Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,213 --> 00:01:07,218
Legendas por LAPUMiAFiLMES.COM
2
00:01:15,986 --> 00:01:17,255
Obrigado. i>
3
00:01:19,387 --> 00:01:23,657
eu encontrei uma música que
me salvou por um tempo. i>
4
00:01:23,659 --> 00:01:27,028
Você sabe como a música faz isso? i>
5
00:01:27,030 --> 00:01:31,299
Eu estava lidando com a perda, com dor, i>
6
00:01:31,301 --> 00:01:33,067
e eu ouvi essa música i>
7
00:01:33,069 --> 00:01:36,537
e isso explodiu minha alma. i>
8
00:01:36,539 --> 00:01:40,674
Tornou-se meu hino.
Me resgatou. i>
9
00:01:40,676 --> 00:01:45,680
E eu fiquei me perguntando,
quem poderia escrever isso? i>
10
00:01:45,682 --> 00:01:48,415
O que eles tiveram que passar i>
11
00:01:48,417 --> 00:01:51,219
para poder dar este presente para mim? i>
12
00:01:51,221 --> 00:01:55,590
Isso é esperança, pura esperança. i>
13
00:01:55,592 --> 00:01:57,661
É uma música incrível.
14
00:02:00,697 --> 00:02:02,033
Apenas aconteceu.
15
00:02:04,167 --> 00:02:06,668
A letra levou cerca de dez minutos
Eu acho.
16
00:02:06,670 --> 00:02:08,737
A música levou aproximadamente o mesmo.
17
00:02:08,739 --> 00:02:14,141
Bart ... você não escreveu
essa música em dez minutos.
18
00:02:14,143 --> 00:02:16,012
Demorou uma vida inteira.
19
00:02:20,249 --> 00:02:22,218
Como você fez isso?
20
00:02:56,185 --> 00:02:59,086
Bart? Bart ?!
21
00:03:00,624 --> 00:03:03,126
Bem, misericórdia de mim
você esteve aqui o dia todo!
22
00:03:06,695 --> 00:03:08,729
Como eu fiz?
23
00:03:08,731 --> 00:03:12,569
Oh, você fez bem, Bart.
Você fez muito bem.
24
00:03:15,071 --> 00:03:19,106
Vejo voçe amanha!
Tchau!
25
00:03:33,824 --> 00:03:37,759
♪ Você me pegou correndo,
enlouquecendo ♪ i>
26
00:03:37,761 --> 00:03:41,428
♪ Você me fez pensar
que estou perdendo meu tempo ♪ i>
27
00:03:41,430 --> 00:03:44,231
♪ Não me derrube ♪ i>
28
00:03:44,233 --> 00:03:47,335
♪ Não, não, não, não ♪ i>
29
00:03:47,337 --> 00:03:48,773
♪ Ooh-ooh-hoo ♪ i>
30
00:03:50,439 --> 00:03:52,272
♪ eu vou te dizer mais uma vez ♪ i>
31
00:03:52,274 --> 00:03:53,807
♪ antes
Eu saio do chão ♪ i>
32
00:03:53,809 --> 00:03:55,578
♪ Não me derrube ♪ i>
33
00:03:58,614 --> 00:04:02,817
♪ O que aconteceu com
a garota que eu conhecia? ♪
34
00:04:02,819 --> 00:04:06,221
♪ Você deixa sua mente sair
em algum lugar na estrada ♪ i>
35
00:04:06,223 --> 00:04:08,856
♪ Não me derrube ♪ i>
36
00:04:08,858 --> 00:04:12,460
♪ Não, não, não, não ♪ i>
37
00:04:12,462 --> 00:04:14,829
♪ Ooh-ooh-hoo ♪ i>
38
00:04:14,831 --> 00:04:16,698
♪ eu vou te dizer mais uma vez ♪ i>
39
00:04:16,700 --> 00:04:18,733
♪ antes
Eu saio do chão ♪ i>
40
00:04:18,735 --> 00:04:20,504
♪ Não me derrube ♪ i>
41
00:04:24,240 --> 00:04:28,242
♪ Você está sempre falando
sobre suas noites malucas ♪ i>
42
00:04:28,244 --> 00:04:31,346
♪ Um dia desses
você vai acertar ♪ i>
43
00:04:31,348 --> 00:04:34,249
♪ Não me derrube ♪ i>
44
00:04:34,251 --> 00:04:37,384
♪ Não, não, não, não ♪ i>
45
00:04:37,386 --> 00:04:40,254
♪ Ooh-ooh-hoo ♪ i>
46
00:04:40,256 --> 00:04:41,889
♪ eu vou te dizer mais uma vez ♪ i>
47
00:04:41,891 --> 00:04:43,824
♪ antes
Eu saio do chão ♪ i>
48
00:04:43,826 --> 00:04:47,261
♪ Não me derrube ♪ i>
Esperar! Esperar!
49
00:04:47,263 --> 00:04:50,697
♪ Não me abale ... ♪ i>
50
00:04:52,535 --> 00:04:54,435
Porque, para mim, você sabe
sem a música ...
51
00:04:54,437 --> 00:04:56,571
é tudo sobre a música.
52
00:04:56,573 --> 00:04:58,172
Sim.
Não importa qual banda.
53
00:04:58,174 --> 00:04:59,807
Você pode estar interessado
nesta banda.
54
00:04:59,809 --> 00:05:01,643
Foi um dos maiores
concertos que eu já vi.
55
00:05:01,645 --> 00:05:02,910
Foi fantástico.
56
00:05:02,912 --> 00:05:04,747
♪ Para baixo, para baixo, para baixo ♪ i>
57
00:05:16,492 --> 00:05:18,326
♪ eu vou te dizer mais uma vez ♪ i>
58
00:05:18,328 --> 00:05:19,927
♪ antes
Eu saio do chão ♪ i>
59
00:05:19,929 --> 00:05:21,699
♪ Não me derrube ♪ i>
60
00:06:07,944 --> 00:06:10,345
Ei, querida
61
00:06:10,347 --> 00:06:12,312
O que você tem aí?
62
00:06:12,314 --> 00:06:14,716
É um capacete de caça
que eu fiz
63
00:06:14,718 --> 00:06:16,584
durante uma grande batalha no espaço.
64
00:06:16,586 --> 00:06:17,985
Você com certeza trabalhou muito nisso,
não foi?
65
00:06:17,987 --> 00:06:20,555
Sim.
66
00:06:30,766 --> 00:06:33,701
O que é isso?
É só ... é só lixo.
67
00:06:33,703 --> 00:06:36,771
Você é um sonhador, Bart.
Isso é bom.
68
00:06:36,773 --> 00:06:38,939
Você nunca teve
imaginou alguma coisa?
69
00:06:38,941 --> 00:06:41,309
Eu vou te ensinar
algo, Bart.
70
00:06:43,345 --> 00:06:47,415
Sonhos não pagam as contas.
Nada de bom vem disso.
71
00:06:49,386 --> 00:06:52,519
Tudo isso faz ...
72
00:06:52,521 --> 00:06:54,824
é manter você longe de tudo isso.
73
00:06:57,526 --> 00:06:59,362
De saber o que é real.
74
00:07:01,497 --> 00:07:02,832
Você entende aquilo?
75
00:07:05,434 --> 00:07:09,069
Hã?!
Sim Papai.
76
00:07:09,071 --> 00:07:13,007
Bem, você diz que é
um pedaço de lixo,
77
00:07:13,009 --> 00:07:14,878
porque você simplesmente não vai
jogar fora?
78
00:07:18,415 --> 00:07:20,415
Vá, apenas vá.
Ele vai pegar.
79
00:07:20,417 --> 00:07:21,783
Tudo bem, tudo bem.
80
00:07:43,706 --> 00:07:46,341
Ele é seu filho!
Fica fora disso!
81
00:07:46,343 --> 00:07:48,875
Não é da sua conta!
É entre ele e eu.
82
00:07:48,877 --> 00:07:52,413
Alguém tem que se certificar
que ele está levantado certo!
83
00:07:52,415 --> 00:07:55,716
Cale a boca!!
Ou vou fechar para você !!
84
00:07:59,956 --> 00:08:02,857
Você quer um pouco mais?!
Você quer um pouco mais?!
85
00:08:02,859 --> 00:08:05,992
Aqui, teve o suficiente ainda ?!
Já teve o suficiente ?!
86
00:08:30,853 --> 00:08:33,755
Ei. Bart?
87
00:08:33,757 --> 00:08:36,156
Ei. Está bem.
88
00:08:36,158 --> 00:08:38,559
Mamãe?
Pronto para uma aventura?
89
00:08:38,561 --> 00:08:40,394
Agora?
Sim agora.
90
00:08:40,396 --> 00:08:43,463
Chama-se Camp Glorieta.
91
00:08:43,465 --> 00:08:45,065
Igreja na rua
leva as crianças lá.
92
00:08:45,067 --> 00:08:46,800
É um acampamento divertido.
93
00:08:46,802 --> 00:08:48,504
Liguei,
e eles disseram que você poderia ir.
94
00:08:50,472 --> 00:08:52,507
Vamos,
Você vai se divertir muito.
95
00:08:52,509 --> 00:08:57,480
Você vai fazer alguns amigos.
Você fará algumas memórias.
96
00:09:01,518 --> 00:09:03,019
Podemos apenas fazer isso?
97
00:09:05,989 --> 00:09:08,189
Fazer o que?
98
00:09:08,191 --> 00:09:10,491
Apenas dirija.
99
00:09:10,493 --> 00:09:11,762
Dirija e ouça.
100
00:09:13,797 --> 00:09:17,634
Ouça esta música.
Eu e você.
101
00:09:20,068 --> 00:09:21,902
Apenas ouça as palavras.
102
00:09:21,904 --> 00:09:25,839
♪ eu fico um pouco ♪ i>
103
00:09:25,841 --> 00:09:29,977
♪ eu posso voltar i>
104
00:09:29,979 --> 00:09:34,549
♪ No coração ♪ i>
105
00:09:34,551 --> 00:09:37,984
♪ De uma criança ♪ i>
106
00:09:37,986 --> 00:09:41,756
♪ eu posso sorrir ♪ i>
107
00:09:41,758 --> 00:09:45,026
♪ eu posso ir lá i>
108
00:09:45,028 --> 00:09:48,563
♪ No coração ♪ i>
109
00:09:48,565 --> 00:09:52,532
♪ No coração
de uma criança ♪ i>
110
00:09:54,770 --> 00:09:57,540
OK. É isso.
111
00:10:00,009 --> 00:10:03,743
Você nunca conheceu
um estranho? Hmm?
112
00:10:03,745 --> 00:10:06,580
Tudo bem, eu posso fazer isso.
Sim.
113
00:10:06,582 --> 00:10:08,451
Geronimo
Ei.
114
00:10:10,619 --> 00:10:12,089
Você sabe que eu te amo, certo?
115
00:10:13,690 --> 00:10:14,958
OK.
116
00:10:16,592 --> 00:10:19,260
Continue. Saia daqui.
117
00:10:19,262 --> 00:10:21,732
Tchau mãe.
118
00:10:28,270 --> 00:10:33,040
Oh meu Deus Eu posso fazer isso.
Eu posso fazer isso.
119
00:10:33,042 --> 00:10:36,611
Nenhum walkman no acampamento.
Eles vão pegar.
120
00:10:36,613 --> 00:10:37,848
Você está de brincadeira?
121
00:10:39,749 --> 00:10:44,584
Oh, oi.
Sou o Bart.
122
00:10:44,586 --> 00:10:47,888
Meus amigos, tipo,
eles me chamam de Bart.
123
00:10:47,890 --> 00:10:51,959
Eu sei. Eu sou a Shannon. Duh!
124
00:10:51,961 --> 00:10:54,628
Pronto para o acampamento?
Mmm
125
00:10:54,630 --> 00:10:56,631
É totalmente seguro!
126
00:10:56,633 --> 00:10:59,065
Vejo? Seguro.
127
00:10:59,067 --> 00:11:01,636
Bem, exceto por aquele garoto.
128
00:11:01,638 --> 00:11:03,941
Você vem?
129
00:11:16,885 --> 00:11:19,654
Desculpe, desculpe.
Esprema aqui. Desculpa.
130
00:11:19,656 --> 00:11:21,555
Oh, desculpe por isso!
131
00:11:21,557 --> 00:11:24,592
Ei, Bart, esse é Kent.
Prazer em conhecê-lo, Bart.
132
00:11:24,594 --> 00:11:27,661
Ei mano. Este é o jogo da taça.
Não sou muito boa nisso.
133
00:11:27,663 --> 00:11:29,796
Campistas.
Campistas, aqui em cima!
134
00:11:29,798 --> 00:11:31,232
Então eu sou Rusty.
135
00:11:31,234 --> 00:11:33,034
Para aqueles de vocês
quem não me conhece
136
00:11:33,036 --> 00:11:35,236
Eu sou o pastor da juventude
em Greenville Baptist.
137
00:11:35,238 --> 00:11:36,904
Então, se você não trouxe
seus diários, venha aqui.
138
00:11:36,906 --> 00:11:38,772
Nós temos um para você.
139
00:11:38,774 --> 00:11:40,775
Você vai precisar
para a sua sessão hoje à noite.
140
00:11:40,777 --> 00:11:43,013
Vamos ter uma ótima semana.
Bro, sente-se. Entendi.
141
00:11:46,783 --> 00:11:49,717
Então, é como um diário ou?
142
00:11:49,719 --> 00:11:52,686
Meio, mas tem mais do que isso.
Ajuda meus pensamentos a serem ordenados.
143
00:11:52,688 --> 00:11:56,189
Orações, problemas, sonhos
coisas que eu imagino às vezes.
144
00:11:56,191 --> 00:11:57,691
Posso ver?
145
00:11:57,693 --> 00:12:00,594
Eu sinto Muito,
Eu não sabia.
146
00:12:00,596 --> 00:12:03,363
B-9, você está comigo por
dever de cozinha, vamos fazer isso.
147
00:12:03,365 --> 00:12:05,833
Bem, sou eu.
Até mais tarde, ok?
148
00:12:05,835 --> 00:12:07,702
Ei, Bart, eu peguei seu diário.
149
00:12:07,704 --> 00:12:09,002
Ooh! Kent!
150
00:12:17,714 --> 00:12:19,981
Aqui. Aqui está.
Eu sinto Muito.
151
00:12:30,092 --> 00:12:33,294
Isso é menta.
Eu não sabia que você poderia desenhar.
152
00:12:33,296 --> 00:12:35,762
Por que você está vestida assim?
153
00:12:35,764 --> 00:12:38,733
Venha comigo
se você quer viver!
154
00:12:38,735 --> 00:12:41,068
Estamos nos esgueirando.
155
00:12:41,070 --> 00:12:45,739
Então, o que você quer ser?
quando você crescer, um artista?
156
00:12:45,741 --> 00:12:50,044
Eh, ou um jogador de futebol.
Isso é o que meu pai era.
157
00:12:50,046 --> 00:12:53,247
Ele era realmente bom, na verdade.
Tipo de famoso na faculdade.
158
00:12:53,249 --> 00:12:56,416
Nós vamos pegar
em muito problema para isso.
159
00:12:56,418 --> 00:12:58,385
Eu sei direito?
Tem ótimas coisas.
160
00:12:58,387 --> 00:13:01,255
Como grau industrial.
Prepare tudo esta tarde.
161
00:13:01,257 --> 00:13:03,757
Então vocês vão
lá
162
00:13:03,759 --> 00:13:05,662
e cara na direção norte,
consegui?
163
00:13:08,331 --> 00:13:11,167
E também,
você sabia que o Bart consegue desenhar?
164
00:13:13,101 --> 00:13:14,337
Oi.
165
00:13:17,706 --> 00:13:21,074
Então você pode desenhar?
Eu acho que sim, um pouco.
166
00:13:21,076 --> 00:13:24,779
Bart, estou com medo que você tenha visto
o que foi escrito no meu diário.
167
00:13:24,781 --> 00:13:26,781
Você viu?
Não.
168
00:13:26,783 --> 00:13:28,915
De que você está falando?
Você está mentindo.
169
00:13:28,917 --> 00:13:30,785
Você viu cada palavra, não viu?
170
00:13:30,787 --> 00:13:34,155
Talvez.
171
00:13:34,157 --> 00:13:37,458
Bem, então aqui vai.
Você sabe oque eu penso?
172
00:13:37,460 --> 00:13:39,760
Eu acho que algum dia
Nós vamos nos apaixonar
173
00:13:39,762 --> 00:13:43,030
me casar,
e esse é o nosso destino.
174
00:13:43,032 --> 00:13:44,899
E agora estou mortificado.
175
00:13:44,901 --> 00:13:46,367
Eu vou descer esse morro
e ajude o Kent.
176
00:13:46,369 --> 00:13:49,002
Espere, espere, espere.
Shannon, por favor fique.
177
00:13:49,004 --> 00:13:53,040
Por quê? Medo do escuro?
Com medo de monstros?
178
00:13:53,042 --> 00:13:55,711
Eu simplesmente não gosto de ficar sozinha.
179
00:14:29,312 --> 00:14:31,277
Tudo bem, vamos lá, crianças.
180
00:14:31,279 --> 00:14:32,915
Bart, Bart!
181
00:14:34,417 --> 00:14:37,417
Aqui. É o meu favorito.
Doce.
182
00:14:37,419 --> 00:14:39,853
E eu quero ser cantora
como ela um dia.
183
00:14:39,855 --> 00:14:41,521
Muito obrigado.
184
00:14:41,523 --> 00:14:45,062
Meus pais estão aqui me buscar.
Tchau!
185
00:15:02,812 --> 00:15:06,546
Última parada. Este é você.
186
00:15:06,548 --> 00:15:09,983
Foi bom te conhecer, Bart.
Eu vou te ver no domingo?
187
00:15:09,985 --> 00:15:11,354
Sim. Sim.
188
00:15:24,398 --> 00:15:25,468
Ei.
189
00:15:32,542 --> 00:15:36,910
Mamãe Mamãe ...
190
00:15:36,912 --> 00:15:38,045
Onde está mamãe?
191
00:15:38,047 --> 00:15:41,147
Ela se foi.
193
00:15:43,052 --> 00:15:46,319
Ela fugiu.
Ela não vai voltar.
194
00:15:46,321 --> 00:15:48,291
Só você e eu agora.
195
00:15:53,262 --> 00:15:55,329
Quando ela irá voltar?
196
00:15:55,331 --> 00:15:57,396
Eu te disse, ela fugiu.
197
00:15:57,398 --> 00:16:01,901
Ela não me quer mais,
e ela não te quer nem.
198
00:16:01,903 --> 00:16:05,104
O que você fez?
199
00:16:05,106 --> 00:16:07,440
Você está se curvando em mim, garoto?
200
00:16:07,442 --> 00:16:10,444
Você a machucou, não foi ?!
201
00:16:10,446 --> 00:16:13,046
Ei!
Você machucou ela como você me machucou!
202
00:16:13,048 --> 00:16:14,214
Ei!
203
00:16:14,216 --> 00:16:16,950
Nada! Isso é o que eu fiz!
204
00:16:16,952 --> 00:16:18,154
Nada!
205
00:16:26,028 --> 00:16:28,130
Ela não saiu por minha causa.
206
00:16:51,387 --> 00:16:53,987
Me desculpe mamãe!
207
00:16:53,989 --> 00:16:55,491
O que eu fiz?!
208
00:16:57,893 --> 00:17:00,994
Me leve mãe, por favor!
209
00:17:00,996 --> 00:17:02,364
Pare!
210
00:17:16,579 --> 00:17:18,915
Então você já viu ela de novo?
211
00:17:20,283 --> 00:17:22,316
Ela ligaria de vez em quando.
212
00:17:22,318 --> 00:17:25,152
Eu tentei viver com ela uma vez,
um verão no colegial
213
00:17:25,154 --> 00:17:28,187
mas ela estava em outro mal
relação.
214
00:17:28,189 --> 00:17:30,223
Pior, na verdade.
215
00:17:30,225 --> 00:17:35,029
Meu pai veio e jogou
o cara de uma escadaria
216
00:17:35,031 --> 00:17:37,031
no capô do carro dele
e ameaçou matá-lo
217
00:17:37,033 --> 00:17:38,665
se ele machucá-la novamente
218
00:17:38,667 --> 00:17:42,036
e depois me agarrou
e me levou para casa.
219
00:17:42,038 --> 00:17:44,404
É meio irônico.
220
00:17:44,406 --> 00:17:48,375
Hum, foi sobre isso.
221
00:17:48,377 --> 00:17:50,146
Então o que você fez?
222
00:17:52,314 --> 00:17:56,018
Eu tentei ficar bom no único
coisa que meu pai realmente se importava.
223
00:18:00,990 --> 00:18:03,057
Olá.
Ei, querida.
224
00:18:03,059 --> 00:18:05,059
Isso é tão brega.
225
00:18:05,061 --> 00:18:06,592
Você está fazendo
todos no estádio
226
00:18:06,594 --> 00:18:08,494
me sinto muito desconfortável.
227
00:18:08,496 --> 00:18:11,098
Cara, sério,
essa barba faz você parecer 35.
228
00:18:11,100 --> 00:18:13,634
Kent, cale a boca.
Cale-se!
229
00:18:13,636 --> 00:18:15,135
Eu gosto disso.
230
00:18:15,137 --> 00:18:19,138
Millard!
Venha aqui agora.
231
00:18:19,140 --> 00:18:21,477
Eu te amo.
232
00:18:23,579 --> 00:18:24,681
Eu sei.
233
00:18:26,181 --> 00:18:28,147
Inacreditável.
234
00:18:28,149 --> 00:18:30,286
Pausa!
Pausa!
235
00:18:59,648 --> 00:19:03,253
Ei. Apenas me dê um segundo.
236
00:19:06,589 --> 00:19:09,123
É azedo.
Nossa.
237
00:19:09,125 --> 00:19:11,161
É um mês depois da data.
238
00:19:14,129 --> 00:19:15,397
Eu vou fazer Pop-Tarts, então.
239
00:19:17,366 --> 00:19:19,599
Apenas algumas coisas eu te pergunto
para fazer por aqui, Bart,
240
00:19:19,601 --> 00:19:21,234
algumas coisas.
241
00:19:23,472 --> 00:19:27,140
Eu peguei antes de correr, papai,
na prática hoje.
242
00:19:27,142 --> 00:19:29,242
Quase marcado.
243
00:19:29,244 --> 00:19:32,111
Quantos deles foram necessários?
O que?
244
00:19:32,113 --> 00:19:34,147
Para te derrubar no chão.
Quantos demoram?
245
00:19:34,149 --> 00:19:38,385
Apenas um. É só praticar.
1?
246
00:19:38,387 --> 00:19:40,587
Ninguém poderia nunca
traga eu i> para baixo.
247
00:19:40,589 --> 00:19:45,192
Levou todo o time de futebol.
É o jeito que eu vivo minha vida.
248
00:19:45,194 --> 00:19:48,162
A vida me atinge, eu bati de volta mais forte.
249
00:19:48,164 --> 00:19:52,035
Eu não desço.
Não então, não agora, nunca nunca.
250
00:19:53,835 --> 00:19:55,571
Você entende?
251
00:20:00,309 --> 00:20:01,644
Pausa!
252
00:20:04,179 --> 00:20:06,113
Eu não desço. i>
253
00:20:06,115 --> 00:20:08,182
Você desce fácil demais.
Esse é o seu problema. I>
254
00:20:59,334 --> 00:21:01,234
O que eles disseram?
255
00:21:01,236 --> 00:21:03,736
Eles disseram que você não pode jogar.
256
00:21:03,738 --> 00:21:05,371
Por quanto tempo?
257
00:21:05,373 --> 00:21:06,775
Sempre.
258
00:21:12,814 --> 00:21:15,249
Bem, isso é decepcionante.
259
00:21:15,251 --> 00:21:17,454
Sim. Sim é.
260
00:21:26,262 --> 00:21:28,729
Uau! Ei.
Desculpa.
261
00:21:28,731 --> 00:21:31,365
Onde estão você i> dirigindo?
Eu deveria ter dirigido.
262
00:21:31,367 --> 00:21:32,866
Isso é estupido.
263
00:21:32,868 --> 00:21:34,935
Ensino médio
não é idiota.
264
00:21:34,937 --> 00:21:37,403
Você só tem que escolher um novo
eletivo para substituir o futebol.
265
00:21:37,405 --> 00:21:39,373
Sim.
OK.
266
00:21:39,375 --> 00:21:43,176
Oh, cara, sempre tenha aspirações
de ser costureira?
267
00:21:43,178 --> 00:21:46,746
Bem, isso está cheio, então.
Eles estão todos cheios.
268
00:21:46,748 --> 00:21:49,483
Sim.
Exceto esse aqui.
269
00:21:49,485 --> 00:21:53,220
O que?
Glee Club.
270
00:21:55,291 --> 00:21:59,292
♪ E mesmo assim
tudo deu errado ♪ i>
271
00:21:59,294 --> 00:22:03,530
♪ eu vou ficar de pé antes
o Senhor da Canção ♪ i>
272
00:22:03,532 --> 00:22:06,599
♪ Com nada na minha língua ♪ i>
273
00:22:06,601 --> 00:22:10,303
♪ Mas aleluia ♪ i>
274
00:22:10,305 --> 00:22:14,942
♪ Aleluia ♪
♪ Aleluia ♪ i>
275
00:22:14,944 --> 00:22:18,811
♪ Aleluia ♪
♪ Aleluia ♪ i>
276
00:22:18,813 --> 00:22:23,317
♪ Aleluia ♪
♪ Aleluia ♪ i>
277
00:22:23,319 --> 00:22:29,192
♪ Hallelu-u-jah ♪ i>
278
00:22:31,827 --> 00:22:35,829
Isso é realmente bom.
279
00:22:35,831 --> 00:22:37,731
Querida, eu acho
você tem o quarto errado.
280
00:22:37,733 --> 00:22:41,335
Eu desejo. Sem ofensa.
281
00:22:41,337 --> 00:22:43,337
Nenhum tirado. Você canta?
282
00:22:43,339 --> 00:22:44,605
Não.
283
00:22:44,607 --> 00:22:47,241
Aja?
De modo nenhum.
284
00:22:47,243 --> 00:22:50,243
Você dança?
Eu estou em uma cadeira de rodas.
285
00:22:50,245 --> 00:22:51,645
Por favor, apenas me chute
fora desta classe.
286
00:22:53,616 --> 00:22:56,950
Eu não afasto ninguém.
Sugar, qual é o seu nome?
287
00:22:56,952 --> 00:22:58,888
Bart Millard.
288
00:23:00,356 --> 00:23:02,822
"Bart Millard".
Sim.
289
00:23:02,824 --> 00:23:06,627
Nosso novo assistente
diretor técnico.
290
00:23:06,629 --> 00:23:08,561
Tudo bem!
291
00:23:08,563 --> 00:23:10,364
Eu não sei o que é isso.
292
00:23:20,743 --> 00:23:22,477
Agora isso eu posso fazer.
293
00:23:30,386 --> 00:23:33,489
♪ Prepare seus cavalos ♪ i>
294
00:23:45,900 --> 00:23:47,967
♪ E eu ouvi alguém dizer ♪ i>
295
00:23:47,969 --> 00:23:51,404
♪ Vamos ♪ i>
296
00:23:51,406 --> 00:23:53,405
♪ Prepare seus cavalos ♪ i>
297
00:23:53,407 --> 00:23:55,407
♪ Temos uma trilha para brilhar ♪ i>
298
00:23:55,409 --> 00:23:57,077
♪ Whoa ♪ i>
299
00:23:57,079 --> 00:23:59,646
Através
o azul selvagem ♪ i>
300
00:24:01,649 --> 00:24:03,849
♪ Grace ♪ i>
301
00:24:03,851 --> 00:24:06,653
♪ Vamos seguir nosso líder ♪ i>
302
00:24:06,655 --> 00:24:11,058
♪ No Glorioso desconhecido ♪ i>
303
00:24:11,060 --> 00:24:15,428
♪ Esta é a vida
como nenhum outro ♪ i>
304
00:24:15,430 --> 00:24:17,063
♪ Whoa, whoa ♪ i>
305
00:24:17,065 --> 00:24:20,469
♪ Isto é
a grande aventura ♪ i>
306
00:24:24,439 --> 00:24:25,774
Ei, parabéns, Bart.
307
00:24:27,775 --> 00:24:29,775
O que?
Muito bem, Millard.
308
00:24:29,777 --> 00:24:31,947
♪ La ♪ i>
309
00:24:33,514 --> 00:24:35,749
Parabéns!
O que?
310
00:24:35,751 --> 00:24:37,884
Bom trabalho, Bart.
Você ainda não ouviu falar?
311
00:24:37,886 --> 00:24:39,720
Eu tenho que dizer,
Estou com um pouco de inveja.
312
00:24:39,722 --> 00:24:42,621
O que você é ...
do que você está falando?
313
00:24:42,623 --> 00:24:44,626
Parabéns!
Não não não não. OK.
314
00:24:52,467 --> 00:24:53,969
Quão excitado você está?
315
00:24:57,706 --> 00:24:58,875
Senhorita Fincher!
316
00:25:01,677 --> 00:25:04,877
Unh-unh. Não.
O que você está tentando fazer comigo?
317
00:25:04,879 --> 00:25:07,848
Eu não posso fazer isso.
Eu nem sequer tentei.
318
00:25:07,850 --> 00:25:09,883
Você pode. E você vai.
319
00:25:09,885 --> 00:25:11,917
E não haverá mais
discussão sobre isso.
320
00:25:11,919 --> 00:25:14,488
Não não não não não.
Olha, sou um Millard.
321
00:25:14,490 --> 00:25:16,756
Ok, você não entende.
Millards joga futebol.
322
00:25:16,758 --> 00:25:19,693
Millards não cantam.
Você tem um presente, Bart.
323
00:25:19,695 --> 00:25:22,628
E na minha aula,
você será obrigado a usá-lo.
324
00:25:22,630 --> 00:25:24,731
Ou falhe. É a sua escolha.
325
00:25:24,733 --> 00:25:26,767
Olha, minha perna ainda está engessada.
Eu não posso nem andar.
326
00:25:26,769 --> 00:25:28,801
Há dois meses
até a produção.
327
00:25:28,803 --> 00:25:31,471
Você tem muito tempo para curar.
Por favor, pare de dar desculpas.
328
00:25:31,473 --> 00:25:33,874
Ok, eu não canto assim.
Aquela coisa da Broadway.
329
00:25:33,876 --> 00:25:35,509
Eu vou te ensinar.
330
00:25:35,511 --> 00:25:37,610
Olhe, senhorita Fincher,
Eu gosto de você, ok?
331
00:25:37,612 --> 00:25:39,613
Você parece
uma boa pessoa.
332
00:25:39,615 --> 00:25:43,817
Eu te respeito
mas de jeito nenhum,
333
00:25:43,819 --> 00:25:49,054
em tudo, sempre que você é
vai me pegar nesse palco.
334
00:25:49,056 --> 00:25:50,926
Mm-hmm
335
00:25:52,727 --> 00:25:55,628
♪
uma brilhante névoa dourada ♪ i>
336
00:25:55,630 --> 00:25:58,165
♪ No prado ♪ i>
337
00:25:58,167 --> 00:26:00,767
♪
uma brilhante névoa dourada ♪ i>
338
00:26:00,769 --> 00:26:03,869
♪ No prado ♪ i>
339
00:26:03,871 --> 00:26:06,106
♪ O milho é tão alto ♪ i>
340
00:26:06,108 --> 00:26:10,944
♪ como um olho de elefante i>
341
00:26:10,946 --> 00:26:13,547
♪ E parece que
está subindo ♪
342
00:26:13,549 --> 00:26:17,884
♪ Limpar para o céu ♪ i>
343
00:26:17,886 --> 00:26:23,756
♪
que linda manhã ♪ i>
344
00:26:23,758 --> 00:26:29,495
♪
que dia lindo ♪ i>
345
00:26:29,497 --> 00:26:32,531
♪ eu tenho
um lindo sentimento ... ♪ i>
346
00:26:32,533 --> 00:26:35,234
Misericórdia de mim
essa não pode ser sua voz real.
347
00:26:35,236 --> 00:26:36,802
Sim é.
348
00:26:36,804 --> 00:26:39,508
♪ ... seguindo meu caminho ♪ i>
349
00:26:41,976 --> 00:26:45,044
Bem, soca o tio de um macaco.
350
00:26:45,046 --> 00:26:47,580
♪ Todos os sons
da terra ♪ i>
351
00:26:47,582 --> 00:26:50,583
♪ São como música ♪ i>
352
00:26:50,585 --> 00:26:53,086
♪ Todos os sons
da terra ♪ i>
353
00:26:53,088 --> 00:26:55,254
♪ São como música ♪ i>
354
00:26:55,256 --> 00:26:58,892
♪ 'A brisa está tão cheia ♪ i>
355
00:26:58,894 --> 00:27:02,529
♪ Não perca uma árvore i>
356
00:27:02,531 --> 00:27:05,831
♪ e 'aquele' chorão de vontade ♪ i>
357
00:27:05,833 --> 00:27:10,604
♪ Está rindo de mim i>
358
00:27:10,606 --> 00:27:16,510
♪
que linda manhã ♪ i>
359
00:27:16,512 --> 00:27:21,681
♪
que dia lindo ♪ i>
360
00:27:21,683 --> 00:27:27,620
♪ eu tenho
um belo sentimento ♪ i>
361
00:27:27,622 --> 00:27:33,659
♪ Tudo está indo no meu caminho ♪ i>
362
00:27:33,661 --> 00:27:39,633
♪
que lindo ♪ i>
363
00:27:39,635 --> 00:27:45,608
♪ Da-a-y ♪ i>
364
00:27:51,280 --> 00:27:52,482
Whoo!
365
00:28:09,665 --> 00:28:13,198
Senhor, você precisa entender.
É política do hospital.
366
00:28:13,200 --> 00:28:16,002
Bem, você não pode me manter aqui.
Estou livre para ir.
367
00:28:16,004 --> 00:28:18,804
Não, você não é.
368
00:28:18,806 --> 00:28:20,573
Nós vimos algo
em seu trabalho de sangue
369
00:28:20,575 --> 00:28:22,675
que nos preocupava,
então fizemos alguns testes.
370
00:28:22,677 --> 00:28:24,677
E eu gostaria de discutir
os resultados com você.
371
00:28:24,679 --> 00:28:26,879
Você tem meu número.
Você pode me ligar.
372
00:28:26,881 --> 00:28:29,582
Nós precisamos ter
esta conversa agora.
373
00:28:29,584 --> 00:28:30,919
OK.
374
00:28:34,689 --> 00:28:36,222
Por que eu apaguei?
375
00:28:36,224 --> 00:28:38,992
Por causa de extremamente
Baixo teor de açúcar no sangue.
376
00:28:38,994 --> 00:28:43,096
Então você está dizendo, o que?
Eu sou diabético?
377
00:28:43,098 --> 00:28:44,697
Não.
378
00:28:44,699 --> 00:28:47,267
Na sua ressonância magnética,
nós descobrimos uma massa.
379
00:28:47,269 --> 00:28:49,769
Nós acreditamos que é câncer.
Não.
380
00:28:49,771 --> 00:28:53,173
Não. Não, eu não ...
381
00:28:53,175 --> 00:28:55,175
Nós gostaríamos de correr
mais alguns testes
382
00:28:55,177 --> 00:28:57,312
e depois decidir sobre o melhor
opções de tratamento para você.
383
00:28:59,348 --> 00:29:02,214
Eu não...
Eu não preciso do seu tratamento.
384
00:29:02,216 --> 00:29:04,653
Eu vou para casa
385
00:29:07,387 --> 00:29:09,822
Sr. Millard
se você recusar tratamento,
386
00:29:09,824 --> 00:29:11,726
poderia reduzir drasticamente
suas chances.
387
00:29:22,737 --> 00:29:25,739
Papai. O que aconteceu?
388
00:29:25,741 --> 00:29:29,009
Oh eu estou bem.
Eu estou bem.
389
00:29:29,011 --> 00:29:30,743
OK bem,
deixe-me levá-lo para casa.
390
00:29:30,745 --> 00:29:32,244
Eu posso fazer isso sozinho.
391
00:29:32,246 --> 00:29:35,749
Sr. Millard, você está bem?
392
00:29:35,751 --> 00:29:38,117
Eu sou Shannon, namorada do Bart?
393
00:29:38,119 --> 00:29:41,087
Olá, Shannon.
394
00:29:41,089 --> 00:29:44,758
Como Bart acabou?
com alguém tão bonita quanto você?
395
00:29:44,760 --> 00:29:46,225
Obrigado.
396
00:29:46,227 --> 00:29:48,761
Estou bem.
Eu vou ficar bem.
397
00:29:48,763 --> 00:29:50,395
Mas eles disseram o que há de errado?
398
00:29:50,397 --> 00:29:52,065
Eu acabei de ter
um pequeno incidente.
399
00:29:52,067 --> 00:29:53,832
Eu tinha pouco açúcar no sangue.
400
00:29:53,834 --> 00:29:57,270
Eu estava no restaurante
e eu caí.
401
00:29:57,272 --> 00:30:00,807
E na verdade,
Eu estava olhando seu nome
402
00:30:00,809 --> 00:30:04,811
em um anúncio para um jogo.
403
00:30:05,213 --> 00:30:07,750
Não achei que você gostaria de vir.
404
00:30:09,417 --> 00:30:13,419
Ele já cantou para você?
Porque eu não tinha ideia.
405
00:30:13,421 --> 00:30:15,088
Eu não tinha ideia de nada.
406
00:30:15,090 --> 00:30:16,790
Ele foi bom.
Ele foi muito bom.
407
00:30:16,792 --> 00:30:18,791
Sinto muito pai.
Eu deveria ter convidado você.
408
00:30:18,793 --> 00:30:21,327
Oh, não ... vamos conversar
sobre isso depois, filho.
409
00:30:21,329 --> 00:30:22,962
Apenas me deixe te levar para casa.
Ah não.
410
00:30:22,964 --> 00:30:26,232
Você cuida
da sua linda garota lá.
411
00:30:26,234 --> 00:30:30,470
Aonde você está indo?
412
00:30:30,472 --> 00:30:33,776
Indo para a festa de elenco.
Não estou sentindo falta disso.
413
00:30:36,343 --> 00:30:40,046
Com licença. Eu sinto Muito.
O que há de errado com ele?
414
00:30:40,048 --> 00:30:42,048
Você é da família?
Não.
415
00:30:42,050 --> 00:30:44,416
Bem, você precisa perguntar a ele.
416
00:30:44,418 --> 00:30:45,851
Obrigado.
417
00:31:02,971 --> 00:31:04,838
Você acordou cedo.
418
00:31:04,840 --> 00:31:07,506
Fiz o café da manhã do meu filho.
419
00:31:07,508 --> 00:31:10,342
O que há com a maquiagem?
Indo para um funeral?
420
00:31:10,344 --> 00:31:13,445
Não.
Apenas indo à igreja, papai.
421
00:31:13,447 --> 00:31:14,949
Igreja.
422
00:31:18,119 --> 00:31:19,722
Sente-se e coma.
423
00:31:22,123 --> 00:31:26,024
Vamos, sente-se e coma.
Ficando frio.
424
00:31:26,026 --> 00:31:30,530
Ei você viu isso?
Você viu aquilo?
425
00:31:30,532 --> 00:31:35,068
Olhe para isso.
Primeira página.
426
00:31:35,070 --> 00:31:37,302
Você parece
um cowboy Pinóquio.
427
00:31:37,304 --> 00:31:40,940
É uma boa piada.
428
00:31:40,942 --> 00:31:43,842
Então é isso que eu sou para você
uma piada?
429
00:31:43,844 --> 00:31:44,877
Eu não disse isso.
430
00:31:44,879 --> 00:31:46,311
Você acabou de dizer isso.
431
00:31:46,313 --> 00:31:47,981
Não coloque palavras na minha boca.
432
00:31:47,983 --> 00:31:51,117
E se eu quiser cantar?
Por que isso é tão engraçado?
433
00:31:51,119 --> 00:31:52,985
Quer dizer, talvez eu seja bom nisso.
434
00:31:52,987 --> 00:31:56,021
O pastor da igreja
me pediu para cantar esta manhã.
435
00:31:56,023 --> 00:31:57,456
Tem que significar alguma coisa.
436
00:31:57,458 --> 00:31:59,525
Ele pede para você cantar para viver?
437
00:31:59,527 --> 00:32:01,426
É isso que eu estou dizendo.
438
00:32:01,428 --> 00:32:03,463
Você vai precisar encontrar
algo em que você é bom
439
00:32:03,465 --> 00:32:05,231
que você pode realmente ganhar
uma vida em
440
00:32:05,233 --> 00:32:07,032
porque vais ter
para se sustentar
441
00:32:07,034 --> 00:32:08,568
um destes dias.
Como você sabe mesmo?
442
00:32:08,570 --> 00:32:10,904
Você nunca me ouviu cantar.
443
00:32:10,906 --> 00:32:12,571
Bem, isso não é culpa minha.
444
00:32:12,573 --> 00:32:15,274
Tudo que ouço de você
está choramingando e gemendo.
445
00:32:15,276 --> 00:32:19,378
OK. eu estou cantando
esta manhã na igreja.
446
00:32:19,380 --> 00:32:21,548
10:00 no rádio AM 1080.
447
00:32:21,550 --> 00:32:23,582
Por que você não vem me ver cantar?
Não, não posso fazer isso.
448
00:32:23,584 --> 00:32:25,585
Por que não?
Não, eu não pertenço a isso.
449
00:32:25,587 --> 00:32:27,923
Por quê?
Eu simplesmente não sei. Eu não!
450
00:32:29,925 --> 00:32:31,858
Não pertença lá.
451
00:32:31,860 --> 00:32:33,062
OK.
452
00:32:39,367 --> 00:32:41,166
Meu menino Bart, oh
453
00:32:41,168 --> 00:32:43,136
ele não é nada
mas uma grande decepção.
454
00:32:43,138 --> 00:32:45,972
Eu gostaria que ele nunca tivesse nascido.
Tudo estava bem.
455
00:32:45,974 --> 00:32:48,073
Ei...
Todos os meus problemas são por causa do Bart.
456
00:32:48,075 --> 00:32:49,474
Ei ei,
você coloca palavras na minha boca.
457
00:32:49,476 --> 00:32:51,043
Eu vou colocar um soco
na sua cara.
458
00:32:51,045 --> 00:32:52,878
Sim, sou um pouco grande
por isso, papai.
459
00:32:52,880 --> 00:32:54,414
Você pensa?
Eu acho que esses dias acabaram.
460
00:32:54,416 --> 00:32:56,348
É isso que você acha?
sim! Eu sim!
461
00:32:56,350 --> 00:32:58,217
Ouça, você tem
para falar comigo com respeito.
462
00:32:58,219 --> 00:33:00,286
Eu sou o único que coloca
a comida na mesa.
463
00:33:00,288 --> 00:33:02,422
Eu ganho a vida por aqui,
e eu sou o único que ficou.
464
00:33:02,424 --> 00:33:04,190
Eu não vejo sua mãe em lugar algum.
465
00:33:04,192 --> 00:33:05,925
Sim, bem, ninguém culpa
ela por sair, pai!
466
00:33:05,927 --> 00:33:06,727
Eu também teria ido embora!
467
00:33:10,165 --> 00:33:12,298
Apenas cale a boca.
Apenas cale a boca e coma.
468
00:33:12,300 --> 00:33:14,000
Eu não estou com fome.
Coma sua comida.
469
00:33:14,002 --> 00:33:15,303
Eu não estou com fome!
470
00:33:19,206 --> 00:33:20,876
Tudo bem então.
471
00:33:27,916 --> 00:33:32,085
Você esta brincando comigo?!
Fique longe de mim!
472
00:33:32,087 --> 00:33:34,385
Estou falando sério!
Não me toque!
473
00:33:34,387 --> 00:33:38,327
Eu terminei com você! Você é louco!
Saia de perto de mim!
474
00:34:17,264 --> 00:34:18,498
Bart, o que aconteceu
na sua cabeça?
475
00:34:18,500 --> 00:34:20,333
Está sangrando.
476
00:34:20,335 --> 00:34:22,101
Oh, não é nada, tudo bem.
Você está bem?
477
00:34:22,103 --> 00:34:23,539
Você tem certeza?
Estou bem
478
00:34:25,706 --> 00:34:27,373
Estou me perguntando
se vocês pudessem tudo
479
00:34:27,375 --> 00:34:29,275
talvez rezar por um amigo meu?
480
00:34:29,277 --> 00:34:33,279
Esse amigo eu acho que está mentindo
para mim sobre sua vida.
481
00:34:33,281 --> 00:34:35,581
Eu não sei o que fazer
porque eu quero ajudar
482
00:34:35,583 --> 00:34:37,650
e eles simplesmente não me deixam
e eu sinto como
483
00:34:37,652 --> 00:34:41,386
quanto mais eu tento
isso meio que piora e piora.
484
00:34:41,388 --> 00:34:45,027
E agora, quando olho para eles
tudo que vejo é uma máscara.
485
00:34:46,328 --> 00:34:48,460
Ore por eles.
486
00:34:48,462 --> 00:34:52,331
Ninguém pode viver uma mentira para sempre
OK?
487
00:34:52,333 --> 00:34:54,099
Ok, obrigada.
488
00:34:54,101 --> 00:34:55,735
Claro que eles sabem
você está falando de mim.
489
00:34:55,737 --> 00:34:57,503
Você sabe como é embaraçoso
isso é?
490
00:34:57,505 --> 00:34:59,639
Eu estava apenas tentando
para você ouvir!
491
00:34:59,641 --> 00:35:01,239
O que está acontecendo com você ?!
492
00:35:01,241 --> 00:35:04,076
Estou bem.
Você não está bem!
493
00:35:04,078 --> 00:35:06,045
É seu pai?
Eu posso ajudar.
494
00:35:06,047 --> 00:35:09,014
Apenas me deixe vir.
Eu não te quero na minha casa.
495
00:35:09,016 --> 00:35:11,217
Por quê?
Porque eu simplesmente não sei.
496
00:35:11,219 --> 00:35:13,018
De onde vem isso?
497
00:35:13,020 --> 00:35:15,020
Eu não sei, talvez de fundo
dentro da minha máscara.
498
00:35:15,022 --> 00:35:16,723
Isso não é engraçado.
É meio engraçado.
499
00:35:16,725 --> 00:35:18,523
Por favor, não faça isso.
Você me pegou tudo planejado.
500
00:35:18,525 --> 00:35:21,127
Você empurra todo mundo embora!
Não me adicione a essa lista.
501
00:35:21,129 --> 00:35:22,628
Eu te amo.
Eu sempre te amei!
502
00:35:22,630 --> 00:35:24,500
Sim, bem
Eu nunca te amei de verdade.
503
00:35:27,067 --> 00:35:29,101
Quero dizer, estamos ...
estamos nos formando em breve.
504
00:35:29,103 --> 00:35:31,103
Você vai para a faculdade.
Eu estou perseguindo algum sonho estúpido.
505
00:35:31,105 --> 00:35:33,172
Certo?
Eu nunca disse que seu sonho era idiota.
506
00:35:33,174 --> 00:35:35,241
Quer dizer, isso foi divertido.
Sem arrependimentos para mim, tudo bem?
507
00:35:35,243 --> 00:35:36,742
Mas as pessoas mudam
você sabe o que eu quero dizer?
508
00:35:36,744 --> 00:35:38,677
Nós obviamente não podemos
se dar bem mais.
509
00:35:38,679 --> 00:35:42,618
Estou saindo, Shannon.
Após a formatura eu sou ... eu fui embora.
510
00:35:48,589 --> 00:35:50,623
Por favor não.
511
00:35:50,625 --> 00:35:53,358
O que?
512
00:35:53,360 --> 00:35:55,460
Ir.
513
00:35:55,462 --> 00:35:57,498
Eu não posso ficar aqui, Shannon.
514
00:36:25,726 --> 00:36:28,161
Você sabe, Mike
é incrível como as pessoas desistem
515
00:36:28,163 --> 00:36:31,163
quando eles não são pagos.
Olha, estamos abrindo
516
00:36:31,165 --> 00:36:33,632
para o ato de abertura
em uma conferência de jovens.
517
00:36:33,634 --> 00:36:35,835
É impossível,
esse é o problema todo.
518
00:36:35,837 --> 00:36:38,570
"Se você acha que pode
ou você acha que não pode
519
00:36:38,572 --> 00:36:40,639
você está certo"...
isso é Confúcio.
520
00:36:40,641 --> 00:36:42,340
Eu nem sei
o que isso significa.
521
00:36:42,342 --> 00:36:44,143
E é ofensivo para mim
como artista.
522
00:36:44,145 --> 00:36:46,244
Um artista?
Estamos fazendo 90 dólares!
523
00:36:46,246 --> 00:36:47,646
Certo.
Entre os três de nós.
524
00:36:47,648 --> 00:36:49,648
Nós não temos vocais.
Nós não temos show.
525
00:36:49,650 --> 00:36:51,583
É impossível.
526
00:36:51,585 --> 00:36:53,686
Sim, bem, o
apenas coisas impossíveis
527
00:36:53,688 --> 00:36:55,420
são as coisas
que chamamos de impossível.
528
00:36:55,422 --> 00:36:56,855
O que é isso? Aristóteles?
529
00:36:56,857 --> 00:36:59,525
Não, esse é um biscoito da sorte.
530
00:36:59,527 --> 00:37:02,161
Nathan,
Ninguém te entende, cara!
531
00:37:02,163 --> 00:37:03,728
Ei pessoal.
Você é sempre tão mal-humorado, cara.
532
00:37:03,730 --> 00:37:05,331
Sim, desde Des Moines.
Des Moines.
533
00:37:05,333 --> 00:37:07,232
Por que trazer Des Moines de novo?
534
00:37:07,234 --> 00:37:09,634
Ei pessoal, se vocês
Preciso de um cantor, eu vou cantar.
535
00:37:09,636 --> 00:37:12,737
Eu sou ...
Eu também patch cabos,
536
00:37:12,739 --> 00:37:14,739
e você sabe,
Posso correr o tabuleiro,
537
00:37:14,741 --> 00:37:20,212
e acenda as luzes,
e eu escrevo músicas também.
538
00:37:20,214 --> 00:37:21,482
Mais ou menos. As vezes.
539
00:37:23,884 --> 00:37:25,219
Quem é Você?
540
00:37:27,721 --> 00:37:30,123
Eu me juntei à banda. i>
541
00:37:30,125 --> 00:37:32,525
Tudo o que tínhamos era a roupa
nas nossas costas. i>
542
00:37:32,527 --> 00:37:34,293
Levou todos os shows que pudemos i>
543
00:37:34,295 --> 00:37:36,195
e em qualquer lugar que eles nos deixassem tocar. i>
544
00:37:36,197 --> 00:37:38,364
Nós todos tecnicamente
sem teto, eu acho. i>
545
00:37:44,505 --> 00:37:47,139
♪ Quando você não consegue encontrar
o que você está procurando ♪ i>
546
00:37:47,141 --> 00:37:49,308
♪ E seu coração tem estado
gritando por mais e mais ♪ i>
547
00:37:49,310 --> 00:37:51,310
♪ Quando você pesquisa assim
por muito tempo, você não pode ficar parado ♪ i>
548
00:37:51,312 --> 00:37:53,913
♪ E o caminho de volta para casa
é a mão do pai ♪
549
00:37:53,915 --> 00:37:56,181
♪ Seu coração diz sim
sua cabeça diz mais ♪ i>
550
00:37:56,183 --> 00:37:58,250
♪ E entre
é onde você está rasgado ♪ i>
551
00:37:58,252 --> 00:38:00,418
♪ Siga seus passos
para onde você estava ♪ i>
552
00:38:00,420 --> 00:38:06,259
♪ Befo-o-re ♪ i>
553
00:38:06,261 --> 00:38:08,764
♪ Ohh ♪ i>
554
00:38:11,933 --> 00:38:14,136
♪ Trace seus passos, agora ♪ i>
555
00:38:16,437 --> 00:38:20,172
♪ Oh, sim ♪ i>
556
00:38:20,174 --> 00:38:22,406
♪ Sim ♪ i>
557
00:38:22,408 --> 00:38:25,244
♪ Ooh, whoa, sim ♪ i>
558
00:38:25,246 --> 00:38:28,313
♪ Sim ♪ i>
559
00:38:31,286 --> 00:38:32,784
Whoo!
560
00:38:32,786 --> 00:38:35,188
Desistir de Mike
na guitarra!
561
00:38:35,190 --> 00:38:36,956
sim!
562
00:38:36,958 --> 00:38:41,960
Sr. Nathan no baixo!
Desista de Nathan!
563
00:38:41,962 --> 00:38:45,331
Jim nas chaves!
564
00:38:45,333 --> 00:38:47,299
sim!
Sim, e eu sou o Bart.
565
00:38:47,301 --> 00:38:49,735
E nós somos misericórdia ...
566
00:38:49,737 --> 00:38:53,306
E Robbie na bateria!
567
00:38:55,509 --> 00:38:57,310
Ele é novo.
568
00:38:57,312 --> 00:38:59,311
Obrigado a todos
por estar aqui esta noite.
569
00:38:59,313 --> 00:39:00,746
Vocês se divertem?
570
00:39:00,748 --> 00:39:02,915
sim!
571
00:39:02,917 --> 00:39:06,621
Espero que sim, porque
são todas as músicas que temos.
572
00:39:09,324 --> 00:39:12,324
Encore!
573
00:39:12,326 --> 00:39:13,793
Você sabe o que?
574
00:39:13,795 --> 00:39:15,494
Deixe-me te contar uma historia
antes de irmos.
575
00:39:15,496 --> 00:39:19,998
Porque quando eu estava ...
576
00:39:20,000 --> 00:39:23,802
dez, 11 anos de idade
a vida era dura.
577
00:39:23,804 --> 00:39:26,639
Quero dizer...
foi realmente difícil, na verdade.
578
00:39:26,641 --> 00:39:29,641
Eu precisava de algo,
e eu lembro, eu tenho ...
579
00:39:29,643 --> 00:39:32,677
Eu sempre amei música
você sabe?
580
00:39:32,679 --> 00:39:37,016
E eu encontrei algumas músicas
que eu apenas ...
581
00:39:37,018 --> 00:39:41,353
cara, eu ... eu me agarrei,
você sabe o que eu quero dizer?
582
00:39:41,355 --> 00:39:44,889
Como uma âncora em uma tempestade.
E eles me fizeram passar.
583
00:39:44,891 --> 00:39:48,960
E eles me falaram sobre
um pai no céu que ...
584
00:39:48,962 --> 00:39:50,730
que me queria.
585
00:39:50,732 --> 00:39:54,567
Você sabe,
um pai que me ama tanto
586
00:39:54,569 --> 00:39:57,503
que ele morreu por mim.
587
00:39:57,505 --> 00:39:59,337
Um pai
isso nunca me deixaria.
588
00:39:59,339 --> 00:40:01,974
E eu escutei essas músicas
de novo e de novo
589
00:40:01,976 --> 00:40:06,378
e de novo e de novo e ...
e eles me deram esperança.
590
00:40:06,380 --> 00:40:09,382
Porque eu precisava disso.
591
00:40:09,384 --> 00:40:12,050
E talvez esta noite, você também.
592
00:40:12,052 --> 00:40:14,520
Cante isso comigo.
593
00:40:14,522 --> 00:40:16,788
♪ Oh, Senhor ♪ i>
594
00:40:16,790 --> 00:40:19,660
♪ Você é linda ♪ i>
595
00:40:22,462 --> 00:40:24,563
♪ seu rosto ♪ i>
596
00:40:24,565 --> 00:40:27,903
♪ é tudo que eu procuro ♪ i>
597
00:40:29,804 --> 00:40:33,739
♪ Para quando seus olhos ♪ i>
598
00:40:33,741 --> 00:40:37,576
♪ estão nessa criança ♪ i>
599
00:40:37,578 --> 00:40:42,583
♪ Sua graça me abunda ♪ i>
600
00:40:44,951 --> 00:40:49,857
♪ Oh, Senhor
por favor acenda o fogo ♪ i>
601
00:40:52,826 --> 00:40:54,492
♪ Que uma vez ♪ i>
602
00:40:54,494 --> 00:40:59,864
♪ Queimado brilhante e claro ♪ i>
603
00:40:59,866 --> 00:41:03,802
♪ Substitua a lâmpada ♪ i>
604
00:41:03,804 --> 00:41:07,440
♪ Do meu primeiro amor ♪ i>
605
00:41:07,442 --> 00:41:12,813
♪ Que queima com medo santo ♪ i>
606
00:41:15,382 --> 00:41:19,821
♪ Oh, Senhor
você é linda ♪ i>
607
00:41:22,623 --> 00:41:27,729
♪ Seu rosto é tudo que eu procuro ♪ i>
608
00:41:29,996 --> 00:41:33,898
♪ Para quando seus olhos ♪ i>
609
00:41:33,900 --> 00:41:37,636
♪ estão nessa criança ♪ i>
610
00:41:37,638 --> 00:41:42,944
♪ Sua graça me abunda ♪ i>
611
00:41:53,054 --> 00:41:57,056
Obrigado por ter vindo.
Ei, Bart.
612
00:41:57,058 --> 00:42:00,025
Ei, onde você se dirigiu, cara?
Alguém que eu tenho que ver, cara.
613
00:42:00,027 --> 00:42:01,826
Quem?
Scott Brickell.
614
00:42:01,828 --> 00:42:04,395
Ele gerencia Audio Adrenaline
e um monte de outros.
615
00:42:04,397 --> 00:42:06,831
Por que ele estava aqui?
Porque eu escrevi uma carta para ele
616
00:42:06,833 --> 00:42:08,666
toda semana
nos últimos dois anos.
617
00:42:08,668 --> 00:42:10,038
Tenho que ir.
Uh ...
618
00:42:13,507 --> 00:42:16,942
Sr. Brickell!
É apenas Brickell.
619
00:42:16,944 --> 00:42:19,177
Uh, sim, uh-huh, tudo bem.
620
00:42:19,179 --> 00:42:22,748
Eu não sabia
você estava vindo. Obrigado.
621
00:42:22,750 --> 00:42:24,583
Sim, bem, eu fiz.
Feliz Natal.
622
00:42:24,585 --> 00:42:27,987
Sabe, nós principalmente
apenas jogue, grandes shows,
623
00:42:27,989 --> 00:42:31,023
você sabe, mas às vezes
nós gostamos de voltar,
624
00:42:31,025 --> 00:42:32,891
você sabe,
locais menores como este.
625
00:42:32,893 --> 00:42:35,927
Sim, olhe, Barth, uh ...
É o Bart.
626
00:42:35,929 --> 00:42:38,531
Desculpa. E qual é o nome
da sua banda de novo?
627
00:42:38,533 --> 00:42:41,800
É MercyMe, você sabe
porque quando eu disse ao meu memaw
628
00:42:41,802 --> 00:42:43,668
que estávamos começando uma banda
ela era tipo
629
00:42:43,670 --> 00:42:45,637
"Misericórdia de mim, arranje um emprego de verdade."
630
00:42:45,639 --> 00:42:47,540
E eu estava tipo
"Aw, Memaw!"
631
00:42:47,542 --> 00:42:49,741
E então os caras ficaram tipo
"Ela realmente disse isso?"
632
00:42:49,743 --> 00:42:52,545
Eu estava tipo "Sim, nós
tem que nomear a banda Mercy ... "
633
00:42:52,547 --> 00:42:55,114
Então é assim que nós chamamos isso.
634
00:42:55,116 --> 00:42:57,215
Filho, o grande volume de palavras
635
00:42:57,217 --> 00:43:00,654
que sai da sua boca
é ... exaustivo.
636
00:43:03,857 --> 00:43:07,092
Você não está pronto.
Isso é o que eu acho.
637
00:43:07,094 --> 00:43:09,628
Você tem talento.
Você tem potencial.
638
00:43:09,630 --> 00:43:13,833
Você pode cantar, mas eu não
você encontrou sua música
639
00:43:13,835 --> 00:43:15,537
Encontrou sua alma
você sabe o que eu estou dizendo?
640
00:43:18,572 --> 00:43:23,007
Olha, a última coisa que você fez
isso foi ... isso foi especial.
641
00:43:23,009 --> 00:43:26,712
Próximo show, você deveria fazer isso
o tempo todo, o show inteiro.
642
00:43:26,714 --> 00:43:28,547
Veja como isso funciona para você.
643
00:43:28,549 --> 00:43:30,616
Esse não é o tipo de música
que cantamos, no entanto.
644
00:43:30,618 --> 00:43:33,152
Confie em mim, filho, você não tem ideia
Que tipo de música você canta?
645
00:43:33,154 --> 00:43:35,221
Nós escrevemos nossa própria música.
Nós não apenas fazemos capas.
646
00:43:35,223 --> 00:43:37,590
Bem, então escreva
algo parecido,
647
00:43:37,592 --> 00:43:39,257
e depois me ligue.
Não não não. Espere, espere, espere.
648
00:43:39,259 --> 00:43:42,527
Você tem que ir com a gente.
Nós temos mais dois shows no Texas.
649
00:43:42,529 --> 00:43:45,063
Nós temos muito espaço
no ônibus, tudo bem?
650
00:43:45,065 --> 00:43:46,799
Você sabe, você não pode simplesmente
mudar todo o nosso ato
651
00:43:46,801 --> 00:43:48,634
e depois nos abandonar, certo?
652
00:43:48,636 --> 00:43:52,505
Você não parece assim
tipo de pessoa, eu posso dizer.
653
00:43:52,507 --> 00:43:55,574
Eu voei treinador em um assento do meio
654
00:43:55,576 --> 00:43:58,944
alugar um carro
que eu não posso nem encaixar
655
00:43:58,946 --> 00:44:01,614
dirigir três horas
para o meio do nada
656
00:44:01,616 --> 00:44:06,619
ter você me diga que você me quer
para viajar em que ... i>
657
00:44:06,621 --> 00:44:07,823
contigo?
658
00:44:10,156 --> 00:44:11,590
Sim.
659
00:44:17,163 --> 00:44:19,567
Isso é engraçado.
660
00:44:20,967 --> 00:44:22,870
Eu preciso conseguir outro emprego.
661
00:44:34,080 --> 00:44:35,313
Olá? i>
662
00:44:35,315 --> 00:44:36,949
Sim, é esta rua de Shannon?
663
00:44:36,951 --> 00:44:39,018
sim. Quem é esse?
664
00:44:39,020 --> 00:44:41,619
É a polícia, senhora.
Precisamos falar com você.
665
00:44:41,621 --> 00:44:44,558
Você pode descer?
É para sua própria segurança.
666
00:44:49,663 --> 00:44:52,033
Pegue a garota, Bart!
Woo-woo!
667
00:44:56,670 --> 00:44:59,237
Shannon!
Bart!
668
00:44:59,239 --> 00:45:03,074
Ei. Há quanto tempo.
Você parece ótimo.
669
00:45:03,076 --> 00:45:04,742
É meia noite, Bart.
O que você está fazendo aqui?
670
00:45:04,744 --> 00:45:06,277
Nós apenas tocamos aqui.
671
00:45:06,279 --> 00:45:08,212
Eu não sei
se você sabe disso ainda, mas nós ...
672
00:45:08,214 --> 00:45:10,949
nós realmente temos um CD agora
com músicas reais nele.
673
00:45:10,951 --> 00:45:14,253
Como um CD real.
Aqui é para você.
674
00:45:14,255 --> 00:45:17,690
Nós temos mais três shows.
E se você veio com a gente?
675
00:45:17,692 --> 00:45:19,157
Nós poderíamos ir na estrada,
nós poderíamos pegar Kent.
676
00:45:19,159 --> 00:45:20,858
Bata a estrada.
Seria como antes.
677
00:45:20,860 --> 00:45:23,695
Três Mosqueteiros.
Vou dormir.
678
00:45:23,697 --> 00:45:26,898
Ah, vamos lá, Shannon.
Vá em uma aventura!
679
00:45:26,900 --> 00:45:28,232
Vai ser divertido!
680
00:45:28,234 --> 00:45:30,636
Aventura?
681
00:45:30,638 --> 00:45:32,170
Mesmo?
Sim.
682
00:45:32,172 --> 00:45:34,706
O que você está pensando
vindo aqui assim?
683
00:45:34,708 --> 00:45:36,708
Eu não sei.
Eu realmente não penso nisso.
684
00:45:36,710 --> 00:45:38,177
eu apenas pensei
seria divertido, sabe?
685
00:45:38,179 --> 00:45:42,114
Apenas uma ideia.
É isso aí? Única razão?
686
00:45:42,116 --> 00:45:44,717
Sim.
687
00:45:44,719 --> 00:45:47,656
Eu não quero continuar
mais aventuras com você.
688
00:45:54,027 --> 00:45:55,360
Você sabe, eu quero que você saiba
689
00:45:55,362 --> 00:45:57,730
que eu rezo por você
o tempo todo.
690
00:45:57,732 --> 00:46:00,732
Eu faço. Eu realmente faço.
691
00:46:00,734 --> 00:46:02,735
E espero que você encontre
692
00:46:02,737 --> 00:46:05,804
seja o que for que
você está procurando por aí.
693
00:46:05,806 --> 00:46:07,742
Obrigado pelo CD.
694
00:46:11,045 --> 00:46:13,181
Forrest Gump está tomando
seu tempo lá atrás.
695
00:46:15,281 --> 00:46:17,116
Ela não vai se juntar a nós.
696
00:46:17,118 --> 00:46:19,685
Choque
697
00:46:19,687 --> 00:46:21,889
Bem, não é ela a inteligente?
698
00:46:50,685 --> 00:46:53,387
É bom.
Nathan, é muito bom.
699
00:46:56,089 --> 00:46:59,193
Vamos fazer isso.
Vamos explodi-lo.
700
00:47:01,261 --> 00:47:04,029
♪ Do topo do mundo ♪ i>
701
00:47:04,031 --> 00:47:06,098
♪ eu vou cantar ♪ i>
702
00:47:06,100 --> 00:47:08,866
♪ Da alegria que flui ♪ i>
703
00:47:08,868 --> 00:47:12,304
♪ Do meu glorioso rei ♪ i>
705
00:47:15,942 --> 00:47:18,342
♪ eu posso ver i>
706
00:47:18,344 --> 00:47:21,313
♪ Seus braços amorosos ♪ i>
707
00:47:21,315 --> 00:47:25,217
♪ descendo para mim ♪ i>
708
00:47:25,219 --> 00:47:27,820
♪ Pelo seu sangue ♪ i>
709
00:47:27,822 --> 00:47:31,824
♪ Isso me lavou ♪ i>
710
00:47:31,826 --> 00:47:33,826
♪ Por sua graça ♪ i>
711
00:47:33,828 --> 00:47:37,228
♪ que desceu
e me beijou ♪ i>
712
00:47:37,230 --> 00:47:40,264
♪ Jesus você
limpou meu coração ♪ i>
713
00:47:40,266 --> 00:47:42,101
♪ e minha alma i>
714
00:47:42,103 --> 00:47:45,837
♪ Para a sua glória
isso me fez ♪ i>
715
00:47:45,839 --> 00:47:49,842
♪ Me fez linda ♪ i>
716
00:47:58,853 --> 00:48:01,119
Ei! Aonde você vai?
717
00:48:01,121 --> 00:48:02,420
De volta a Nashville.
718
00:48:02,422 --> 00:48:05,359
Eu vi tudo que preciso ver.
719
00:48:07,460 --> 00:48:09,527
Além disso, preciso fazer alguns planos
por conta
720
00:48:09,529 --> 00:48:11,797
de reservar vocês
um local para a semana do GMA.
722
00:48:14,000 --> 00:48:16,835
O que é isso? É só o
maior convenção na música ...
723
00:48:16,837 --> 00:48:19,270
Apenas vá no ônibus!
Tudo bem.
724
00:48:19,272 --> 00:48:20,906
Eu não consegui o palco principal
725
00:48:20,908 --> 00:48:22,840
mas vou pegar
algumas gravadoras lá.
726
00:48:22,842 --> 00:48:26,277
O que eu preciso que você faça é convidar
todos os grupos de jovens que você puder.
727
00:48:26,279 --> 00:48:27,880
Empilhe o quarto.
728
00:48:27,882 --> 00:48:29,480
E então apenas faça
o que você fez esta noite.
729
00:48:29,482 --> 00:48:32,217
Esperar.
Então você gostou hoje à noite?
730
00:48:32,219 --> 00:48:33,822
Não fique convencido, garoto.
731
00:48:54,909 --> 00:48:56,541
Ei, esta é a Shannon.
Deixe uma mensagem. I>
732
00:48:56,543 --> 00:48:59,945
Ei Shannon.
733
00:48:59,947 --> 00:49:02,047
É o Bart.
734
00:49:02,049 --> 00:49:04,049
Apenas uh ...
735
00:49:04,051 --> 00:49:06,284
olha, você disse,
orou por mim
736
00:49:06,286 --> 00:49:08,487
o tempo todo, e eu, uh ...
737
00:49:08,489 --> 00:49:11,956
estamos jogando isso,
grande vitrine amanhã,
738
00:49:11,958 --> 00:49:15,027
e é um grande negócio para nós
739
00:49:15,029 --> 00:49:17,429
e nós apenas, estamos prontos.
740
00:49:17,431 --> 00:49:22,103
Mas nós somos um ...
toque assustado também, hum ...
741
00:49:24,371 --> 00:49:28,373
Eu acho que é isso.
Só queria te dizer isso.
742
00:49:28,375 --> 00:49:29,344
Uh ...
743
00:49:52,199 --> 00:49:54,099
Pouco off-Broadway,
Eu sei, mas é o melhor
744
00:49:54,101 --> 00:49:55,967
Eu poderia fazer em curto prazo.
Você está brincando comigo?
745
00:49:55,969 --> 00:49:57,869
Isto é perfeito.
746
00:49:57,871 --> 00:49:59,871
Ah, e pessoal
este é o seu homem de som, Dingo.
747
00:49:59,873 --> 00:50:02,040
Qualquer coisa que você precise,
você apenas deixa ele saber.
748
00:50:02,042 --> 00:50:03,976
Você nos deu um cara de som?
749
00:50:03,978 --> 00:50:05,978
Você conseguiu um rótulo para vir?
750
00:50:05,980 --> 00:50:07,980
Não.
751
00:50:07,982 --> 00:50:11,183
Eu tenho cinco.
Trabalhando em mais alguns.
752
00:50:11,185 --> 00:50:14,322
Eu só preciso de você para se certificar
esse lugar está cheio.
753
00:50:17,891 --> 00:50:19,891
E traga a chuva, senhores.
754
00:50:19,893 --> 00:50:21,392
Sim você conseguiu.
Absolutamente.
755
00:50:34,007 --> 00:50:37,009
Amigo, você está pronto para isso?
756
00:50:37,011 --> 00:50:38,146
Boa galera, né?
757
00:50:40,413 --> 00:50:43,014
Bart, nós temos
uma pequena situação
758
00:50:43,016 --> 00:50:45,018
Eu preciso falar com você sobre.
759
00:50:47,121 --> 00:50:48,356
Vamos.
760
00:50:51,458 --> 00:50:53,925
Então, Bart, tem alguém
Eu quero que você conheça.
761
00:50:53,927 --> 00:50:55,293
Esse é um amigo meu.
762
00:50:55,295 --> 00:50:57,029
Ele veio aqui esta noite
para nos ver.
763
00:50:57,031 --> 00:50:58,529
Whoa, Smitty ?!
Este é Michael W. Smith.
764
00:50:58,531 --> 00:51:00,666
Smitty, certo?
765
00:51:00,668 --> 00:51:02,634
Isso é o que seus amigos
te ligar, certo?
766
00:51:02,636 --> 00:51:04,469
Sim, sim, uh
prazer em conhecê-lo.
767
00:51:04,471 --> 00:51:08,473
Eu sou um grande fã
de, como, todo o ...
768
00:51:08,475 --> 00:51:10,074
desculpe, assim, tudo bem, cara.
769
00:51:10,076 --> 00:51:11,576
Todo o caminho de volta.
Caminho de volta.
770
00:51:11,578 --> 00:51:14,679
Sua turnê com apenas
tão inspirador para mim.
771
00:51:14,681 --> 00:51:17,148
Eu lembro que você usava
esse colete, esse colete vermelho!
772
00:51:17,150 --> 00:51:20,052
Cara, isso foi ousado.
Eu não acho que eu usava um colete vermelho.
773
00:51:20,054 --> 00:51:21,485
Eu compraria esse colete.
Não você fez.
774
00:51:21,487 --> 00:51:23,721
Você usava esse colete vermelho.
Você lembra?
775
00:51:23,723 --> 00:51:26,291
Di ... eu vesti um colete vermelho
na nossa turnê?
776
00:51:26,293 --> 00:51:27,458
Ele fez.
Sim, você fez.
777
00:51:27,460 --> 00:51:29,728
Era de veludo.
778
00:51:29,730 --> 00:51:31,529
Oh cara.
779
00:51:31,531 --> 00:51:33,230
O que?
780
00:51:33,232 --> 00:51:36,303
Miss Bart, eu sou ...
oh, estamos bem.
781
00:51:40,074 --> 00:51:41,476
Uh ...
782
00:51:43,344 --> 00:51:45,610
Você está bem?
Eu apenas vomitei um pouco.
783
00:51:45,612 --> 00:51:48,980
Sim. Não, eu estou bem.
Eu só ... você é como ...
784
00:51:48,982 --> 00:51:52,049
A primeira fita cristã
Eu sempre fui "Never Alone".
785
00:51:52,051 --> 00:51:56,288
E foi como ...
como uma âncora para mim.
786
00:51:56,290 --> 00:51:58,090
Muito obrigado.
Isso significa muito para mim.
787
00:51:58,092 --> 00:52:00,525
Sim, foi apenas ...
Foi ... foi ótimo.
788
00:52:00,527 --> 00:52:02,127
Aí está você.
789
00:52:02,129 --> 00:52:04,029
Estamos tão empolgados
para animá-lo.
790
00:52:04,031 --> 00:52:05,697
Aqui está a Mulher Maravilha!
Vá buscá-lo, por favor.
791
00:52:05,699 --> 00:52:07,632
Aqui está Amy Grant!
Você é como um super herói ...
792
00:52:07,634 --> 00:52:09,735
Nós temos que rolar. Desculpa.
Estamos saindo.
793
00:52:09,737 --> 00:52:11,703
Oi pessoal.
Este é o Mike.
794
00:52:11,705 --> 00:52:15,406
Ei. Boa sorte, Bart.
Sim, bom ... tenha um bom dia.
795
00:52:15,408 --> 00:52:17,442
Você viu quem foi?
Eu fiz.
796
00:52:17,444 --> 00:52:20,112
Essa foi Amy Grant.
Ela falou comigo.
797
00:52:39,266 --> 00:52:42,467
Venha, Nashvi-i-lle!
798
00:52:42,469 --> 00:52:45,469
Whoo! O que há com o GMA?
799
00:52:45,471 --> 00:52:47,674
Vocês estão prontos
balançar esta noite?
800
00:52:50,777 --> 00:52:54,112
Cara, estamos tão felizes
de estar aqui com você!
801
00:52:54,114 --> 00:52:56,681
Já se sentiu como tudo
na sua vida
802
00:52:56,683 --> 00:53:00,819
é apenas construir e construir
e construindo para um grande momento?
803
00:53:00,821 --> 00:53:04,225
É assim que nos sentimos hoje à noite!
Vamos fazer isso!
804
00:53:17,270 --> 00:53:19,339
Whoo!
805
00:53:23,576 --> 00:53:27,279
Bart.
Você está me estressando, cara.
806
00:53:27,281 --> 00:53:31,549
Desculpa.
É nervos, você sabe.
807
00:53:31,551 --> 00:53:33,653
Eu gostaria que eles se apressassem.
808
00:53:35,855 --> 00:53:37,755
Eu pensei que era bom, certo?
Estava bem.
809
00:53:37,757 --> 00:53:39,724
Foi bom.
Foi bom cara.
810
00:53:39,726 --> 00:53:42,330
Melhor show que já tocamos.
A multidão estava nisso, cara.
811
00:53:44,431 --> 00:53:46,665
Eu vou falar com eles.
Não! Ei! Ei!
812
00:53:46,667 --> 00:53:49,366
Não faça isso, Bart!
Brickell tem isso.
813
00:53:49,368 --> 00:53:51,369
Deixe-o fazer o seu trabalho.
814
00:53:51,371 --> 00:53:53,541
E se ele não puder?
815
00:54:00,413 --> 00:54:02,146
Ei!
Esperar! Esperar!
816
00:54:02,148 --> 00:54:04,215
Cara, não!
Isso é um erro.
817
00:54:04,217 --> 00:54:06,617
Mas se você pudesse ver
quão longe eles vieram
818
00:54:06,619 --> 00:54:09,487
a primeira vez que os vi ...
Ei! Ei pessoal!
819
00:54:09,489 --> 00:54:12,623
Cavalheiros.
Ah, e também dama.
820
00:54:12,625 --> 00:54:14,558
Então vocês conhecem o Bart?
Prazer em conhecer vocês.
821
00:54:14,560 --> 00:54:16,161
Obrigado por sair hoje à noite.
E eu tenho andado
822
00:54:16,163 --> 00:54:18,130
algum bom feedback
desses caras,
823
00:54:18,132 --> 00:54:20,565
e eu estou quase terminando ...
Isso foi incrível ou o que?
824
00:54:20,567 --> 00:54:22,601
Vocês não concordam? Acho que estamos
praticamente terminou aqui de qualquer maneira.
826
00:54:25,239 --> 00:54:28,208
Deixe-me, deixe-me terminar aqui ...
Eu quero saber o que eles pensam.
827
00:54:38,252 --> 00:54:39,717
Você realmente quer saber?
828
00:54:39,719 --> 00:54:43,154
Sim!
Vamos, coloque em mim.
829
00:54:43,156 --> 00:54:44,855
Me dê tudo que você tem,
Mr. Music Man.
830
00:54:44,857 --> 00:54:48,692
Eu tenho a pele de um rinoceronte.
Tudo o que tenho, tudo bem.
831
00:54:48,694 --> 00:54:51,496
Desculpe ter que ser
aquele que te diz isso, garoto,
832
00:54:51,498 --> 00:54:56,268
mas ...
você não é bom o suficiente.
833
00:54:56,270 --> 00:54:57,701
Ainda não, de qualquer maneira.
834
00:54:57,703 --> 00:55:01,739
O que? Você está errado.
835
00:55:01,741 --> 00:55:04,875
Alunos da sétima série no acampamento de jovens,
isso é uma coisa, Bart.
836
00:55:04,877 --> 00:55:06,811
Mas isso,
isso é sobre vendas de discos.
837
00:55:06,813 --> 00:55:08,547
E eu simplesmente não posso vender
o que você está fazendo lá em cima.
838
00:55:08,549 --> 00:55:10,815
Sétimo gr ...
nós arrumamos a casa, cara.
839
00:55:10,817 --> 00:55:12,784
Nós temos vendido nossos
álbuns próprios há anos.
840
00:55:12,786 --> 00:55:16,554
Quero dizer, o que mundo
vocês estão vivendo?
841
00:55:16,556 --> 00:55:18,158
Realidade.
842
00:55:19,793 --> 00:55:22,259
Olha, você precisa abraçar
realidade, Bart.
843
00:55:22,261 --> 00:55:24,228
Suas coisas ...
844
00:55:24,230 --> 00:55:27,799
Você não é bom o suficiente, Bart.
Sonhos não pagam as contas.
845
00:55:27,801 --> 00:55:30,569
Tudo isso faz ...
846
00:55:30,571 --> 00:55:34,306
é manter você longe de tudo isso ...
847
00:55:34,308 --> 00:55:36,974
de saber o que é real.
848
00:55:36,976 --> 00:55:38,643
O que acontece com o material
nós jogamos no final?
849
00:55:38,645 --> 00:55:40,410
A música de adoração?
850
00:55:40,413 --> 00:55:41,913
Oh, foi lindo
Mágico, verdadeiramente.
851
00:55:41,915 --> 00:55:43,447
Eu tenho um cunhado
em Denver.
852
00:55:43,449 --> 00:55:45,250
Ele está procurando
um pastor de adoração.
853
00:55:45,252 --> 00:55:47,319
Eu poderia colocar vocês dois juntos.
Ela está falando sério?
854
00:55:47,321 --> 00:55:49,887
É a verdade que você está com raiva
eu não.
855
00:55:49,889 --> 00:55:52,324
Meu time de futebol do ensino médio
havia alguns caras
856
00:55:52,326 --> 00:55:55,293
que foram bons o suficiente para fazer
um grande barulho em uma cidade pequena.
857
00:55:55,295 --> 00:55:56,994
Mas foi isso.
Sabe de uma coisa?
858
00:55:56,996 --> 00:55:59,563
Eles ainda estão lá.
Eles estão presos. I>
859
00:55:59,565 --> 00:56:01,732
E é isso que vai acontecer
para você. i>
860
00:56:01,734 --> 00:56:03,668
Você tem que ser bom em algo que podemos vender.
Simplesmente pare!
861
00:56:03,670 --> 00:56:05,337
Vocês não entendem?
862
00:56:05,339 --> 00:56:07,403
Nós demos tudo
para esse momento.
863
00:56:07,405 --> 00:56:09,340
Não há plano B para nós.
Nós faremos o que for preciso.
864
00:56:09,342 --> 00:56:11,408
Vamos trabalhar mais
do que qualquer outra pessoa.
865
00:56:11,410 --> 00:56:13,445
Me diga o que você precisa que eu faça.
Eu trabalho com muitas bandas
866
00:56:13,447 --> 00:56:16,715
e eu posso reconhecer quem é
vai fazer isso e quem não é.
867
00:56:16,717 --> 00:56:20,351
E eu tenho que te dizer a verdade
Bart você não vai.
868
00:56:20,353 --> 00:56:22,487
Como você ousa dizer aquilo?
Você nem me conhece.
869
00:56:22,489 --> 00:56:26,023
Ir para casa.
Isso é o que você deveria fazer.
870
00:56:26,025 --> 00:56:27,759
Pai, eu posso fazer isso.
Não, você não pode. I>
871
00:56:27,761 --> 00:56:29,427
Eu posso fazer isso!
Não, você não pode!
872
00:56:29,429 --> 00:56:30,929
E você vai piscar
seus olhos,
873
00:56:30,931 --> 00:56:33,031
e você vai perceber
que você não é nada
874
00:56:33,033 --> 00:56:34,732
e que a vida
não te levou a lugar algum i>
875
00:56:34,734 --> 00:56:37,869
porque você perseguiu
algum sonho idiota!
876
00:56:37,871 --> 00:56:39,371
Acorde!
877
00:56:39,373 --> 00:56:40,804
Deixe-me terminar aqui.
Não!
878
00:56:40,806 --> 00:56:42,873
Não, eu não vou embora!
Eu não vou sair!
879
00:56:42,875 --> 00:56:44,611
Sim você é.
Deixe-me terminar.
880
00:56:51,984 --> 00:56:54,719
O que aconteceu?
O que eles disseram?
881
00:56:54,721 --> 00:56:57,388
Bart? Você está bem?
882
00:56:57,390 --> 00:56:59,427
Você não é bom o suficiente, Bart.
883
00:57:01,594 --> 00:57:03,230
Você não é.
884
00:57:04,864 --> 00:57:08,866
Bem, isso i> não levou
muito longo.
885
00:57:08,868 --> 00:57:10,802
E agora?
O que fazemos agora?
886
00:57:10,804 --> 00:57:12,570
Eu não sei.
Me dê um segundo.
887
00:57:12,572 --> 00:57:14,706
Tem que haver
algo que podemos fazer.
888
00:57:14,708 --> 00:57:16,574
Deixe-me pensar um segundo.
Só vai tirar isso deles lá fora?
889
00:57:16,576 --> 00:57:18,677
Você é o gerente.
Você não tem uma ideia?
890
00:57:18,679 --> 00:57:20,512
Aguente.
Qual é o próximo passo?
891
00:57:20,514 --> 00:57:23,415
Às vezes não há
próximo passo, Bart! OK?
892
00:57:23,417 --> 00:57:25,416
Você acabou de sair
metade de Nashville lá dentro.
893
00:57:25,418 --> 00:57:28,420
O que ele está falando?
Você sabe o que?
894
00:57:28,422 --> 00:57:30,788
Se isso é tudo, existe ...
895
00:57:30,790 --> 00:57:32,023
então eu terminei.
896
00:57:32,025 --> 00:57:34,491
O que?
Então eu parei.
897
00:57:34,493 --> 00:57:35,793
O que?
Uau! Sério?
898
00:57:35,795 --> 00:57:37,561
Elegante.
E nós?
899
00:57:37,563 --> 00:57:39,998
E a banda?
Qual banda, Mike?
900
00:57:40,000 --> 00:57:42,933
O que sobre isso?
Eles odiaram isso.
901
00:57:42,935 --> 00:57:44,638
Eles odiavam tudo isso.
Eles nos odiavam.
902
00:57:47,607 --> 00:57:48,942
Terminei.
903
00:57:50,444 --> 00:57:51,712
Desculpe desapontar.
904
00:57:57,851 --> 00:58:00,988
Posso entrar, ou você quer ficar de mau humor
mais um pouco?
905
00:58:07,893 --> 00:58:08,862
Assim...
906
00:58:11,464 --> 00:58:15,666
Você só vai sair?
É isso?
907
00:58:15,668 --> 00:58:17,569
Você tem uma ideia melhor?
908
00:58:17,571 --> 00:58:21,473
Estou cansado cara. Eu estou...
909
00:58:21,475 --> 00:58:23,406
Eu não tenho mais nada.
910
00:58:23,408 --> 00:58:27,978
Eu vou ser honesto com você
como eu te disse que estaria.
911
00:58:27,980 --> 00:58:30,482
Às vezes quando você está lá em cima
912
00:58:30,484 --> 00:58:32,784
é como se você estivesse cantando
a música de outra pessoa.
913
00:58:32,786 --> 00:58:34,619
É como uma imitação falsa.
914
00:58:34,621 --> 00:58:36,724
Eu não acredito nisso.
Eu não acredito em você.
915
00:58:39,458 --> 00:58:42,627
Bem, isso foi
de mal a pior, obrigado.
916
00:58:42,629 --> 00:58:45,496
Mas depois há momentos ...
917
00:58:45,498 --> 00:58:47,532
quando vejo algo real.
918
00:58:47,534 --> 00:58:49,670
Eu vejo algo autêntico.
919
00:58:52,605 --> 00:58:56,875
Mas assim que aparecer,
é como se você estivesse com medo e ...
920
00:58:56,877 --> 00:59:00,911
e depois desaparece
tão rápido quanto veio.
921
00:59:00,913 --> 00:59:03,547
E é isso que faz você
um quebra-cabeça para mim.
922
00:59:03,549 --> 00:59:06,518
Deixe-me perguntar uma coisa, Bart.
923
00:59:06,520 --> 00:59:07,922
Do que você está fugindo?
924
00:59:11,525 --> 00:59:12,593
Meu pai.
925
00:59:17,096 --> 00:59:19,596
Ele ...
926
00:59:19,598 --> 00:59:20,931
ele...
927
00:59:20,933 --> 00:59:22,866
Ele bateu em você, não foi?
928
00:59:22,868 --> 00:59:25,203
Você não tem
sem cara de pôquer, garoto.
929
00:59:25,205 --> 00:59:28,572
E eu carrego isso.
Eu tenho que viver com isso.
930
00:59:28,574 --> 00:59:31,543
Você sabe?
Eu sempre vou.
931
00:59:31,545 --> 00:59:32,713
Então escreva sobre isso.
932
00:59:34,480 --> 00:59:37,081
Pare de fugir disso.
933
00:59:37,083 --> 00:59:41,219
Deixe essa dor
Torne-se sua inspiração.
934
00:59:41,221 --> 00:59:44,989
E então você terá algo
que as pessoas possam acreditar.
935
00:59:44,991 --> 00:59:48,496
Mas para fazer isso, você tem que enfrentar
seus medos, filho.
936
00:59:52,565 --> 00:59:53,701
Você sabe, Bart ...
937
00:59:55,768 --> 00:59:58,735
Eu nem sempre acredito
na sua música
938
00:59:58,737 --> 00:59:59,871
mas eu acredito em você.
939
00:59:59,873 --> 01:00:02,674
Você me vendeu, garoto.
940
01:00:02,676 --> 01:00:04,612
Não desista.
941
01:00:19,659 --> 01:00:21,494
Ei pessoal, uh ...
942
01:00:27,534 --> 01:00:28,502
Eu sinto Muito.
943
01:00:32,038 --> 01:00:35,943
Há algumas coisas
Eu preciso cuidar disso.
944
01:00:37,844 --> 01:00:39,847
Algumas coisas eu preciso resolver.
945
01:00:44,583 --> 01:00:45,752
Eu tenho que ir para casa.
946
01:00:54,226 --> 01:00:56,996
Mas eu realmente gostaria muito
se vocês esperassem por mim.
947
01:00:59,632 --> 01:01:01,900
Então ainda somos uma banda?
948
01:01:01,902 --> 01:01:05,637
Não, somos uma família.
949
01:01:05,639 --> 01:01:07,007
OK.
950
01:01:13,647 --> 01:01:17,648
A banda continuou para o leste,
e eu voltei para o oeste i>
951
01:01:17,650 --> 01:01:19,152
esperando que eles esperassem por mim. i>
952
01:01:21,154 --> 01:01:24,087
eu sabia que precisava lidar
com as coisas em casa. i>
953
01:01:24,089 --> 01:01:28,192
Eu precisava enfrentar a dor
mas quanto mais eu chego, i>
954
01:01:28,194 --> 01:01:32,500
a única coisa que senti
foi ... pavor. i>
955
01:02:04,598 --> 01:02:05,699
Eu não posso fazer isso.
956
01:02:10,804 --> 01:02:12,006
Ei, Bart.
957
01:02:14,273 --> 01:02:15,576
Está com fome?
958
01:02:18,110 --> 01:02:21,179
Eu ... ouvi-te
venha ontem à noite,
959
01:02:21,181 --> 01:02:26,183
então fiz bacon
e rolos de canela
960
01:02:26,185 --> 01:02:30,890
e ... uma fritada, que eu
Acabei de aprender a fazer.
961
01:02:32,192 --> 01:02:34,192
Quando você aprendeu a cozinhar?
962
01:02:34,194 --> 01:02:36,630
Eu tenho aprendido
muito ultimamente.
963
01:02:38,632 --> 01:02:41,201
Por que você não vai lá?
Eu-eu ponho a mesa.
964
01:02:43,636 --> 01:02:44,904
Continue.
965
01:02:47,741 --> 01:02:49,009
Aqui.
966
01:02:56,116 --> 01:03:01,755
A chave para a fritada
é o quão quente você faz a panela.
967
01:03:04,089 --> 01:03:05,325
Esse é o segredo.
968
01:03:10,897 --> 01:03:12,366
Vá e sente-se.
969
01:03:15,801 --> 01:03:17,870
Tome esse.
Sim, VA em frente.
970
01:03:21,306 --> 01:03:22,775
Quer um pouco de bacon?
971
01:03:29,281 --> 01:03:33,217
Bem, quer dizer graça?
972
01:03:33,219 --> 01:03:35,923
O que?
973
01:03:37,790 --> 01:03:38,958
Eu vou fazer isso.
974
01:03:41,795 --> 01:03:45,797
Deus, sou eu aqui, Arthur.
975
01:03:45,799 --> 01:03:51,138
Eu quero te agradecer
para, uh, respondendo minha oração.
976
01:03:52,806 --> 01:03:54,204
E ...
977
01:03:54,206 --> 01:03:57,375
esfregue-um-dub-dub,
e obrigado pelo grub.
978
01:03:57,377 --> 01:03:58,746
Um homem.
979
01:04:12,025 --> 01:04:16,392
Então você f ...
encontrou Deus ou algo assim?
980
01:04:16,394 --> 01:04:19,996
Bem, eu estive escutando
para alguns pregadores no rádio
981
01:04:19,998 --> 01:04:24,835
e, uh, re ... uh,
lendo a Bíblia e outros enfeites.
982
01:04:24,837 --> 01:04:25,902
Que parte?
983
01:04:25,904 --> 01:04:28,206
Tudo isso.
984
01:04:28,208 --> 01:04:32,242
E, algumas vezes,
na realidade.
985
01:04:32,244 --> 01:04:35,813
E é bem confuso.
986
01:04:35,815 --> 01:04:38,851
É como Levítico.
987
01:04:41,520 --> 01:04:45,790
O que é isso?
Eu não estou entendendo.
988
01:04:45,792 --> 01:04:46,960
Que oração?
989
01:04:48,828 --> 01:04:51,262
Você disse que Deus respondeu uma oração.
Que oração?
990
01:04:51,264 --> 01:04:53,867
Apenas te vendo de novo.
991
01:04:55,768 --> 01:04:58,201
Bem, pai, eu tenho estado ocupado.
992
01:04:58,203 --> 01:05:01,938
Sim.
993
01:05:01,940 --> 01:05:04,976
Eu acho que você notou
Eu tenho alguns projetos
994
01:05:04,978 --> 01:05:06,777
acontecendo por aqui.
995
01:05:06,779 --> 01:05:08,813
E eu consegui um na garagem
996
01:05:08,815 --> 01:05:10,447
eu estava esperando
que você me ajudaria.
997
01:05:10,449 --> 01:05:16,052
Eu estive ...
reconstruindo aquele jipe meu.
998
01:05:16,054 --> 01:05:18,889
E cara, quando eu tinha a sua idade
999
01:05:18,891 --> 01:05:21,092
Eu fiz algumas lembranças
naquele jipe.
1000
01:05:21,094 --> 01:05:25,362
E eu estava esperando
que talvez pudéssemos,
1001
01:05:25,364 --> 01:05:29,002
volte a funcionar e ...
Eu não sei...
1002
01:05:30,869 --> 01:05:32,203
Vá a algum lugar, faça algum ...
O que você está fazendo?
1003
01:05:32,205 --> 01:05:35,476
O que é isso?
1004
01:05:39,011 --> 01:05:41,179
Bem, eu-eu-eu te escrevi
algumas letras.
1005
01:05:41,181 --> 01:05:42,313
Você pegou eles?
1006
01:05:42,315 --> 01:05:45,016
Sim. Joguei fora.
1007
01:05:45,018 --> 01:05:47,552
Você leu eles?
1008
01:05:47,554 --> 01:05:48,789
Não.
1009
01:05:53,426 --> 01:05:57,063
Oh. Eu pensei que é por isso
você voltou ontem à noite.
1010
01:05:59,264 --> 01:06:01,998
Eu estou bem...
1011
01:06:02,000 --> 01:06:04,268
Eu só estava tentando fazer
uma memória, isso é tudo.
1012
01:06:04,270 --> 01:06:07,103
Isso é meio difícil
para eu fazer, pai.
1013
01:06:07,105 --> 01:06:10,041
Porque todas as memórias
que temos juntos são ruins.
1014
01:06:10,043 --> 01:06:13,147
Você quer um pouco ...
Eu vou pegar um pouco de ketchup.
1015
01:06:20,587 --> 01:06:25,456
Filho, eu sei disso
Eu fiz algumas coisas que ...
1016
01:06:25,458 --> 01:06:27,528
Você fez algumas coisas?
1017
01:06:29,161 --> 01:06:30,396
Eu tenho uma lembrança para você, pai.
1018
01:06:32,364 --> 01:06:35,065
Naquela noite você me bateu tanto
1019
01:06:35,067 --> 01:06:37,804
que eu tive que dormir no meu
Estômago porque eu estava tão machucado?
1020
01:06:39,072 --> 01:06:40,240
Eu não conseguia me mexer.
1021
01:06:42,074 --> 01:06:44,544
O que eu era dez? 11?
1022
01:06:48,080 --> 01:06:49,448
Sim, lembro disso.
1023
01:06:51,618 --> 01:06:55,652
Isso ...
Isso me rasgou.
1024
01:06:55,654 --> 01:06:59,123
Eu chorei ... a noite toda
sobre o que eu fiz para você então.
1025
01:06:59,125 --> 01:07:01,259
Eu chorei também, papai.
1026
01:07:01,261 --> 01:07:04,565
Com dor a noite toda.
1027
01:07:07,299 --> 01:07:08,534
Porque voce estava?
1028
01:07:12,237 --> 01:07:14,605
E agora você só quer
voltar aqui?
1029
01:07:14,607 --> 01:07:16,273
Fazer café da manhã?
1030
01:07:16,275 --> 01:07:17,541
Fingir como nada
já aconteceu?
1031
01:07:17,543 --> 01:07:19,046
Não funciona assim, papai!
1032
01:07:23,917 --> 01:07:27,451
O que eu vou fazer, Bart?
Eu apenas ...
1033
01:07:27,453 --> 01:07:31,255
Eu quero fazer as coisas certas
com você e eu.
1034
01:07:31,257 --> 01:07:32,492
E hum ...
1035
01:07:35,427 --> 01:07:37,161
Eu não sei o que dizer.
1036
01:07:37,163 --> 01:07:41,132
Eu não sei como fazer isso.
Estou tentando.
1037
01:07:41,134 --> 01:07:44,471
Estou lendo muitos livros
Eu não entendo e estou ...
1038
01:07:47,540 --> 01:07:51,509
Acabei de receber muitas perguntas
sobre mim.
1039
01:07:51,511 --> 01:07:53,513
Eu não tenho ninguém para ...
1040
01:07:56,148 --> 01:07:58,652
para respondê-las por mim.
1041
01:08:03,221 --> 01:08:08,358
Se Deus pode perdoar
todo mundo ...
1042
01:08:08,360 --> 01:08:10,297
porque ele não pode me perdoar?
1043
01:08:18,171 --> 01:08:20,007
Deus pode i> te perdoar.
1044
01:08:23,175 --> 01:08:24,277
Eu não posso.
1045
01:08:29,047 --> 01:08:30,513
Eu não posso acreditar
Eu voltei aqui.
1046
01:08:30,515 --> 01:08:32,952
Você não pode me dar uma chance?
Não!
1047
01:08:35,020 --> 01:08:39,190
Você só tem que desistir
naquele sonho, papai.
1048
01:08:39,192 --> 01:08:43,063
Porque isso te impede disso.
De saber o que é real.
1049
01:10:43,116 --> 01:10:45,415
Faça.
1050
01:10:45,417 --> 01:10:46,652
Continue.
1051
01:10:49,221 --> 01:10:50,456
Apenas faça isso.
1052
01:11:42,707 --> 01:11:44,510
Papai, você está morrendo?
1053
01:11:54,386 --> 01:11:55,522
Sim.
1054
01:12:05,831 --> 01:12:07,333
Eu posso te mostrar papai.
1055
01:12:10,635 --> 01:12:13,139
Com suas perguntas,
Eu posso te mostrar como.
1056
01:12:40,433 --> 01:12:44,300
Então, se você não trouxe
seus diários, venha aqui. i>
1057
01:12:44,302 --> 01:12:46,172
Você vai precisar deles
para a sua sessão hoje à noite. i>
1058
01:12:52,845 --> 01:12:56,379
Hoje à noite nós vamos conversar
sobre o perdão. i>
1059
01:12:56,381 --> 01:12:59,383
Então encontre uma página em branco
em seu diário.
1060
01:12:59,385 --> 01:13:02,253
E eu quero que você escreva estas palavras ...
1061
01:13:02,255 --> 01:13:07,023
"Deus, esta noite
Eu escolho perdoar "
1062
01:13:07,025 --> 01:13:09,593
e eu quero que você termine
essa frase.
1063
01:13:09,595 --> 01:13:13,763
Agora você pode me dizer
"Você não sabe o quanto é difícil i>
1064
01:13:13,765 --> 01:13:15,598
para eu perdoar essa pessoa. i>
1065
01:13:15,600 --> 01:13:18,468
você não sabe
o que eles fizeram comigo. " i>
1066
01:13:18,470 --> 01:13:21,839
E eu diria:"Eu sei que é difícil.
1067
01:13:21,841 --> 01:13:25,608
Mas se você tiver
foi perdoado por Deus, i>
1068
01:13:25,610 --> 01:13:28,448
então ele te dá
o poder de perdoar os outros. " i>
1069
01:13:58,476 --> 01:13:59,879
Antes tarde do que nunca.
1070
01:14:03,716 --> 01:14:05,418
Eu vou pegar a porta.
1071
01:14:12,524 --> 01:14:15,629
Recebemos um tratamento especial
para você esta manhã. i>
1072
01:14:17,630 --> 01:14:21,865
Qualquer um de vocês ouviu a história
John Newton? i>
1073
01:14:21,867 --> 01:14:26,401
Ele era capitão do mar.
Comerciante de escravos. I>
1074
01:14:26,403 --> 01:14:32,408
Ele foi atormentado e atormentado
com culpa e vergonha. i>
1075
01:14:32,410 --> 01:14:35,545
Bem, ele encontrou perdão. i>
1076
01:14:35,547 --> 01:14:37,947
Ele encontrou Cristo. i>
1077
01:14:37,949 --> 01:14:40,683
Ele escreveu uma musiquinha
sobre isso i>
1078
01:14:40,685 --> 01:14:43,553
chamado "Amazing Grace". i>
1079
01:14:43,555 --> 01:14:45,688
Essa música tocou o mundo. i>
1080
01:14:45,690 --> 01:14:47,357
Ei.
O que?
1081
01:14:47,359 --> 01:14:50,093
Eu descobri porque você gosta de lixo.
1082
01:14:50,095 --> 01:14:52,730
O que?
Por que você gosta de consertar as coisas?
1083
01:14:52,732 --> 01:14:14,399
Por que você ... você faz algo
do nada
1084
01:14:56,401 --> 01:14:58,102
o tempo todo.
1085
01:14:58,104 --> 01:15:01,538
Eles têm uma palavra para isso.
1086
01:15:01,540 --> 01:15:05,575
O que é essa palavra?
É "redenção".
1087
01:15:05,577 --> 01:15:06,843
Redenção.
1088
01:15:06,845 --> 01:15:09,513
Sim. Ei.
1089
01:15:09,515 --> 01:15:11,882
O que é...
o que é essa nota aqui?
1090
01:15:11,884 --> 01:15:13,916
Ali.
O que é essa nota?
1091
01:15:13,918 --> 01:15:16,053
G.
Sim.
1092
01:15:16,055 --> 01:15:18,054
O que é essa nota?
C.
1093
01:15:18,056 --> 01:15:19,655
C, tudo bem.
G para C.
1094
01:15:19,657 --> 01:15:22,593
Você tem alguma competição
agora garoto.
1095
01:15:22,595 --> 01:15:24,831
Sim.
Sim.
1096
01:15:42,581 --> 01:15:43,750
Bart Millard! i>
1097
01:15:45,617 --> 01:15:47,183
Você tem que ficar quieto, pai.
1098
01:15:47,185 --> 01:15:49,522
Oh, desculpe.
Está bem.
1099
01:15:53,626 --> 01:15:55,191
Oh, eu queria estar lá.
1100
01:15:55,193 --> 01:15:57,628
Tudo bem, pai.
Ahh
1101
01:15:57,630 --> 01:16:00,696
Ei, tem a Shannon.
1102
01:16:02,100 --> 01:16:06,136
Rapaz, é melhor
Aguente essa garota.
1103
01:16:06,138 --> 01:16:08,638
Nunca deixe ela fugir.
1104
01:16:08,640 --> 01:16:11,575
Papai, não estamos ...
Nós não estamos namorando mais.
1105
01:16:11,577 --> 01:16:14,511
O que? O que?
1106
01:16:14,513 --> 01:16:15,913
O que você fez?
1107
01:16:15,915 --> 01:16:18,048
Vocês dois são significados
para cada um.
1108
01:16:18,050 --> 01:16:21,451
O que você fez,
mesmo que você não saiba
1109
01:16:21,453 --> 01:16:22,889
o que você fez, você está errado.
1110
01:16:25,791 --> 01:16:28,027
Eu já te disse
como eu conheci sua mãe?
1111
01:16:32,031 --> 01:16:33,897
Conte-me.
1112
01:16:33,899 --> 01:16:36,499
Ei, esta é a Shannon. i>
1113
01:16:36,501 --> 01:16:38,134
Deixe uma mensagem. i>
1114
01:16:38,136 --> 01:16:40,670
Hey, Shannon. i>
1115
01:16:40,672 --> 01:16:42,839
Eu não sei se você está recebendo
estas mensagens ou não, i>
1116
01:16:42,841 --> 01:16:46,576
mas eu só queria que você soubesse
que estou ... estou de volta em casa, i>
1117
01:16:46,578 --> 01:16:49,679
e eu estou ...
Estou fazendo o registro novamente. I>
1118
01:16:49,681 --> 01:16:53,784
estou escrevendo muito como fizemos
quando éramos crianças. i>
1119
01:16:53,786 --> 01:16:55,087
É muito bom. i>
1120
01:17:58,016 --> 01:17:59,519
Eu te amo garoto.
1121
01:18:16,702 --> 01:18:18,204
Eu estava ouvindo, Bart.
1122
01:18:20,672 --> 01:18:22,809
Eu estava te ouvindo.
1123
01:18:25,344 --> 01:18:26,578
No rádio.
1124
01:18:29,915 --> 01:18:32,648
Porque você canta ...
1125
01:18:32,650 --> 01:18:35,218
e eu ouvia cada palavra. i>
1126
01:18:35,220 --> 01:18:39,121
E então ... você terminaria i>
1127
01:18:39,123 --> 01:18:41,124
e depois eu ouvia
para o que eles eram i>
1128
01:18:41,126 --> 01:18:43,826
falando lá na igreja. i>
1129
01:18:43,828 --> 01:18:45,697
Isso é o que me salvou. i>
1130
01:18:48,367 --> 01:18:50,270
Eu estava muito orgulhoso de você. i>
1131
01:18:53,805 --> 01:18:55,241
Foi muito orgulhoso. i>
1132
01:18:57,710 --> 01:19:00,779
eu te disse
não seguir seus sonhos. i>
1133
01:19:02,648 --> 01:19:05,715
Mas isso é só porque meu, i>
1134
01:19:05,717 --> 01:19:08,819
eles nunca se realizaram.
1135
01:19:08,821 --> 01:19:10,622
Mas você não sou eu.
1136
01:19:13,324 --> 01:19:14,961
Você não é como eu.
1137
01:19:17,296 --> 01:19:18,798
Unh-unh.
1138
01:19:21,833 --> 01:19:24,002
E você tem um presente.
1139
01:19:25,837 --> 01:19:27,306
Um verdadeiro presente.
1140
01:19:29,742 --> 01:19:32,875
Eu quero cuidar de você, Bart.
1141
01:19:32,877 --> 01:19:35,946
Eu tenho algo para você, Bart.
1142
01:19:35,948 --> 01:19:37,880
Aqui.
1143
01:19:37,882 --> 01:19:39,152
Eu quero o...
1144
01:19:41,787 --> 01:19:45,254
Eu nunca fiz muito dinheiro.
1145
01:19:45,256 --> 01:19:47,857
Mas eu tenho meu seguro de vida.
1146
01:19:47,859 --> 01:19:53,699
E eu ... eu tentei
para salvar tudo o que pude.
1147
01:19:55,867 --> 01:19:58,968
E eu quero que você tenha isso ...
1148
01:19:58,970 --> 01:20:02,875
então você pode prestar atenção
para o seu canto.
1149
01:20:04,676 --> 01:20:07,343
E você receberá um cheque
todo mês
1150
01:20:07,345 --> 01:20:10,049
então você pode perseguir seu sonho.
1151
01:20:12,885 --> 01:20:14,854
E eu quero que você pegue.
1152
01:20:17,890 --> 01:20:19,222
Hmm?
1153
01:20:19,224 --> 01:20:22,228
Você nunca olha para trás.
1154
01:20:25,029 --> 01:20:27,897
Você promete?
1155
01:20:27,899 --> 01:20:28,900
Eu prometo.
1156
01:20:31,369 --> 01:20:33,840
Você vai cantar uma música, filho?
1157
01:20:35,907 --> 01:20:37,709
Estou com sono.
1158
01:20:40,979 --> 01:20:42,913
Cantar.
1159
01:20:42,915 --> 01:20:48,919
♪ Maravilhosa graça ♪ i>
1160
01:20:48,921 --> 01:20:52,054
♪ Que doce ♪ i>
1161
01:20:52,056 --> 01:20:55,291
♪ O som ♪ i>
1162
01:20:55,293 --> 01:20:58,928
♪ Isso salvou ♪ i>
1163
01:20:58,930 --> 01:21:01,932
♪ Um desgraçado ♪ i>
1164
01:21:01,934 --> 01:21:07,236
♪ como eu ♪ i>
1165
01:21:07,238 --> 01:21:10,941
♪ uma vez ♪ i>
1166
01:21:10,943 --> 01:21:13,343
♪ foi perdido ♪ i>
1167
01:21:13,345 --> 01:21:16,245
♪ Mas agora ♪ i>
1168
01:21:16,247 --> 01:21:19,382
♪ eu sou encontrado ♪ i>
1169
01:21:19,384 --> 01:21:22,886
♪ era cego i>
1170
01:21:22,888 --> 01:21:26,155
♪ Mas agora ♪ i>
1171
01:21:26,157 --> 01:21:30,028
♪ eu vejo ♪ i>
1172
01:21:31,997 --> 01:21:34,364
♪ Quando nós ♪ i>
1173
01:21:34,366 --> 01:21:37,200
♪ Estive lá ♪ i>
1174
01:21:37,202 --> 01:21:42,972
♪ Dez mil anos ♪ i>
1175
01:21:42,974 --> 01:21:48,911
♪ Brilhante como ♪ i>
1176
01:21:48,913 --> 01:21:53,983
♪ O sol ♪ i>
1177
01:21:53,985 --> 01:21:56,986
♪ Nós não temos ♪ i>
1178
01:21:56,988 --> 01:21:59,422
♪ Menos dias ♪ i>
1179
01:21:59,424 --> 01:22:02,325
♪ Para cantar ♪ i>
1180
01:22:02,327 --> 01:22:05,361
♪ louvor de Deus ♪ i>
1181
01:22:05,363 --> 01:22:08,264
♪ Do que quando ♪ i>
1182
01:22:08,266 --> 01:22:11,101
♪ Nós primeiro ♪ i>
1183
01:22:11,103 --> 01:22:15,007
♪ Começou ♪ i>
1184
01:22:18,143 --> 01:22:21,011
Imagine o que ele está vendo
lá em cima, Bart.
1185
01:22:21,013 --> 01:22:22,314
Apenas imagine.
1186
01:22:58,916 --> 01:23:01,050
Bem vindo de volta, cara.
Obrigado, cara.
1187
01:23:01,052 --> 01:23:03,053
Sim.
1188
01:23:03,055 --> 01:23:04,553
Onde estamos indo?
1189
01:23:04,555 --> 01:23:07,392
Oeste.
Shows de casal no Novo México.
1190
01:24:48,159 --> 01:24:51,160
Ok Deus.
1191
01:24:51,162 --> 01:24:52,396
OK.
1192
01:25:36,007 --> 01:25:38,406
Obrigado! Obrigado.
1193
01:25:38,408 --> 01:25:40,075
É bom estar de volta.
1194
01:25:40,077 --> 01:25:43,480
Cara, eu ...
Eu não estive no palco
1195
01:25:43,482 --> 01:25:45,147
desde que perdi meu pai.
1196
01:25:45,149 --> 01:25:48,084
E ...
Estou aprendendo a lidar com isso.
1197
01:25:48,086 --> 01:25:50,587
E eu lido com isso
a única maneira que eu sei como
1198
01:25:50,589 --> 01:25:53,222
e isso é para escrever uma música.
E eu vou ...
1199
01:25:58,497 --> 01:26:00,230
Bem, eu vou cantar
para você agora.
1200
01:26:00,232 --> 01:26:02,001
Isso é chamado
Eu só posso imaginar. i>
1201
01:26:50,515 --> 01:26:52,548
Aquele garoto escreveu isso?
1202
01:26:52,550 --> 01:26:55,584
Sim, ele fez.
1203
01:26:55,586 --> 01:26:58,288
Uau.
1204
01:26:58,290 --> 01:27:00,423
Eu sei.
1205
01:27:00,425 --> 01:27:03,425
Eu não consigo parar de ouvir isso.
1206
01:27:03,427 --> 01:27:05,160
Vou começar
lançando-a pela cidade.
1207
01:27:05,162 --> 01:27:07,799
Eu sei quem você precisa
para enviá-lo para.
1208
01:27:12,304 --> 01:27:14,437
Telefone!
1209
01:27:14,439 --> 01:27:16,375
Jim, entenda.
Você está bem aí.
1210
01:27:17,509 --> 01:27:19,174
Telefone!
1211
01:27:19,176 --> 01:27:21,311
A sério?
1212
01:27:21,313 --> 01:27:24,547
Telefone!! Não, cara, eu entendi.
É legal. Não, eu entendi.
1213
01:27:24,549 --> 01:27:26,182
Entendi! Deixe ir, deixe ...
1214
01:27:26,184 --> 01:27:27,883
Ok, obrigada, cara
aprecie isso.
1215
01:27:27,885 --> 01:27:29,154
Olá?
1216
01:27:30,689 --> 01:27:31,791
Quem i> é esse?
1217
01:27:34,693 --> 01:27:38,695
Certo. Sim, espere.
Deixe-me pegá-lo.
1218
01:27:38,697 --> 01:27:42,301
Bart, o telefone é para você. Bart!
1219
01:27:46,138 --> 01:27:48,338
Olá?
1220
01:27:48,340 --> 01:27:51,574
Okay, certo.
Bom pessoal, muito boa piada.
1221
01:27:51,576 --> 01:27:53,877
De quem foi essa ideia?
Amy Grant.
1222
01:27:53,879 --> 01:27:55,611
Isso ...
essa era ela, cara.
1223
01:27:55,613 --> 01:27:58,580
Isso foi Amy Grant
você desligou.
1224
01:27:58,582 --> 01:28:01,217
Você está falando sério? Me dê o telefone!
Sim, isso aconteceu.
1225
01:28:01,219 --> 01:28:04,353
Qualquer? Olá? Olá?
Amy Grant real?
1226
01:28:04,355 --> 01:28:06,489
Jim, como eu faço a discagem?
É um telefone rotativo, Bart.
1227
01:28:06,491 --> 01:28:08,590
Tem que haver uma maneira de rediscar.
Ligue de volta.
1228
01:28:08,592 --> 01:28:11,729
Como entro em ...
1229
01:28:15,367 --> 01:28:17,534
Ei, Amy
1230
01:28:17,536 --> 01:28:22,571
Bart ... você não escreveu
essa música em dez minutos. i>
1231
01:28:22,573 --> 01:28:24,807
Demorou uma vida inteira.
1232
01:28:24,809 --> 01:28:27,610
Scott me deu um Imagine i>
quando eu estava lidando
1233
01:28:27,612 --> 01:28:30,879
com um amigo perdendo uma batalha,
você sabe?
1234
01:28:30,881 --> 01:28:34,851
E isso me fez passar.
Eu não consegui parar de ouvir.
1235
01:28:34,853 --> 01:28:37,386
Quero dizer,
é um criador de carreira.
1236
01:28:37,388 --> 01:28:40,522
E eu conheço algumas músicas
pode ser real pessoal.
1237
01:28:40,524 --> 01:28:42,694
É isso que voce realmente quer?
1238
01:28:51,402 --> 01:28:54,773
Você sabe, eu nunca contei
Alguém minha história.
1239
01:29:00,411 --> 01:29:02,481
Meu pai era um monstro.
1240
01:29:04,683 --> 01:29:08,418
Quero dizer,
essa é a única palavra para isso.
1241
01:29:08,420 --> 01:29:12,922
E eu vi Deus transformá-lo
1242
01:29:12,924 --> 01:29:17,363
de um homem que eu odiava
o homem que eu queria me tornar ...
1243
01:29:19,430 --> 01:29:20,799
no meu melhor amigo.
1244
01:29:23,734 --> 01:29:26,436
E eu não percebi isso
em breve.
1245
01:29:26,438 --> 01:29:29,308
Eu acho que não pensei
que Deus poderia fazer isso.
1246
01:29:33,444 --> 01:29:36,579
E então eu escrevi essa música.
1247
01:29:36,581 --> 01:29:38,851
E eu quero tantas pessoas
quanto possível para ouvi-lo.
1248
01:29:40,652 --> 01:29:42,387
E você pode fazer isso.
1249
01:29:45,590 --> 01:29:46,859
Eu não posso.
1250
01:29:49,393 --> 01:29:51,326
Assim...
1251
01:29:51,328 --> 01:29:54,364
sim.
1252
01:29:54,366 --> 01:29:55,900
É isso que eu quero.
1253
01:29:58,435 --> 01:30:01,838
Então, Brick. Você nos conhece.
1254
01:30:01,840 --> 01:30:03,940
Colocamos nossas cartas na mesa.
1255
01:30:03,942 --> 01:30:08,645
Amy precisa de uma música de retorno.
Nós acreditamos que é isso.
1256
01:30:08,647 --> 01:30:10,946
Amy está fazendo uma data de regresso a casa
1257
01:30:10,948 --> 01:30:13,282
aqui em Nashville
para começar uma turnê de outono.
1258
01:30:13,284 --> 01:30:16,652
Nós gostaríamos de mostrar isso lá.
1259
01:30:23,728 --> 01:30:26,763
Ei, esta é a Shannon.
Deixe uma mensagem. I>
1260
01:30:26,765 --> 01:30:28,731
Ei, Shannon, hum ...
1261
01:30:28,733 --> 01:30:30,700
Eu só queria te ligar
e você sabe, i>
1262
01:30:30,702 --> 01:30:33,969
uh, eu escrevi uma nova música. i>
1263
01:30:33,971 --> 01:30:36,873
Parece diferente do que
qualquer coisa que eu tenha escrito antes.
1264
01:30:36,875 --> 01:30:39,508
Hum ... acho que pode ser ...
1265
01:30:39,510 --> 01:30:43,348
pode ser algo especial,
hum ... i>
1266
01:30:47,318 --> 01:30:49,352
Shannon, me desculpe, eu machuquei você.
1267
01:30:49,354 --> 01:30:52,522
Eu sei que te machuquei
de novo e de novo, i>
1268
01:30:52,524 --> 01:30:54,956
e eu ... me desculpe.
1269
01:30:54,958 --> 01:30:58,563
Eu só ... não tinha nada
fazer com você.
1270
01:31:00,465 --> 01:31:02,531
Isso nunca aconteceu.
Não tinha nada a ver com você.
1271
01:31:02,533 --> 01:31:03,501
Eu só...
1272
01:31:06,004 --> 01:31:07,538
Me desculpe eu machuquei você.
1273
01:31:10,541 --> 01:31:12,443
Olá?
1274
01:31:36,501 --> 01:31:37,569
Linda, não é?
1275
01:31:40,572 --> 01:31:44,574
Eu não consigo pensar em um lugar melhor
para desvendar Imagine. i>
1276
01:31:44,576 --> 01:31:47,576
Espero poder fazer justiça.
1277
01:31:47,578 --> 01:31:49,579
Vai ser alguma coisa.
1278
01:31:49,581 --> 01:31:51,580
Mm-hmm
1279
01:31:51,582 --> 01:31:53,516
Quando você grava isso?
1280
01:31:53,518 --> 01:31:58,120
Em breve.
Só tenho que achar esse som.
1281
01:31:58,122 --> 01:32:00,522
Eu escutei sua fita
mil vezes.
1282
01:32:00,524 --> 01:32:02,560
Bem, obrigada.
1283
01:32:06,029 --> 01:32:11,069
Existe alguma coisa que você me quer
dizer depois que eu canto?
1284
01:32:14,471 --> 01:32:16,406
Diga-lhes que escrevi para o meu pai.
1285
01:32:20,677 --> 01:32:23,015
♪ Seja comigo agora ♪ i>
1286
01:32:26,016 --> 01:32:30,419
♪ Sopro do céu ♪ i>
1287
01:32:30,421 --> 01:32:33,755
♪ me segure ♪ i>
1288
01:32:33,757 --> 01:32:37,994
♪ Seja para sempre perto de mim ♪ i>
1289
01:32:37,996 --> 01:32:41,100
♪ Sopro do céu ♪ i>
1290
01:32:42,634 --> 01:32:46,636
♪ Sopro do céu ♪ i>
1291
01:32:46,638 --> 01:32:49,638
♪ Ilumine minhas trevas ♪ i>
1292
01:32:49,640 --> 01:32:54,009
♪ despeje sobre mim
sua santidade ♪ i>
1293
01:32:54,011 --> 01:32:57,847
Você enviou um para o DJC?
em Birmingham?
1294
01:32:57,849 --> 01:32:59,648
Ok, suborná-lo com chocolate.
1295
01:32:59,650 --> 01:33:01,817
Na verdade, Snickers Bars,
ele os ama. OK?
1296
01:33:01,819 --> 01:33:04,053
Sim. Entendi.
E você coloca lá i>
1297
01:33:04,055 --> 01:33:06,222
Dos escritores
de eu só posso imaginar. i>
1298
01:33:06,224 --> 01:33:08,124
Sim, sim, eu tenho eles.
Duzentas cópias.
1299
01:33:08,126 --> 01:33:10,058
Ok, bom. i>
1300
01:33:10,060 --> 01:33:12,661
Caminhão de entrega acabou de chegar aqui.
Então eu vou carregá-los.
1301
01:33:12,663 --> 01:33:13,929
Tudo bem. OK.
1302
01:33:13,931 --> 01:33:17,435
♪ Sopro do céu ♪ i>
1303
01:33:35,687 --> 01:33:37,687
Obrigado.
1304
01:33:37,689 --> 01:33:40,623
Muito obrigado.
1305
01:33:40,625 --> 01:33:44,227
Esta próxima música é realmente
algo especial.
1306
01:33:44,229 --> 01:33:48,231
Veja, eu encontrei uma música
Isso me salvou por um tempo.
1307
01:33:48,233 --> 01:33:52,267
Você sabe como a música faz isso?
1308
01:33:52,269 --> 01:33:53,902
Veja, eu estava ...
1309
01:33:53,904 --> 01:33:57,940
Eu estava lidando com a perda
com dor.
1310
01:33:57,942 --> 01:34:00,209
E eu ouvi essa musica
1311
01:34:00,211 --> 01:34:04,080
e acabou de explodir
minha alma bem aberta.
1312
01:34:04,082 --> 01:34:07,820
Isso me levantou.
Isso me resgatou.
1313
01:34:09,720 --> 01:34:12,722
E vocês são os primeiros
para sempre ouvir isso.
1314
01:34:12,724 --> 01:34:14,893
Isso é eu só posso imaginar. I>
1315
01:34:48,025 --> 01:34:50,759
Bart, você vem aqui,
por favor?
1316
01:34:50,761 --> 01:34:53,629
Senhoras e senhores,
o escritor da música
1317
01:34:53,631 --> 01:34:57,767
está aqui esta noite,
e eu quero que vocês o encontrem.
1318
01:34:57,769 --> 01:35:00,937
Bart, suba.
1319
01:35:00,939 --> 01:35:03,742
Eu não estou brincando, suba!
1320
01:35:18,189 --> 01:35:21,022
Não é só a música
isso é especial.
1321
01:35:21,024 --> 01:35:23,058
É você.
1322
01:35:23,060 --> 01:35:26,161
E essa história não é minha história.
1323
01:35:26,163 --> 01:35:28,063
É seu.
1324
01:35:28,065 --> 01:35:32,802
E neste momento
não pertence a mim.
1325
01:35:32,804 --> 01:35:35,338
Isso pertence a você.
1326
01:35:35,340 --> 01:35:36,542
Pegue.
1327
01:35:40,243 --> 01:35:43,879
Bart Millard escreveu essa música
essa linda música
1328
01:35:43,881 --> 01:35:46,816
e quero que ele seja o único
cantar para vocês hoje à noite
1329
01:35:46,818 --> 01:35:48,784
pela primeira vez.
1330
01:35:48,786 --> 01:35:50,087
Bart?
1331
01:36:02,032 --> 01:36:03,868
Isto é para o meu pai.
1332
01:36:19,216 --> 01:36:22,351
♪ eu só posso imaginar ♪ i>
1333
01:36:22,353 --> 01:36:25,855
♪ Como vai ser ♪ i>
1334
01:36:25,857 --> 01:36:28,824