All language subtitles for ICE - S01 E05 - Tears of the Gods (720p HDTV)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:02,413 Previously on Ice... 2 00:00:02,446 --> 00:00:03,780 [Freddy]: You need these stones out of the country. 3 00:00:03,781 --> 00:00:05,381 I can take them over the border for you. 4 00:00:05,405 --> 00:00:07,641 [Lady Rah]: There's no time to drive them, Freddy. 5 00:00:07,685 --> 00:00:08,419 They need to be flown. 6 00:00:08,619 --> 00:00:10,621 [retching] 7 00:00:10,655 --> 00:00:12,590 The stones in that bucket, 8 00:00:12,623 --> 00:00:13,663 or your guts on the floor. 9 00:00:13,687 --> 00:00:14,892 Freddy! Freddy... 10 00:00:14,926 --> 00:00:16,246 [Femi]: You think this is a game? 11 00:00:18,829 --> 00:00:20,398 My sons we're talking about... 12 00:00:20,431 --> 00:00:21,431 my boys! 13 00:00:24,202 --> 00:00:25,503 [Lady Rah]: Where are my stones? 14 00:00:25,536 --> 00:00:26,856 [Jake]: Your boy, Femi, took them 15 00:00:26,880 --> 00:00:28,439 once we crossed the border. 16 00:00:28,472 --> 00:00:29,674 You fucking set us up? 17 00:00:29,707 --> 00:00:32,376 There is no version of me being behind this, Jacob. 18 00:00:32,410 --> 00:00:33,911 You are the only one 19 00:00:33,945 --> 00:00:36,547 who can make this family whole again. 20 00:00:36,581 --> 00:00:38,649 I'm leaving you a little something. 21 00:00:38,683 --> 00:00:40,351 It's for the whole family. 22 00:00:40,384 --> 00:00:42,820 I'm giving it only to you. 23 00:00:42,854 --> 00:00:44,722 You ungrateful fucking piece of shit! 24 00:00:44,755 --> 00:00:45,955 - [loud thud, crash] - Jesus... 25 00:00:47,592 --> 00:00:48,952 [Doctor]: I'm afraid the operation 26 00:00:48,976 --> 00:00:49,976 was not successful. 27 00:01:01,405 --> 00:01:04,675 [♪] 28 00:01:12,083 --> 00:01:13,484 ♪ I'm talkin', he talks I listen ♪ 29 00:01:13,684 --> 00:01:15,453 ♪ GPS on my position ♪ 30 00:01:15,486 --> 00:01:17,655 ♪ Just livin', just hanging out with the opposition ♪ 31 00:01:17,688 --> 00:01:19,648 ♪ Can't take the heat get the... out the kitchen ♪ 32 00:01:19,672 --> 00:01:21,359 ♪ Stupid y'all think I'm just spittin' ♪ 33 00:01:21,392 --> 00:01:22,493 ♪ I belong in prison ♪ 34 00:01:22,526 --> 00:01:24,895 ♪ Crazy by my own admission on a mission ♪ 35 00:01:24,929 --> 00:01:26,530 ♪ So grab a podium, audience ♪ 36 00:01:26,564 --> 00:01:28,666 ♪ Let me tell the public that I'm self-destructive ♪ 37 00:01:28,699 --> 00:01:29,967 ♪ I ain't lookin' for no help ♪ 38 00:01:30,001 --> 00:01:33,304 ♪ Lookin' for a way to get high I'm still alive ♪ 39 00:01:33,337 --> 00:01:36,307 ♪ Six million ways to die ♪ ♪ Still a few more left to try ♪ 40 00:01:36,340 --> 00:01:38,576 [♪] 41 00:01:38,609 --> 00:01:40,778 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 42 00:01:40,811 --> 00:01:42,113 ♪ Devil's got a hold on me ♪ 43 00:01:49,687 --> 00:01:52,189 [sirens wail distantly] 44 00:01:56,827 --> 00:01:57,827 [rabbi speaks in Hebrew] 45 00:02:04,935 --> 00:02:06,337 [Freddy]: As it is said... 46 00:02:07,839 --> 00:02:09,506 "And I will pour upon you pure water," 47 00:02:09,507 --> 00:02:13,778 and you will be purified of all your defilements, 48 00:02:13,811 --> 00:02:16,747 "and from all your abominations, I will purify you." 49 00:02:19,550 --> 00:02:20,550 [sniffs] 50 00:02:24,588 --> 00:02:27,024 [rabbi speaks in Hebrew] 51 00:02:33,497 --> 00:02:34,498 Just one second. 52 00:02:37,068 --> 00:02:38,736 We only have an hour or so to help set up 53 00:02:38,769 --> 00:02:40,369 before we have to leave for the cemetery. 54 00:02:42,707 --> 00:02:43,741 [rabbi speaks in Hebrew] 55 00:02:53,594 --> 00:02:55,463 [Freddy]: "And Adonai shall have washed away" 56 00:02:55,496 --> 00:02:57,732 the filth of the daughters of Zion, 57 00:02:57,765 --> 00:02:59,801 and shall have purged the blood of Jerusalem 58 00:03:00,001 --> 00:03:01,602 from the midst thereof 59 00:03:01,636 --> 00:03:03,738 "by a spirit of judgment and with a searing breath." 60 00:03:14,551 --> 00:03:16,653 [Rabbi]: It's all right. 61 00:03:16,853 --> 00:03:18,321 It's okay. 62 00:03:31,534 --> 00:03:32,535 Hey... 63 00:03:38,625 --> 00:03:40,660 What did Papa always tell us whenever we were sad? 64 00:03:43,596 --> 00:03:45,156 Like all things, this, too, shall pass. 65 00:03:45,211 --> 00:03:46,546 And it will. 66 00:03:48,615 --> 00:03:49,815 I'm going to miss him so much. 67 00:03:49,839 --> 00:03:50,839 I know, honey... 68 00:03:52,152 --> 00:03:55,422 but someday, sooner than you think, 69 00:03:55,455 --> 00:03:56,575 you're going to remember him 70 00:03:56,599 --> 00:03:58,968 with all of the joy and none of the pain. 71 00:03:59,092 --> 00:04:00,226 I promise. 72 00:04:05,131 --> 00:04:06,366 I'm ready for someday. 73 00:04:06,566 --> 00:04:07,567 [rabbi speaks in Hebrew] 74 00:04:15,241 --> 00:04:17,041 [Freddy]: And I will pour upon you pure water, 75 00:04:17,065 --> 00:04:20,647 and you will be purified of all your defilements... 76 00:04:20,847 --> 00:04:22,649 [sniffles] 77 00:04:22,682 --> 00:04:26,319 And from all your abominations, I will purify you. 78 00:04:26,519 --> 00:04:27,720 - [Rabbi]: Amen. - Amen. 79 00:04:27,921 --> 00:04:29,456 Amen. 80 00:04:33,726 --> 00:04:35,328 Thank you, Rabbi. 81 00:04:43,870 --> 00:04:45,138 You coming, kid? 82 00:04:45,171 --> 00:04:46,439 Yeah, just give me one sec. 83 00:04:46,473 --> 00:04:48,033 Yeah, yeah, take all the time you need. 84 00:05:11,664 --> 00:05:13,633 You were the only one that could've fixed me. 85 00:05:18,905 --> 00:05:20,039 What now? 86 00:05:31,284 --> 00:05:34,220 - [Cam]: Listen, boys... - Yeah? 87 00:05:34,254 --> 00:05:35,974 I don't want to make us late for the burial, 88 00:05:35,998 --> 00:05:37,557 but this is probably 89 00:05:37,590 --> 00:05:38,950 the last chance we're going to get 90 00:05:38,974 --> 00:05:40,375 to talk in private today. 91 00:05:41,961 --> 00:05:43,730 Lady Rah... 92 00:05:43,930 --> 00:05:45,970 she said there would be a ripple effect, am I right? 93 00:05:45,994 --> 00:05:46,880 Fuck her. 94 00:05:46,913 --> 00:05:48,948 Hey, Freddy, wind your fucking neck in. 95 00:05:50,617 --> 00:05:52,285 Now, we need a clear head 96 00:05:52,318 --> 00:05:54,454 if we're going to survive this situation. 97 00:05:54,487 --> 00:05:55,455 [Jake]: Yeah, well, we have no fucking clue 98 00:05:55,488 --> 00:05:57,423 what she meant by that threat. 99 00:05:57,624 --> 00:05:58,664 So until we figure it out, 100 00:05:58,825 --> 00:05:59,826 we have to stay close, 101 00:05:59,859 --> 00:06:01,761 and we have to have each other's backs. 102 00:06:01,961 --> 00:06:05,565 You understand what he said? Kid? Right? 103 00:06:08,534 --> 00:06:09,934 Stay close. Have each other's back. 104 00:06:22,882 --> 00:06:24,083 [Ava]: Time to go. 105 00:06:24,117 --> 00:06:25,997 We have to leave now if we're going to have time 106 00:06:26,021 --> 00:06:28,021 to pick up Aunt Sarah before we go to the cemetery. 107 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 What? 108 00:06:30,423 --> 00:06:31,703 She agreed to come to the burial 109 00:06:31,727 --> 00:06:33,526 as long as she could ride with us, 110 00:06:33,559 --> 00:06:35,528 but I'm going to need your help to convince her 111 00:06:35,561 --> 00:06:37,740 - to come back to the house afterwards. - She hates crowds. 112 00:06:37,764 --> 00:06:39,432 Well, we just need to help her feel safe. 113 00:06:39,465 --> 00:06:41,025 Why can't she just ride with Uncle Cam? 114 00:06:41,049 --> 00:06:42,568 Because, Willow... 115 00:06:42,602 --> 00:06:44,671 she feels comfortable with us, 116 00:06:44,704 --> 00:06:45,984 and things are a little strained 117 00:06:46,008 --> 00:06:47,740 between the two of them right now. 118 00:06:47,941 --> 00:06:49,442 Well, they've never gotten along. 119 00:06:49,475 --> 00:06:50,743 And they probably never will. 120 00:06:50,944 --> 00:06:52,344 That's why we're giving her a ride. 121 00:06:52,368 --> 00:06:53,569 Let's go. 122 00:07:06,426 --> 00:07:08,394 I get paid by the hour, Alexi. 123 00:07:08,428 --> 00:07:09,295 I can do this all day long. 124 00:07:09,296 --> 00:07:11,064 Carlitos, you know me... 125 00:07:11,097 --> 00:07:12,632 It's Detective Vega. 126 00:07:16,069 --> 00:07:17,136 I did nothing. 127 00:07:17,170 --> 00:07:19,072 If I had something to tell you, I would. 128 00:07:19,105 --> 00:07:20,406 Really? 129 00:07:20,440 --> 00:07:22,975 Because you waived your right to counsel, 130 00:07:23,009 --> 00:07:24,978 so that tells me you've got something to say. 131 00:07:25,011 --> 00:07:28,548 So you better stop fucking with me, 132 00:07:28,581 --> 00:07:30,750 'cause I got more on you than you think. 133 00:07:30,783 --> 00:07:33,019 All you've got on me is possession of a watch 134 00:07:33,052 --> 00:07:34,372 that wasn't even declared stolen. 135 00:07:34,387 --> 00:07:35,387 You sure about that? 136 00:07:35,388 --> 00:07:36,656 Yeah. 137 00:07:36,689 --> 00:07:37,956 Yeah? So now, what, you're a street lawyer? 138 00:07:37,957 --> 00:07:39,392 Well, let me ask you, counselor, 139 00:07:39,592 --> 00:07:41,027 the owner of that watch... 140 00:07:41,370 --> 00:07:42,638 is he dead? 141 00:07:42,838 --> 00:07:44,040 How would I know? 142 00:07:44,073 --> 00:07:46,375 As I told you before, I got it off my uncle. 143 00:07:46,409 --> 00:07:47,376 And your uncle got it 144 00:07:47,410 --> 00:07:49,178 from a shady mortician called the Baker. 145 00:07:49,211 --> 00:07:51,414 Don't you throw your fucking hands up at me! 146 00:07:51,447 --> 00:07:53,482 You know the Baker, don't you, Alexi? 147 00:07:53,516 --> 00:07:57,353 I don't recall meeting a guy with a name like that... 148 00:07:57,386 --> 00:07:59,488 but my memory's for shit lately. 149 00:07:59,522 --> 00:08:00,489 Really? 150 00:08:00,523 --> 00:08:01,724 Is that so bad 151 00:08:01,757 --> 00:08:02,725 that you don't remember Simone and Dalit 152 00:08:02,758 --> 00:08:04,838 being killed in that demolition yard the other night? 153 00:08:07,863 --> 00:08:10,144 - Don't know what you're talking about. - I have a witness 154 00:08:10,168 --> 00:08:12,501 who saw you hauling ass after they got shot. 155 00:08:12,535 --> 00:08:14,937 So either you killed them, 156 00:08:14,970 --> 00:08:17,272 or whatever scheme you were involved in got them killed. 157 00:08:19,218 --> 00:08:20,218 You're bluffing. 158 00:08:20,242 --> 00:08:21,477 Yeah? 159 00:08:21,510 --> 00:08:22,879 See this? 160 00:08:23,112 --> 00:08:25,281 Some shell casings that we found on the scene 161 00:08:25,314 --> 00:08:26,449 with your prints on them, 162 00:08:26,482 --> 00:08:28,084 next to the bodies. 163 00:08:28,227 --> 00:08:29,747 I guess you should've wore your gloves 164 00:08:29,771 --> 00:08:31,887 the night you loaded that gun magazine. 165 00:08:31,921 --> 00:08:34,457 Oh, yeah, I can see that look in your eye now. 166 00:08:34,490 --> 00:08:35,925 You're thinking 167 00:08:35,958 --> 00:08:37,793 you can probably talk your way out of this. 168 00:08:37,827 --> 00:08:40,329 You are as dumb as a cup of dirt, Alexi, 169 00:08:40,363 --> 00:08:41,897 so that shit is not going to happen. 170 00:08:44,100 --> 00:08:46,969 I didn't kill them, 171 00:08:47,169 --> 00:08:48,504 and I damn sure didn't kill Avi. 172 00:08:48,704 --> 00:08:51,507 You see? 173 00:08:51,540 --> 00:08:54,795 Now it feels like we're about to have a real honest conversation... 174 00:08:56,445 --> 00:08:58,447 so I'm going to need some caffeine. 175 00:09:05,054 --> 00:09:06,054 [yells] 176 00:09:37,386 --> 00:09:39,288 We'll find you a private area 177 00:09:39,321 --> 00:09:41,891 where you can sit without being bothered. 178 00:09:41,924 --> 00:09:44,226 I'm not sure I can go in. 179 00:09:44,260 --> 00:09:45,427 Sarah, you need to do this. 180 00:09:49,298 --> 00:09:50,299 Before Isaac died, 181 00:09:50,332 --> 00:09:52,132 he told me that family should stay together... 182 00:09:52,968 --> 00:09:54,703 and that includes you. 183 00:09:54,904 --> 00:09:56,539 I need your help. 184 00:09:56,572 --> 00:09:58,307 Please. 185 00:10:01,577 --> 00:10:02,777 [visitor chatter grows louder] 186 00:10:09,585 --> 00:10:11,520 [low chatter] 187 00:10:23,732 --> 00:10:25,868 [Cam]: Hey. 188 00:10:26,068 --> 00:10:28,070 Thank you so much for coming. 189 00:10:28,103 --> 00:10:29,583 - How's your mother? - Oh, she's fine. 190 00:10:29,607 --> 00:10:31,040 Jake, I'm so sorry. 191 00:10:31,073 --> 00:10:32,608 Your father was a wonderful man. 192 00:10:32,641 --> 00:10:33,641 Thank you for coming by. 193 00:10:47,556 --> 00:10:50,092 I'll ask the family to stand for the Mourner's Kaddish. 194 00:10:55,297 --> 00:10:57,766 [singing in Hebrew] 195 00:11:14,617 --> 00:11:16,919 [Carlos]: Are we going to cut the bullshit, 196 00:11:17,119 --> 00:11:18,239 talk to each other straight, 197 00:11:18,320 --> 00:11:20,422 or are you just going to keep busting my cock? 198 00:11:20,456 --> 00:11:22,191 I didn't kill Avi. 199 00:11:22,258 --> 00:11:25,127 Word on the street is that Freddy did it. 200 00:11:25,327 --> 00:11:27,096 [Carlos]: Look, I'm trying to help you, 201 00:11:27,129 --> 00:11:29,932 but I cannot go to the D.A. with street rumors. 202 00:11:29,965 --> 00:11:32,635 If I come clean, will you cut me a break? 203 00:11:32,668 --> 00:11:34,570 Depends on what you got. 204 00:11:34,603 --> 00:11:36,005 [Mourner's Kaddish echoes] 205 00:11:39,108 --> 00:11:41,443 It was a diamond heist at the dock. 206 00:11:41,477 --> 00:11:42,557 Jake and Freddy planned it. 207 00:11:44,313 --> 00:11:46,348 That another street rumor? 208 00:11:46,382 --> 00:11:48,150 No, they came to me for help. 209 00:11:48,350 --> 00:11:49,351 [Carlos]: It went bad? 210 00:11:49,385 --> 00:11:50,753 [Alexi]: I double-crossed them. 211 00:11:53,155 --> 00:11:54,690 That's why my guys got killed. 212 00:11:54,890 --> 00:11:56,992 [gunshots] 213 00:11:57,026 --> 00:12:00,596 So it was Jake and Freddy who killed your guys 214 00:12:00,629 --> 00:12:02,731 at the demolition yard the other night? 215 00:12:02,765 --> 00:12:04,967 [Alexi exhales] I don't know. 216 00:12:05,167 --> 00:12:07,369 They were wearing masks. 217 00:12:07,403 --> 00:12:11,073 What about the Baker, and Avi's watch? 218 00:12:11,106 --> 00:12:12,706 [Alexi]: Like you said, he's a mortician. 219 00:12:13,976 --> 00:12:15,377 They call him "The Baker" 220 00:12:15,411 --> 00:12:17,046 because he makes bodies disappear 221 00:12:17,246 --> 00:12:18,580 in those ovens of his, 222 00:12:18,614 --> 00:12:20,616 so if Avi went missing, 223 00:12:20,649 --> 00:12:23,319 and the Baker had his watch... 224 00:12:23,352 --> 00:12:25,321 do the math. 225 00:12:28,090 --> 00:12:29,858 [echoing of the Mourner's Kaddish] 226 00:12:31,327 --> 00:12:34,363 [singing the Mourner's Kaddish] 227 00:12:34,396 --> 00:12:35,396 Amen. 228 00:13:02,324 --> 00:13:03,692 Ava... 229 00:13:03,726 --> 00:13:05,027 I'm sorry for your loss. 230 00:13:09,098 --> 00:13:10,099 You're not welcome here. 231 00:13:12,267 --> 00:13:14,236 I can forgive your hostility. 232 00:13:14,269 --> 00:13:16,405 We didn't meet under the best of circumstances. 233 00:13:16,438 --> 00:13:18,574 My interruption of you and your family 234 00:13:18,607 --> 00:13:20,608 at the gala was incredibly rude. 235 00:13:22,111 --> 00:13:23,178 Your ex-husband says 236 00:13:23,245 --> 00:13:25,347 that you raise money for children with cancer. 237 00:13:25,381 --> 00:13:27,301 [Ava]: I didn't realize you knew Jake well enough 238 00:13:27,325 --> 00:13:28,384 to know what I do. 239 00:13:28,417 --> 00:13:29,737 Well, it's just business chatter. 240 00:13:31,720 --> 00:13:32,720 I respect that. 241 00:13:34,223 --> 00:13:35,383 Perhaps I'll make a donation. 242 00:13:42,398 --> 00:13:43,918 Can I speak to you in private, please? 243 00:13:50,539 --> 00:13:51,540 Sorry! 244 00:13:57,713 --> 00:14:00,382 You have no right to be here. 245 00:14:00,416 --> 00:14:01,383 This is for family and friends, 246 00:14:01,417 --> 00:14:02,718 and you are neither. 247 00:14:02,751 --> 00:14:05,287 That wasn't always the case, Jacob. 248 00:14:08,757 --> 00:14:10,025 Leave the past in the past. 249 00:14:10,225 --> 00:14:13,962 I just came to pay my respects to Isaac. 250 00:14:14,163 --> 00:14:15,664 He was a good man... 251 00:14:15,698 --> 00:14:19,334 and to check up on you after Vancouver. 252 00:14:19,368 --> 00:14:21,637 I know you, Jacob. 253 00:14:21,670 --> 00:14:24,673 Killing a man isn't something you've done before, 254 00:14:24,706 --> 00:14:26,642 and isn't something you would take lightly. 255 00:14:30,579 --> 00:14:33,248 Today, we mourn Isaac. 256 00:14:33,282 --> 00:14:34,516 Tomorrow, we discuss business. 257 00:14:40,255 --> 00:14:42,424 Ava, it's just awful. 258 00:14:42,458 --> 00:14:43,938 - I can't believe he's gone. - I know. 259 00:14:45,527 --> 00:14:47,529 Your brother-in-law will be missed. 260 00:14:47,563 --> 00:14:48,997 Yes, he will. 261 00:14:49,198 --> 00:14:50,499 Thank you so much for coming. 262 00:14:50,532 --> 00:14:52,534 Of course. 263 00:14:52,568 --> 00:14:54,203 Thank you. 264 00:15:02,478 --> 00:15:03,679 You know, 265 00:15:04,279 --> 00:15:08,317 I'm so happy that Ava convinced you to come to the house. 266 00:15:08,350 --> 00:15:11,153 I didn't come for you, 267 00:15:11,186 --> 00:15:13,655 or to make you happy, Cam. 268 00:15:13,689 --> 00:15:14,690 I came for Isaac. 269 00:15:16,425 --> 00:15:17,425 Whatever the reason... 270 00:15:22,631 --> 00:15:23,751 I love you very much, Sarah. 271 00:15:26,268 --> 00:15:29,705 I appreciate the fact that you had to dig deep 272 00:15:29,738 --> 00:15:30,978 to find the courage to show up. 273 00:17:24,653 --> 00:17:26,555 Don't worry, kid. 274 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 I'll figure a way to straighten this all out, 275 00:17:28,457 --> 00:17:29,858 get the company on track. 276 00:17:29,892 --> 00:17:31,827 You mean we'll figure a way... 277 00:17:32,004 --> 00:17:33,004 don't you, Cam? 278 00:17:33,028 --> 00:17:36,298 This is what I do, Jake. 279 00:17:36,331 --> 00:17:38,767 You know, we're family, for better, for worse. 280 00:17:40,836 --> 00:17:42,304 What are you looking at? 281 00:17:44,940 --> 00:17:47,709 My grandmother, before World War II. 282 00:17:47,743 --> 00:17:48,844 Jesus, that the stone? 283 00:17:49,044 --> 00:17:50,846 [Jake]: Mm-hmm. 284 00:17:51,046 --> 00:17:53,649 The infamous holocaust diamond. 285 00:17:53,682 --> 00:17:56,485 It's got to be worth, what, 140, 150 mill? 286 00:17:56,518 --> 00:17:57,419 I don't know. 287 00:17:57,452 --> 00:17:59,855 Pop said it was 36 carats. 288 00:18:00,055 --> 00:18:01,456 Well, where the fuck is it? 289 00:18:01,490 --> 00:18:03,425 No idea. 290 00:18:03,458 --> 00:18:05,527 It would solve a lot of our problems. 291 00:18:05,560 --> 00:18:06,560 Yes, it would. 292 00:18:06,728 --> 00:18:08,597 Yes, it would. 293 00:18:08,797 --> 00:18:10,265 Come on. 294 00:18:13,735 --> 00:18:16,838 I don't even know half these people. 295 00:18:16,872 --> 00:18:20,509 Your Papa was a loved and respected man. 296 00:18:20,542 --> 00:18:23,011 People met him once and remembered him forever. 297 00:18:27,549 --> 00:18:28,684 Are you guys okay? 298 00:18:30,552 --> 00:18:32,554 Hanging in there. 299 00:18:32,754 --> 00:18:34,423 You? 300 00:18:34,443 --> 00:18:36,778 Yeah, hanging in there. 301 00:18:39,748 --> 00:18:41,783 I was just telling Willow how lucky she was 302 00:18:41,817 --> 00:18:45,320 that she had her Papa as long as she did. 303 00:18:45,354 --> 00:18:47,034 We don't always get to spend that much time 304 00:18:47,058 --> 00:18:48,290 with the people we love. 305 00:18:48,323 --> 00:18:49,224 I know... 306 00:18:49,324 --> 00:18:50,526 and you're right. 307 00:18:56,331 --> 00:18:57,666 That's why it's important 308 00:18:57,866 --> 00:19:02,371 to stay close to the ones you love while you can. 309 00:19:02,404 --> 00:19:03,739 I know. That's all I want... 310 00:19:03,939 --> 00:19:06,475 for us to be a family again. 311 00:19:06,675 --> 00:19:07,875 We are a family, Will. 312 00:19:07,943 --> 00:19:10,212 No, a real family, 313 00:19:10,245 --> 00:19:12,648 like we used to be... 314 00:19:12,681 --> 00:19:14,550 all together in the same house. 315 00:19:17,085 --> 00:19:18,887 Maybe we can talk about that. 316 00:19:24,593 --> 00:19:27,529 It's been an emotional day for everyone. 317 00:19:27,563 --> 00:19:28,723 Let's go back inside, Willow. 318 00:19:41,276 --> 00:19:42,276 Shit. 319 00:20:22,484 --> 00:20:23,952 [Ava]: Hello. 320 00:20:24,152 --> 00:20:25,287 I'm Ava. 321 00:20:25,487 --> 00:20:27,489 Thank you for coming. 322 00:20:27,522 --> 00:20:28,824 I was Isaac's daughter-in-law. 323 00:20:28,857 --> 00:20:32,494 It is a pleasure to meet you, Ava. 324 00:20:32,527 --> 00:20:35,564 My name is Pieter Van de Bruin. 325 00:20:35,597 --> 00:20:39,001 I was an old friend of Isaac's. 326 00:20:39,034 --> 00:20:41,637 Please accept my deepest condolences. 327 00:20:41,837 --> 00:20:43,538 Thank you. 328 00:20:43,572 --> 00:20:45,907 Which of his sons was so fortunate enough 329 00:20:46,108 --> 00:20:48,877 to capture your hand? 330 00:20:48,911 --> 00:20:52,547 Jake, but we divorced a few years ago. 331 00:20:52,581 --> 00:20:55,317 Oh, I'm so very sorry to hear that. 332 00:20:55,350 --> 00:20:56,350 [Cam]: Mr. Van de Bruin? 333 00:20:57,319 --> 00:20:59,421 Cameron! 334 00:20:59,454 --> 00:21:02,024 - How good to see you, old friend. - You too. 335 00:21:02,124 --> 00:21:04,493 I wish it were under more pleasant circumstances. 336 00:21:04,526 --> 00:21:07,796 When I was first notified of Isaac's passing, 337 00:21:07,829 --> 00:21:10,699 I immediately made reservations 338 00:21:10,732 --> 00:21:12,834 and flew here to pay my respects. 339 00:21:12,868 --> 00:21:15,337 Your brother-in-law was a giant among men. 340 00:21:15,537 --> 00:21:17,139 That he was. 341 00:21:18,674 --> 00:21:20,542 It's great to see you, Pieter. 342 00:21:20,742 --> 00:21:22,144 I see you've met our Ava. 343 00:21:23,345 --> 00:21:26,548 Indeed... 344 00:21:26,581 --> 00:21:28,817 and what a lovely woman you are, Ava. 345 00:21:31,153 --> 00:21:32,873 It was lovely to meet you, Mr. Van de Bruin. 346 00:21:34,122 --> 00:21:35,957 If you'll excuse me. 347 00:21:39,428 --> 00:21:41,563 Is there somewhere private that we may speak? 348 00:21:45,167 --> 00:21:46,501 Yeah, come on. 349 00:22:02,918 --> 00:22:04,853 Hey! 350 00:22:05,053 --> 00:22:06,455 There she is! Willie G! 351 00:22:06,488 --> 00:22:07,488 What up, girl? 352 00:22:08,724 --> 00:22:09,925 Stand up. 353 00:22:10,125 --> 00:22:12,527 Aw, there she is. 354 00:22:12,561 --> 00:22:13,881 Oh, you're a sight for sore eyes. 355 00:22:15,864 --> 00:22:19,401 Come on, now, you've got to get some of this good food up in here. 356 00:22:19,434 --> 00:22:21,074 We've got enough to feed all of Jerusalem. 357 00:22:21,098 --> 00:22:21,703 I'm not hungry. 358 00:22:21,803 --> 00:22:23,739 Really? 359 00:22:23,939 --> 00:22:25,474 Maybe you should eat... 360 00:22:25,507 --> 00:22:26,987 seems like you've had a lot to drink. 361 00:22:27,011 --> 00:22:28,877 [mock gasps] 362 00:22:29,077 --> 00:22:32,414 How dare you, young lady? 363 00:22:32,447 --> 00:22:33,548 You know what? 364 00:22:33,582 --> 00:22:34,683 You're getting belligerent. 365 00:22:34,716 --> 00:22:35,716 For you, no more alcohol. 366 00:22:36,818 --> 00:22:38,954 For me, more kugel. 367 00:22:41,056 --> 00:22:42,190 [giggles] 368 00:22:42,224 --> 00:22:43,959 You've got to get that. No? 369 00:22:45,227 --> 00:22:47,095 All right... 370 00:22:47,295 --> 00:22:48,897 more for me. 371 00:22:51,700 --> 00:22:53,535 I... 372 00:22:53,568 --> 00:22:56,838 I'm just surprised you came to Los Angeles so soon. 373 00:22:57,039 --> 00:22:59,775 $20 million worth of my diamonds 374 00:22:59,975 --> 00:23:01,109 had been stolen, 375 00:23:01,143 --> 00:23:04,312 and you thought I would be dragging my heels? 376 00:23:04,513 --> 00:23:05,847 That fucking load 377 00:23:05,881 --> 00:23:09,451 was never meant to go down like that, you know. 378 00:23:09,484 --> 00:23:10,986 I had a hand on it. 379 00:23:11,019 --> 00:23:14,556 I never anticipated getting fucked over by the Russians. 380 00:23:14,589 --> 00:23:17,692 I don't believe that I would go so far as to say 381 00:23:17,726 --> 00:23:20,796 that that situation had ever been in hand. 382 00:23:22,478 --> 00:23:23,798 Lady Rah had recovered my stones, 383 00:23:23,799 --> 00:23:26,601 and I was very touched... 384 00:23:28,170 --> 00:23:30,739 and then the cow lost them again in Vancouver. 385 00:23:30,939 --> 00:23:33,241 Whoa, whoa, whoa. 386 00:23:33,275 --> 00:23:36,211 My boys played their part... above and beyond. 387 00:23:36,244 --> 00:23:37,884 They even laid down two fucking Nigerians. 388 00:23:37,908 --> 00:23:40,443 And my men will find the third, 389 00:23:40,549 --> 00:23:43,218 and my missing diamonds. 390 00:23:43,251 --> 00:23:44,486 And after that? 391 00:23:44,686 --> 00:23:47,556 Cameron... 392 00:23:47,589 --> 00:23:50,292 I think we both know what happens after that... 393 00:23:53,562 --> 00:23:55,122 but my diamonds are not the only reason 394 00:23:55,146 --> 00:23:56,147 I came here. 395 00:23:58,166 --> 00:24:00,802 Isaac's gone now. 396 00:24:00,836 --> 00:24:04,706 What better time for me to be in Los Angeles? 397 00:24:30,665 --> 00:24:31,666 [packet crinkles] 398 00:24:38,173 --> 00:24:40,275 [inhales, snorts] 399 00:24:41,543 --> 00:24:42,811 [inhales] 400 00:25:06,922 --> 00:25:08,122 How are you doing, Aunt Sarah? 401 00:25:10,792 --> 00:25:13,328 This whole thing is very uncomfortable. 402 00:25:21,670 --> 00:25:24,473 I haven't seen these people in years. 403 00:25:24,673 --> 00:25:26,675 At least you've met them. 404 00:25:32,514 --> 00:25:33,949 He loved you very much. 405 00:25:34,149 --> 00:25:36,485 I'm going to miss him. 406 00:25:38,153 --> 00:25:40,756 He always made me feel special. 407 00:25:40,789 --> 00:25:42,691 You know, he was teaching me about diamonds. 408 00:25:42,891 --> 00:25:44,493 Oh. 409 00:25:44,526 --> 00:25:45,894 Well, they were his life. 410 00:25:47,429 --> 00:25:49,965 Every stone has a flaw. 411 00:25:49,998 --> 00:25:51,633 That's what makes them unique, 412 00:25:51,833 --> 00:25:53,502 like people. 413 00:25:53,702 --> 00:25:55,036 He always used to say that. 414 00:26:02,577 --> 00:26:04,780 The ancient Romans used to say 415 00:26:04,813 --> 00:26:08,517 diamonds were the tears of the gods. 416 00:26:08,717 --> 00:26:09,717 That's beautiful. 417 00:26:12,254 --> 00:26:14,890 Before Papa died, 418 00:26:14,923 --> 00:26:17,793 he told me he was going to leave me something special. 419 00:26:20,128 --> 00:26:22,731 I never trusted a gift. 420 00:26:28,203 --> 00:26:30,939 [Ava]: It's been a long week, but... 421 00:26:30,972 --> 00:26:32,641 it'll be okay. 422 00:26:32,674 --> 00:26:34,543 I'll call you in a couple weeks, okay? 423 00:26:36,678 --> 00:26:38,513 About what I said... 424 00:26:38,547 --> 00:26:40,707 You just can't say things like that in front of Willow. 425 00:26:40,731 --> 00:26:42,017 She'll get her hopes up. 426 00:26:42,050 --> 00:26:43,890 She doesn't need any more heartbreak right now. 427 00:26:43,914 --> 00:26:46,288 I know. You're right. You're right. 428 00:26:46,488 --> 00:26:49,124 Thank you for all of this. 429 00:26:49,157 --> 00:26:50,492 It was a good turnout. 430 00:26:50,692 --> 00:26:51,893 [exhales] 431 00:26:51,927 --> 00:26:54,196 Cam has some peculiar friends. 432 00:26:54,229 --> 00:26:55,630 What are you talking about? 433 00:26:55,831 --> 00:26:57,165 Pieter Van de Bruin. 434 00:26:57,199 --> 00:26:58,700 Just wanted to get away from him 435 00:26:58,733 --> 00:27:00,133 as soon as I met him, the way he... 436 00:27:00,157 --> 00:27:01,157 I'm sorry. 437 00:27:42,844 --> 00:27:44,579 [Cam]: Jakey! 438 00:27:44,613 --> 00:27:46,615 What, are you looking for somebody? 439 00:27:46,815 --> 00:27:48,216 [Jake]: Pretty sure I found him. 440 00:27:48,416 --> 00:27:49,618 Jake? 441 00:27:49,818 --> 00:27:51,152 You must be Jacob Green. 442 00:27:51,186 --> 00:27:53,755 I met Ava. 443 00:27:53,955 --> 00:27:55,257 Fascinating woman. 444 00:27:55,290 --> 00:27:58,260 My name is Pieter Van de Bruin. 445 00:27:58,293 --> 00:27:59,293 Yes, I know who you are. 446 00:28:07,769 --> 00:28:09,337 I am truly sorry for your loss. 447 00:28:09,371 --> 00:28:13,108 Isaac was a wonderful man. 448 00:28:13,141 --> 00:28:15,777 We will all suffer his absence. 449 00:28:17,078 --> 00:28:18,446 I did not know you knew my father. 450 00:28:18,647 --> 00:28:20,649 The diamond business 451 00:28:20,849 --> 00:28:23,652 is a small, intimate circle. 452 00:28:23,685 --> 00:28:28,056 Your father and I worked together... 453 00:28:28,089 --> 00:28:29,191 Cameron, when was that? 454 00:28:29,314 --> 00:28:30,615 Early '80s... 455 00:28:30,815 --> 00:28:32,250 Really? 456 00:28:32,283 --> 00:28:34,619 That far back? 457 00:28:34,819 --> 00:28:36,554 So this is how I know that's bullshit, 458 00:28:36,755 --> 00:28:38,690 because my father... 459 00:28:38,890 --> 00:28:40,358 my father would never do business 460 00:28:40,392 --> 00:28:42,227 with a man who deals in blood diamonds. 461 00:28:42,260 --> 00:28:44,896 My, oh, my. 462 00:28:44,929 --> 00:28:47,432 That is quite an accusation. 463 00:28:47,465 --> 00:28:49,067 Just like you said, 464 00:28:49,100 --> 00:28:51,770 the diamond business is a small one, 465 00:28:51,970 --> 00:28:54,406 and reputations spread fast and far. 466 00:28:54,439 --> 00:28:56,341 [Cam]: Mind your manners. 467 00:28:56,374 --> 00:28:59,110 Pieter's traveled a long way to come and pay his respects. 468 00:28:59,144 --> 00:29:01,413 Cameron, please. 469 00:29:01,446 --> 00:29:03,848 The young man's just lost his father. 470 00:29:06,161 --> 00:29:07,321 I'm sorry that we had to meet 471 00:29:07,345 --> 00:29:12,023 under such unfortunate circumstances, 472 00:29:12,057 --> 00:29:13,792 and again, 473 00:29:13,992 --> 00:29:15,660 my most sincere condolences. 474 00:29:18,006 --> 00:29:19,006 Gentlemen, 475 00:29:19,030 --> 00:29:20,465 if you'll excuse me... 476 00:29:28,773 --> 00:29:30,213 What the hell is he doing here, Cam? 477 00:29:31,943 --> 00:29:32,943 Did you invite him? 478 00:29:32,944 --> 00:29:34,512 I don't know, 479 00:29:34,546 --> 00:29:36,614 are you planning a side business? 480 00:29:36,815 --> 00:29:37,949 Hmm, Cam? 481 00:29:37,982 --> 00:29:39,262 That's a big leap you're making. 482 00:29:39,284 --> 00:29:41,052 I know my father, 483 00:29:41,086 --> 00:29:43,254 and I know he would never deal with blood diamonds. 484 00:29:43,288 --> 00:29:44,856 Blood dia... 485 00:29:44,889 --> 00:29:46,649 little kids getting their arms chopped off... 486 00:29:46,673 --> 00:29:49,127 You're smearing a man's name, and you don't even know him. 487 00:29:49,160 --> 00:29:50,160 Answer the question. 488 00:29:51,896 --> 00:29:53,365 Well, it's like he said, you know? 489 00:29:53,398 --> 00:29:56,434 He just came to pay his respects... 490 00:29:56,468 --> 00:29:59,037 - and to talk to me. - [sneers] 491 00:29:59,070 --> 00:30:00,772 [Cam]: All right. Relax. 492 00:30:00,972 --> 00:30:02,907 It's nothing underhand here. 493 00:30:02,974 --> 00:30:05,577 You know, he just heard we were having a rough time, 494 00:30:05,777 --> 00:30:06,778 and he offered to help. 495 00:30:06,978 --> 00:30:08,113 We don't need his help. 496 00:30:08,146 --> 00:30:10,215 Well, that's not true. 497 00:30:10,248 --> 00:30:12,984 You know, thanks to your little side trip to Vancouver, 498 00:30:13,017 --> 00:30:15,153 we have supply problems, 499 00:30:15,186 --> 00:30:19,858 and what with the ever-changing payment rate of Lady Rah, 500 00:30:20,058 --> 00:30:21,326 we'll soon be bankrupt. 501 00:30:21,359 --> 00:30:23,294 Now, we need help, Jake, 502 00:30:23,328 --> 00:30:24,928 and Pieter's the one who stepped forward. 503 00:30:24,996 --> 00:30:26,197 No. 504 00:30:26,231 --> 00:30:27,565 No, all right? 505 00:30:27,599 --> 00:30:29,199 I'm not fucking doing business with him. 506 00:30:29,267 --> 00:30:30,869 Whoa, whoa, whoa. 507 00:30:31,069 --> 00:30:33,238 I hate to resort to platitudes, Jake... 508 00:30:33,271 --> 00:30:34,791 It's not going to fucking happen, Cam. 509 00:30:34,815 --> 00:30:37,008 This ain't the time to look a gift horse in the mouth. 510 00:30:37,041 --> 00:30:38,343 It just ain't the time. 511 00:30:38,376 --> 00:30:42,147 Now all I'm asking is you keep an open mind. 512 00:30:42,180 --> 00:30:44,349 Ask all you want. 513 00:30:44,382 --> 00:30:45,483 My mind is made up. 514 00:30:49,187 --> 00:30:50,355 [door opens, closes] 515 00:30:53,358 --> 00:30:54,358 [chatter] 516 00:30:55,427 --> 00:30:57,128 [Freddy]: I went up to the bedroom, 517 00:30:57,162 --> 00:30:59,564 and that girl, the one I thought was my girlfriend, 518 00:30:59,764 --> 00:31:01,833 was making out with some boy... 519 00:31:02,033 --> 00:31:03,168 I don't remember his name... 520 00:31:03,201 --> 00:31:05,482 and I talked to my dad about it, and that was the thing... 521 00:31:05,506 --> 00:31:08,239 every time you talked to my father, he'd have... 522 00:31:08,273 --> 00:31:09,307 and so what he said was, 523 00:31:09,340 --> 00:31:12,143 "Just because a girl says that she likes you," 524 00:31:12,177 --> 00:31:14,045 doesn't mean that she likes you. 525 00:31:14,078 --> 00:31:15,547 "You know, you're going to get..." 526 00:31:15,580 --> 00:31:19,050 He said, "You're going to get your heart broken, babe." 527 00:31:19,083 --> 00:31:21,519 I was like, "Fuck, Pop, thanks for that." 528 00:31:21,553 --> 00:31:23,221 You know, he would say things like, 529 00:31:23,254 --> 00:31:24,421 "One day, you're going to meet someone," 530 00:31:24,422 --> 00:31:25,502 and it's going to change... 531 00:31:25,523 --> 00:31:27,163 "it's going to change everything, right?" 532 00:31:27,187 --> 00:31:29,594 Like, a woman. Uh... 533 00:31:29,627 --> 00:31:31,362 [Jake]: Surprised you showed. 534 00:31:31,396 --> 00:31:32,730 What'd you expect? 535 00:31:38,336 --> 00:31:40,271 Sorry for your loss, man. 536 00:31:40,305 --> 00:31:42,240 Pop was a hell of a man. 537 00:31:42,273 --> 00:31:43,241 You remember that time 538 00:31:43,274 --> 00:31:44,754 he chased those guys out of the store 539 00:31:44,778 --> 00:31:46,747 - with a crowbar? - Yeah. 540 00:31:46,911 --> 00:31:49,347 He was there for me when my mom passed... 541 00:31:49,380 --> 00:31:51,382 took me for my first pastrami and rye. 542 00:31:51,416 --> 00:31:54,252 Jake, he changed my life, man. 543 00:31:54,285 --> 00:31:56,187 Hard to imagine life without him. 544 00:31:56,221 --> 00:31:57,422 Yeah. 545 00:31:59,657 --> 00:32:01,960 Give me a sec, man. Come here. 546 00:32:07,532 --> 00:32:10,301 Jake, I know you're not involved in this other thing, right? 547 00:32:10,335 --> 00:32:12,303 If you are, Freddy had to drag you into it. 548 00:32:12,504 --> 00:32:14,272 Carlos... 549 00:32:14,305 --> 00:32:15,606 you said this wasn't about business. 550 00:32:15,607 --> 00:32:16,641 It's not about business. 551 00:32:16,674 --> 00:32:18,142 I'm talking to you as a friend. 552 00:32:18,176 --> 00:32:22,213 Shit is piling up on Freddy, and it is going to bury him. 553 00:32:22,247 --> 00:32:24,315 You've got nothing on Freddy, 554 00:32:24,349 --> 00:32:25,829 'cause he didn't fucking do anything. 555 00:32:25,853 --> 00:32:28,453 I got Avi's watch from your buddy, Alexi. 556 00:32:28,486 --> 00:32:30,421 He's sitting in his cell right now, 557 00:32:30,455 --> 00:32:31,422 and you know Alexi. 558 00:32:31,456 --> 00:32:33,458 He ain't keeping no secrets. 559 00:32:33,491 --> 00:32:34,859 Alexi's a fucking thug, 560 00:32:35,059 --> 00:32:37,061 and nobody's going to buy a word he says. 561 00:32:37,095 --> 00:32:38,363 Maybe... 562 00:32:38,396 --> 00:32:40,798 but I am getting a search warrant for the Baker's oven. 563 00:32:40,832 --> 00:32:42,867 I am going to sift through every bit of ash, 564 00:32:43,067 --> 00:32:44,269 every bone fragment, 565 00:32:44,302 --> 00:32:46,102 every goddamn thing he's ever burned in there, 566 00:32:46,126 --> 00:32:50,108 and I am going to find Avi's DNA in there, 567 00:32:50,141 --> 00:32:51,476 and if you think 568 00:32:51,509 --> 00:32:54,109 that the Baker isn't going to give up your brother in a heartbeat, 569 00:32:54,133 --> 00:32:56,080 you'd better think again, man, 570 00:32:56,114 --> 00:32:57,474 because there ain't no way in hell 571 00:32:57,498 --> 00:33:00,401 he's going to take the rap for a murder he didn't commit. 572 00:33:00,485 --> 00:33:02,020 Jake, listen to me. 573 00:33:02,053 --> 00:33:04,622 You've got to stop protecting Freddy. 574 00:33:04,656 --> 00:33:06,291 The way this is playing out right now, 575 00:33:06,491 --> 00:33:08,159 he's going down. 576 00:33:08,192 --> 00:33:09,694 So do you. So does Cam. 577 00:33:11,996 --> 00:33:13,631 Don't they say, "no body, no case"? 578 00:33:13,665 --> 00:33:15,333 Jake, you're not fucking listening to me. 579 00:33:15,366 --> 00:33:16,534 I already know 580 00:33:16,567 --> 00:33:18,670 that Cam tried to buy the watch back from Alexi. 581 00:33:18,703 --> 00:33:20,705 So you tell me why would he do that, why, 582 00:33:20,738 --> 00:33:23,574 unless you and Cam were complicit on the murder? 583 00:33:23,608 --> 00:33:26,144 Look, I've turned a blind eye 584 00:33:26,177 --> 00:33:27,412 to a lot of shit you've done 585 00:33:27,445 --> 00:33:29,314 over the years, man, 586 00:33:29,347 --> 00:33:32,216 but this is not paying off a customs agent. 587 00:33:32,250 --> 00:33:34,250 It's not letting Freddy walk away from a drug bust. 588 00:33:34,274 --> 00:33:35,520 Jake, this is murder. 589 00:33:35,553 --> 00:33:36,721 [Freddy]: Brother... 590 00:33:36,754 --> 00:33:38,289 What the fuck is going on here? 591 00:33:38,323 --> 00:33:39,290 [Jake]: Freddy, don't. 592 00:33:39,324 --> 00:33:40,325 What are you doing here? 593 00:33:40,358 --> 00:33:41,758 [Carlos]: I'm here to pay respects. 594 00:33:41,782 --> 00:33:43,294 Back up, Freddy. 595 00:33:43,328 --> 00:33:44,362 Back up? 596 00:33:44,395 --> 00:33:45,630 The fuck are you doing here? 597 00:33:45,663 --> 00:33:47,065 On the day of my father's Shiva! 598 00:33:47,098 --> 00:33:48,399 This is not what I wanted, Jake. 599 00:33:48,600 --> 00:33:51,502 Real classy, dude. 600 00:33:51,536 --> 00:33:53,638 Think about what I said, Jake. 601 00:33:53,671 --> 00:33:56,507 It's not just him. It's all three of you. 602 00:33:56,541 --> 00:33:58,276 Thanks for coming by. 603 00:33:58,309 --> 00:33:59,429 What the fuck are you doing? 604 00:33:59,453 --> 00:34:00,611 Asshole... what? 605 00:34:00,645 --> 00:34:02,365 - I had everything under control. - You did? 606 00:34:02,413 --> 00:34:03,748 Because it didn't seem 607 00:34:03,781 --> 00:34:04,682 like you had it under control at all. 608 00:34:04,683 --> 00:34:06,384 God, you're a fucking idiot. 609 00:34:06,417 --> 00:34:08,419 He was about to tell me everything he had on us, 610 00:34:08,453 --> 00:34:09,554 then you get in his face? 611 00:34:09,934 --> 00:34:11,734 - Hey! Hey! Baby brother! - You fucking idiot. 612 00:34:11,758 --> 00:34:13,226 Just relax, 'kay? 613 00:34:15,393 --> 00:34:16,793 Don't worry about it, baby brother. 614 00:34:16,817 --> 00:34:18,196 No one's going to find out 615 00:34:18,229 --> 00:34:20,765 about our little trip to The Baker, okay? 616 00:34:20,965 --> 00:34:22,233 You're good. 617 00:34:22,433 --> 00:34:24,035 Wow. 618 00:34:24,068 --> 00:34:25,436 You know what? Fuck it. 619 00:34:25,636 --> 00:34:27,572 Tell everyone what you did, 620 00:34:27,605 --> 00:34:29,507 'cause I'm so fucking sick and tired 621 00:34:29,540 --> 00:34:31,609 of running interference for you. 622 00:34:31,643 --> 00:34:33,344 Yeah? You're so good at it, Jakey. 623 00:34:33,378 --> 00:34:34,412 Why stop now? 624 00:34:34,445 --> 00:34:36,314 I'm done, Freddy. I'm fucking done. 625 00:34:36,347 --> 00:34:39,484 It's all I ever do, is take care of you. 626 00:34:39,517 --> 00:34:41,185 Oh, that's not true. No, no. 627 00:34:41,219 --> 00:34:42,186 Yeah. 628 00:34:42,220 --> 00:34:43,540 All you ever do is fucking leave! 629 00:34:43,564 --> 00:34:45,166 [Jake]: Excuse me? 630 00:34:45,323 --> 00:34:47,792 I leave? 631 00:34:47,969 --> 00:34:48,969 Ha, okay. 632 00:34:48,993 --> 00:34:50,628 Fuck you. 633 00:34:50,662 --> 00:34:52,163 What, you don't remember? 634 00:34:52,196 --> 00:34:53,765 After high school? 635 00:34:53,798 --> 00:34:55,598 You think the family just took care of itself? 636 00:34:55,622 --> 00:34:57,435 I took care of it! 637 00:34:57,468 --> 00:34:59,337 I sacrificed everything 638 00:34:59,537 --> 00:35:00,705 so you could go off 639 00:35:00,738 --> 00:35:03,107 and you could do whatever it is you did. 640 00:35:03,141 --> 00:35:04,442 You think you know Pop? 641 00:35:04,475 --> 00:35:06,795 You don't know half of it, the shit that I had to cover up. 642 00:35:06,878 --> 00:35:09,147 The women... Uncle Cam... 643 00:35:09,180 --> 00:35:12,250 So it's my fault that you're a fucking drunk? 644 00:35:12,283 --> 00:35:14,652 A fucking cokehead? A fucking loser? 645 00:35:14,685 --> 00:35:16,688 What would you do if you wasted your 20s? 646 00:35:16,888 --> 00:35:18,623 You're cleaning up shit, 647 00:35:18,656 --> 00:35:20,191 holding everything together, 648 00:35:20,224 --> 00:35:21,591 and then your golden boy brother comes back 649 00:35:21,592 --> 00:35:23,528 with this beautiful wife and his baby daughter, 650 00:35:23,561 --> 00:35:25,329 and he wants to pick up some of the slack? 651 00:35:25,363 --> 00:35:28,132 I tell you what you do. You make up for lost time. 652 00:35:28,166 --> 00:35:29,267 You make up for lost time! 653 00:35:29,300 --> 00:35:30,900 Tell yourself whatever the fuck you want, 654 00:35:30,924 --> 00:35:33,660 but the shit you've put our fucking family through 655 00:35:33,705 --> 00:35:35,139 the past 10 years... 656 00:35:35,173 --> 00:35:36,539 you put our fucking dad in the hospital. 657 00:35:36,540 --> 00:35:38,241 - [Freddy]: You know what... - [Jake]: Fucking prick. 658 00:35:38,242 --> 00:35:40,042 It doesn't matter, 'cause you haven't changed. 659 00:35:40,066 --> 00:35:42,246 You still only look out for number one, right? 660 00:35:42,280 --> 00:35:44,749 I mean, look at your... your poser motorcycle, 661 00:35:44,782 --> 00:35:46,551 and your thousand-dollar suits, 662 00:35:46,584 --> 00:35:47,584 and your douchebag loft. 663 00:35:47,885 --> 00:35:50,655 [laughs] I mean, just look at... 664 00:35:50,688 --> 00:35:52,290 look at your fucked-up marriage. 665 00:35:52,323 --> 00:35:53,357 Whoa, what is going on? 666 00:35:53,391 --> 00:35:54,759 This is not the time or the place. 667 00:35:54,959 --> 00:35:56,327 [Freddy]: No, listen to me. 668 00:35:56,360 --> 00:35:57,495 You know what I would do 669 00:35:57,528 --> 00:35:59,697 to have a beautiful family that you have, 670 00:35:59,730 --> 00:36:00,631 with beautiful Ava and Willow? 671 00:36:00,632 --> 00:36:01,766 Don't fucking touch her. 672 00:36:01,833 --> 00:36:03,313 But you don't give a shit about them, 673 00:36:03,337 --> 00:36:05,303 'cause you only care about yourself! 674 00:36:05,336 --> 00:36:06,237 Ava, back up. 675 00:36:06,270 --> 00:36:08,306 [Freddy]: They're not enough for you. 676 00:36:08,339 --> 00:36:10,575 You only care about yourself, 677 00:36:10,775 --> 00:36:13,678 and that's why you worked so hard 678 00:36:13,711 --> 00:36:15,031 to cover up my little accident... 679 00:36:16,314 --> 00:36:17,481 'cause you knew 680 00:36:17,515 --> 00:36:19,584 it was you I was defending in that motel room. 681 00:36:19,784 --> 00:36:20,784 Don't. 682 00:36:20,918 --> 00:36:22,019 I wonder what Dad would say 683 00:36:22,119 --> 00:36:23,921 if he knew about your history with Lady Rah. 684 00:36:25,366 --> 00:36:26,366 [Ava]: Jake! 685 00:36:26,390 --> 00:36:27,358 You need to shut the fuck up. 686 00:36:27,391 --> 00:36:28,659 Fucking... 687 00:36:28,860 --> 00:36:29,860 [Ava]: Jake! 688 00:36:35,333 --> 00:36:36,667 [chuckles] 689 00:36:36,868 --> 00:36:38,402 [grunting] 690 00:36:38,436 --> 00:36:39,470 [Willow]: Stop it! Dad! 691 00:36:46,611 --> 00:36:47,945 Dad, stop! 692 00:36:48,145 --> 00:36:50,348 Please, stop! 693 00:36:50,381 --> 00:36:51,381 [Ava]: Jake! 694 00:36:56,621 --> 00:36:57,621 Goddamnit, stop it! 695 00:36:58,222 --> 00:36:59,290 Cut it out! 696 00:37:01,425 --> 00:37:02,465 [crashing, glass breaking] 697 00:37:09,500 --> 00:37:11,235 [Ava]: Freddy! Freddy, stop! 698 00:37:11,435 --> 00:37:12,435 This shit ends now! Now! 699 00:37:14,939 --> 00:37:16,540 You want to go a fucking round with me? 700 00:37:16,574 --> 00:37:18,509 Huh? I'll put you in the fucking ground. 701 00:37:20,378 --> 00:37:21,512 Stop it! 702 00:37:23,247 --> 00:37:24,849 Shameful! 703 00:37:31,255 --> 00:37:32,323 Shameful. 704 00:37:37,428 --> 00:37:38,996 Will... 705 00:37:39,196 --> 00:37:40,196 honey... 706 00:37:43,668 --> 00:37:45,069 I'm sorry you had to see that. 707 00:37:50,541 --> 00:37:52,944 I wish I knew what to say to make it better. 708 00:37:56,681 --> 00:37:57,681 Brothers... 709 00:37:57,682 --> 00:37:59,417 Suck. 710 00:38:03,154 --> 00:38:04,221 You got that right. 711 00:38:08,125 --> 00:38:11,162 I need to talk to your Dad. 712 00:38:11,362 --> 00:38:12,362 I'll be right back. 713 00:38:35,596 --> 00:38:36,596 Do you have any idea 714 00:38:36,620 --> 00:38:37,627 what you just put your daughter through? 715 00:38:37,651 --> 00:38:38,722 Don't. Just... 716 00:38:39,190 --> 00:38:40,758 Don't what, Jake? 717 00:38:40,791 --> 00:38:43,427 Don't hold you accountable for what you're doing? 718 00:38:43,461 --> 00:38:44,701 You expect me to be sympathetic 719 00:38:44,725 --> 00:38:46,245 about that bullshit with your brother? 720 00:38:46,269 --> 00:38:46,798 I'm sorry. 721 00:38:47,251 --> 00:38:48,252 I fucked up. 722 00:38:48,286 --> 00:38:49,420 You're right. I fucked up. 723 00:38:49,453 --> 00:38:50,854 You talk about getting the family back together, 724 00:38:50,855 --> 00:38:51,855 but the truth is, 725 00:38:51,956 --> 00:38:53,324 every choice you make 726 00:38:53,357 --> 00:38:55,226 has nothing to do with me and Willow. 727 00:38:55,259 --> 00:38:56,594 It's just about you. 728 00:38:56,627 --> 00:38:58,563 - That's just not fucking true. - Yes, it is. 729 00:38:58,763 --> 00:39:00,398 Green & Green and your family 730 00:39:00,431 --> 00:39:01,566 are your father's legacy, 731 00:39:01,599 --> 00:39:02,879 and you're destroying them both. 732 00:39:06,904 --> 00:39:08,944 You don't know what I've done for my fucking family. 733 00:39:08,973 --> 00:39:09,973 I... 734 00:39:11,842 --> 00:39:12,844 You know what, Ava? 735 00:39:14,779 --> 00:39:16,047 I did something... 736 00:39:19,784 --> 00:39:23,120 I c... I did something... 737 00:39:26,657 --> 00:39:27,657 See? 738 00:39:29,460 --> 00:39:30,862 You'll never let me in. 739 00:39:34,398 --> 00:39:37,401 I gave your father my word 740 00:39:37,435 --> 00:39:38,995 that I would keep the company together, 741 00:39:38,996 --> 00:39:40,596 and I am not going to break that promise, 742 00:39:40,620 --> 00:39:43,864 but this thing that we're doing... 743 00:39:45,610 --> 00:39:46,850 seeing each other, it's just... 744 00:39:50,815 --> 00:39:51,815 I'm not doing it anymore. 745 00:40:31,656 --> 00:40:32,723 Hi. 746 00:40:42,333 --> 00:40:43,773 You got a great left hook, kid. 747 00:40:43,934 --> 00:40:44,934 [laughs] 748 00:40:47,071 --> 00:40:48,071 Hey. 749 00:40:50,975 --> 00:40:51,975 Here. 750 00:40:55,546 --> 00:40:57,381 Let's hope there's no teary-eyed dames 751 00:40:57,415 --> 00:40:58,775 who's in distress on the way home. 752 00:40:58,816 --> 00:40:59,816 [laughs] 753 00:40:59,951 --> 00:41:01,431 I'm running short of fucking hankies. 754 00:41:08,092 --> 00:41:09,827 Jake was right. 755 00:41:11,429 --> 00:41:13,149 All this shit, everything that's happened... 756 00:41:13,173 --> 00:41:13,965 it's on me. 757 00:41:14,165 --> 00:41:15,966 [sniffles] 758 00:41:16,000 --> 00:41:17,902 I'm tearing this company apart. 759 00:41:17,935 --> 00:41:21,372 I'm destroying this family. 760 00:41:21,572 --> 00:41:22,572 No, you ain't. 761 00:41:26,177 --> 00:41:28,145 No offense, Freddy, but, uh... 762 00:41:28,179 --> 00:41:29,779 it's going to take something a little bit bigger than you 763 00:41:29,780 --> 00:41:30,820 to bring down this family. 764 00:41:30,844 --> 00:41:33,551 I'm not to blame for Avi, for Lady Rah? 765 00:41:33,584 --> 00:41:36,787 Ah, now, I didn't say you weren't to blame for that. 766 00:41:36,987 --> 00:41:37,988 [chuckles] 767 00:41:42,793 --> 00:41:43,793 Carlos was here. 768 00:41:46,030 --> 00:41:49,000 He was talking to Jake. He seemed pretty angry. 769 00:41:49,033 --> 00:41:51,102 That's what started this whole thing. 770 00:41:51,135 --> 00:41:53,337 Yeah, well, I figured that much. 771 00:41:55,039 --> 00:41:57,475 Listen, Freddy, I need you to be honest with me. 772 00:42:00,578 --> 00:42:03,414 Did you hear Jake say anything to Carlos 773 00:42:03,447 --> 00:42:04,749 that might incriminate us? 774 00:42:04,949 --> 00:42:07,885 I don't know, but I don't think so. 775 00:42:07,918 --> 00:42:10,621 I just got so angry, you know. 776 00:42:10,821 --> 00:42:12,356 I went and I... I kicked him out. 777 00:42:12,556 --> 00:42:13,991 Well, that was a dumb shit move. 778 00:42:14,025 --> 00:42:15,559 I know. 779 00:42:15,760 --> 00:42:17,228 It don't matter, you know. 780 00:42:18,763 --> 00:42:20,631 I've got this idea 781 00:42:20,664 --> 00:42:22,233 of how I can take care of Carlos 782 00:42:22,433 --> 00:42:23,501 and any other obstacle... 783 00:42:25,936 --> 00:42:28,072 but I need to know that you're with me. 784 00:42:28,105 --> 00:42:30,441 I don't know where Jake stands... 785 00:42:30,641 --> 00:42:32,443 so I'm depending on you. 786 00:42:36,647 --> 00:42:38,315 You know I'm with you, Cam. 787 00:42:40,151 --> 00:42:42,086 Whatever you need. 788 00:42:42,119 --> 00:42:43,254 [♪] 789 00:43:03,674 --> 00:43:05,743 [door shuts] 790 00:43:05,943 --> 00:43:07,011 Watch him. 791 00:43:07,044 --> 00:43:08,279 Okay. 792 00:43:13,017 --> 00:43:14,885 Nice to see you, Trenton. 793 00:43:14,919 --> 00:43:15,953 [Trenton]: You too. 794 00:43:17,988 --> 00:43:19,356 Good to see you, Pieter. 795 00:43:19,557 --> 00:43:21,225 It's been a while. 796 00:43:21,258 --> 00:43:23,294 How nice of you to say so. 797 00:43:27,531 --> 00:43:29,767 Would you like to see a photograph of your daughter? 798 00:43:31,068 --> 00:43:34,371 Palesa is like a very beautiful little lady. 799 00:43:39,910 --> 00:43:41,712 A bit on the shy side... 800 00:43:42,980 --> 00:43:45,249 Unlike her mother. 801 00:43:53,057 --> 00:43:54,391 Is she happy? 802 00:43:54,592 --> 00:43:56,594 Of course. 803 00:43:56,627 --> 00:43:59,463 She's in the best boarding school in the world, 804 00:43:59,663 --> 00:44:01,332 at the top of her class. 805 00:44:01,532 --> 00:44:04,034 She's speaking French. 806 00:44:04,068 --> 00:44:05,970 I assure you, 807 00:44:06,103 --> 00:44:09,840 she has everything a little girl could wish for. 808 00:44:13,043 --> 00:44:14,845 I want to see her. 809 00:44:15,045 --> 00:44:16,714 And so you shall... 810 00:44:16,747 --> 00:44:18,515 as soon as our business is completed... 811 00:44:26,423 --> 00:44:29,093 but we have some other "business" 812 00:44:29,126 --> 00:44:30,194 to resolve. 813 00:44:30,227 --> 00:44:33,864 You lost $20 million worth of my diamonds. 814 00:44:33,897 --> 00:44:36,233 I am painfully aware of what happened, Pieter. 815 00:44:36,267 --> 00:44:38,068 Femi was a mistake, 816 00:44:38,102 --> 00:44:40,204 and I take full responsibility for it. 817 00:44:40,237 --> 00:44:41,705 Femi. 818 00:44:41,739 --> 00:44:43,540 [snorts] What a charming name. 819 00:44:43,741 --> 00:44:46,477 Femi. 820 00:44:46,677 --> 00:44:49,680 Femi was your employee, 821 00:44:49,880 --> 00:44:51,782 and as such, 822 00:44:51,815 --> 00:44:54,551 you are responsible for his loss. 823 00:44:56,287 --> 00:44:59,757 I lose something, 824 00:44:59,957 --> 00:45:00,957 you lose something. 825 00:45:05,095 --> 00:45:06,830 [Trenton grunts] 826 00:45:08,365 --> 00:45:10,834 Slowly... slowly... 827 00:45:11,035 --> 00:45:13,404 slowly. 828 00:45:13,437 --> 00:45:15,039 [Trenton gasps, chokes] 829 00:45:22,146 --> 00:45:23,146 That was quick. 830 00:45:29,253 --> 00:45:30,453 If you make another mistake... 831 00:45:33,190 --> 00:45:36,460 what we will do to your daughter 832 00:45:36,493 --> 00:45:40,064 will be so much slower than that. 833 00:45:40,097 --> 00:45:42,066 [♪] 834 00:45:45,869 --> 00:45:48,205 ♪ I know ♪ 835 00:45:48,238 --> 00:45:50,741 ♪ You've been hurt ♪ 836 00:45:53,010 --> 00:45:54,144 ♪ By someone else ♪ 837 00:45:57,948 --> 00:45:59,483 ♪ I can tell 838 00:45:59,516 --> 00:46:02,152 ♪ By the way ♪ 839 00:46:02,186 --> 00:46:04,888 ♪ You carry yourself ♪ 840 00:46:06,957 --> 00:46:09,760 ♪ But if you let me ♪ 841 00:46:11,762 --> 00:46:14,031 ♪ Here's what I'll do ♪ 842 00:46:16,700 --> 00:46:19,036 ♪ I'll take care of you ♪ 843 00:46:21,405 --> 00:46:24,308 ♪ I... I've loved and lost ♪ 844 00:46:30,080 --> 00:46:32,049 ♪ Same as you ♪ 845 00:46:34,785 --> 00:46:39,289 ♪ So you see I know ♪ 846 00:46:39,323 --> 00:46:44,128 ♪ Just what you've been through ♪ 847 00:46:44,161 --> 00:46:48,599 ♪ And if you let me ♪ 848 00:46:48,799 --> 00:46:52,836 ♪ Here's what I'll do ♪ 849 00:46:52,870 --> 00:46:56,607 ♪ Oh, I just got to take care of you ♪ 850 00:46:56,608 --> 00:47:01,608 Caption by peritta - Synced and corrected by chamallow - www.addic7ed.com - 58442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.