All language subtitles for I.Can.Only.Imagine.2018 - RENOMEIE PARA SEU RELEASE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,213 --> 00:01:07,218 Legendas por LAPUMiAFiLMES.COM 2 00:01:15,986 --> 00:01:17,255 Obrigado. 3 00:01:19,387 --> 00:01:23,657 eu encontrei uma música que me salvou por um tempo. 4 00:01:23,659 --> 00:01:27,028 Você sabe como a música faz isso? 5 00:01:27,030 --> 00:01:31,299 Eu estava lidando com a perda, com dor, 6 00:01:31,301 --> 00:01:33,067 e eu ouvi essa música 7 00:01:33,069 --> 00:01:36,537 e isso explodiu minha alma. 8 00:01:36,539 --> 00:01:40,674 Tornou-se meu hino. Me resgatou. 9 00:01:40,676 --> 00:01:45,680 E eu fiquei me perguntando, quem poderia escrever isso? 10 00:01:45,682 --> 00:01:48,415 O que eles tiveram que passar 11 00:01:48,417 --> 00:01:51,219 para poder dar este presente para mim? 12 00:01:51,221 --> 00:01:55,590 Isso é esperança, pura esperança. 13 00:01:55,592 --> 00:01:57,661 É uma música incrível. 14 00:02:00,697 --> 00:02:02,033 Apenas aconteceu. 15 00:02:04,167 --> 00:02:06,668 A letra levou cerca de dez minutos Eu acho. 16 00:02:06,670 --> 00:02:08,737 A música levou aproximadamente o mesmo. 17 00:02:08,739 --> 00:02:14,141 Bart ... você não escreveu essa música em dez minutos. 18 00:02:14,143 --> 00:02:16,012 Demorou uma vida inteira. 19 00:02:20,249 --> 00:02:22,218 Como você fez isso? 20 00:02:56,185 --> 00:02:59,086 Bart? Bart ?! 21 00:03:00,624 --> 00:03:03,126 Bem, misericórdia de mim você esteve aqui o dia todo! 22 00:03:06,695 --> 00:03:08,729 Como eu fiz? 23 00:03:08,731 --> 00:03:12,569 Oh, você fez bem, Bart. Você fez muito bem. 24 00:03:15,071 --> 00:03:19,106 Vejo voçe amanha! Tchau! 25 00:03:33,824 --> 00:03:37,759 ♪ Você me pegou correndo, enlouquecendo ♪ 26 00:03:37,761 --> 00:03:41,428 ♪ Você me fez pensar que estou perdendo meu tempo ♪ 27 00:03:41,430 --> 00:03:44,231 ♪ Não me derrube ♪ 28 00:03:44,233 --> 00:03:47,335 ♪ Não, não, não, não ♪ 29 00:03:47,337 --> 00:03:48,773 ♪ Ooh-ooh-hoo ♪ 30 00:03:50,439 --> 00:03:52,272 ♪ eu vou te dizer mais uma vez ♪ 31 00:03:52,274 --> 00:03:53,807 ♪ antes Eu saio do chão ♪ 32 00:03:53,809 --> 00:03:55,578 ♪ Não me derrube ♪ 33 00:03:58,614 --> 00:04:02,817 ♪ O que aconteceu com a garota que eu conhecia? ♪ 34 00:04:02,819 --> 00:04:06,221 ♪ Você deixa sua mente sair em algum lugar na estrada ♪ 35 00:04:06,223 --> 00:04:08,856 ♪ Não me derrube ♪ 36 00:04:08,858 --> 00:04:12,460 ♪ Não, não, não, não ♪ 37 00:04:12,462 --> 00:04:14,829 ♪ Ooh-ooh-hoo ♪ 38 00:04:14,831 --> 00:04:16,698 ♪ eu vou te dizer mais uma vez ♪ 39 00:04:16,700 --> 00:04:18,733 ♪ antes Eu saio do chão ♪ 40 00:04:18,735 --> 00:04:20,504 ♪ Não me derrube ♪ 41 00:04:24,240 --> 00:04:28,242 ♪ Você está sempre falando sobre suas noites malucas ♪ 42 00:04:28,244 --> 00:04:31,346 ♪ Um dia desses você vai acertar ♪ 43 00:04:31,348 --> 00:04:34,249 ♪ Não me derrube ♪ 44 00:04:34,251 --> 00:04:37,384 ♪ Não, não, não, não ♪ 45 00:04:37,386 --> 00:04:40,254 ♪ Ooh-ooh-hoo ♪ 46 00:04:40,256 --> 00:04:41,889 ♪ eu vou te dizer mais uma vez ♪ 47 00:04:41,891 --> 00:04:43,824 ♪ antes Eu saio do chão ♪ 48 00:04:43,826 --> 00:04:47,261 ♪ Não me derrube ♪ Esperar! Esperar! 49 00:04:47,263 --> 00:04:50,697 ♪ Não me abale ... ♪ 50 00:04:52,535 --> 00:04:54,435 Porque, para mim, você sabe sem a música ... 51 00:04:54,437 --> 00:04:56,571 é tudo sobre a música. 52 00:04:56,573 --> 00:04:58,172 Sim. Não importa qual banda. 53 00:04:58,174 --> 00:04:59,807 Você pode estar interessado nesta banda. 54 00:04:59,809 --> 00:05:01,643 Foi um dos maiores concertos que eu já vi. 55 00:05:01,645 --> 00:05:02,910 Foi fantástico. 56 00:05:02,912 --> 00:05:04,747 ♪ Para baixo, para baixo, para baixo ♪ 57 00:05:16,492 --> 00:05:18,326 ♪ eu vou te dizer mais uma vez ♪ 58 00:05:18,328 --> 00:05:19,927 ♪ antes Eu saio do chão ♪ 59 00:05:19,929 --> 00:05:21,699 ♪ Não me derrube ♪ 60 00:06:07,944 --> 00:06:10,345 Ei, querida 61 00:06:10,347 --> 00:06:12,312 O que você tem aí? 62 00:06:12,314 --> 00:06:14,716 É um capacete de caça que eu fiz 63 00:06:14,718 --> 00:06:16,584 durante uma grande batalha no espaço. 64 00:06:16,586 --> 00:06:17,985 Você com certeza trabalhou muito nisso, não foi? 65 00:06:17,987 --> 00:06:20,555 Sim. 66 00:06:30,766 --> 00:06:33,701 O que é isso? É só ... é só lixo. 67 00:06:33,703 --> 00:06:36,771 Você é um sonhador, Bart. Isso é bom. 68 00:06:36,773 --> 00:06:38,939 Você nunca teve imaginou alguma coisa? 69 00:06:38,941 --> 00:06:41,309 Eu vou te ensinar algo, Bart. 70 00:06:43,345 --> 00:06:47,415 Sonhos não pagam as contas. Nada de bom vem disso. 71 00:06:49,386 --> 00:06:52,519 Tudo isso faz ... 72 00:06:52,521 --> 00:06:54,824 é manter você longe de tudo isso. 73 00:06:57,526 --> 00:06:59,362 De saber o que é real. 74 00:07:01,497 --> 00:07:02,832 Você entende aquilo? 75 00:07:05,434 --> 00:07:09,069 Hã?! Sim Papai. 76 00:07:09,071 --> 00:07:13,007 Bem, você diz que é um pedaço de lixo, 77 00:07:13,009 --> 00:07:14,878 porque você simplesmente não vai jogar fora? 78 00:07:18,415 --> 00:07:20,415 Vá, apenas vá. Ele vai pegar. 79 00:07:20,417 --> 00:07:21,783 Tudo bem, tudo bem. 80 00:07:43,706 --> 00:07:46,341 Ele é seu filho! Fica fora disso! 81 00:07:46,343 --> 00:07:48,875 Não é da sua conta! É entre ele e eu. 82 00:07:48,877 --> 00:07:52,413 Alguém tem que se certificar que ele está levantado certo! 83 00:07:52,415 --> 00:07:55,716 Cale a boca!! Ou vou fechar para você !! 84 00:07:59,956 --> 00:08:02,857 Você quer um pouco mais?! Você quer um pouco mais?! 85 00:08:02,859 --> 00:08:05,992 Aqui, teve o suficiente ainda ?! Já teve o suficiente ?! 86 00:08:30,853 --> 00:08:33,755 Ei. Bart? 87 00:08:33,757 --> 00:08:36,156 Ei. Está bem. 88 00:08:36,158 --> 00:08:38,559 Mamãe? Pronto para uma aventura? 89 00:08:38,561 --> 00:08:40,394 Agora? Sim agora. 90 00:08:40,396 --> 00:08:43,463 Chama-se Camp Glorieta. 91 00:08:43,465 --> 00:08:45,065 Igreja na rua leva as crianças lá. 92 00:08:45,067 --> 00:08:46,800 É um acampamento divertido. 93 00:08:46,802 --> 00:08:48,504 Liguei, e eles disseram que você poderia ir. 94 00:08:50,472 --> 00:08:52,507 Vamos, Você vai se divertir muito. 95 00:08:52,509 --> 00:08:57,480 Você vai fazer alguns amigos. Você fará algumas memórias. 96 00:09:01,518 --> 00:09:03,019 Podemos apenas fazer isso? 97 00:09:05,989 --> 00:09:08,189 Fazer o que? 98 00:09:08,191 --> 00:09:10,491 Apenas dirija. 99 00:09:10,493 --> 00:09:11,762 Dirija e ouça. 100 00:09:13,797 --> 00:09:17,634 Ouça esta música. Eu e você. 101 00:09:20,068 --> 00:09:21,902 Apenas ouça as palavras. 102 00:09:21,904 --> 00:09:25,839 ♪ eu fico um pouco ♪ 103 00:09:25,841 --> 00:09:29,977 ♪ eu posso voltar 104 00:09:29,979 --> 00:09:34,549 ♪ No coração ♪ 105 00:09:34,551 --> 00:09:37,984 ♪ De uma criança ♪ 106 00:09:37,986 --> 00:09:41,756 ♪ eu posso sorrir ♪ 107 00:09:41,758 --> 00:09:45,026 ♪ eu posso ir lá 108 00:09:45,028 --> 00:09:48,563 ♪ No coração ♪ 109 00:09:48,565 --> 00:09:52,532 ♪ No coração de uma criança ♪ 110 00:09:54,770 --> 00:09:57,540 OK. É isso. 111 00:10:00,009 --> 00:10:03,743 Você nunca conheceu um estranho? Hmm? 112 00:10:03,745 --> 00:10:06,580 Tudo bem, eu posso fazer isso. Sim. 113 00:10:06,582 --> 00:10:08,451 Geronimo Ei. 114 00:10:10,619 --> 00:10:12,089 Você sabe que eu te amo, certo? 115 00:10:13,690 --> 00:10:14,958 OK. 116 00:10:16,592 --> 00:10:19,260 Continue. Saia daqui. 117 00:10:19,262 --> 00:10:21,732 Tchau mãe. 118 00:10:28,270 --> 00:10:33,040 Oh meu Deus Eu posso fazer isso. Eu posso fazer isso. 119 00:10:33,042 --> 00:10:36,611 Nenhum walkman no acampamento. Eles vão pegar. 120 00:10:36,613 --> 00:10:37,848 Você está de brincadeira? 121 00:10:39,749 --> 00:10:44,584 Oh, oi. Sou o Bart. 122 00:10:44,586 --> 00:10:47,888 Meus amigos, tipo, eles me chamam de Bart. 123 00:10:47,890 --> 00:10:51,959 Eu sei. Eu sou a Shannon. Duh! 124 00:10:51,961 --> 00:10:54,628 Pronto para o acampamento? Mmm 125 00:10:54,630 --> 00:10:56,631 É totalmente seguro! 126 00:10:56,633 --> 00:10:59,065 Vejo? Seguro. 127 00:10:59,067 --> 00:11:01,636 Bem, exceto por aquele garoto. 128 00:11:01,638 --> 00:11:03,941 Você vem? 129 00:11:16,885 --> 00:11:19,654 Desculpe, desculpe. Esprema aqui. Desculpa. 130 00:11:19,656 --> 00:11:21,555 Oh, desculpe por isso! 131 00:11:21,557 --> 00:11:24,592 Ei, Bart, esse é Kent. Prazer em conhecê-lo, Bart. 132 00:11:24,594 --> 00:11:27,661 Ei mano. Este é o jogo da taça. Não sou muito boa nisso. 133 00:11:27,663 --> 00:11:29,796 Campistas. Campistas, aqui em cima! 134 00:11:29,798 --> 00:11:31,232 Então eu sou Rusty. 135 00:11:31,234 --> 00:11:33,034 Para aqueles de vocês quem não me conhece 136 00:11:33,036 --> 00:11:35,236 Eu sou o pastor da juventude em Greenville Baptist. 137 00:11:35,238 --> 00:11:36,904 Então, se você não trouxe seus diários, venha aqui. 138 00:11:36,906 --> 00:11:38,772 Nós temos um para você. 139 00:11:38,774 --> 00:11:40,775 Você vai precisar para a sua sessão hoje à noite. 140 00:11:40,777 --> 00:11:43,013 Vamos ter uma ótima semana. Bro, sente-se. Entendi. 141 00:11:46,783 --> 00:11:49,717 Então, é como um diário ou? 142 00:11:49,719 --> 00:11:52,686 Meio, mas tem mais do que isso. Ajuda meus pensamentos a serem ordenados. 143 00:11:52,688 --> 00:11:56,189 Orações, problemas, sonhos coisas que eu imagino às vezes. 144 00:11:56,191 --> 00:11:57,691 Posso ver? 145 00:11:57,693 --> 00:12:00,594 Eu sinto Muito, Eu não sabia. 146 00:12:00,596 --> 00:12:03,363 B-9, você está comigo por dever de cozinha, vamos fazer isso. 147 00:12:03,365 --> 00:12:05,833 Bem, sou eu. Até mais tarde, ok? 148 00:12:05,835 --> 00:12:07,702 Ei, Bart, eu peguei seu diário. 149 00:12:07,704 --> 00:12:09,002 Ooh! Kent! 150 00:12:17,714 --> 00:12:19,981 Aqui. Aqui está. Eu sinto Muito. 151 00:12:30,092 --> 00:12:33,294 Isso é menta. Eu não sabia que você poderia desenhar. 152 00:12:33,296 --> 00:12:35,762 Por que você está vestida assim? 153 00:12:35,764 --> 00:12:38,733 Venha comigo se você quer viver! 154 00:12:38,735 --> 00:12:41,068 Estamos nos esgueirando. 155 00:12:41,070 --> 00:12:45,739 Então, o que você quer ser? quando você crescer, um artista? 156 00:12:45,741 --> 00:12:50,044 Eh, ou um jogador de futebol. Isso é o que meu pai era. 157 00:12:50,046 --> 00:12:53,247 Ele era realmente bom, na verdade. Tipo de famoso na faculdade. 158 00:12:53,249 --> 00:12:56,416 Nós vamos pegar em muito problema para isso. 159 00:12:56,418 --> 00:12:58,385 Eu sei direito? Tem ótimas coisas. 160 00:12:58,387 --> 00:13:01,255 Como grau industrial. Prepare tudo esta tarde. 161 00:13:01,257 --> 00:13:03,757 Então vocês vão lá 162 00:13:03,759 --> 00:13:05,662 e cara na direção norte, consegui? 163 00:13:08,331 --> 00:13:11,167 E também, você sabia que o Bart consegue desenhar? 164 00:13:13,101 --> 00:13:14,337 Oi. 165 00:13:17,706 --> 00:13:21,074 Então você pode desenhar? Eu acho que sim, um pouco. 166 00:13:21,076 --> 00:13:24,779 Bart, estou com medo que você tenha visto o que foi escrito no meu diário. 167 00:13:24,781 --> 00:13:26,781 Você viu? Não. 168 00:13:26,783 --> 00:13:28,915 De que você está falando? Você está mentindo. 169 00:13:28,917 --> 00:13:30,785 Você viu cada palavra, não viu? 170 00:13:30,787 --> 00:13:34,155 Talvez. 171 00:13:34,157 --> 00:13:37,458 Bem, então aqui vai. Você sabe oque eu penso? 172 00:13:37,460 --> 00:13:39,760 Eu acho que algum dia Nós vamos nos apaixonar 173 00:13:39,762 --> 00:13:43,030 me casar, e esse é o nosso destino. 174 00:13:43,032 --> 00:13:44,899 E agora estou mortificado. 175 00:13:44,901 --> 00:13:46,367 Eu vou descer esse morro e ajude o Kent. 176 00:13:46,369 --> 00:13:49,002 Espere, espere, espere. Shannon, por favor fique. 177 00:13:49,004 --> 00:13:53,040 Por quê? Medo do escuro? Com medo de monstros? 178 00:13:53,042 --> 00:13:55,711 Eu simplesmente não gosto de ficar sozinha. 179 00:14:29,312 --> 00:14:31,277 Tudo bem, vamos lá, crianças. 180 00:14:31,279 --> 00:14:32,915 Bart, Bart! 181 00:14:34,417 --> 00:14:37,417 Aqui. É o meu favorito. Doce. 182 00:14:37,419 --> 00:14:39,853 E eu quero ser cantora como ela um dia. 183 00:14:39,855 --> 00:14:41,521 Muito obrigado. 184 00:14:41,523 --> 00:14:45,062 Meus pais estão aqui me buscar. Tchau! 185 00:15:02,812 --> 00:15:06,546 Última parada. Este é você. 186 00:15:06,548 --> 00:15:09,983 Foi bom te conhecer, Bart. Eu vou te ver no domingo? 187 00:15:09,985 --> 00:15:11,354 Sim. Sim. 188 00:15:24,398 --> 00:15:25,468 Ei. 189 00:15:32,542 --> 00:15:36,910 Mamãe Mamãe ... 190 00:15:36,912 --> 00:15:38,045 Onde está mamãe? 191 00:15:38,047 --> 00:15:41,147 Ela se foi. 193 00:15:43,052 --> 00:15:46,319 Ela fugiu. Ela não vai voltar. 194 00:15:46,321 --> 00:15:48,291 Só você e eu agora. 195 00:15:53,262 --> 00:15:55,329 Quando ela irá voltar? 196 00:15:55,331 --> 00:15:57,396 Eu te disse, ela fugiu. 197 00:15:57,398 --> 00:16:01,901 Ela não me quer mais, e ela não te quer nem. 198 00:16:01,903 --> 00:16:05,104 O que você fez? 199 00:16:05,106 --> 00:16:07,440 Você está se curvando em mim, garoto? 200 00:16:07,442 --> 00:16:10,444 Você a machucou, não foi ?! 201 00:16:10,446 --> 00:16:13,046 Ei! Você machucou ela como você me machucou! 202 00:16:13,048 --> 00:16:14,214 Ei! 203 00:16:14,216 --> 00:16:16,950 Nada! Isso é o que eu fiz! 204 00:16:16,952 --> 00:16:18,154 Nada! 205 00:16:26,028 --> 00:16:28,130 Ela não saiu por minha causa. 206 00:16:51,387 --> 00:16:53,987 Me desculpe mamãe! 207 00:16:53,989 --> 00:16:55,491 O que eu fiz?! 208 00:16:57,893 --> 00:17:00,994 Me leve mãe, por favor! 209 00:17:00,996 --> 00:17:02,364 Pare! 210 00:17:16,579 --> 00:17:18,915 Então você já viu ela de novo? 211 00:17:20,283 --> 00:17:22,316 Ela ligaria de vez em quando. 212 00:17:22,318 --> 00:17:25,152 Eu tentei viver com ela uma vez, um verão no colegial 213 00:17:25,154 --> 00:17:28,187 mas ela estava em outro mal relação. 214 00:17:28,189 --> 00:17:30,223 Pior, na verdade. 215 00:17:30,225 --> 00:17:35,029 Meu pai veio e jogou o cara de uma escadaria 216 00:17:35,031 --> 00:17:37,031 no capô do carro dele e ameaçou matá-lo 217 00:17:37,033 --> 00:17:38,665 se ele machucá-la novamente 218 00:17:38,667 --> 00:17:42,036 e depois me agarrou e me levou para casa. 219 00:17:42,038 --> 00:17:44,404 É meio irônico. 220 00:17:44,406 --> 00:17:48,375 Hum, foi sobre isso. 221 00:17:48,377 --> 00:17:50,146 Então o que você fez? 222 00:17:52,314 --> 00:17:56,018 Eu tentei ficar bom no único coisa que meu pai realmente se importava. 223 00:18:00,990 --> 00:18:03,057 Olá. Ei, querida. 224 00:18:03,059 --> 00:18:05,059 Isso é tão brega. 225 00:18:05,061 --> 00:18:06,592 Você está fazendo todos no estádio 226 00:18:06,594 --> 00:18:08,494 me sinto muito desconfortável. 227 00:18:08,496 --> 00:18:11,098 Cara, sério, essa barba faz você parecer 35. 228 00:18:11,100 --> 00:18:13,634 Kent, cale a boca. Cale-se! 229 00:18:13,636 --> 00:18:15,135 Eu gosto disso. 230 00:18:15,137 --> 00:18:19,138 Millard! Venha aqui agora. 231 00:18:19,140 --> 00:18:21,477 Eu te amo. 232 00:18:23,579 --> 00:18:24,681 Eu sei. 233 00:18:26,181 --> 00:18:28,147 Inacreditável. 234 00:18:28,149 --> 00:18:30,286 Pausa! Pausa! 235 00:18:59,648 --> 00:19:03,253 Ei. Apenas me dê um segundo. 236 00:19:06,589 --> 00:19:09,123 É azedo. Nossa. 237 00:19:09,125 --> 00:19:11,161 É um mês depois da data. 238 00:19:14,129 --> 00:19:15,397 Eu vou fazer Pop-Tarts, então. 239 00:19:17,366 --> 00:19:19,599 Apenas algumas coisas eu te pergunto para fazer por aqui, Bart, 240 00:19:19,601 --> 00:19:21,234 algumas coisas. 241 00:19:23,472 --> 00:19:27,140 Eu peguei antes de correr, papai, na prática hoje. 242 00:19:27,142 --> 00:19:29,242 Quase marcado. 243 00:19:29,244 --> 00:19:32,111 Quantos deles foram necessários? O que? 244 00:19:32,113 --> 00:19:34,147 Para te derrubar no chão. Quantos demoram? 245 00:19:34,149 --> 00:19:38,385 Apenas um. É só praticar. 1? 246 00:19:38,387 --> 00:19:40,587 Ninguém poderia nunca traga eu para baixo. 247 00:19:40,589 --> 00:19:45,192 Levou todo o time de futebol. É o jeito que eu vivo minha vida. 248 00:19:45,194 --> 00:19:48,162 A vida me atinge, eu bati de volta mais forte. 249 00:19:48,164 --> 00:19:52,035 Eu não desço. Não então, não agora, nunca nunca. 250 00:19:53,835 --> 00:19:55,571 Você entende? 251 00:20:00,309 --> 00:20:01,644 Pausa! 252 00:20:04,179 --> 00:20:06,113 Eu não desço. 253 00:20:06,115 --> 00:20:08,182 Você desce fácil demais. Esse é o seu problema. 254 00:20:59,334 --> 00:21:01,234 O que eles disseram? 255 00:21:01,236 --> 00:21:03,736 Eles disseram que você não pode jogar. 256 00:21:03,738 --> 00:21:05,371 Por quanto tempo? 257 00:21:05,373 --> 00:21:06,775 Sempre. 258 00:21:12,814 --> 00:21:15,249 Bem, isso é decepcionante. 259 00:21:15,251 --> 00:21:17,454 Sim. Sim é. 260 00:21:26,262 --> 00:21:28,729 Uau! Ei. Desculpa. 261 00:21:28,731 --> 00:21:31,365 Onde estão você dirigindo? Eu deveria ter dirigido. 262 00:21:31,367 --> 00:21:32,866 Isso é estupido. 263 00:21:32,868 --> 00:21:34,935 Ensino médio não é idiota. 264 00:21:34,937 --> 00:21:37,403 Você só tem que escolher um novo eletivo para substituir o futebol. 265 00:21:37,405 --> 00:21:39,373 Sim. OK. 266 00:21:39,375 --> 00:21:43,176 Oh, cara, sempre tenha aspirações de ser costureira? 267 00:21:43,178 --> 00:21:46,746 Bem, isso está cheio, então. Eles estão todos cheios. 268 00:21:46,748 --> 00:21:49,483 Sim. Exceto esse aqui. 269 00:21:49,485 --> 00:21:53,220 O que? Glee Club. 270 00:21:55,291 --> 00:21:59,292 ♪ E mesmo assim tudo deu errado ♪ 271 00:21:59,294 --> 00:22:03,530 ♪ eu vou ficar de pé antes o Senhor da Canção ♪ 272 00:22:03,532 --> 00:22:06,599 ♪ Com nada na minha língua ♪ 273 00:22:06,601 --> 00:22:10,303 ♪ Mas aleluia ♪ 274 00:22:10,305 --> 00:22:14,942 ♪ Aleluia ♪ ♪ Aleluia ♪ 275 00:22:14,944 --> 00:22:18,811 ♪ Aleluia ♪ ♪ Aleluia ♪ 276 00:22:18,813 --> 00:22:23,317 ♪ Aleluia ♪ ♪ Aleluia ♪ 277 00:22:23,319 --> 00:22:29,192 ♪ Hallelu-u-jah ♪ 278 00:22:31,827 --> 00:22:35,829 Isso é realmente bom. 279 00:22:35,831 --> 00:22:37,731 Querida, eu acho você tem o quarto errado. 280 00:22:37,733 --> 00:22:41,335 Eu desejo. Sem ofensa. 281 00:22:41,337 --> 00:22:43,337 Nenhum tirado. Você canta? 282 00:22:43,339 --> 00:22:44,605 Não. 283 00:22:44,607 --> 00:22:47,241 Aja? De modo nenhum. 284 00:22:47,243 --> 00:22:50,243 Você dança? Eu estou em uma cadeira de rodas. 285 00:22:50,245 --> 00:22:51,645 Por favor, apenas me chute fora desta classe. 286 00:22:53,616 --> 00:22:56,950 Eu não afasto ninguém. Sugar, qual é o seu nome? 287 00:22:56,952 --> 00:22:58,888 Bart Millard. 288 00:23:00,356 --> 00:23:02,822 "Bart Millard". Sim. 289 00:23:02,824 --> 00:23:06,627 Nosso novo assistente diretor técnico. 290 00:23:06,629 --> 00:23:08,561 Tudo bem! 291 00:23:08,563 --> 00:23:10,364 Eu não sei o que é isso. 292 00:23:20,743 --> 00:23:22,477 Agora isso eu posso fazer. 293 00:23:30,386 --> 00:23:33,489 ♪ Prepare seus cavalos ♪ 294 00:23:45,900 --> 00:23:47,967 ♪ E eu ouvi alguém dizer ♪ 295 00:23:47,969 --> 00:23:51,404 ♪ Vamos ♪ 296 00:23:51,406 --> 00:23:53,405 ♪ Prepare seus cavalos ♪ 297 00:23:53,407 --> 00:23:55,407 ♪ Temos uma trilha para brilhar ♪ 298 00:23:55,409 --> 00:23:57,077 ♪ Whoa ♪ 299 00:23:57,079 --> 00:23:59,646 Através o azul selvagem ♪ 300 00:24:01,649 --> 00:24:03,849 ♪ Grace ♪ 301 00:24:03,851 --> 00:24:06,653 ♪ Vamos seguir nosso líder ♪ 302 00:24:06,655 --> 00:24:11,058 ♪ No Glorioso desconhecido ♪ 303 00:24:11,060 --> 00:24:15,428 ♪ Esta é a vida como nenhum outro ♪ 304 00:24:15,430 --> 00:24:17,063 ♪ Whoa, whoa ♪ 305 00:24:17,065 --> 00:24:20,469 ♪ Isto é a grande aventura ♪ 306 00:24:24,439 --> 00:24:25,774 Ei, parabéns, Bart. 307 00:24:27,775 --> 00:24:29,775 O que? Muito bem, Millard. 308 00:24:29,777 --> 00:24:31,947 ♪ La ♪ 309 00:24:33,514 --> 00:24:35,749 Parabéns! O que? 310 00:24:35,751 --> 00:24:37,884 Bom trabalho, Bart. Você ainda não ouviu falar? 311 00:24:37,886 --> 00:24:39,720 Eu tenho que dizer, Estou com um pouco de inveja. 312 00:24:39,722 --> 00:24:42,621 O que você é ... do que você está falando? 313 00:24:42,623 --> 00:24:44,626 Parabéns! Não não não não. OK. 314 00:24:52,467 --> 00:24:53,969 Quão excitado você está? 315 00:24:57,706 --> 00:24:58,875 Senhorita Fincher! 316 00:25:01,677 --> 00:25:04,877 Unh-unh. Não. O que você está tentando fazer comigo? 317 00:25:04,879 --> 00:25:07,848 Eu não posso fazer isso. Eu nem sequer tentei. 318 00:25:07,850 --> 00:25:09,883 Você pode. E você vai. 319 00:25:09,885 --> 00:25:11,917 E não haverá mais discussão sobre isso. 320 00:25:11,919 --> 00:25:14,488 Não não não não não. Olha, sou um Millard. 321 00:25:14,490 --> 00:25:16,756 Ok, você não entende. Millards joga futebol. 322 00:25:16,758 --> 00:25:19,693 Millards não cantam. Você tem um presente, Bart. 323 00:25:19,695 --> 00:25:22,628 E na minha aula, você será obrigado a usá-lo. 324 00:25:22,630 --> 00:25:24,731 Ou falhe. É a sua escolha. 325 00:25:24,733 --> 00:25:26,767 Olha, minha perna ainda está engessada. Eu não posso nem andar. 326 00:25:26,769 --> 00:25:28,801 Há dois meses até a produção. 327 00:25:28,803 --> 00:25:31,471 Você tem muito tempo para curar. Por favor, pare de dar desculpas. 328 00:25:31,473 --> 00:25:33,874 Ok, eu não canto assim. Aquela coisa da Broadway. 329 00:25:33,876 --> 00:25:35,509 Eu vou te ensinar. 330 00:25:35,511 --> 00:25:37,610 Olhe, senhorita Fincher, Eu gosto de você, ok? 331 00:25:37,612 --> 00:25:39,613 Você parece uma boa pessoa. 332 00:25:39,615 --> 00:25:43,817 Eu te respeito mas de jeito nenhum, 333 00:25:43,819 --> 00:25:49,054 em tudo, sempre que você é vai me pegar nesse palco. 334 00:25:49,056 --> 00:25:50,926 Mm-hmm 335 00:25:52,727 --> 00:25:55,628 ♪ uma brilhante névoa dourada ♪ 336 00:25:55,630 --> 00:25:58,165 ♪ No prado ♪ 337 00:25:58,167 --> 00:26:00,767 ♪ uma brilhante névoa dourada ♪ 338 00:26:00,769 --> 00:26:03,869 ♪ No prado ♪ 339 00:26:03,871 --> 00:26:06,106 ♪ O milho é tão alto ♪ 340 00:26:06,108 --> 00:26:10,944 ♪ como um olho de elefante 341 00:26:10,946 --> 00:26:13,547 ♪ E parece que está subindo ♪ 342 00:26:13,549 --> 00:26:17,884 ♪ Limpar para o céu ♪ 343 00:26:17,886 --> 00:26:23,756 ♪ que linda manhã ♪ 344 00:26:23,758 --> 00:26:29,495 ♪ que dia lindo ♪ 345 00:26:29,497 --> 00:26:32,531 ♪ eu tenho um lindo sentimento ... ♪ 346 00:26:32,533 --> 00:26:35,234 Misericórdia de mim essa não pode ser sua voz real. 347 00:26:35,236 --> 00:26:36,802 Sim é. 348 00:26:36,804 --> 00:26:39,508 ♪ ... seguindo meu caminho ♪ 349 00:26:41,976 --> 00:26:45,044 Bem, soca o tio de um macaco. 350 00:26:45,046 --> 00:26:47,580 ♪ Todos os sons da terra ♪ 351 00:26:47,582 --> 00:26:50,583 ♪ São como música ♪ 352 00:26:50,585 --> 00:26:53,086 ♪ Todos os sons da terra ♪ 353 00:26:53,088 --> 00:26:55,254 ♪ São como música ♪ 354 00:26:55,256 --> 00:26:58,892 ♪ 'A brisa está tão cheia ♪ 355 00:26:58,894 --> 00:27:02,529 ♪ Não perca uma árvore 356 00:27:02,531 --> 00:27:05,831 ♪ e 'aquele' chorão de vontade ♪ 357 00:27:05,833 --> 00:27:10,604 ♪ Está rindo de mim 358 00:27:10,606 --> 00:27:16,510 ♪ que linda manhã ♪ 359 00:27:16,512 --> 00:27:21,681 ♪ que dia lindo ♪ 360 00:27:21,683 --> 00:27:27,620 ♪ eu tenho um belo sentimento ♪ 361 00:27:27,622 --> 00:27:33,659 ♪ Tudo está indo no meu caminho ♪ 362 00:27:33,661 --> 00:27:39,633 ♪ que lindo ♪ 363 00:27:39,635 --> 00:27:45,608 ♪ Da-a-y ♪ 364 00:27:51,280 --> 00:27:52,482 Whoo! 365 00:28:09,665 --> 00:28:13,198 Senhor, você precisa entender. É política do hospital. 366 00:28:13,200 --> 00:28:16,002 Bem, você não pode me manter aqui. Estou livre para ir. 367 00:28:16,004 --> 00:28:18,804 Não, você não é. 368 00:28:18,806 --> 00:28:20,573 Nós vimos algo em seu trabalho de sangue 369 00:28:20,575 --> 00:28:22,675 que nos preocupava, então fizemos alguns testes. 370 00:28:22,677 --> 00:28:24,677 E eu gostaria de discutir os resultados com você. 371 00:28:24,679 --> 00:28:26,879 Você tem meu número. Você pode me ligar. 372 00:28:26,881 --> 00:28:29,582 Nós precisamos ter esta conversa agora. 373 00:28:29,584 --> 00:28:30,919 OK. 374 00:28:34,689 --> 00:28:36,222 Por que eu apaguei? 375 00:28:36,224 --> 00:28:38,992 Por causa de extremamente Baixo teor de açúcar no sangue. 376 00:28:38,994 --> 00:28:43,096 Então você está dizendo, o que? Eu sou diabético? 377 00:28:43,098 --> 00:28:44,697 Não. 378 00:28:44,699 --> 00:28:47,267 Na sua ressonância magnética, nós descobrimos uma massa. 379 00:28:47,269 --> 00:28:49,769 Nós acreditamos que é câncer. Não. 380 00:28:49,771 --> 00:28:53,173 Não. Não, eu não ... 381 00:28:53,175 --> 00:28:55,175 Nós gostaríamos de correr mais alguns testes 382 00:28:55,177 --> 00:28:57,312 e depois decidir sobre o melhor opções de tratamento para você. 383 00:28:59,348 --> 00:29:02,214 Eu não... Eu não preciso do seu tratamento. 384 00:29:02,216 --> 00:29:04,653 Eu vou para casa 385 00:29:07,387 --> 00:29:09,822 Sr. Millard se você recusar tratamento, 386 00:29:09,824 --> 00:29:11,726 poderia reduzir drasticamente suas chances. 387 00:29:22,737 --> 00:29:25,739 Papai. O que aconteceu? 388 00:29:25,741 --> 00:29:29,009 Oh eu estou bem. Eu estou bem. 389 00:29:29,011 --> 00:29:30,743 OK bem, deixe-me levá-lo para casa. 390 00:29:30,745 --> 00:29:32,244 Eu posso fazer isso sozinho. 391 00:29:32,246 --> 00:29:35,749 Sr. Millard, você está bem? 392 00:29:35,751 --> 00:29:38,117 Eu sou Shannon, namorada do Bart? 393 00:29:38,119 --> 00:29:41,087 Olá, Shannon. 394 00:29:41,089 --> 00:29:44,758 Como Bart acabou? com alguém tão bonita quanto você? 395 00:29:44,760 --> 00:29:46,225 Obrigado. 396 00:29:46,227 --> 00:29:48,761 Estou bem. Eu vou ficar bem. 397 00:29:48,763 --> 00:29:50,395 Mas eles disseram o que há de errado? 398 00:29:50,397 --> 00:29:52,065 Eu acabei de ter um pequeno incidente. 399 00:29:52,067 --> 00:29:53,832 Eu tinha pouco açúcar no sangue. 400 00:29:53,834 --> 00:29:57,270 Eu estava no restaurante e eu caí. 401 00:29:57,272 --> 00:30:00,807 E na verdade, Eu estava olhando seu nome 402 00:30:00,809 --> 00:30:04,811 em um anúncio para um jogo. 403 00:30:05,213 --> 00:30:07,750 Não achei que você gostaria de vir. 404 00:30:09,417 --> 00:30:13,419 Ele já cantou para você? Porque eu não tinha ideia. 405 00:30:13,421 --> 00:30:15,088 Eu não tinha ideia de nada. 406 00:30:15,090 --> 00:30:16,790 Ele foi bom. Ele foi muito bom. 407 00:30:16,792 --> 00:30:18,791 Sinto muito pai. Eu deveria ter convidado você. 408 00:30:18,793 --> 00:30:21,327 Oh, não ... vamos conversar sobre isso depois, filho. 409 00:30:21,329 --> 00:30:22,962 Apenas me deixe te levar para casa. Ah não. 410 00:30:22,964 --> 00:30:26,232 Você cuida da sua linda garota lá. 411 00:30:26,234 --> 00:30:30,470 Aonde você está indo? 412 00:30:30,472 --> 00:30:33,776 Indo para a festa de elenco. Não estou sentindo falta disso. 413 00:30:36,343 --> 00:30:40,046 Com licença. Eu sinto Muito. O que há de errado com ele? 414 00:30:40,048 --> 00:30:42,048 Você é da família? Não. 415 00:30:42,050 --> 00:30:44,416 Bem, você precisa perguntar a ele. 416 00:30:44,418 --> 00:30:45,851 Obrigado. 417 00:31:02,971 --> 00:31:04,838 Você acordou cedo. 418 00:31:04,840 --> 00:31:07,506 Fiz o café da manhã do meu filho. 419 00:31:07,508 --> 00:31:10,342 O que há com a maquiagem? Indo para um funeral? 420 00:31:10,344 --> 00:31:13,445 Não. Apenas indo à igreja, papai. 421 00:31:13,447 --> 00:31:14,949 Igreja. 422 00:31:18,119 --> 00:31:19,722 Sente-se e coma. 423 00:31:22,123 --> 00:31:26,024 Vamos, sente-se e coma. Ficando frio. 424 00:31:26,026 --> 00:31:30,530 Ei você viu isso? Você viu aquilo? 425 00:31:30,532 --> 00:31:35,068 Olhe para isso. Primeira página. 426 00:31:35,070 --> 00:31:37,302 Você parece um cowboy Pinóquio. 427 00:31:37,304 --> 00:31:40,940 É uma boa piada. 428 00:31:40,942 --> 00:31:43,842 Então é isso que eu sou para você uma piada? 429 00:31:43,844 --> 00:31:44,877 Eu não disse isso. 430 00:31:44,879 --> 00:31:46,311 Você acabou de dizer isso. 431 00:31:46,313 --> 00:31:47,981 Não coloque palavras na minha boca. 432 00:31:47,983 --> 00:31:51,117 E se eu quiser cantar? Por que isso é tão engraçado? 433 00:31:51,119 --> 00:31:52,985 Quer dizer, talvez eu seja bom nisso. 434 00:31:52,987 --> 00:31:56,021 O pastor da igreja me pediu para cantar esta manhã. 435 00:31:56,023 --> 00:31:57,456 Tem que significar alguma coisa. 436 00:31:57,458 --> 00:31:59,525 Ele pede para você cantar para viver? 437 00:31:59,527 --> 00:32:01,426 É isso que eu estou dizendo. 438 00:32:01,428 --> 00:32:03,463 Você vai precisar encontrar algo em que você é bom 439 00:32:03,465 --> 00:32:05,231 que você pode realmente ganhar uma vida em 440 00:32:05,233 --> 00:32:07,032 porque vais ter para se sustentar 441 00:32:07,034 --> 00:32:08,568 um destes dias. Como você sabe mesmo? 442 00:32:08,570 --> 00:32:10,904 Você nunca me ouviu cantar. 443 00:32:10,906 --> 00:32:12,571 Bem, isso não é culpa minha. 444 00:32:12,573 --> 00:32:15,274 Tudo que ouço de você está choramingando e gemendo. 445 00:32:15,276 --> 00:32:19,378 OK. eu estou cantando esta manhã na igreja. 446 00:32:19,380 --> 00:32:21,548 10:00 no rádio AM 1080. 447 00:32:21,550 --> 00:32:23,582 Por que você não vem me ver cantar? Não, não posso fazer isso. 448 00:32:23,584 --> 00:32:25,585 Por que não? Não, eu não pertenço a isso. 449 00:32:25,587 --> 00:32:27,923 Por quê? Eu simplesmente não sei. Eu não! 450 00:32:29,925 --> 00:32:31,858 Não pertença lá. 451 00:32:31,860 --> 00:32:33,062 OK. 452 00:32:39,367 --> 00:32:41,166 Meu menino Bart, oh 453 00:32:41,168 --> 00:32:43,136 ele não é nada mas uma grande decepção. 454 00:32:43,138 --> 00:32:45,972 Eu gostaria que ele nunca tivesse nascido. Tudo estava bem. 455 00:32:45,974 --> 00:32:48,073 Ei... Todos os meus problemas são por causa do Bart. 456 00:32:48,075 --> 00:32:49,474 Ei ei, você coloca palavras na minha boca. 457 00:32:49,476 --> 00:32:51,043 Eu vou colocar um soco na sua cara. 458 00:32:51,045 --> 00:32:52,878 Sim, sou um pouco grande por isso, papai. 459 00:32:52,880 --> 00:32:54,414 Você pensa? Eu acho que esses dias acabaram. 460 00:32:54,416 --> 00:32:56,348 É isso que você acha? sim! Eu sim! 461 00:32:56,350 --> 00:32:58,217 Ouça, você tem para falar comigo com respeito. 462 00:32:58,219 --> 00:33:00,286 Eu sou o único que coloca a comida na mesa. 463 00:33:00,288 --> 00:33:02,422 Eu ganho a vida por aqui, e eu sou o único que ficou. 464 00:33:02,424 --> 00:33:04,190 Eu não vejo sua mãe em lugar algum. 465 00:33:04,192 --> 00:33:05,925 Sim, bem, ninguém culpa ela por sair, pai! 466 00:33:05,927 --> 00:33:06,727 Eu também teria ido embora! 467 00:33:10,165 --> 00:33:12,298 Apenas cale a boca. Apenas cale a boca e coma. 468 00:33:12,300 --> 00:33:14,000 Eu não estou com fome. Coma sua comida. 469 00:33:14,002 --> 00:33:15,303 Eu não estou com fome! 470 00:33:19,206 --> 00:33:20,876 Tudo bem então. 471 00:33:27,916 --> 00:33:32,085 Você esta brincando comigo?! Fique longe de mim! 472 00:33:32,087 --> 00:33:34,385 Estou falando sério! Não me toque! 473 00:33:34,387 --> 00:33:38,327 Eu terminei com você! Você é louco! Saia de perto de mim! 474 00:34:17,264 --> 00:34:18,498 Bart, o que aconteceu na sua cabeça? 475 00:34:18,500 --> 00:34:20,333 Está sangrando. 476 00:34:20,335 --> 00:34:22,101 Oh, não é nada, tudo bem. Você está bem? 477 00:34:22,103 --> 00:34:23,539 Você tem certeza? Estou bem 478 00:34:25,706 --> 00:34:27,373 Estou me perguntando se vocês pudessem tudo 479 00:34:27,375 --> 00:34:29,275 talvez rezar por um amigo meu? 480 00:34:29,277 --> 00:34:33,279 Esse amigo eu acho que está mentindo para mim sobre sua vida. 481 00:34:33,281 --> 00:34:35,581 Eu não sei o que fazer porque eu quero ajudar 482 00:34:35,583 --> 00:34:37,650 e eles simplesmente não me deixam e eu sinto como 483 00:34:37,652 --> 00:34:41,386 quanto mais eu tento isso meio que piora e piora. 484 00:34:41,388 --> 00:34:45,027 E agora, quando olho para eles tudo que vejo é uma máscara. 485 00:34:46,328 --> 00:34:48,460 Ore por eles. 486 00:34:48,462 --> 00:34:52,331 Ninguém pode viver uma mentira para sempre OK? 487 00:34:52,333 --> 00:34:54,099 Ok, obrigada. 488 00:34:54,101 --> 00:34:55,735 Claro que eles sabem você está falando de mim. 489 00:34:55,737 --> 00:34:57,503 Você sabe como é embaraçoso isso é? 490 00:34:57,505 --> 00:34:59,639 Eu estava apenas tentando para você ouvir! 491 00:34:59,641 --> 00:35:01,239 O que está acontecendo com você ?! 492 00:35:01,241 --> 00:35:04,076 Estou bem. Você não está bem! 493 00:35:04,078 --> 00:35:06,045 É seu pai? Eu posso ajudar. 494 00:35:06,047 --> 00:35:09,014 Apenas me deixe vir. Eu não te quero na minha casa. 495 00:35:09,016 --> 00:35:11,217 Por quê? Porque eu simplesmente não sei. 496 00:35:11,219 --> 00:35:13,018 De onde vem isso? 497 00:35:13,020 --> 00:35:15,020 Eu não sei, talvez de fundo dentro da minha máscara. 498 00:35:15,022 --> 00:35:16,723 Isso não é engraçado. É meio engraçado. 499 00:35:16,725 --> 00:35:18,523 Por favor, não faça isso. Você me pegou tudo planejado. 500 00:35:18,525 --> 00:35:21,127 Você empurra todo mundo embora! Não me adicione a essa lista. 501 00:35:21,129 --> 00:35:22,628 Eu te amo. Eu sempre te amei! 502 00:35:22,630 --> 00:35:24,500 Sim, bem Eu nunca te amei de verdade. 503 00:35:27,067 --> 00:35:29,101 Quero dizer, estamos ... estamos nos formando em breve. 504 00:35:29,103 --> 00:35:31,103 Você vai para a faculdade. Eu estou perseguindo algum sonho estúpido. 505 00:35:31,105 --> 00:35:33,172 Certo? Eu nunca disse que seu sonho era idiota. 506 00:35:33,174 --> 00:35:35,241 Quer dizer, isso foi divertido. Sem arrependimentos para mim, tudo bem? 507 00:35:35,243 --> 00:35:36,742 Mas as pessoas mudam você sabe o que eu quero dizer? 508 00:35:36,744 --> 00:35:38,677 Nós obviamente não podemos se dar bem mais. 509 00:35:38,679 --> 00:35:42,618 Estou saindo, Shannon. Após a formatura eu sou ... eu fui embora. 510 00:35:48,589 --> 00:35:50,623 Por favor não. 511 00:35:50,625 --> 00:35:53,358 O que? 512 00:35:53,360 --> 00:35:55,460 Ir. 513 00:35:55,462 --> 00:35:57,498 Eu não posso ficar aqui, Shannon. 514 00:36:25,726 --> 00:36:28,161 Você sabe, Mike é incrível como as pessoas desistem 515 00:36:28,163 --> 00:36:31,163 quando eles não são pagos. Olha, estamos abrindo 516 00:36:31,165 --> 00:36:33,632 para o ato de abertura em uma conferência de jovens. 517 00:36:33,634 --> 00:36:35,835 É impossível, esse é o problema todo. 518 00:36:35,837 --> 00:36:38,570 "Se você acha que pode ou você acha que não pode 519 00:36:38,572 --> 00:36:40,639 você está certo"... isso é Confúcio. 520 00:36:40,641 --> 00:36:42,340 Eu nem sei o que isso significa. 521 00:36:42,342 --> 00:36:44,143 E é ofensivo para mim como artista. 522 00:36:44,145 --> 00:36:46,244 Um artista? Estamos fazendo 90 dólares! 523 00:36:46,246 --> 00:36:47,646 Certo. Entre os três de nós. 524 00:36:47,648 --> 00:36:49,648 Nós não temos vocais. Nós não temos show. 525 00:36:49,650 --> 00:36:51,583 É impossível. 526 00:36:51,585 --> 00:36:53,686 Sim, bem, o apenas coisas impossíveis 527 00:36:53,688 --> 00:36:55,420 são as coisas que chamamos de impossível. 528 00:36:55,422 --> 00:36:56,855 O que é isso? Aristóteles? 529 00:36:56,857 --> 00:36:59,525 Não, esse é um biscoito da sorte. 530 00:36:59,527 --> 00:37:02,161 Nathan, Ninguém te entende, cara! 531 00:37:02,163 --> 00:37:03,728 Ei pessoal. Você é sempre tão mal-humorado, cara. 532 00:37:03,730 --> 00:37:05,331 Sim, desde Des Moines. Des Moines. 533 00:37:05,333 --> 00:37:07,232 Por que trazer Des Moines de novo? 534 00:37:07,234 --> 00:37:09,634 Ei pessoal, se vocês Preciso de um cantor, eu vou cantar. 535 00:37:09,636 --> 00:37:12,737 Eu sou ... Eu também patch cabos, 536 00:37:12,739 --> 00:37:14,739 e você sabe, Posso correr o tabuleiro, 537 00:37:14,741 --> 00:37:20,212 e acenda as luzes, e eu escrevo músicas também. 538 00:37:20,214 --> 00:37:21,482 Mais ou menos. As vezes. 539 00:37:23,884 --> 00:37:25,219 Quem é Você? 540 00:37:27,721 --> 00:37:30,123 Eu me juntei à banda. 541 00:37:30,125 --> 00:37:32,525 Tudo o que tínhamos era a roupa nas nossas costas. 542 00:37:32,527 --> 00:37:34,293 Levou todos os shows que pudemos 543 00:37:34,295 --> 00:37:36,195 e em qualquer lugar que eles nos deixassem tocar. 544 00:37:36,197 --> 00:37:38,364 Nós todos tecnicamente sem teto, eu acho. 545 00:37:44,505 --> 00:37:47,139 ♪ Quando você não consegue encontrar o que você está procurando ♪ 546 00:37:47,141 --> 00:37:49,308 ♪ E seu coração tem estado gritando por mais e mais ♪ 547 00:37:49,310 --> 00:37:51,310 ♪ Quando você pesquisa assim por muito tempo, você não pode ficar parado ♪ 548 00:37:51,312 --> 00:37:53,913 ♪ E o caminho de volta para casa é a mão do pai ♪ 549 00:37:53,915 --> 00:37:56,181 ♪ Seu coração diz sim sua cabeça diz mais ♪ 550 00:37:56,183 --> 00:37:58,250 ♪ E entre é onde você está rasgado ♪ 551 00:37:58,252 --> 00:38:00,418 ♪ Siga seus passos para onde você estava ♪ 552 00:38:00,420 --> 00:38:06,259 ♪ Befo-o-re ♪ 553 00:38:06,261 --> 00:38:08,764 ♪ Ohh ♪ 554 00:38:11,933 --> 00:38:14,136 ♪ Trace seus passos, agora ♪ 555 00:38:16,437 --> 00:38:20,172 ♪ Oh, sim ♪ 556 00:38:20,174 --> 00:38:22,406 ♪ Sim ♪ 557 00:38:22,408 --> 00:38:25,244 ♪ Ooh, whoa, sim ♪ 558 00:38:25,246 --> 00:38:28,313 ♪ Sim ♪ 559 00:38:31,286 --> 00:38:32,784 Whoo! 560 00:38:32,786 --> 00:38:35,188 Desistir de Mike na guitarra! 561 00:38:35,190 --> 00:38:36,956 sim! 562 00:38:36,958 --> 00:38:41,960 Sr. Nathan no baixo! Desista de Nathan! 563 00:38:41,962 --> 00:38:45,331 Jim nas chaves! 564 00:38:45,333 --> 00:38:47,299 sim! Sim, e eu sou o Bart. 565 00:38:47,301 --> 00:38:49,735 E nós somos misericórdia ... 566 00:38:49,737 --> 00:38:53,306 E Robbie na bateria! 567 00:38:55,509 --> 00:38:57,310 Ele é novo. 568 00:38:57,312 --> 00:38:59,311 Obrigado a todos por estar aqui esta noite. 569 00:38:59,313 --> 00:39:00,746 Vocês se divertem? 570 00:39:00,748 --> 00:39:02,915 sim! 571 00:39:02,917 --> 00:39:06,621 Espero que sim, porque são todas as músicas que temos. 572 00:39:09,324 --> 00:39:12,324 Encore! 573 00:39:12,326 --> 00:39:13,793 Você sabe o que? 574 00:39:13,795 --> 00:39:15,494 Deixe-me te contar uma historia antes de irmos. 575 00:39:15,496 --> 00:39:19,998 Porque quando eu estava ... 576 00:39:20,000 --> 00:39:23,802 dez, 11 anos de idade a vida era dura. 577 00:39:23,804 --> 00:39:26,639 Quero dizer... foi realmente difícil, na verdade. 578 00:39:26,641 --> 00:39:29,641 Eu precisava de algo, e eu lembro, eu tenho ... 579 00:39:29,643 --> 00:39:32,677 Eu sempre amei música você sabe? 580 00:39:32,679 --> 00:39:37,016 E eu encontrei algumas músicas que eu apenas ... 581 00:39:37,018 --> 00:39:41,353 cara, eu ... eu me agarrei, você sabe o que eu quero dizer? 582 00:39:41,355 --> 00:39:44,889 Como uma âncora em uma tempestade. E eles me fizeram passar. 583 00:39:44,891 --> 00:39:48,960 E eles me falaram sobre um pai no céu que ... 584 00:39:48,962 --> 00:39:50,730 que me queria. 585 00:39:50,732 --> 00:39:54,567 Você sabe, um pai que me ama tanto 586 00:39:54,569 --> 00:39:57,503 que ele morreu por mim. 587 00:39:57,505 --> 00:39:59,337 Um pai isso nunca me deixaria. 588 00:39:59,339 --> 00:40:01,974 E eu escutei essas músicas de novo e de novo 589 00:40:01,976 --> 00:40:06,378 e de novo e de novo e ... e eles me deram esperança. 590 00:40:06,380 --> 00:40:09,382 Porque eu precisava disso. 591 00:40:09,384 --> 00:40:12,050 E talvez esta noite, você também. 592 00:40:12,052 --> 00:40:14,520 Cante isso comigo. 593 00:40:14,522 --> 00:40:16,788 ♪ Oh, Senhor ♪ 594 00:40:16,790 --> 00:40:19,660 ♪ Você é linda ♪ 595 00:40:22,462 --> 00:40:24,563 ♪ seu rosto ♪ 596 00:40:24,565 --> 00:40:27,903 ♪ é tudo que eu procuro ♪ 597 00:40:29,804 --> 00:40:33,739 ♪ Para quando seus olhos ♪ 598 00:40:33,741 --> 00:40:37,576 ♪ estão nessa criança ♪ 599 00:40:37,578 --> 00:40:42,583 ♪ Sua graça me abunda ♪ 600 00:40:44,951 --> 00:40:49,857 ♪ Oh, Senhor por favor acenda o fogo ♪ 601 00:40:52,826 --> 00:40:54,492 ♪ Que uma vez ♪ 602 00:40:54,494 --> 00:40:59,864 ♪ Queimado brilhante e claro ♪ 603 00:40:59,866 --> 00:41:03,802 ♪ Substitua a lâmpada ♪ 604 00:41:03,804 --> 00:41:07,440 ♪ Do meu primeiro amor ♪ 605 00:41:07,442 --> 00:41:12,813 ♪ Que queima com medo santo ♪ 606 00:41:15,382 --> 00:41:19,821 ♪ Oh, Senhor você é linda ♪ 607 00:41:22,623 --> 00:41:27,729 ♪ Seu rosto é tudo que eu procuro ♪ 608 00:41:29,996 --> 00:41:33,898 ♪ Para quando seus olhos ♪ 609 00:41:33,900 --> 00:41:37,636 ♪ estão nessa criança ♪ 610 00:41:37,638 --> 00:41:42,944 ♪ Sua graça me abunda ♪ 611 00:41:53,054 --> 00:41:57,056 Obrigado por ter vindo. Ei, Bart. 612 00:41:57,058 --> 00:42:00,025 Ei, onde você se dirigiu, cara? Alguém que eu tenho que ver, cara. 613 00:42:00,027 --> 00:42:01,826 Quem? Scott Brickell. 614 00:42:01,828 --> 00:42:04,395 Ele gerencia Audio Adrenaline e um monte de outros. 615 00:42:04,397 --> 00:42:06,831 Por que ele estava aqui? Porque eu escrevi uma carta para ele 616 00:42:06,833 --> 00:42:08,666 toda semana nos últimos dois anos. 617 00:42:08,668 --> 00:42:10,038 Tenho que ir. Uh ... 618 00:42:13,507 --> 00:42:16,942 Sr. Brickell! É apenas Brickell. 619 00:42:16,944 --> 00:42:19,177 Uh, sim, uh-huh, tudo bem. 620 00:42:19,179 --> 00:42:22,748 Eu não sabia você estava vindo. Obrigado. 621 00:42:22,750 --> 00:42:24,583 Sim, bem, eu fiz. Feliz Natal. 622 00:42:24,585 --> 00:42:27,987 Sabe, nós principalmente apenas jogue, grandes shows, 623 00:42:27,989 --> 00:42:31,023 você sabe, mas às vezes nós gostamos de voltar, 624 00:42:31,025 --> 00:42:32,891 você sabe, locais menores como este. 625 00:42:32,893 --> 00:42:35,927 Sim, olhe, Barth, uh ... É o Bart. 626 00:42:35,929 --> 00:42:38,531 Desculpa. E qual é o nome da sua banda de novo? 627 00:42:38,533 --> 00:42:41,800 É MercyMe, você sabe porque quando eu disse ao meu memaw 628 00:42:41,802 --> 00:42:43,668 que estávamos começando uma banda ela era tipo 629 00:42:43,670 --> 00:42:45,637 "Misericórdia de mim, arranje um emprego de verdade." 630 00:42:45,639 --> 00:42:47,540 E eu estava tipo "Aw, Memaw!" 631 00:42:47,542 --> 00:42:49,741 E então os caras ficaram tipo "Ela realmente disse isso?" 632 00:42:49,743 --> 00:42:52,545 Eu estava tipo "Sim, nós tem que nomear a banda Mercy ... " 633 00:42:52,547 --> 00:42:55,114 Então é assim que nós chamamos isso. 634 00:42:55,116 --> 00:42:57,215 Filho, o grande volume de palavras 635 00:42:57,217 --> 00:43:00,654 que sai da sua boca é ... exaustivo. 636 00:43:03,857 --> 00:43:07,092 Você não está pronto. Isso é o que eu acho. 637 00:43:07,094 --> 00:43:09,628 Você tem talento. Você tem potencial. 638 00:43:09,630 --> 00:43:13,833 Você pode cantar, mas eu não você encontrou sua música 639 00:43:13,835 --> 00:43:15,537 Encontrou sua alma você sabe o que eu estou dizendo? 640 00:43:18,572 --> 00:43:23,007 Olha, a última coisa que você fez isso foi ... isso foi especial. 641 00:43:23,009 --> 00:43:26,712 Próximo show, você deveria fazer isso o tempo todo, o show inteiro. 642 00:43:26,714 --> 00:43:28,547 Veja como isso funciona para você. 643 00:43:28,549 --> 00:43:30,616 Esse não é o tipo de música que cantamos, no entanto. 644 00:43:30,618 --> 00:43:33,152 Confie em mim, filho, você não tem ideia Que tipo de música você canta? 645 00:43:33,154 --> 00:43:35,221 Nós escrevemos nossa própria música. Nós não apenas fazemos capas. 646 00:43:35,223 --> 00:43:37,590 Bem, então escreva algo parecido, 647 00:43:37,592 --> 00:43:39,257 e depois me ligue. Não não não. Espere, espere, espere. 648 00:43:39,259 --> 00:43:42,527 Você tem que ir com a gente. Nós temos mais dois shows no Texas. 649 00:43:42,529 --> 00:43:45,063 Nós temos muito espaço no ônibus, tudo bem? 650 00:43:45,065 --> 00:43:46,799 Você sabe, você não pode simplesmente mudar todo o nosso ato 651 00:43:46,801 --> 00:43:48,634 e depois nos abandonar, certo? 652 00:43:48,636 --> 00:43:52,505 Você não parece assim tipo de pessoa, eu posso dizer. 653 00:43:52,507 --> 00:43:55,574 Eu voei treinador em um assento do meio 654 00:43:55,576 --> 00:43:58,944 alugar um carro que eu não posso nem encaixar 655 00:43:58,946 --> 00:44:01,614 dirigir três horas para o meio do nada 656 00:44:01,616 --> 00:44:06,619 ter você me diga que você me quer para viajar em que ... 657 00:44:06,621 --> 00:44:07,823 contigo? 658 00:44:10,156 --> 00:44:11,590 Sim. 659 00:44:17,163 --> 00:44:19,567 Isso é engraçado. 660 00:44:20,967 --> 00:44:22,870 Eu preciso conseguir outro emprego. 661 00:44:34,080 --> 00:44:35,313 Olá? 662 00:44:35,315 --> 00:44:36,949 Sim, é esta rua de Shannon? 663 00:44:36,951 --> 00:44:39,018 sim. Quem é esse? 664 00:44:39,020 --> 00:44:41,619 É a polícia, senhora. Precisamos falar com você. 665 00:44:41,621 --> 00:44:44,558 Você pode descer? É para sua própria segurança. 666 00:44:49,663 --> 00:44:52,033 Pegue a garota, Bart! Woo-woo! 667 00:44:56,670 --> 00:44:59,237 Shannon! Bart! 668 00:44:59,239 --> 00:45:03,074 Ei. Há quanto tempo. Você parece ótimo. 669 00:45:03,076 --> 00:45:04,742 É meia noite, Bart. O que você está fazendo aqui? 670 00:45:04,744 --> 00:45:06,277 Nós apenas tocamos aqui. 671 00:45:06,279 --> 00:45:08,212 Eu não sei se você sabe disso ainda, mas nós ... 672 00:45:08,214 --> 00:45:10,949 nós realmente temos um CD agora com músicas reais nele. 673 00:45:10,951 --> 00:45:14,253 Como um CD real. Aqui é para você. 674 00:45:14,255 --> 00:45:17,690 Nós temos mais três shows. E se você veio com a gente? 675 00:45:17,692 --> 00:45:19,157 Nós poderíamos ir na estrada, nós poderíamos pegar Kent. 676 00:45:19,159 --> 00:45:20,858 Bata a estrada. Seria como antes. 677 00:45:20,860 --> 00:45:23,695 Três Mosqueteiros. Vou dormir. 678 00:45:23,697 --> 00:45:26,898 Ah, vamos lá, Shannon. Vá em uma aventura! 679 00:45:26,900 --> 00:45:28,232 Vai ser divertido! 680 00:45:28,234 --> 00:45:30,636 Aventura? 681 00:45:30,638 --> 00:45:32,170 Mesmo? Sim. 682 00:45:32,172 --> 00:45:34,706 O que você está pensando vindo aqui assim? 683 00:45:34,708 --> 00:45:36,708 Eu não sei. Eu realmente não penso nisso. 684 00:45:36,710 --> 00:45:38,177 eu apenas pensei seria divertido, sabe? 685 00:45:38,179 --> 00:45:42,114 Apenas uma ideia. É isso aí? Única razão? 686 00:45:42,116 --> 00:45:44,717 Sim. 687 00:45:44,719 --> 00:45:47,656 Eu não quero continuar mais aventuras com você. 688 00:45:54,027 --> 00:45:55,360 Você sabe, eu quero que você saiba 689 00:45:55,362 --> 00:45:57,730 que eu rezo por você o tempo todo. 690 00:45:57,732 --> 00:46:00,732 Eu faço. Eu realmente faço. 691 00:46:00,734 --> 00:46:02,735 E espero que você encontre 692 00:46:02,737 --> 00:46:05,804 seja o que for que você está procurando por aí. 693 00:46:05,806 --> 00:46:07,742 Obrigado pelo CD. 694 00:46:11,045 --> 00:46:13,181 Forrest Gump está tomando seu tempo lá atrás. 695 00:46:15,281 --> 00:46:17,116 Ela não vai se juntar a nós. 696 00:46:17,118 --> 00:46:19,685 Choque 697 00:46:19,687 --> 00:46:21,889 Bem, não é ela a inteligente? 698 00:46:50,685 --> 00:46:53,387 É bom. Nathan, é muito bom. 699 00:46:56,089 --> 00:46:59,193 Vamos fazer isso. Vamos explodi-lo. 700 00:47:01,261 --> 00:47:04,029 ♪ Do topo do mundo ♪ 701 00:47:04,031 --> 00:47:06,098 ♪ eu vou cantar ♪ 702 00:47:06,100 --> 00:47:08,866 ♪ Da alegria que flui ♪ 703 00:47:08,868 --> 00:47:12,304 ♪ Do meu glorioso rei ♪ 705 00:47:15,942 --> 00:47:18,342 ♪ eu posso ver 706 00:47:18,344 --> 00:47:21,313 ♪ Seus braços amorosos ♪ 707 00:47:21,315 --> 00:47:25,217 ♪ descendo para mim ♪ 708 00:47:25,219 --> 00:47:27,820 ♪ Pelo seu sangue ♪ 709 00:47:27,822 --> 00:47:31,824 ♪ Isso me lavou ♪ 710 00:47:31,826 --> 00:47:33,826 ♪ Por sua graça ♪ 711 00:47:33,828 --> 00:47:37,228 ♪ que desceu e me beijou ♪ 712 00:47:37,230 --> 00:47:40,264 ♪ Jesus você limpou meu coração ♪ 713 00:47:40,266 --> 00:47:42,101 ♪ e minha alma 714 00:47:42,103 --> 00:47:45,837 ♪ Para a sua glória isso me fez ♪ 715 00:47:45,839 --> 00:47:49,842 ♪ Me fez linda ♪ 716 00:47:58,853 --> 00:48:01,119 Ei! Aonde você vai? 717 00:48:01,121 --> 00:48:02,420 De volta a Nashville. 718 00:48:02,422 --> 00:48:05,359 Eu vi tudo que preciso ver. 719 00:48:07,460 --> 00:48:09,527 Além disso, preciso fazer alguns planos por conta 720 00:48:09,529 --> 00:48:11,797 de reservar vocês um local para a semana do GMA. 722 00:48:14,000 --> 00:48:16,835 O que é isso? É só o maior convenção na música ... 723 00:48:16,837 --> 00:48:19,270 Apenas vá no ônibus! Tudo bem. 724 00:48:19,272 --> 00:48:20,906 Eu não consegui o palco principal 725 00:48:20,908 --> 00:48:22,840 mas vou pegar algumas gravadoras lá. 726 00:48:22,842 --> 00:48:26,277 O que eu preciso que você faça é convidar todos os grupos de jovens que você puder. 727 00:48:26,279 --> 00:48:27,880 Empilhe o quarto. 728 00:48:27,882 --> 00:48:29,480 E então apenas faça o que você fez esta noite. 729 00:48:29,482 --> 00:48:32,217 Esperar. Então você gostou hoje à noite? 730 00:48:32,219 --> 00:48:33,822 Não fique convencido, garoto. 731 00:48:54,909 --> 00:48:56,541 Ei, esta é a Shannon. Deixe uma mensagem. 732 00:48:56,543 --> 00:48:59,945 Ei Shannon. 733 00:48:59,947 --> 00:49:02,047 É o Bart. 734 00:49:02,049 --> 00:49:04,049 Apenas uh ... 735 00:49:04,051 --> 00:49:06,284 olha, você disse, orou por mim 736 00:49:06,286 --> 00:49:08,487 o tempo todo, e eu, uh ... 737 00:49:08,489 --> 00:49:11,956 estamos jogando isso, grande vitrine amanhã, 738 00:49:11,958 --> 00:49:15,027 e é um grande negócio para nós 739 00:49:15,029 --> 00:49:17,429 e nós apenas, estamos prontos. 740 00:49:17,431 --> 00:49:22,103 Mas nós somos um ... toque assustado também, hum ... 741 00:49:24,371 --> 00:49:28,373 Eu acho que é isso. Só queria te dizer isso. 742 00:49:28,375 --> 00:49:29,344 Uh ... 743 00:49:52,199 --> 00:49:54,099 Pouco off-Broadway, Eu sei, mas é o melhor 744 00:49:54,101 --> 00:49:55,967 Eu poderia fazer em curto prazo. Você está brincando comigo? 745 00:49:55,969 --> 00:49:57,869 Isto é perfeito. 746 00:49:57,871 --> 00:49:59,871 Ah, e pessoal este é o seu homem de som, Dingo. 747 00:49:59,873 --> 00:50:02,040 Qualquer coisa que você precise, você apenas deixa ele saber. 748 00:50:02,042 --> 00:50:03,976 Você nos deu um cara de som? 749 00:50:03,978 --> 00:50:05,978 Você conseguiu um rótulo para vir? 750 00:50:05,980 --> 00:50:07,980 Não. 751 00:50:07,982 --> 00:50:11,183 Eu tenho cinco. Trabalhando em mais alguns. 752 00:50:11,185 --> 00:50:14,322 Eu só preciso de você para se certificar esse lugar está cheio. 753 00:50:17,891 --> 00:50:19,891 E traga a chuva, senhores. 754 00:50:19,893 --> 00:50:21,392 Sim você conseguiu. Absolutamente. 755 00:50:34,007 --> 00:50:37,009 Amigo, você está pronto para isso? 756 00:50:37,011 --> 00:50:38,146 Boa galera, né? 757 00:50:40,413 --> 00:50:43,014 Bart, nós temos uma pequena situação 758 00:50:43,016 --> 00:50:45,018 Eu preciso falar com você sobre. 759 00:50:47,121 --> 00:50:48,356 Vamos. 760 00:50:51,458 --> 00:50:53,925 Então, Bart, tem alguém Eu quero que você conheça. 761 00:50:53,927 --> 00:50:55,293 Esse é um amigo meu. 762 00:50:55,295 --> 00:50:57,029 Ele veio aqui esta noite para nos ver. 763 00:50:57,031 --> 00:50:58,529 Whoa, Smitty ?! Este é Michael W. Smith. 764 00:50:58,531 --> 00:51:00,666 Smitty, certo? 765 00:51:00,668 --> 00:51:02,634 Isso é o que seus amigos te ligar, certo? 766 00:51:02,636 --> 00:51:04,469 Sim, sim, uh prazer em conhecê-lo. 767 00:51:04,471 --> 00:51:08,473 Eu sou um grande fã de, como, todo o ... 768 00:51:08,475 --> 00:51:10,074 desculpe, assim, tudo bem, cara. 769 00:51:10,076 --> 00:51:11,576 Todo o caminho de volta. Caminho de volta. 770 00:51:11,578 --> 00:51:14,679 Sua turnê com apenas tão inspirador para mim. 771 00:51:14,681 --> 00:51:17,148 Eu lembro que você usava esse colete, esse colete vermelho! 772 00:51:17,150 --> 00:51:20,052 Cara, isso foi ousado. Eu não acho que eu usava um colete vermelho. 773 00:51:20,054 --> 00:51:21,485 Eu compraria esse colete. Não você fez. 774 00:51:21,487 --> 00:51:23,721 Você usava esse colete vermelho. Você lembra? 775 00:51:23,723 --> 00:51:26,291 Di ... eu vesti um colete vermelho na nossa turnê? 776 00:51:26,293 --> 00:51:27,458 Ele fez. Sim, você fez. 777 00:51:27,460 --> 00:51:29,728 Era de veludo. 778 00:51:29,730 --> 00:51:31,529 Oh cara. 779 00:51:31,531 --> 00:51:33,230 O que? 780 00:51:33,232 --> 00:51:36,303 Miss Bart, eu sou ... oh, estamos bem. 781 00:51:40,074 --> 00:51:41,476 Uh ... 782 00:51:43,344 --> 00:51:45,610 Você está bem? Eu apenas vomitei um pouco. 783 00:51:45,612 --> 00:51:48,980 Sim. Não, eu estou bem. Eu só ... você é como ... 784 00:51:48,982 --> 00:51:52,049 A primeira fita cristã Eu sempre fui "Never Alone". 785 00:51:52,051 --> 00:51:56,288 E foi como ... como uma âncora para mim. 786 00:51:56,290 --> 00:51:58,090 Muito obrigado. Isso significa muito para mim. 787 00:51:58,092 --> 00:52:00,525 Sim, foi apenas ... Foi ... foi ótimo. 788 00:52:00,527 --> 00:52:02,127 Aí está você. 789 00:52:02,129 --> 00:52:04,029 Estamos tão empolgados para animá-lo. 790 00:52:04,031 --> 00:52:05,697 Aqui está a Mulher Maravilha! Vá buscá-lo, por favor. 791 00:52:05,699 --> 00:52:07,632 Aqui está Amy Grant! Você é como um super herói ... 792 00:52:07,634 --> 00:52:09,735 Nós temos que rolar. Desculpa. Estamos saindo. 793 00:52:09,737 --> 00:52:11,703 Oi pessoal. Este é o Mike. 794 00:52:11,705 --> 00:52:15,406 Ei. Boa sorte, Bart. Sim, bom ... tenha um bom dia. 795 00:52:15,408 --> 00:52:17,442 Você viu quem foi? Eu fiz. 796 00:52:17,444 --> 00:52:20,112 Essa foi Amy Grant. Ela falou comigo. 797 00:52:39,266 --> 00:52:42,467 Venha, Nashvi-i-lle! 798 00:52:42,469 --> 00:52:45,469 Whoo! O que há com o GMA? 799 00:52:45,471 --> 00:52:47,674 Vocês estão prontos balançar esta noite? 800 00:52:50,777 --> 00:52:54,112 Cara, estamos tão felizes de estar aqui com você! 801 00:52:54,114 --> 00:52:56,681 Já se sentiu como tudo na sua vida 802 00:52:56,683 --> 00:53:00,819 é apenas construir e construir e construindo para um grande momento? 803 00:53:00,821 --> 00:53:04,225 É assim que nos sentimos hoje à noite! Vamos fazer isso! 804 00:53:17,270 --> 00:53:19,339 Whoo! 805 00:53:23,576 --> 00:53:27,279 Bart. Você está me estressando, cara. 806 00:53:27,281 --> 00:53:31,549 Desculpa. É nervos, você sabe. 807 00:53:31,551 --> 00:53:33,653 Eu gostaria que eles se apressassem. 808 00:53:35,855 --> 00:53:37,755 Eu pensei que era bom, certo? Estava bem. 809 00:53:37,757 --> 00:53:39,724 Foi bom. Foi bom cara. 810 00:53:39,726 --> 00:53:42,330 Melhor show que já tocamos. A multidão estava nisso, cara. 811 00:53:44,431 --> 00:53:46,665 Eu vou falar com eles. Não! Ei! Ei! 812 00:53:46,667 --> 00:53:49,366 Não faça isso, Bart! Brickell tem isso. 813 00:53:49,368 --> 00:53:51,369 Deixe-o fazer o seu trabalho. 814 00:53:51,371 --> 00:53:53,541 E se ele não puder? 815 00:54:00,413 --> 00:54:02,146 Ei! Esperar! Esperar! 816 00:54:02,148 --> 00:54:04,215 Cara, não! Isso é um erro. 817 00:54:04,217 --> 00:54:06,617 Mas se você pudesse ver quão longe eles vieram 818 00:54:06,619 --> 00:54:09,487 a primeira vez que os vi ... Ei! Ei pessoal! 819 00:54:09,489 --> 00:54:12,623 Cavalheiros. Ah, e também dama. 820 00:54:12,625 --> 00:54:14,558 Então vocês conhecem o Bart? Prazer em conhecer vocês. 821 00:54:14,560 --> 00:54:16,161 Obrigado por sair hoje à noite. E eu tenho andado 822 00:54:16,163 --> 00:54:18,130 algum bom feedback desses caras, 823 00:54:18,132 --> 00:54:20,565 e eu estou quase terminando ... Isso foi incrível ou o que? 824 00:54:20,567 --> 00:54:22,601 Vocês não concordam? Acho que estamos praticamente terminou aqui de qualquer maneira. 826 00:54:25,239 --> 00:54:28,208 Deixe-me, deixe-me terminar aqui ... Eu quero saber o que eles pensam. 827 00:54:38,252 --> 00:54:39,717 Você realmente quer saber? 828 00:54:39,719 --> 00:54:43,154 Sim! Vamos, coloque em mim. 829 00:54:43,156 --> 00:54:44,855 Me dê tudo que você tem, Mr. Music Man. 830 00:54:44,857 --> 00:54:48,692 Eu tenho a pele de um rinoceronte. Tudo o que tenho, tudo bem. 831 00:54:48,694 --> 00:54:51,496 Desculpe ter que ser aquele que te diz isso, garoto, 832 00:54:51,498 --> 00:54:56,268 mas ... você não é bom o suficiente. 833 00:54:56,270 --> 00:54:57,701 Ainda não, de qualquer maneira. 834 00:54:57,703 --> 00:55:01,739 O que? Você está errado. 835 00:55:01,741 --> 00:55:04,875 Alunos da sétima série no acampamento de jovens, isso é uma coisa, Bart. 836 00:55:04,877 --> 00:55:06,811 Mas isso, isso é sobre vendas de discos. 837 00:55:06,813 --> 00:55:08,547 E eu simplesmente não posso vender o que você está fazendo lá em cima. 838 00:55:08,549 --> 00:55:10,815 Sétimo gr ... nós arrumamos a casa, cara. 839 00:55:10,817 --> 00:55:12,784 Nós temos vendido nossos álbuns próprios há anos. 840 00:55:12,786 --> 00:55:16,554 Quero dizer, o que mundo vocês estão vivendo? 841 00:55:16,556 --> 00:55:18,158 Realidade. 842 00:55:19,793 --> 00:55:22,259 Olha, você precisa abraçar realidade, Bart. 843 00:55:22,261 --> 00:55:24,228 Suas coisas ... 844 00:55:24,230 --> 00:55:27,799 Você não é bom o suficiente, Bart. Sonhos não pagam as contas. 845 00:55:27,801 --> 00:55:30,569 Tudo isso faz ... 846 00:55:30,571 --> 00:55:34,306 é manter você longe de tudo isso ... 847 00:55:34,308 --> 00:55:36,974 de saber o que é real. 848 00:55:36,976 --> 00:55:38,643 O que acontece com o material nós jogamos no final? 849 00:55:38,645 --> 00:55:40,410 A música de adoração? 850 00:55:40,413 --> 00:55:41,913 Oh, foi lindo Mágico, verdadeiramente. 851 00:55:41,915 --> 00:55:43,447 Eu tenho um cunhado em Denver. 852 00:55:43,449 --> 00:55:45,250 Ele está procurando um pastor de adoração. 853 00:55:45,252 --> 00:55:47,319 Eu poderia colocar vocês dois juntos. Ela está falando sério? 854 00:55:47,321 --> 00:55:49,887 É a verdade que você está com raiva eu não. 855 00:55:49,889 --> 00:55:52,324 Meu time de futebol do ensino médio havia alguns caras 856 00:55:52,326 --> 00:55:55,293 que foram bons o suficiente para fazer um grande barulho em uma cidade pequena. 857 00:55:55,295 --> 00:55:56,994 Mas foi isso. Sabe de uma coisa? 858 00:55:56,996 --> 00:55:59,563 Eles ainda estão lá. Eles estão presos. 859 00:55:59,565 --> 00:56:01,732 E é isso que vai acontecer para você. 860 00:56:01,734 --> 00:56:03,668 Você tem que ser bom em algo que podemos vender. Simplesmente pare! 861 00:56:03,670 --> 00:56:05,337 Vocês não entendem? 862 00:56:05,339 --> 00:56:07,403 Nós demos tudo para esse momento. 863 00:56:07,405 --> 00:56:09,340 Não há plano B para nós. Nós faremos o que for preciso. 864 00:56:09,342 --> 00:56:11,408 Vamos trabalhar mais do que qualquer outra pessoa. 865 00:56:11,410 --> 00:56:13,445 Me diga o que você precisa que eu faça. Eu trabalho com muitas bandas 866 00:56:13,447 --> 00:56:16,715 e eu posso reconhecer quem é vai fazer isso e quem não é. 867 00:56:16,717 --> 00:56:20,351 E eu tenho que te dizer a verdade Bart você não vai. 868 00:56:20,353 --> 00:56:22,487 Como você ousa dizer aquilo? Você nem me conhece. 869 00:56:22,489 --> 00:56:26,023 Ir para casa. Isso é o que você deveria fazer. 870 00:56:26,025 --> 00:56:27,759 Pai, eu posso fazer isso. Não, você não pode. 871 00:56:27,761 --> 00:56:29,427 Eu posso fazer isso! Não, você não pode! 872 00:56:29,429 --> 00:56:30,929 E você vai piscar seus olhos, 873 00:56:30,931 --> 00:56:33,031 e você vai perceber que você não é nada 874 00:56:33,033 --> 00:56:34,732 e que a vida não te levou a lugar algum 875 00:56:34,734 --> 00:56:37,869 porque você perseguiu algum sonho idiota! 876 00:56:37,871 --> 00:56:39,371 Acorde! 877 00:56:39,373 --> 00:56:40,804 Deixe-me terminar aqui. Não! 878 00:56:40,806 --> 00:56:42,873 Não, eu não vou embora! Eu não vou sair! 879 00:56:42,875 --> 00:56:44,611 Sim você é. Deixe-me terminar. 880 00:56:51,984 --> 00:56:54,719 O que aconteceu? O que eles disseram? 881 00:56:54,721 --> 00:56:57,388 Bart? Você está bem? 882 00:56:57,390 --> 00:56:59,427 Você não é bom o suficiente, Bart. 883 00:57:01,594 --> 00:57:03,230 Você não é. 884 00:57:04,864 --> 00:57:08,866 Bem, isso não levou muito longo. 885 00:57:08,868 --> 00:57:10,802 E agora? O que fazemos agora? 886 00:57:10,804 --> 00:57:12,570 Eu não sei. Me dê um segundo. 887 00:57:12,572 --> 00:57:14,706 Tem que haver algo que podemos fazer. 888 00:57:14,708 --> 00:57:16,574 Deixe-me pensar um segundo. Só vai tirar isso deles lá fora? 889 00:57:16,576 --> 00:57:18,677 Você é o gerente. Você não tem uma ideia? 890 00:57:18,679 --> 00:57:20,512 Aguente. Qual é o próximo passo? 891 00:57:20,514 --> 00:57:23,415 Às vezes não há próximo passo, Bart! OK? 892 00:57:23,417 --> 00:57:25,416 Você acabou de sair metade de Nashville lá dentro. 893 00:57:25,418 --> 00:57:28,420 O que ele está falando? Você sabe o que? 894 00:57:28,422 --> 00:57:30,788 Se isso é tudo, existe ... 895 00:57:30,790 --> 00:57:32,023 então eu terminei. 896 00:57:32,025 --> 00:57:34,491 O que? Então eu parei. 897 00:57:34,493 --> 00:57:35,793 O que? Uau! Sério? 898 00:57:35,795 --> 00:57:37,561 Elegante. E nós? 899 00:57:37,563 --> 00:57:39,998 E a banda? Qual banda, Mike? 900 00:57:40,000 --> 00:57:42,933 O que sobre isso? Eles odiaram isso. 901 00:57:42,935 --> 00:57:44,638 Eles odiavam tudo isso. Eles nos odiavam. 902 00:57:47,607 --> 00:57:48,942 Terminei. 903 00:57:50,444 --> 00:57:51,712 Desculpe desapontar. 904 00:57:57,851 --> 00:58:00,988 Posso entrar, ou você quer ficar de mau humor mais um pouco? 905 00:58:07,893 --> 00:58:08,862 Assim... 906 00:58:11,464 --> 00:58:15,666 Você só vai sair? É isso? 907 00:58:15,668 --> 00:58:17,569 Você tem uma ideia melhor? 908 00:58:17,571 --> 00:58:21,473 Estou cansado cara. Eu estou... 909 00:58:21,475 --> 00:58:23,406 Eu não tenho mais nada. 910 00:58:23,408 --> 00:58:27,978 Eu vou ser honesto com você como eu te disse que estaria. 911 00:58:27,980 --> 00:58:30,482 Às vezes quando você está lá em cima 912 00:58:30,484 --> 00:58:32,784 é como se você estivesse cantando a música de outra pessoa. 913 00:58:32,786 --> 00:58:34,619 É como uma imitação falsa. 914 00:58:34,621 --> 00:58:36,724 Eu não acredito nisso. Eu não acredito em você. 915 00:58:39,458 --> 00:58:42,627 Bem, isso foi de mal a pior, obrigado. 916 00:58:42,629 --> 00:58:45,496 Mas depois há momentos ... 917 00:58:45,498 --> 00:58:47,532 quando vejo algo real. 918 00:58:47,534 --> 00:58:49,670 Eu vejo algo autêntico. 919 00:58:52,605 --> 00:58:56,875 Mas assim que aparecer, é como se você estivesse com medo e ... 920 00:58:56,877 --> 00:59:00,911 e depois desaparece tão rápido quanto veio. 921 00:59:00,913 --> 00:59:03,547 E é isso que faz você um quebra-cabeça para mim. 922 00:59:03,549 --> 00:59:06,518 Deixe-me perguntar uma coisa, Bart. 923 00:59:06,520 --> 00:59:07,922 Do que você está fugindo? 924 00:59:11,525 --> 00:59:12,593 Meu pai. 925 00:59:17,096 --> 00:59:19,596 Ele ... 926 00:59:19,598 --> 00:59:20,931 ele... 927 00:59:20,933 --> 00:59:22,866 Ele bateu em você, não foi? 928 00:59:22,868 --> 00:59:25,203 Você não tem sem cara de pôquer, garoto. 929 00:59:25,205 --> 00:59:28,572 E eu carrego isso. Eu tenho que viver com isso. 930 00:59:28,574 --> 00:59:31,543 Você sabe? Eu sempre vou. 931 00:59:31,545 --> 00:59:32,713 Então escreva sobre isso. 932 00:59:34,480 --> 00:59:37,081 Pare de fugir disso. 933 00:59:37,083 --> 00:59:41,219 Deixe essa dor Torne-se sua inspiração. 934 00:59:41,221 --> 00:59:44,989 E então você terá algo que as pessoas possam acreditar. 935 00:59:44,991 --> 00:59:48,496 Mas para fazer isso, você tem que enfrentar seus medos, filho. 936 00:59:52,565 --> 00:59:53,701 Você sabe, Bart ... 937 00:59:55,768 --> 00:59:58,735 Eu nem sempre acredito na sua música 938 00:59:58,737 --> 00:59:59,871 mas eu acredito em você. 939 00:59:59,873 --> 01:00:02,674 Você me vendeu, garoto. 940 01:00:02,676 --> 01:00:04,612 Não desista. 941 01:00:19,659 --> 01:00:21,494 Ei pessoal, uh ... 942 01:00:27,534 --> 01:00:28,502 Eu sinto Muito. 943 01:00:32,038 --> 01:00:35,943 Há algumas coisas Eu preciso cuidar disso. 944 01:00:37,844 --> 01:00:39,847 Algumas coisas eu preciso resolver. 945 01:00:44,583 --> 01:00:45,752 Eu tenho que ir para casa. 946 01:00:54,226 --> 01:00:56,996 Mas eu realmente gostaria muito se vocês esperassem por mim. 947 01:00:59,632 --> 01:01:01,900 Então ainda somos uma banda? 948 01:01:01,902 --> 01:01:05,637 Não, somos uma família. 949 01:01:05,639 --> 01:01:07,007 OK. 950 01:01:13,647 --> 01:01:17,648 A banda continuou para o leste, e eu voltei para o oeste 951 01:01:17,650 --> 01:01:19,152 esperando que eles esperassem por mim. 952 01:01:21,154 --> 01:01:24,087 eu sabia que precisava lidar com as coisas em casa. 953 01:01:24,089 --> 01:01:28,192 Eu precisava enfrentar a dor mas quanto mais eu chego, 954 01:01:28,194 --> 01:01:32,500 a única coisa que senti foi ... pavor. 955 01:02:04,598 --> 01:02:05,699 Eu não posso fazer isso. 956 01:02:10,804 --> 01:02:12,006 Ei, Bart. 957 01:02:14,273 --> 01:02:15,576 Está com fome? 958 01:02:18,110 --> 01:02:21,179 Eu ... ouvi-te venha ontem à noite, 959 01:02:21,181 --> 01:02:26,183 então fiz bacon e rolos de canela 960 01:02:26,185 --> 01:02:30,890 e ... uma fritada, que eu Acabei de aprender a fazer. 961 01:02:32,192 --> 01:02:34,192 Quando você aprendeu a cozinhar? 962 01:02:34,194 --> 01:02:36,630 Eu tenho aprendido muito ultimamente. 963 01:02:38,632 --> 01:02:41,201 Por que você não vai lá? Eu-eu ponho a mesa. 964 01:02:43,636 --> 01:02:44,904 Continue. 965 01:02:47,741 --> 01:02:49,009 Aqui. 966 01:02:56,116 --> 01:03:01,755 A chave para a fritada é o quão quente você faz a panela. 967 01:03:04,089 --> 01:03:05,325 Esse é o segredo. 968 01:03:10,897 --> 01:03:12,366 Vá e sente-se. 969 01:03:15,801 --> 01:03:17,870 Tome esse. Sim, VA em frente. 970 01:03:21,306 --> 01:03:22,775 Quer um pouco de bacon? 971 01:03:29,281 --> 01:03:33,217 Bem, quer dizer graça? 972 01:03:33,219 --> 01:03:35,923 O que? 973 01:03:37,790 --> 01:03:38,958 Eu vou fazer isso. 974 01:03:41,795 --> 01:03:45,797 Deus, sou eu aqui, Arthur. 975 01:03:45,799 --> 01:03:51,138 Eu quero te agradecer para, uh, respondendo minha oração. 976 01:03:52,806 --> 01:03:54,204 E ... 977 01:03:54,206 --> 01:03:57,375 esfregue-um-dub-dub, e obrigado pelo grub. 978 01:03:57,377 --> 01:03:58,746 Um homem. 979 01:04:12,025 --> 01:04:16,392 Então você f ... encontrou Deus ou algo assim? 980 01:04:16,394 --> 01:04:19,996 Bem, eu estive escutando para alguns pregadores no rádio 981 01:04:19,998 --> 01:04:24,835 e, uh, re ... uh, lendo a Bíblia e outros enfeites. 982 01:04:24,837 --> 01:04:25,902 Que parte? 983 01:04:25,904 --> 01:04:28,206 Tudo isso. 984 01:04:28,208 --> 01:04:32,242 E, algumas vezes, na realidade. 985 01:04:32,244 --> 01:04:35,813 E é bem confuso. 986 01:04:35,815 --> 01:04:38,851 É como Levítico. 987 01:04:41,520 --> 01:04:45,790 O que é isso? Eu não estou entendendo. 988 01:04:45,792 --> 01:04:46,960 Que oração? 989 01:04:48,828 --> 01:04:51,262 Você disse que Deus respondeu uma oração. Que oração? 990 01:04:51,264 --> 01:04:53,867 Apenas te vendo de novo. 991 01:04:55,768 --> 01:04:58,201 Bem, pai, eu tenho estado ocupado. 992 01:04:58,203 --> 01:05:01,938 Sim. 993 01:05:01,940 --> 01:05:04,976 Eu acho que você notou Eu tenho alguns projetos 994 01:05:04,978 --> 01:05:06,777 acontecendo por aqui. 995 01:05:06,779 --> 01:05:08,813 E eu consegui um na garagem 996 01:05:08,815 --> 01:05:10,447 eu estava esperando que você me ajudaria. 997 01:05:10,449 --> 01:05:16,052 Eu estive ... reconstruindo aquele jipe ​​meu. 998 01:05:16,054 --> 01:05:18,889 E cara, quando eu tinha a sua idade 999 01:05:18,891 --> 01:05:21,092 Eu fiz algumas lembranças naquele jipe. 1000 01:05:21,094 --> 01:05:25,362 E eu estava esperando que talvez pudéssemos, 1001 01:05:25,364 --> 01:05:29,002 volte a funcionar e ... Eu não sei... 1002 01:05:30,869 --> 01:05:32,203 Vá a algum lugar, faça algum ... O que você está fazendo? 1003 01:05:32,205 --> 01:05:35,476 O que é isso? 1004 01:05:39,011 --> 01:05:41,179 Bem, eu-eu-eu te escrevi algumas letras. 1005 01:05:41,181 --> 01:05:42,313 Você pegou eles? 1006 01:05:42,315 --> 01:05:45,016 Sim. Joguei fora. 1007 01:05:45,018 --> 01:05:47,552 Você leu eles? 1008 01:05:47,554 --> 01:05:48,789 Não. 1009 01:05:53,426 --> 01:05:57,063 Oh. Eu pensei que é por isso você voltou ontem à noite. 1010 01:05:59,264 --> 01:06:01,998 Eu estou bem... 1011 01:06:02,000 --> 01:06:04,268 Eu só estava tentando fazer uma memória, isso é tudo. 1012 01:06:04,270 --> 01:06:07,103 Isso é meio difícil para eu fazer, pai. 1013 01:06:07,105 --> 01:06:10,041 Porque todas as memórias que temos juntos são ruins. 1014 01:06:10,043 --> 01:06:13,147 Você quer um pouco ... Eu vou pegar um pouco de ketchup. 1015 01:06:20,587 --> 01:06:25,456 Filho, eu sei disso Eu fiz algumas coisas que ... 1016 01:06:25,458 --> 01:06:27,528 Você fez algumas coisas? 1017 01:06:29,161 --> 01:06:30,396 Eu tenho uma lembrança para você, pai. 1018 01:06:32,364 --> 01:06:35,065 Naquela noite você me bateu tanto 1019 01:06:35,067 --> 01:06:37,804 que eu tive que dormir no meu Estômago porque eu estava tão machucado? 1020 01:06:39,072 --> 01:06:40,240 Eu não conseguia me mexer. 1021 01:06:42,074 --> 01:06:44,544 O que eu era dez? 11? 1022 01:06:48,080 --> 01:06:49,448 Sim, lembro disso. 1023 01:06:51,618 --> 01:06:55,652 Isso ... Isso me rasgou. 1024 01:06:55,654 --> 01:06:59,123 Eu chorei ... a noite toda sobre o que eu fiz para você então. 1025 01:06:59,125 --> 01:07:01,259 Eu chorei também, papai. 1026 01:07:01,261 --> 01:07:04,565 Com dor a noite toda. 1027 01:07:07,299 --> 01:07:08,534 Porque voce estava? 1028 01:07:12,237 --> 01:07:14,605 E agora você só quer voltar aqui? 1029 01:07:14,607 --> 01:07:16,273 Fazer café da manhã? 1030 01:07:16,275 --> 01:07:17,541 Fingir como nada já aconteceu? 1031 01:07:17,543 --> 01:07:19,046 Não funciona assim, papai! 1032 01:07:23,917 --> 01:07:27,451 O que eu vou fazer, Bart? Eu apenas ... 1033 01:07:27,453 --> 01:07:31,255 Eu quero fazer as coisas certas com você e eu. 1034 01:07:31,257 --> 01:07:32,492 E hum ... 1035 01:07:35,427 --> 01:07:37,161 Eu não sei o que dizer. 1036 01:07:37,163 --> 01:07:41,132 Eu não sei como fazer isso. Estou tentando. 1037 01:07:41,134 --> 01:07:44,471 Estou lendo muitos livros Eu não entendo e estou ... 1038 01:07:47,540 --> 01:07:51,509 Acabei de receber muitas perguntas sobre mim. 1039 01:07:51,511 --> 01:07:53,513 Eu não tenho ninguém para ... 1040 01:07:56,148 --> 01:07:58,652 para respondê-las por mim. 1041 01:08:03,221 --> 01:08:08,358 Se Deus pode perdoar todo mundo ... 1042 01:08:08,360 --> 01:08:10,297 porque ele não pode me perdoar? 1043 01:08:18,171 --> 01:08:20,007 Deus pode te perdoar. 1044 01:08:23,175 --> 01:08:24,277 Eu não posso. 1045 01:08:29,047 --> 01:08:30,513 Eu não posso acreditar Eu voltei aqui. 1046 01:08:30,515 --> 01:08:32,952 Você não pode me dar uma chance? Não! 1047 01:08:35,020 --> 01:08:39,190 Você só tem que desistir naquele sonho, papai. 1048 01:08:39,192 --> 01:08:43,063 Porque isso te impede disso. De saber o que é real. 1049 01:10:43,116 --> 01:10:45,415 Faça. 1050 01:10:45,417 --> 01:10:46,652 Continue. 1051 01:10:49,221 --> 01:10:50,456 Apenas faça isso. 1052 01:11:42,707 --> 01:11:44,510 Papai, você está morrendo? 1053 01:11:54,386 --> 01:11:55,522 Sim. 1054 01:12:05,831 --> 01:12:07,333 Eu posso te mostrar papai. 1055 01:12:10,635 --> 01:12:13,139 Com suas perguntas, Eu posso te mostrar como. 1056 01:12:40,433 --> 01:12:44,300 Então, se você não trouxe seus diários, venha aqui. 1057 01:12:44,302 --> 01:12:46,172 Você vai precisar deles para a sua sessão hoje à noite. 1058 01:12:52,845 --> 01:12:56,379 Hoje à noite nós vamos conversar sobre o perdão. 1059 01:12:56,381 --> 01:12:59,383 Então encontre uma página em branco em seu diário. 1060 01:12:59,385 --> 01:13:02,253 E eu quero que você escreva estas palavras ... 1061 01:13:02,255 --> 01:13:07,023 "Deus, esta noite Eu escolho perdoar " 1062 01:13:07,025 --> 01:13:09,593 e eu quero que você termine essa frase. 1063 01:13:09,595 --> 01:13:13,763 Agora você pode me dizer "Você não sabe o quanto é difícil 1064 01:13:13,765 --> 01:13:15,598 para eu perdoar essa pessoa. 1065 01:13:15,600 --> 01:13:18,468 você não sabe o que eles fizeram comigo. " 1066 01:13:18,470 --> 01:13:21,839 E eu diria:"Eu sei que é difícil. 1067 01:13:21,841 --> 01:13:25,608 Mas se você tiver foi perdoado por Deus, 1068 01:13:25,610 --> 01:13:28,448 então ele te dá o poder de perdoar os outros. " 1069 01:13:58,476 --> 01:13:59,879 Antes tarde do que nunca. 1070 01:14:03,716 --> 01:14:05,418 Eu vou pegar a porta. 1071 01:14:12,524 --> 01:14:15,629 Recebemos um tratamento especial para você esta manhã. 1072 01:14:17,630 --> 01:14:21,865 Qualquer um de vocês ouviu a história John Newton? 1073 01:14:21,867 --> 01:14:26,401 Ele era capitão do mar. Comerciante de escravos. 1074 01:14:26,403 --> 01:14:32,408 Ele foi atormentado e atormentado com culpa e vergonha. 1075 01:14:32,410 --> 01:14:35,545 Bem, ele encontrou perdão. 1076 01:14:35,547 --> 01:14:37,947 Ele encontrou Cristo. 1077 01:14:37,949 --> 01:14:40,683 Ele escreveu uma musiquinha sobre isso 1078 01:14:40,685 --> 01:14:43,553 chamado "Amazing Grace". 1079 01:14:43,555 --> 01:14:45,688 Essa música tocou o mundo. 1080 01:14:45,690 --> 01:14:47,357 Ei. O que? 1081 01:14:47,359 --> 01:14:50,093 Eu descobri porque você gosta de lixo. 1082 01:14:50,095 --> 01:14:52,730 O que? Por que você gosta de consertar as coisas? 1083 01:14:52,732 --> 01:14:14,399 Por que você ... você faz algo do nada 1084 01:14:56,401 --> 01:14:58,102 o tempo todo. 1085 01:14:58,104 --> 01:15:01,538 Eles têm uma palavra para isso. 1086 01:15:01,540 --> 01:15:05,575 O que é essa palavra? É "redenção". 1087 01:15:05,577 --> 01:15:06,843 Redenção. 1088 01:15:06,845 --> 01:15:09,513 Sim. Ei. 1089 01:15:09,515 --> 01:15:11,882 O que é... o que é essa nota aqui? 1090 01:15:11,884 --> 01:15:13,916 Ali. O que é essa nota? 1091 01:15:13,918 --> 01:15:16,053 G. Sim. 1092 01:15:16,055 --> 01:15:18,054 O que é essa nota? C. 1093 01:15:18,056 --> 01:15:19,655 C, tudo bem. G para C. 1094 01:15:19,657 --> 01:15:22,593 Você tem alguma competição agora garoto. 1095 01:15:22,595 --> 01:15:24,831 Sim. Sim. 1096 01:15:42,581 --> 01:15:43,750 Bart Millard! 1097 01:15:45,617 --> 01:15:47,183 Você tem que ficar quieto, pai. 1098 01:15:47,185 --> 01:15:49,522 Oh, desculpe. Está bem. 1099 01:15:53,626 --> 01:15:55,191 Oh, eu queria estar lá. 1100 01:15:55,193 --> 01:15:57,628 Tudo bem, pai. Ahh 1101 01:15:57,630 --> 01:16:00,696 Ei, tem a Shannon. 1102 01:16:02,100 --> 01:16:06,136 Rapaz, é melhor Aguente essa garota. 1103 01:16:06,138 --> 01:16:08,638 Nunca deixe ela fugir. 1104 01:16:08,640 --> 01:16:11,575 Papai, não estamos ... Nós não estamos namorando mais. 1105 01:16:11,577 --> 01:16:14,511 O que? O que? 1106 01:16:14,513 --> 01:16:15,913 O que você fez? 1107 01:16:15,915 --> 01:16:18,048 Vocês dois são significados para cada um. 1108 01:16:18,050 --> 01:16:21,451 O que você fez, mesmo que você não saiba 1109 01:16:21,453 --> 01:16:22,889 o que você fez, você está errado. 1110 01:16:25,791 --> 01:16:28,027 Eu já te disse como eu conheci sua mãe? 1111 01:16:32,031 --> 01:16:33,897 Conte-me. 1112 01:16:33,899 --> 01:16:36,499 Ei, esta é a Shannon. 1113 01:16:36,501 --> 01:16:38,134 Deixe uma mensagem. 1114 01:16:38,136 --> 01:16:40,670 Hey, Shannon. 1115 01:16:40,672 --> 01:16:42,839 Eu não sei se você está recebendo estas mensagens ou não, 1116 01:16:42,841 --> 01:16:46,576 mas eu só queria que você soubesse que estou ... estou de volta em casa, 1117 01:16:46,578 --> 01:16:49,679 e eu estou ... Estou fazendo o registro novamente. 1118 01:16:49,681 --> 01:16:53,784 estou escrevendo muito como fizemos quando éramos crianças. 1119 01:16:53,786 --> 01:16:55,087 É muito bom. 1120 01:17:58,016 --> 01:17:59,519 Eu te amo garoto. 1121 01:18:16,702 --> 01:18:18,204 Eu estava ouvindo, Bart. 1122 01:18:20,672 --> 01:18:22,809 Eu estava te ouvindo. 1123 01:18:25,344 --> 01:18:26,578 No rádio. 1124 01:18:29,915 --> 01:18:32,648 Porque você canta ... 1125 01:18:32,650 --> 01:18:35,218 e eu ouvia cada palavra. 1126 01:18:35,220 --> 01:18:39,121 E então ... você terminaria 1127 01:18:39,123 --> 01:18:41,124 e depois eu ouvia para o que eles eram 1128 01:18:41,126 --> 01:18:43,826 falando lá na igreja. 1129 01:18:43,828 --> 01:18:45,697 Isso é o que me salvou. 1130 01:18:48,367 --> 01:18:50,270 Eu estava muito orgulhoso de você. 1131 01:18:53,805 --> 01:18:55,241 Foi muito orgulhoso. 1132 01:18:57,710 --> 01:19:00,779 eu te disse não seguir seus sonhos. 1133 01:19:02,648 --> 01:19:05,715 Mas isso é só porque meu, 1134 01:19:05,717 --> 01:19:08,819 eles nunca se realizaram. 1135 01:19:08,821 --> 01:19:10,622 Mas você não sou eu. 1136 01:19:13,324 --> 01:19:14,961 Você não é como eu. 1137 01:19:17,296 --> 01:19:18,798 Unh-unh. 1138 01:19:21,833 --> 01:19:24,002 E você tem um presente. 1139 01:19:25,837 --> 01:19:27,306 Um verdadeiro presente. 1140 01:19:29,742 --> 01:19:32,875 Eu quero cuidar de você, Bart. 1141 01:19:32,877 --> 01:19:35,946 Eu tenho algo para você, Bart. 1142 01:19:35,948 --> 01:19:37,880 Aqui. 1143 01:19:37,882 --> 01:19:39,152 Eu quero o... 1144 01:19:41,787 --> 01:19:45,254 Eu nunca fiz muito dinheiro. 1145 01:19:45,256 --> 01:19:47,857 Mas eu tenho meu seguro de vida. 1146 01:19:47,859 --> 01:19:53,699 E eu ... eu tentei para salvar tudo o que pude. 1147 01:19:55,867 --> 01:19:58,968 E eu quero que você tenha isso ... 1148 01:19:58,970 --> 01:20:02,875 então você pode prestar atenção para o seu canto. 1149 01:20:04,676 --> 01:20:07,343 E você receberá um cheque todo mês 1150 01:20:07,345 --> 01:20:10,049 então você pode perseguir seu sonho. 1151 01:20:12,885 --> 01:20:14,854 E eu quero que você pegue. 1152 01:20:17,890 --> 01:20:19,222 Hmm? 1153 01:20:19,224 --> 01:20:22,228 Você nunca olha para trás. 1154 01:20:25,029 --> 01:20:27,897 Você promete? 1155 01:20:27,899 --> 01:20:28,900 Eu prometo. 1156 01:20:31,369 --> 01:20:33,840 Você vai cantar uma música, filho? 1157 01:20:35,907 --> 01:20:37,709 Estou com sono. 1158 01:20:40,979 --> 01:20:42,913 Cantar. 1159 01:20:42,915 --> 01:20:48,919 ♪ Maravilhosa graça ♪ 1160 01:20:48,921 --> 01:20:52,054 ♪ Que doce ♪ 1161 01:20:52,056 --> 01:20:55,291 ♪ O som ♪ 1162 01:20:55,293 --> 01:20:58,928 ♪ Isso salvou ♪ 1163 01:20:58,930 --> 01:21:01,932 ♪ Um desgraçado ♪ 1164 01:21:01,934 --> 01:21:07,236 ♪ como eu ♪ 1165 01:21:07,238 --> 01:21:10,941 ♪ uma vez ♪ 1166 01:21:10,943 --> 01:21:13,343 ♪ foi perdido ♪ 1167 01:21:13,345 --> 01:21:16,245 ♪ Mas agora ♪ 1168 01:21:16,247 --> 01:21:19,382 ♪ eu sou encontrado ♪ 1169 01:21:19,384 --> 01:21:22,886 ♪ era cego 1170 01:21:22,888 --> 01:21:26,155 ♪ Mas agora ♪ 1171 01:21:26,157 --> 01:21:30,028 ♪ eu vejo ♪ 1172 01:21:31,997 --> 01:21:34,364 ♪ Quando nós ♪ 1173 01:21:34,366 --> 01:21:37,200 ♪ Estive lá ♪ 1174 01:21:37,202 --> 01:21:42,972 ♪ Dez mil anos ♪ 1175 01:21:42,974 --> 01:21:48,911 ♪ Brilhante como ♪ 1176 01:21:48,913 --> 01:21:53,983 ♪ O sol ♪ 1177 01:21:53,985 --> 01:21:56,986 ♪ Nós não temos ♪ 1178 01:21:56,988 --> 01:21:59,422 ♪ Menos dias ♪ 1179 01:21:59,424 --> 01:22:02,325 ♪ Para cantar ♪ 1180 01:22:02,327 --> 01:22:05,361 ♪ louvor de Deus ♪ 1181 01:22:05,363 --> 01:22:08,264 ♪ Do que quando ♪ 1182 01:22:08,266 --> 01:22:11,101 ♪ Nós primeiro ♪ 1183 01:22:11,103 --> 01:22:15,007 ♪ Começou ♪ 1184 01:22:18,143 --> 01:22:21,011 Imagine o que ele está vendo lá em cima, Bart. 1185 01:22:21,013 --> 01:22:22,314 Apenas imagine. 1186 01:22:58,916 --> 01:23:01,050 Bem vindo de volta, cara. Obrigado, cara. 1187 01:23:01,052 --> 01:23:03,053 Sim. 1188 01:23:03,055 --> 01:23:04,553 Onde estamos indo? 1189 01:23:04,555 --> 01:23:07,392 Oeste. Shows de casal no Novo México. 1190 01:24:48,159 --> 01:24:51,160 Ok Deus. 1191 01:24:51,162 --> 01:24:52,396 OK. 1192 01:25:36,007 --> 01:25:38,406 Obrigado! Obrigado. 1193 01:25:38,408 --> 01:25:40,075 É bom estar de volta. 1194 01:25:40,077 --> 01:25:43,480 Cara, eu ... Eu não estive no palco 1195 01:25:43,482 --> 01:25:45,147 desde que perdi meu pai. 1196 01:25:45,149 --> 01:25:48,084 E ... Estou aprendendo a lidar com isso. 1197 01:25:48,086 --> 01:25:50,587 E eu lido com isso a única maneira que eu sei como 1198 01:25:50,589 --> 01:25:53,222 e isso é para escrever uma música. E eu vou ... 1199 01:25:58,497 --> 01:26:00,230 Bem, eu vou cantar para você agora. 1200 01:26:00,232 --> 01:26:02,001 Isso é chamado Eu só posso imaginar. 1201 01:26:50,515 --> 01:26:52,548 Aquele garoto escreveu isso? 1202 01:26:52,550 --> 01:26:55,584 Sim, ele fez. 1203 01:26:55,586 --> 01:26:58,288 Uau. 1204 01:26:58,290 --> 01:27:00,423 Eu sei. 1205 01:27:00,425 --> 01:27:03,425 Eu não consigo parar de ouvir isso. 1206 01:27:03,427 --> 01:27:05,160 Vou começar lançando-a pela cidade. 1207 01:27:05,162 --> 01:27:07,799 Eu sei quem você precisa para enviá-lo para. 1208 01:27:12,304 --> 01:27:14,437 Telefone! 1209 01:27:14,439 --> 01:27:16,375 Jim, entenda. Você está bem aí. 1210 01:27:17,509 --> 01:27:19,174 Telefone! 1211 01:27:19,176 --> 01:27:21,311 A sério? 1212 01:27:21,313 --> 01:27:24,547 Telefone!! Não, cara, eu entendi. É legal. Não, eu entendi. 1213 01:27:24,549 --> 01:27:26,182 Entendi! Deixe ir, deixe ... 1214 01:27:26,184 --> 01:27:27,883 Ok, obrigada, cara aprecie isso. 1215 01:27:27,885 --> 01:27:29,154 Olá? 1216 01:27:30,689 --> 01:27:31,791 Quem é esse? 1217 01:27:34,693 --> 01:27:38,695 Certo. Sim, espere. Deixe-me pegá-lo. 1218 01:27:38,697 --> 01:27:42,301 Bart, o telefone é para você. Bart! 1219 01:27:46,138 --> 01:27:48,338 Olá? 1220 01:27:48,340 --> 01:27:51,574 Okay, certo. Bom pessoal, muito boa piada. 1221 01:27:51,576 --> 01:27:53,877 De quem foi essa ideia? Amy Grant. 1222 01:27:53,879 --> 01:27:55,611 Isso ... essa era ela, cara. 1223 01:27:55,613 --> 01:27:58,580 Isso foi Amy Grant você desligou. 1224 01:27:58,582 --> 01:28:01,217 Você está falando sério? Me dê o telefone! Sim, isso aconteceu. 1225 01:28:01,219 --> 01:28:04,353 Qualquer? Olá? Olá? Amy Grant real? 1226 01:28:04,355 --> 01:28:06,489 Jim, como eu faço a discagem? É um telefone rotativo, Bart. 1227 01:28:06,491 --> 01:28:08,590 Tem que haver uma maneira de rediscar. Ligue de volta. 1228 01:28:08,592 --> 01:28:11,729 Como entro em ... 1229 01:28:15,367 --> 01:28:17,534 Ei, Amy 1230 01:28:17,536 --> 01:28:22,571 Bart ... você não escreveu essa música em dez minutos. 1231 01:28:22,573 --> 01:28:24,807 Demorou uma vida inteira. 1232 01:28:24,809 --> 01:28:27,610 Scott me deu um Imagine quando eu estava lidando 1233 01:28:27,612 --> 01:28:30,879 com um amigo perdendo uma batalha, você sabe? 1234 01:28:30,881 --> 01:28:34,851 E isso me fez passar. Eu não consegui parar de ouvir. 1235 01:28:34,853 --> 01:28:37,386 Quero dizer, é um criador de carreira. 1236 01:28:37,388 --> 01:28:40,522 E eu conheço algumas músicas pode ser real pessoal. 1237 01:28:40,524 --> 01:28:42,694 É isso que voce realmente quer? 1238 01:28:51,402 --> 01:28:54,773 Você sabe, eu nunca contei Alguém minha história. 1239 01:29:00,411 --> 01:29:02,481 Meu pai era um monstro. 1240 01:29:04,683 --> 01:29:08,418 Quero dizer, essa é a única palavra para isso. 1241 01:29:08,420 --> 01:29:12,922 E eu vi Deus transformá-lo 1242 01:29:12,924 --> 01:29:17,363 de um homem que eu odiava o homem que eu queria me tornar ... 1243 01:29:19,430 --> 01:29:20,799 no meu melhor amigo. 1244 01:29:23,734 --> 01:29:26,436 E eu não percebi isso em breve. 1245 01:29:26,438 --> 01:29:29,308 Eu acho que não pensei que Deus poderia fazer isso. 1246 01:29:33,444 --> 01:29:36,579 E então eu escrevi essa música. 1247 01:29:36,581 --> 01:29:38,851 E eu quero tantas pessoas quanto possível para ouvi-lo. 1248 01:29:40,652 --> 01:29:42,387 E você pode fazer isso. 1249 01:29:45,590 --> 01:29:46,859 Eu não posso. 1250 01:29:49,393 --> 01:29:51,326 Assim... 1251 01:29:51,328 --> 01:29:54,364 sim. 1252 01:29:54,366 --> 01:29:55,900 É isso que eu quero. 1253 01:29:58,435 --> 01:30:01,838 Então, Brick. Você nos conhece. 1254 01:30:01,840 --> 01:30:03,940 Colocamos nossas cartas na mesa. 1255 01:30:03,942 --> 01:30:08,645 Amy precisa de uma música de retorno. Nós acreditamos que é isso. 1256 01:30:08,647 --> 01:30:10,946 Amy está fazendo uma data de regresso a casa 1257 01:30:10,948 --> 01:30:13,282 aqui em Nashville para começar uma turnê de outono. 1258 01:30:13,284 --> 01:30:16,652 Nós gostaríamos de mostrar isso lá. 1259 01:30:23,728 --> 01:30:26,763 Ei, esta é a Shannon. Deixe uma mensagem. 1260 01:30:26,765 --> 01:30:28,731 Ei, Shannon, hum ... 1261 01:30:28,733 --> 01:30:30,700 Eu só queria te ligar e você sabe, 1262 01:30:30,702 --> 01:30:33,969 uh, eu escrevi uma nova música. 1263 01:30:33,971 --> 01:30:36,873 Parece diferente do que qualquer coisa que eu tenha escrito antes. 1264 01:30:36,875 --> 01:30:39,508 Hum ... acho que pode ser ... 1265 01:30:39,510 --> 01:30:43,348 pode ser algo especial, hum ... 1266 01:30:47,318 --> 01:30:49,352 Shannon, me desculpe, eu machuquei você. 1267 01:30:49,354 --> 01:30:52,522 Eu sei que te machuquei de novo e de novo, 1268 01:30:52,524 --> 01:30:54,956 e eu ... me desculpe. 1269 01:30:54,958 --> 01:30:58,563 Eu só ... não tinha nada fazer com você. 1270 01:31:00,465 --> 01:31:02,531 Isso nunca aconteceu. Não tinha nada a ver com você. 1271 01:31:02,533 --> 01:31:03,501 Eu só... 1272 01:31:06,004 --> 01:31:07,538 Me desculpe eu machuquei você. 1273 01:31:10,541 --> 01:31:12,443 Olá? 1274 01:31:36,501 --> 01:31:37,569 Linda, não é? 1275 01:31:40,572 --> 01:31:44,574 Eu não consigo pensar em um lugar melhor para desvendar Imagine. 1276 01:31:44,576 --> 01:31:47,576 Espero poder fazer justiça. 1277 01:31:47,578 --> 01:31:49,579 Vai ser alguma coisa. 1278 01:31:49,581 --> 01:31:51,580 Mm-hmm 1279 01:31:51,582 --> 01:31:53,516 Quando você grava isso? 1280 01:31:53,518 --> 01:31:58,120 Em breve. Só tenho que achar esse som. 1281 01:31:58,122 --> 01:32:00,522 Eu escutei sua fita mil vezes. 1282 01:32:00,524 --> 01:32:02,560 Bem, obrigada. 1283 01:32:06,029 --> 01:32:11,069 Existe alguma coisa que você me quer dizer depois que eu canto? 1284 01:32:14,471 --> 01:32:16,406 Diga-lhes que escrevi para o meu pai. 1285 01:32:20,677 --> 01:32:23,015 ♪ Seja comigo agora ♪ 1286 01:32:26,016 --> 01:32:30,419 ♪ Sopro do céu ♪ 1287 01:32:30,421 --> 01:32:33,755 ♪ me segure ♪ 1288 01:32:33,757 --> 01:32:37,994 ♪ Seja para sempre perto de mim ♪ 1289 01:32:37,996 --> 01:32:41,100 ♪ Sopro do céu ♪ 1290 01:32:42,634 --> 01:32:46,636 ♪ Sopro do céu ♪ 1291 01:32:46,638 --> 01:32:49,638 ♪ Ilumine minhas trevas ♪ 1292 01:32:49,640 --> 01:32:54,009 ♪ despeje sobre mim sua santidade ♪ 1293 01:32:54,011 --> 01:32:57,847 Você enviou um para o DJC? em Birmingham? 1294 01:32:57,849 --> 01:32:59,648 Ok, suborná-lo com chocolate. 1295 01:32:59,650 --> 01:33:01,817 Na verdade, Snickers Bars, ele os ama. OK? 1296 01:33:01,819 --> 01:33:04,053 Sim. Entendi. E você coloca lá 1297 01:33:04,055 --> 01:33:06,222 Dos escritores de eu só posso imaginar. 1298 01:33:06,224 --> 01:33:08,124 Sim, sim, eu tenho eles. Duzentas cópias. 1299 01:33:08,126 --> 01:33:10,058 Ok, bom. 1300 01:33:10,060 --> 01:33:12,661 Caminhão de entrega acabou de chegar aqui. Então eu vou carregá-los. 1301 01:33:12,663 --> 01:33:13,929 Tudo bem. OK. 1302 01:33:13,931 --> 01:33:17,435 ♪ Sopro do céu ♪ 1303 01:33:35,687 --> 01:33:37,687 Obrigado. 1304 01:33:37,689 --> 01:33:40,623 Muito obrigado. 1305 01:33:40,625 --> 01:33:44,227 Esta próxima música é realmente algo especial. 1306 01:33:44,229 --> 01:33:48,231 Veja, eu encontrei uma música Isso me salvou por um tempo. 1307 01:33:48,233 --> 01:33:52,267 Você sabe como a música faz isso? 1308 01:33:52,269 --> 01:33:53,902 Veja, eu estava ... 1309 01:33:53,904 --> 01:33:57,940 Eu estava lidando com a perda com dor. 1310 01:33:57,942 --> 01:34:00,209 E eu ouvi essa musica 1311 01:34:00,211 --> 01:34:04,080 e acabou de explodir minha alma bem aberta. 1312 01:34:04,082 --> 01:34:07,820 Isso me levantou. Isso me resgatou. 1313 01:34:09,720 --> 01:34:12,722 E vocês são os primeiros para sempre ouvir isso. 1314 01:34:12,724 --> 01:34:14,893 Isso é eu só posso imaginar. 1315 01:34:48,025 --> 01:34:50,759 Bart, você vem aqui, por favor? 1316 01:34:50,761 --> 01:34:53,629 Senhoras e senhores, o escritor da música 1317 01:34:53,631 --> 01:34:57,767 está aqui esta noite, e eu quero que vocês o encontrem. 1318 01:34:57,769 --> 01:35:00,937 Bart, suba. 1319 01:35:00,939 --> 01:35:03,742 Eu não estou brincando, suba! 1320 01:35:18,189 --> 01:35:21,022 Não é só a música isso é especial. 1321 01:35:21,024 --> 01:35:23,058 É você. 1322 01:35:23,060 --> 01:35:26,161 E essa história não é minha história. 1323 01:35:26,163 --> 01:35:28,063 É seu. 1324 01:35:28,065 --> 01:35:32,802 E neste momento não pertence a mim. 1325 01:35:32,804 --> 01:35:35,338 Isso pertence a você. 1326 01:35:35,340 --> 01:35:36,542 Pegue. 1327 01:35:40,243 --> 01:35:43,879 Bart Millard escreveu essa música essa linda música 1328 01:35:43,881 --> 01:35:46,816 e quero que ele seja o único cantar para vocês hoje à noite 1329 01:35:46,818 --> 01:35:48,784 pela primeira vez. 1330 01:35:48,786 --> 01:35:50,087 Bart? 1331 01:36:02,032 --> 01:36:03,868 Isto é para o meu pai. 1332 01:36:19,216 --> 01:36:22,351 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1333 01:36:22,353 --> 01:36:25,855 ♪ Como vai ser ♪ 1334 01:36:25,857 --> 01:36:28,824 ♪ Quando eu ando ♪ 1335 01:36:28,826 --> 01:36:30,228 ♪ ao seu lado ♪ 1336 01:36:31,729 --> 01:36:34,864 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1337 01:36:34,866 --> 01:36:37,432 ♪ O que meus olhos verão ♪ 1338 01:36:37,434 --> 01:36:40,835 ♪ quando seu rosto ♪ 1339 01:36:40,837 --> 01:36:43,172 ♪ Está diante de mim ♪ 1340 01:36:43,174 --> 01:36:45,844 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1341 01:36:49,313 --> 01:36:51,917 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1342 01:36:56,187 --> 01:36:59,088 ♪ Cercado pela sua glória ♪ 1343 01:36:59,090 --> 01:37:01,891 ♪ O que meu coração sentirá? ♪ 1344 01:37:01,893 --> 01:37:05,127 ♪ eu vou dançar para você, Jesus ♪ 1345 01:37:05,129 --> 01:37:07,897 ♪ Ou em temor de você ser ainda? ♪ 1346 01:37:07,899 --> 01:37:11,133 ♪ vou ficar de pé? na sua presença ♪ 1347 01:37:11,135 --> 01:37:13,835 ♪ ou de joelhos eu vou cair? ♪ 1348 01:37:13,837 --> 01:37:16,905 ♪ Eu cantarei Aleluia? ♪ 1349 01:37:16,907 --> 01:37:19,340 ♪ Eu poderei falar de alguma forma? ♪ 1350 01:37:19,342 --> 01:37:22,413 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1351 01:37:25,216 --> 01:37:27,853 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1352 01:37:31,322 --> 01:37:34,423 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1353 01:37:34,425 --> 01:37:37,727 ♪ Quando esse dia chegar ♪ 1354 01:37:37,729 --> 01:37:40,463 ♪ E eu me encontro ♪ 1355 01:37:40,465 --> 01:37:43,331 ♪ Em pé no sol ♪ 1356 01:37:43,333 --> 01:37:46,367 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1357 01:37:46,369 --> 01:37:49,938 ♪ Quando tudo o que vou fazer ♪ 1358 01:37:49,940 --> 01:37:52,441 ♪ é para sempre ♪ 1359 01:37:52,443 --> 01:37:55,244 ♪ Para sempre te adoro ♪ 1360 01:37:55,246 --> 01:37:58,216 ♪ eu só posso imaginar, sim ♪ 1361 01:38:01,351 --> 01:38:03,854 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1362 01:38:07,891 --> 01:38:10,992 ♪ Cercado pela sua glória ♪ 1363 01:38:10,994 --> 01:38:13,829 ♪ O que meu coração sentirá? ♪ 1364 01:38:13,831 --> 01:38:16,965 ♪ eu vou dançar para você, Jesus ♪ 1365 01:38:16,967 --> 01:38:19,834 ♪ Ou em temor de você ser ainda? ♪ 1366 01:38:19,836 --> 01:38:22,838 ♪ vou ficar de pé? na sua presença ♪ 1367 01:38:22,840 --> 01:38:25,775 ♪ ou de joelhos eu vou cair? ♪ 1368 01:38:25,777 --> 01:38:28,977 ♪ Eu cantarei Aleluia? ♪ 1369 01:38:28,979 --> 01:38:31,446 ♪ Eu poderei falar de alguma forma? ♪ 1370 01:38:31,448 --> 01:38:34,983 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1371 01:38:34,985 --> 01:38:37,285 ♪ Sim ♪ 1372 01:38:37,287 --> 01:38:40,990 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1373 01:38:40,992 --> 01:38:44,160 ♪ Sim ♪ 1374 01:38:44,162 --> 01:38:47,029 ♪ Cercado pela sua glória ♪ 1375 01:38:47,031 --> 01:38:49,565 ♪ O que meu coração sentirá? ♪ 1376 01:38:49,567 --> 01:38:53,201 ♪ eu vou dançar para você, Jesus ♪ 1377 01:38:53,203 --> 01:38:55,838 ♪ Ou, em seu respeito, ainda seja ♪ 1378 01:38:55,840 --> 01:38:58,941 ♪ vou ficar de pé? na sua presença ♪ 1379 01:38:58,943 --> 01:39:01,877 ♪ ou de joelhos eu vou cair? ♪ 1380 01:39:01,879 --> 01:39:04,914 ♪ Eu cantarei Aleluia? ♪ 1381 01:39:04,916 --> 01:39:07,348 ♪ Eu poderei falar de alguma forma? ♪ 1382 01:39:07,350 --> 01:39:11,020 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1383 01:39:11,022 --> 01:39:13,022 ♪ Sim ♪ 1384 01:39:13,024 --> 01:39:17,125 ♪ eu só posso imagi-i-ne ♪ 1385 01:39:17,127 --> 01:39:19,294 ♪ Sim, sim ♪ 1386 01:39:19,296 --> 01:39:23,031 ♪ eu só posso imagi-i-ne ♪ 1387 01:39:23,033 --> 01:39:25,200 ♪ Sim, sim ♪ 1388 01:39:25,202 --> 01:39:31,307 ♪ eu só posso imagi-i-ne ♪ 1389 01:39:31,309 --> 01:39:33,345 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1390 01:39:34,979 --> 01:39:37,045 ♪ Sim ♪ 1391 01:39:37,047 --> 01:39:40,417 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1392 01:39:46,224 --> 01:39:49,458 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1393 01:39:49,460 --> 01:39:52,428 ♪ Quando tudo o que vou fazer ♪ 1394 01:39:52,430 --> 01:39:55,231 ♪ é para sempre ♪ 1395 01:39:55,233 --> 01:39:57,969 ♪ Para sempre te adoro ♪ 1396 01:40:04,074 --> 01:40:09,147 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1397 01:41:35,966 --> 01:41:37,967 Não foi ótimo? 1398 01:41:37,969 --> 01:41:40,569 Bart e sua banda MercyMe estará lançando essa música 1399 01:41:40,571 --> 01:41:42,603 como seu primeiro single, e eu quero todos vocês 1400 01:41:42,605 --> 01:41:44,208 para ficar de olho nisso, ok? 1401 01:41:51,181 --> 01:41:52,416 Shannon! 1402 01:42:10,501 --> 01:42:13,067 Sempre foi você. 1403 01:42:13,069 --> 01:42:15,571 Eu sempre te amei. Eu sei. 1404 01:42:15,573 --> 01:42:18,773 Com licença senhor. Eu odeio ser rude. 1405 01:42:18,775 --> 01:42:21,209 Isto é uma emergência. Eu-eu prometo. 1406 01:42:21,211 --> 01:42:23,111 Eu prometo, ok? 1407 01:42:26,449 --> 01:42:28,017 Venha, Jim. 1408 01:42:28,019 --> 01:42:30,753 Olá? Ei, pare o caminhão. 1409 01:42:30,755 --> 01:42:32,487 O que? Você tem que parar o caminhão. 1410 01:42:32,489 --> 01:42:34,322 Amy está dando a música de volta para nós. 1411 01:42:34,324 --> 01:42:36,224 Ela está nos dando Imagine. 1412 01:42:36,226 --> 01:42:38,227 Imagine está saindo como nosso primeiro single. 1413 01:42:38,229 --> 01:42:40,029 Pare o caminhão! Por quê? 1414 01:42:40,031 --> 01:42:42,030 Amy está devolvendo! Pare de me encarar! 1415 01:42:42,032 --> 01:42:43,233 Pare o caminhão! 1416 01:43:06,623 --> 01:43:10,092 Aqui está uma nova música para você na Magia 104.5. 1417 01:43:10,094 --> 01:43:13,262 Uh, pessoal? Adivinha quem está no rádio. 1418 01:43:13,264 --> 01:43:16,097 Ei, podemos tentar isso? 1419 01:43:16,099 --> 01:43:19,233 Aqui está uma música nova em folha de uma banda nova. 1420 01:43:19,235 --> 01:43:21,102 Nesta semana da contagem regressiva 1421 01:43:21,104 --> 01:43:23,571 no slot número um, você ouviu essa música? 1422 01:43:23,573 --> 01:43:25,473 Essa música vai acabar com você. 1423 01:43:25,475 --> 01:43:27,476 Essa música já significa muito 1424 01:43:27,478 --> 01:43:29,445 para tantas pessoas. 1425 01:43:29,447 --> 01:43:31,547 Isso é MercyMe, é chamado Eu só posso imaginar. 1426 01:43:31,549 --> 01:43:33,449 É o número um Canção cristã na América, 1427 01:43:33,451 --> 01:43:35,584 agora mapeando o país e gráficos pop também. 1428 01:43:35,586 --> 01:43:37,585 Eu amo essa música. 1429 01:43:37,587 --> 01:43:40,387 Isso é MercyMe no Delilah Show. 1430 01:43:40,389 --> 01:43:42,523 Então você sabe que isso é não uma estação religiosa, 1431 01:43:42,525 --> 01:43:46,261 e nós não somos religiosos pessoas, não por um tiro longo. 1432 01:43:46,263 --> 01:43:48,297 Mas acredite ou não, este é o número um 1433 01:43:48,299 --> 01:43:50,231 música mais pedida na estação. 1434 01:43:50,233 --> 01:43:53,103 É eu só posso imaginar por MercyMe. 1435 01:45:01,839 --> 01:45:04,404 Para cantar sua grande música, Eu imagino, 1436 01:45:04,406 --> 01:45:06,275 por favor receba o Bart. 1437 01:45:06,277 --> 01:45:07,808 Bart! 1438 01:45:07,810 --> 01:45:09,811 Se alguém foi para o ensino médio com 1439 01:45:09,813 --> 01:45:11,612 está ouvindo, eu consegui! 1440 01:45:13,550 --> 01:45:15,584 Eu só posso imaginar, a música, foi escrita 1441 01:45:15,586 --> 01:45:18,620 depois que meu pai faleceu com câncer há muitos anos. 1442 01:45:18,622 --> 01:45:21,289 Ele foi abusivo a maior parte da minha ... minha vida. 1443 01:45:21,291 --> 01:45:23,291 Se ele tivesse um dia ruim, ele pegou em mim. 1444 01:45:23,293 --> 01:45:25,627 E ele foi diagnosticado com câncer Quando eu estava no ensino médio. 1445 01:45:25,629 --> 01:45:28,629 Eu vi Jesus mude-o completamente. 1446 01:45:28,631 --> 01:45:30,531 Ele foi de um monstro para ser homem 1447 01:45:30,533 --> 01:45:32,867 que foi desesperadamente e apaixonadamente apaixonado por Jesus. 1448 01:45:32,869 --> 01:45:36,271 E isso meio que me colocou esta guerra para o Evangelho. 1449 01:45:36,273 --> 01:45:38,405 Porque se o Evangelho pode mudar esse cara 1450 01:45:38,407 --> 01:45:40,776 o Evangelho pode mudar alguém, você sabe? 1451 01:45:43,483 --> 01:45:48,488 Legendas por LAPUMiAFiLMES.COM 1452 01:46:04,734 --> 01:46:08,437 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1453 01:46:08,439 --> 01:46:11,505 ♪ Como vai ser ♪ 1454 01:46:11,507 --> 01:46:12,844 ♪ Quando eu ando ♪ 1455 01:46:14,444 --> 01:46:16,281 ♪ ao seu lado ♪ 1456 01:46:17,581 --> 01:46:20,816 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1457 01:46:20,818 --> 01:46:23,852 ♪ O que meus olhos verão ♪ 1458 01:46:23,854 --> 01:46:25,790 ♪ quando seu rosto ♪ 1459 01:46:27,257 --> 01:46:29,790 ♪ Está diante de mim ♪ 1460 01:46:29,792 --> 01:46:32,429 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1461 01:46:35,832 --> 01:46:38,469 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1462 01:46:43,340 --> 01:46:45,941 ♪ Cercado pela sua glória ♪ 1463 01:46:45,943 --> 01:46:48,810 ♪ O que meu coração sentirá? ♪ 1464 01:46:48,812 --> 01:46:52,313 ♪ eu vou dançar para você, Jesus ♪ 1465 01:46:52,315 --> 01:46:54,950 ♪ Ou em temor de você ser ainda? ♪ 1466 01:46:54,952 --> 01:46:58,486 ♪ vou ficar de pé? na sua presença ♪ 1467 01:46:58,488 --> 01:47:01,289 ♪ ou de joelhos eu vou cair? ♪ 1468 01:47:01,291 --> 01:47:04,492 ♪ Eu cantarei Aleluia? ♪ 1469 01:47:04,494 --> 01:47:07,495 ♪ Eu poderei falar de alguma forma? ♪ 1470 01:47:07,497 --> 01:47:10,268 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1471 01:47:13,537 --> 01:47:16,838 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1472 01:47:16,840 --> 01:47:20,041 ♪ Quando esse dia chegar ♪ 1473 01:47:20,043 --> 01:47:22,910 ♪ E eu me encontro ♪ 1474 01:47:22,912 --> 01:47:25,847 ♪ Em pé no sol ♪ 1475 01:47:25,849 --> 01:47:29,517 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1476 01:47:29,519 --> 01:47:32,521 ♪ Quando tudo o que vou fazer ♪ 1477 01:47:32,523 --> 01:47:35,523 ♪ é para sempre ♪ 1478 01:47:35,525 --> 01:47:38,526 ♪ Para sempre te adoro ♪ 1479 01:47:38,528 --> 01:47:40,764 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1480 01:47:43,666 --> 01:47:47,403 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1481 01:47:51,608 --> 01:47:54,709 ♪ Cercado pela sua glória ♪ 1482 01:47:54,711 --> 01:47:57,478 ♪ O que meu coração sentirá? ♪ 1483 01:47:57,480 --> 01:48:00,816 ♪ eu vou dançar para você, Jesus ♪ 1484 01:48:00,818 --> 01:48:03,552 ♪ Ou em temor de você ser ainda? ♪ 1485 01:48:03,554 --> 01:48:07,356 ♪ vou ficar de pé? na sua presença ♪ 1486 01:48:07,358 --> 01:48:09,825 ♪ ou de joelhos eu vou cair? ♪ 1487 01:48:09,827 --> 01:48:13,061 ♪ Eu cantarei Aleluia? ♪ 1488 01:48:13,063 --> 01:48:15,763 ♪ Eu poderei falar de alguma forma? ♪ 1489 01:48:15,765 --> 01:48:18,869 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1490 01:48:21,872 --> 01:48:24,905 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1491 01:48:24,907 --> 01:48:28,910 ♪ Sim, sim ♪ 1492 01:48:28,912 --> 01:48:32,013 ♪ Cercado pela sua glória ♪ 1493 01:48:32,015 --> 01:48:34,849 ♪ O que meu coração sentirá? ♪ 1494 01:48:34,851 --> 01:48:38,085 ♪ eu vou dançar para você, Jesus ♪ 1495 01:48:38,087 --> 01:48:40,955 ♪ Ou em temor de você ser ainda? ♪ 1496 01:48:40,957 --> 01:48:44,425 ♪ vou ficar de pé? na sua presença ♪ 1497 01:48:44,427 --> 01:48:47,027 ♪ ou de joelhos eu vou cair? ♪ 1498 01:48:47,029 --> 01:48:50,598 ♪ Eu cantarei Aleluia? ♪ 1499 01:48:50,600 --> 01:48:53,134 ♪ Eu poderei falar de alguma forma? ♪ 1500 01:48:53,136 --> 01:48:56,605 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1501 01:48:56,607 --> 01:48:59,007 ♪ Ei, sim ♪ 1502 01:48:59,009 --> 01:49:03,011 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1503 01:49:03,013 --> 01:49:05,647 ♪ Sim, sim ♪ 1504 01:49:05,649 --> 01:49:08,386 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1505 01:49:09,653 --> 01:49:11,652 ♪ Ooh, whoa ♪ 1506 01:49:11,654 --> 01:49:14,658 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1507 01:49:17,927 --> 01:49:21,763 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1508 01:49:21,765 --> 01:49:24,633 ♪ Quando tudo o que vou fazer ♪ 1509 01:49:24,635 --> 01:49:27,636 ♪ é para sempre ♪ 1510 01:49:27,638 --> 01:49:30,006 ♪ Para sempre te adoro ♪ 1511 01:49:38,047 --> 01:49:39,850 ♪ Whoa ♪ 1512 01:49:44,488 --> 01:49:46,090 ♪ Whoa ♪ 1513 01:49:49,225 --> 01:49:50,659 ♪ eu só posso imaginar ♪ 1514 01:49:50,661 --> 01:49:52,864 ♪ Whoa ♪ 1515 01:49:56,666 --> 01:49:58,802 ♪ Whoa ♪ 115942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.