:52,097 --> 00:42:53,196
No, we...
847
00:42:53,197 --> 00:42:54,064
uh, we just went
through Immigration.
848
00:42:54,065 --> 00:42:55,065
We're fine.
849
00:42:55,066 --> 00:42:56,432
Passports now!
850
00:42:58,135 --> 00:42:59,202
Okay, fine.
851
00:42:59,203 --> 00:43:00,736
We just, uh...
852
00:43:00,737 --> 00:43:02,457
just me and my wife,
just here on a holiday.
853
00:43:02,481 --> 00:43:03,639
We come in peace!
854
00:43:03,640 --> 00:43:05,208
No, you're not.
855
00:43:05,209 --> 00:43:07,243
Turn around. You're
under arrest.
856
00:43:07,244 --> 00:43:08,611
- Excuse me?
- Excuse me?
857
00:43:08,612 --> 00:43:10,113
- Why?
- Why are we under arrest?
858
00:43:10,114 --> 00:43:12,315
Look, this has got
to be a mistake.
859
00:43:12,316 --> 00:43:13,396
For what? Hold on a second!
860
00:43:13,420 --> 00:43:14,617
Freddy...
861
00:43:14,618 --> 00:43:16,418
Do you want to tell us
why we're under arrest?
862
00:43:16,442 --> 00:43:17,977
This is bullshit!
863
00:43:18,989 --> 00:43:20,256
Really!
864
00:43:20,257 --> 00:43:21,859
Look, this has got
to be a mistake.
865
00:43:35,672 --> 00:43:37,808
Listen. I heard you.
I heard you, Willow.
866
00:43:39,476 --> 00:43:40,710
I don't know what to tell you.
867
00:43:40,711 --> 00:43:42,245
I'm sure your mom was just busy.
868
00:43:42,246 --> 00:43:43,546
No, she wasn't just busy.
869
00:43:43,547 --> 00:43:45,114
She's avoiding me.
870
00:43:45,115 --> 00:43:48,417
I can't tell you how many
times I've tried calling!
871
00:43:48,418 --> 00:43:50,686
I mean, she thinks if
she doesn't talk to me,
872
00:43:50,687 --> 00:43:52,288
she doesn't have
to deal with me.
873
00:43:52,289 --> 00:43:54,056
God, just please, Dad,
874
00:43:54,057 --> 00:43:55,758
I just... please pick me up.
875
00:43:55,759 --> 00:43:58,040
Sweetheart, you're just going
to have to give it a chance,
876
00:43:58,064 --> 00:43:58,394
okay?
877
00:43:58,395 --> 00:43:59,795
It cannot be that bad.
878
00:43:59,796 --> 00:44:01,316
Listen, if I hear
another fucking song
879
00:44:01,340 --> 00:44:02,832
sung by the fucking campfire,
880
00:44:02,833 --> 00:44:04,367
I'm going to start
taking hostages.
881
00:44:04,368 --> 00:44:05,768
Willow, calm down.
882
00:44:05,769 --> 00:44:07,136
Why?
883
00:44:07,137 --> 00:44:08,471
Why the hell should I calm down
884
00:44:08,472 --> 00:44:10,373
when I know you're
both lying to me?
885
00:44:10,374 --> 00:44:11,941
No, it's not that
we're lying, okay?
886
00:44:11,942 --> 00:44:13,743
Your mother and I, we
just need some time
887
00:44:13,744 --> 00:44:14,711
to figure some things out.
888
00:44:14,712 --> 00:44:16,045
That's all it is.
889
00:44:16,046 --> 00:44:17,686
I mean, what the fuck
does that even mean?
890
00:44:17,710 --> 00:44:19,015
Bullshit!
891
00:44:19,016 --> 00:44:21,517
You divorce Mom, but you
still sleep with her.
892
00:44:21,518 --> 00:44:23,286
Grandpa dies.
893
00:44:23,287 --> 00:44:25,021
Someone tries to kill you,
894
00:44:25,022 --> 00:44:26,722
and you kill him out
of self-defense,
895
00:44:26,723 --> 00:44:28,291
and it's all over the news,
896
00:44:28,292 --> 00:44:30,459
and everyone I know is
calling you a killer,
897
00:44:30,460 --> 00:44:33,029
and then you guys send me
away to this hellhole.
898
00:44:33,030 --> 00:44:34,263
If you think you're
making me feel safe,
899
00:44:34,264 --> 00:44:35,364
you better think again,
900
00:44:35,365 --> 00:44:37,867
because I spend every
goddamn day, every hour,
901
00:44:37,868 --> 00:44:39,468
worrying about you,
Mom, and Uncle Freddy
902
00:44:39,492 --> 00:44:41,532
because no one is telling
me what's really going on.
903
00:44:42,906 --> 00:44:44,675
None of this makes
any sense to me.
904
00:44:47,744 --> 00:44:48,946
Just please come pick me up.
905
00:45:00,023 --> 00:45:01,324
You've reached the telephone
906
00:45:01,325 --> 00:45:02,558
of Pieter Van De Bruin.
907
00:45:02,559 --> 00:45:04,393
Leave a message.
908
00:45:04,394 --> 00:45:05,962
Pieter...
909
00:45:05,963 --> 00:45:08,164
I'm sorry we fought, mi amor.
910
00:45:08,165 --> 00:45:10,199
Please don't worry about
the thing with the mine.
911
00:45:10,200 --> 00:45:11,767
I'm going to talk to my brother,
912
00:45:11,768 --> 00:45:13,003
and we're going to be all...
913
00:45:17,507 --> 00:45:18,841
I, um...
914
00:45:18,842 --> 00:45:21,210
we're going to be all right.
915
00:45:21,211 --> 00:45:22,645
Anyway, mi amor,
916
00:45:22,646 --> 00:45:24,280
got a little present for you,
917
00:45:24,281 --> 00:45:25,448
and coming home.
918
00:45:25,848 --> 00:45:26,986
See you soon.
919
00:46:46,496 --> 00:46:48,564
Dear God!
920
00:46:48,565 --> 00:46:50,266
Where have you been, you silly?
921
00:46:50,267 --> 00:46:51,587
I've been worried
sick about you!
922
00:46:53,537 --> 00:46:54,737
Well, yeah, y...
923
00:46:54,738 --> 00:46:56,238
excuse me.
924
00:46:56,239 --> 00:46:58,074
I thought you were someone else.
925
00:46:58,075 --> 00:46:59,543
Yes, I am Pieter Van de Bruin.
926
00:47:02,746 --> 00:47:05,181
Yes, I know... He's my...
927
00:47:35,000 --> 00:47:40,000
- Synced and corrected by
chamallow - - www.addic7ed.com -
62933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.