Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by
The Inner Voice Team@Viki
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,380
I'm sorry, Do Yeon.
3
00:00:12,820 --> 00:00:14,450
Say something that makes sense.
4
00:00:14,450 --> 00:00:15,740
Have you been affected by the heat?
5
00:00:15,740 --> 00:00:18,050
Are you in your right mind?
6
00:00:18,050 --> 00:00:21,040
You previously mentioned to me
that your father and the chief
7
00:00:21,040 --> 00:00:24,720
were very sensitive whenever you were
involved with Hwang Dal Joong.
8
00:00:24,720 --> 00:00:28,190
It's because Hwang Dal Joong is your father.
9
00:00:28,190 --> 00:00:29,680
I can't listen to this anymore.
10
00:00:29,680 --> 00:00:30,350
Get out.
11
00:00:30,350 --> 00:00:31,250
I don't want to.
12
00:00:31,250 --> 00:00:33,580
Listen until the end.
13
00:00:36,710 --> 00:00:39,050
Seo Do Yeon, this is about your dad.
14
00:00:39,050 --> 00:00:42,570
My father's name is Seo. Dae. Suk.
I have only one father.
15
00:00:42,570 --> 00:00:44,520
Hwang Dal Joon is your biological dad.
16
00:00:44,520 --> 00:00:49,450
The person, who you believe to be your father,
put your biological father in jail for 26 years.
17
00:00:49,450 --> 00:00:55,270
Jang Hye Seong, this joke isn't funny.
You've gone too far.
18
00:00:55,300 --> 00:01:01,100
I'm really sorry, Do Yeon. But we need you.
19
00:01:01,100 --> 00:01:02,740
Get out, immediately!
20
00:01:02,740 --> 00:01:06,760
~Episode 15~
I'm not going to ruin anything.
21
00:01:07,160 --> 00:01:10,010
Hey, have you ever seen stars
in front of your eyes?
22
00:01:10,010 --> 00:01:11,380
I saw it this time.
23
00:01:11,380 --> 00:01:16,730
Do Yeon, that b*tch slapped my head
and there were stars in front of my eyes...
24
00:01:19,780 --> 00:01:21,310
And, you just stood still and took it?
25
00:01:21,310 --> 00:01:24,890
If I had hit her, then I would have
become the same as that b*tch.
26
00:01:24,890 --> 00:01:28,450
I was musing about whether or not
I should sue her for assault.
27
00:01:28,450 --> 00:01:31,800
But I feel sorry for her situation
so I was able to barely hold it in.
28
00:01:31,800 --> 00:01:33,920
Ouch, it hurts. I'll hold this.
29
00:01:33,920 --> 00:01:36,280
Stay still.
30
00:01:37,320 --> 00:01:38,990
I think it's going to bruise...
31
00:01:38,990 --> 00:01:40,170
Really?
32
00:01:40,170 --> 00:01:42,950
It can't bruise. I have a lot of court hearings tomorrow.
33
00:01:43,910 --> 00:01:45,570
Where's Seo Do Yeon's house?
34
00:01:45,570 --> 00:01:47,280
Why? Are you going to try to persuade her?
35
00:01:47,290 --> 00:01:48,770
No, I'm going to punish her.
36
00:01:48,770 --> 00:01:51,390
The next time you meet her, go with me.
37
00:01:51,390 --> 00:01:53,360
It's fine.
38
00:01:55,270 --> 00:01:57,430
Soo Ha, you remind me of my mother.
39
00:01:57,430 --> 00:01:58,750
Me?
40
00:01:58,750 --> 00:02:01,910
Yes. When I came home
after being hit by someone,
41
00:02:01,910 --> 00:02:05,510
she would ask what their addresses were
while grabbing a broomstick.
42
00:02:05,510 --> 00:02:08,330
What was your mother like?
43
00:02:09,450 --> 00:02:10,560
My mom?
44
00:02:10,560 --> 00:02:12,160
Yeah.
45
00:02:12,160 --> 00:02:15,150
I don't think you've ever talked
about your mom before.
46
00:02:17,320 --> 00:02:19,750
Is it rude for me to ask?
47
00:02:20,310 --> 00:02:22,760
Yes, it's rude.
48
00:02:22,760 --> 00:02:25,770
Okay, I won't ask then.
49
00:02:36,740 --> 00:02:40,360
Team Leader, it's your shift, your shift.
50
00:02:40,360 --> 00:02:42,070
Hm?
51
00:02:43,830 --> 00:02:46,570
When is this stake-out going to end?
52
00:02:46,570 --> 00:02:48,690
My entire body's about to fall apart.
53
00:02:48,690 --> 00:02:49,780
I know.
54
00:02:49,780 --> 00:02:52,500
Before we capture that bastard, Min Joon Gook,
55
00:02:52,500 --> 00:02:55,220
I think we will die first (from this fatigue).
56
00:02:55,220 --> 00:02:57,950
I'm going to sleep.
57
00:02:59,010 --> 00:03:04,630
If he's going to appear, he should just
hurry up and do it.
58
00:03:04,630 --> 00:03:07,690
If we only knew what he was planning to do...
59
00:03:45,790 --> 00:03:47,270
Don't dodge it and tell me.
60
00:03:47,270 --> 00:03:50,280
Why can't I take Hwang Dal Joong's case?
61
00:03:50,300 --> 00:03:53,000
I told you I never said that.
62
00:03:53,000 --> 00:03:56,050
You previously mentioned to me
about your father and the chief
63
00:03:56,050 --> 00:03:59,720
being very sensitive whenever you tried to be
involved with Hwang Dal Joon.
64
00:03:59,720 --> 00:04:02,750
It's because Hwang Dal Joong is your dad.
65
00:04:04,750 --> 00:04:08,460
Are you really going to believe Hye Seong's words?
66
00:04:22,500 --> 00:04:25,130
To the housekeeper's daughter
67
00:04:25,200 --> 00:04:28,200
who became a public defender after ten years,
68
00:04:28,210 --> 00:04:31,410
you showed a withdrawal of the charges.
69
00:04:40,910 --> 00:04:44,940
Hye Seong came to see me yesterday.
70
00:04:46,680 --> 00:04:48,250
Really?
71
00:04:48,750 --> 00:04:51,480
She said something ridiculous to me.
72
00:04:51,480 --> 00:04:55,560
She needed to find Hwang Dal Joong's
daughter to do a DNA test,
73
00:04:55,560 --> 00:04:58,040
but she asked me to do it.
74
00:04:58,790 --> 00:05:00,130
What?
75
00:05:00,130 --> 00:05:03,480
She said I was his daughter.
76
00:05:05,080 --> 00:05:08,650
So? What did you say?
77
00:05:09,300 --> 00:05:13,510
Did you agree to take the DNA test?
78
00:05:18,000 --> 00:05:18,700
Father.
79
00:05:18,730 --> 00:05:21,290
Did you agree to do it?
80
00:05:22,530 --> 00:05:28,360
I thought when I told you this,
you would say it's ridiculous. And,
81
00:05:28,400 --> 00:05:33,700
to bring Hye Seong so that you could scold her.
82
00:05:36,210 --> 00:05:38,690
Ordinarily, that's what most fathers
would have done.
83
00:05:39,700 --> 00:05:42,100
Do Yeon.
84
00:06:04,680 --> 00:06:09,050
Do Yeon, I'll apply a yogurt mask pack.
So, go wash your face.
85
00:06:14,860 --> 00:06:16,170
Why are you being like this?
86
00:06:16,170 --> 00:06:18,510
Hurry and go wash your face.
87
00:06:18,510 --> 00:06:21,090
Stay still...
88
00:06:21,090 --> 00:06:24,040
Just stay still like this.
89
00:06:24,570 --> 00:06:27,340
Suddenly doing things like hugging me . . .
90
00:06:27,340 --> 00:06:29,070
Mom.
91
00:06:29,070 --> 00:06:31,180
Is something wrong?
92
00:06:32,990 --> 00:06:35,220
No.
93
00:06:44,630 --> 00:06:47,650
Are you not going to see Prosecutor Seo again?
94
00:06:47,650 --> 00:06:50,810
Why? Are you really going to come with me?
95
00:06:52,170 --> 00:06:55,360
It's fine. I can meet her alone.
96
00:06:57,270 --> 00:06:59,900
Don't worry. I won't do anything.
97
00:06:59,900 --> 00:07:04,930
You never know. Maybe if I read Prosecutor Seo's
mind, I might get a hint on how to persuade her.
98
00:07:04,930 --> 00:07:06,670
Really?
99
00:07:07,500 --> 00:07:08,940
You know . . . About Do Yeon.
100
00:07:08,940 --> 00:07:10,760
If persuading her is impossible,
101
00:07:10,760 --> 00:07:13,370
then should I just persuade her
to stay out of this trial?
102
00:07:13,370 --> 00:07:16,200
To be a prosecutor at her biological
father's trial is really cruel.
103
00:07:16,200 --> 00:07:17,790
You're not going to do a DNA test?
104
00:07:17,790 --> 00:07:19,940
That's what you need most for the trial.
105
00:07:20,840 --> 00:07:23,170
We do need that to start everything.
106
00:07:23,170 --> 00:07:25,280
We could file for an re-trial.
107
00:07:25,280 --> 00:07:26,560
What's a re-trial?
108
00:07:26,560 --> 00:07:28,370
When we are sure that the previous verdict
(26 years ago) is wrong,
109
00:07:28,370 --> 00:07:30,070
then we should rectify it.
110
00:07:30,070 --> 00:07:32,600
That's a re-trial.
111
00:07:32,600 --> 00:07:34,300
If only Do Yeon would help,
112
00:07:34,300 --> 00:07:37,040
then we could do re-trial for Hwang Dal Joong's case.
[Reporter : Park Joo Hyeok]
113
00:07:37,040 --> 00:07:39,170
He was put in jail 26 years ago for murder,
114
00:07:39,170 --> 00:07:42,390
but the victim is fine and living.
115
00:07:46,700 --> 00:07:48,650
What is it?
116
00:07:51,520 --> 00:07:54,220
It's nothing.
117
00:07:54,220 --> 00:07:56,880
It doesn't look like it's nothing.
118
00:07:56,880 --> 00:07:58,710
Really, it's nothing.
119
00:07:58,710 --> 00:08:00,750
Let's go.
120
00:08:16,610 --> 00:08:19,950
Did you meet the daughter?
121
00:08:19,950 --> 00:08:22,150
I met her, but she doesn't believe me.
122
00:08:22,150 --> 00:08:25,500
Even if she believes me, with her personality,
she will not step forward.
123
00:08:25,500 --> 00:08:27,630
Currently, she lives in a very nice household.
124
00:08:27,630 --> 00:08:30,290
She probably doesn't want to disturb that peace.
125
00:08:30,290 --> 00:08:32,110
Who is the daughter?
126
00:08:32,110 --> 00:08:34,120
You don't need to know.
127
00:08:34,120 --> 00:08:37,570
Then, should I meet her once
and try to persuade her?
128
00:08:37,570 --> 00:08:39,790
Do you think that persuading her is possible?
129
00:08:39,790 --> 00:08:42,750
Even if it were me, I wouldn't do it.
130
00:08:42,750 --> 00:08:45,600
How about finding Hwang Dal Joong's friends?
131
00:08:45,600 --> 00:08:48,020
We are already looking for them.
132
00:08:48,020 --> 00:08:51,880
If the daughter is not stepping forward,
at least with the friends' testimony,
133
00:08:51,880 --> 00:08:55,690
we have to try to prove Cheon Young Ja
is the same person as Son Chae Ok.
134
00:08:55,690 --> 00:08:58,730
Ehhh... that wouldn't persuade them 100%!
135
00:08:58,800 --> 00:09:04,000
If they are friends of the defendant, I'm sure
the prosecutor will impeach their credibility.
136
00:09:04,050 --> 00:09:06,230
You need to bring a more convincing evidence!
137
00:09:06,230 --> 00:09:09,800
Hey! Whose side are you on?!
138
00:09:10,240 --> 00:09:12,900
I knew Yoo Chang would get yelled at.
139
00:09:17,990 --> 00:09:21,010
Heart Surgery 100% Success Rate's Myth
140
00:09:21,010 --> 00:09:23,510
Park Joo Hyeok, Reporter, pjh30@jinlinenews.com
141
00:09:25,010 --> 00:09:27,220
Is this letter really for me?
142
00:09:27,220 --> 00:09:29,600
Yes, why?
143
00:09:29,920 --> 00:09:32,040
It looks like an article from at least 10 years ago.
144
00:09:32,040 --> 00:09:34,520
Why was this sent to me?
145
00:09:34,520 --> 00:09:35,780
Reporter Park Joo Hyeok.
146
00:09:35,780 --> 00:09:38,910
What is this? I think this was mistakenly sent to me.
147
00:09:38,910 --> 00:09:44,240
No matter what it takes, we have to keep
Hwang Dal Joong out of imprisonment again.
148
00:09:44,240 --> 00:09:47,820
He wrongfully spent 26 years in prison.
149
00:09:47,820 --> 00:09:52,000
Spending the remaining time of his life
in prison again would be hell.
150
00:09:52,000 --> 00:09:54,220
Anyway, since it's a jury trial,
151
00:09:54,220 --> 00:09:57,880
wouldn't the results be more sympathetic
than just going by the law?
152
00:10:11,040 --> 00:10:11,910
What is this?
153
00:10:11,910 --> 00:10:14,910
I think Min Joon Gook sent it. Please find out
more about where this letter was postmarked.
154
00:10:14,910 --> 00:10:16,710
There's no return address.
155
00:10:16,710 --> 00:10:20,620
So, how do you know that Min Joon Gook sent this?
156
00:10:20,620 --> 00:10:25,560
It's just a feeling. Just look into it
this once without asking or nitpicking.
157
00:10:26,880 --> 00:10:29,850
There's nothing inside.
Did it come as just an empty envelope?
158
00:10:29,850 --> 00:10:32,640
Just investigate the postmark imprint
without nitpicking!
159
00:10:32,640 --> 00:10:34,650
And examine the closed circuit cameras in
the neighborhood of that post office, too.
160
00:10:34,650 --> 00:10:39,630
Are you new at investigating for just a day or two?
There has to be some basis for us to look into it.
161
00:10:40,330 --> 00:10:42,550
Hyung!!!
162
00:10:42,550 --> 00:10:45,790
Enough, enough!
163
00:10:45,790 --> 00:10:47,220
Until you agree to do this,
I'll keep doing this.
164
00:10:47,220 --> 00:10:51,140
Please look into it! Look into it!
165
00:10:51,140 --> 00:10:53,940
Enough! It's gross! I get it.
166
00:10:53,940 --> 00:10:55,600
Thanks, hyung!
167
00:10:56,210 --> 00:10:59,200
Have you confirmed whether you passed the GED?
168
00:10:59,200 --> 00:11:00,860
I confirmed online.
169
00:11:00,860 --> 00:11:02,760
What was your average score?
170
00:11:02,760 --> 00:11:03,730
98 points.
171
00:11:03,730 --> 00:11:05,470
98 points?
172
00:11:05,470 --> 00:11:09,910
Soo Ha, you . . . woah!
173
00:11:09,910 --> 00:11:11,300
What?
174
00:11:11,300 --> 00:11:14,410
Ah, right! You also took the GED!
175
00:11:14,410 --> 00:11:16,650
What was the score?
176
00:11:18,210 --> 00:11:21,640
Oh, 84 points.
177
00:11:21,640 --> 00:11:24,290
Hey! In my days, the GED was a lot harder.
178
00:11:24,290 --> 00:11:27,040
And the scoring system is different
for each Education Office.
179
00:11:27,040 --> 00:11:30,030
The office where I took the test graded very harshly.
180
00:11:30,030 --> 00:11:32,080
I'm going.
181
00:11:33,010 --> 00:11:34,550
Call me later when you're done!
182
00:11:34,550 --> 00:11:36,960
Whatever!
183
00:11:40,650 --> 00:11:43,520
It's been a while, Park Soo Ha.
184
00:11:44,760 --> 00:11:46,250
Why are you here?
185
00:11:46,250 --> 00:11:49,410
Do I have to tell you that?
186
00:11:56,500 --> 00:12:01,360
Yoo Chang, what time did you say
Kim Yoo In's consultation...
187
00:12:03,000 --> 00:12:05,030
What?
188
00:12:05,030 --> 00:12:06,950
Seo Do Yeon.
189
00:12:07,720 --> 00:12:10,000
I have something to tell you.
190
00:12:11,070 --> 00:12:13,590
Can we talk, just the two of us?
191
00:12:13,590 --> 00:12:18,200
Sure, let's talk. Follow Me.
192
00:12:25,530 --> 00:12:30,070
What is it that the atmosphere is so hostile?
193
00:12:32,970 --> 00:12:34,650
You, let's go outside.
194
00:12:34,650 --> 00:12:38,970
What, why? Am I the only one who's
curious about their conversation?
195
00:12:38,970 --> 00:12:40,950
Then, what about him?
196
00:12:40,950 --> 00:12:42,740
Soo Ha, you come outside with us too.
197
00:12:42,740 --> 00:12:46,030
Oh, I already know what
they are going to talk about.
198
00:12:46,030 --> 00:12:49,020
Okay, then just you come out, Yoo Chang.
199
00:12:49,020 --> 00:12:51,470
Why are you excluding only me?
200
00:12:51,470 --> 00:12:53,980
I'm not leaving! I'd also like to
know what they are talking about!
201
00:12:53,980 --> 00:12:57,720
Well, there's nothing you need to know.
202
00:13:02,580 --> 00:13:07,180
The bull****...
From whom did you hear it?
203
00:13:07,180 --> 00:13:09,750
Tell me the basis of your statement.
204
00:13:11,290 --> 00:13:16,750
There's a witness. And I can't tell you
who it is, at this time.
205
00:13:18,320 --> 00:13:21,050
You've also formed some conclusions, haven't you?
206
00:13:21,050 --> 00:13:23,720
Isn't that why you came here?
207
00:13:23,720 --> 00:13:25,550
It's not like that.
208
00:13:26,330 --> 00:13:29,210
It's because I have something to tell you.
209
00:13:29,210 --> 00:13:31,600
Let's hear it.
210
00:13:32,540 --> 00:13:37,920
What you said that time is really absurd
and does not make sense.
211
00:13:37,920 --> 00:13:40,150
However, by chance . . .
212
00:13:41,080 --> 00:13:44,290
Really, by some chance,
213
00:13:44,290 --> 00:13:48,910
even if your words are true,
my father did no wrong.
214
00:13:48,910 --> 00:13:51,100
Father?
215
00:13:51,100 --> 00:13:53,370
Which father?
216
00:13:53,370 --> 00:13:55,410
I have only one father.
217
00:13:55,410 --> 00:14:00,730
That was the case in the past and
that will be the case going forward, too.
218
00:14:02,110 --> 00:14:05,970
Hwang Dal Joong wants an apology from your father.
219
00:14:05,970 --> 00:14:07,540
That, you convince him.
220
00:14:07,540 --> 00:14:11,760
By chance, if the outcome of a trial is wrong,
it isn't the judge, but the fault of the
221
00:14:11,760 --> 00:14:17,680
prosecutor who didn't verify the truth properly
and the lawyer who didn't defend properly.
222
00:14:24,680 --> 00:14:29,240
I didn't say that the outcome of the trial was wrong.
223
00:14:29,240 --> 00:14:34,640
I'm saying what your father did
after the trial was wrong.
224
00:14:34,640 --> 00:14:36,220
After the trial?
225
00:14:36,220 --> 00:14:38,720
It's probably painful, but please listen.
226
00:14:38,720 --> 00:14:42,880
Saying these things is also hard for me
and makes me feel sorry for you.
227
00:14:42,880 --> 00:14:45,410
But, since this is the truth,
I think that you should know.
228
00:14:45,410 --> 00:14:47,710
Stop pretending that you're concerned for me,
229
00:14:47,710 --> 00:14:49,940
since it's not genuine.
230
00:14:49,940 --> 00:14:54,710
Cut the bull and just get to the point.
231
00:14:56,200 --> 00:14:59,360
After the trial ended,
232
00:14:59,360 --> 00:15:02,400
Jeon Yeong Ja went to see your father.
233
00:15:02,400 --> 00:15:04,160
What?
234
00:15:04,160 --> 00:15:05,710
He must have been shocked.
235
00:15:05,710 --> 00:15:11,470
Since a person, he believed to be dead, has come
in front of him, how shocked he must have been.
236
00:15:11,470 --> 00:15:14,210
I came because I have a request for you, Your Honor.
237
00:15:14,210 --> 00:15:17,220
If you just accept my request, I...
238
00:15:17,220 --> 00:15:21,960
So that I never sully your name, I'll live as a
person that doesn't exist in this world.
239
00:15:21,960 --> 00:15:23,690
Say something that makes sense!
240
00:15:23,690 --> 00:15:25,730
Why doesn't it make sense?
241
00:15:25,730 --> 00:15:30,430
If that person stays in jail like he is now,
everything will be fine.
242
00:15:30,430 --> 00:15:32,440
You..
243
00:15:32,440 --> 00:15:35,640
You don't have any kids, right?
244
00:15:35,640 --> 00:15:38,760
You're even looking into adoption.
245
00:15:39,590 --> 00:15:42,440
Please take my daughter, Your Honor.
246
00:15:42,440 --> 00:15:46,650
That is my request.
247
00:15:48,760 --> 00:15:52,250
Your father accepted that request.
248
00:15:52,250 --> 00:15:55,340
That daughter is you.
249
00:15:56,960 --> 00:16:01,220
You must be crazy. Even if you write fiction,
you should write something humorous.
250
00:16:02,140 --> 00:16:04,720
Why do you think that CEO Seo adopted you?
251
00:16:04,720 --> 00:16:06,610
You, who's an absolute stranger.
252
00:16:06,610 --> 00:16:09,630
On top of it, the defendant's daughter.
Do you think it was just out of goodness?
253
00:16:09,630 --> 00:16:10,780
Say no more.
254
00:16:10,780 --> 00:16:15,240
You also know, how your father is
such an authoritarian person.
255
00:16:15,240 --> 00:16:17,890
He must not have wanted to
acknowledge that he was wrong.
256
00:16:17,890 --> 00:16:21,420
Especially, when the Left Hand Murder Case was
a case that had the attention of the entire world.
257
00:16:21,420 --> 00:16:23,560
It was also his first case, after being in
the chief judge position.
258
00:16:23,560 --> 00:16:27,950
Reversing and setting that right may have been
for him, with his personality, absolutely impossible.
259
00:16:27,950 --> 00:16:28,820
So, that proposal...
260
00:16:28,820 --> 00:16:31,590
I told you to say no more!
261
00:16:37,060 --> 00:16:38,920
What kind of behavior is this?!
262
00:16:38,920 --> 00:16:39,980
Let go.
263
00:16:39,980 --> 00:16:41,490
Apologize immediately, Prosecutor!
264
00:16:41,490 --> 00:16:44,940
Let go. I told you to let go!
265
00:16:44,940 --> 00:16:48,250
Father. Father!
266
00:16:49,320 --> 00:16:53,750
Please say that this isn't true, Father.
267
00:16:56,660 --> 00:17:01,250
Father, say that this isn't true, please.
268
00:17:09,080 --> 00:17:09,820
Do Yeon!
269
00:17:09,820 --> 00:17:11,870
Do Yeon! Seo Do Yeon!
270
00:17:11,870 --> 00:17:14,350
Grab her fast!
271
00:17:14,350 --> 00:17:15,850
Just let her be.
272
00:17:15,900 --> 00:17:20,200
We have to finish talking. That person,
Seo Dae Seok, has to apologize to Hwang Dal Joong.
273
00:17:20,200 --> 00:17:22,880
I have to convince Do Yeon.
274
00:17:24,060 --> 00:17:26,030
Take it slowly.
275
00:17:26,030 --> 00:17:27,420
Soo Ha.
276
00:17:27,420 --> 00:17:30,170
She must feel as if, suddenly,
her whole world has fallen apart.
277
00:17:30,170 --> 00:17:33,040
She's just found out about the wrongdoings of a
father, whom she's believed in for over 20 years,
278
00:17:33,040 --> 00:17:36,050
how can she bear it all in an instant?
279
00:17:36,050 --> 00:17:39,560
Give her some time, slowly. Give her time to think.
280
00:17:39,560 --> 00:17:44,550
There's no time. For Hwang Dal Joong,
there isn't much time left.
281
00:17:45,950 --> 00:17:47,900
Soo Ha, why are you like this?
282
00:17:47,900 --> 00:17:50,400
What are you suddenly taking Do Yeon's side?
283
00:17:50,400 --> 00:17:52,960
Why are you telling me repeatedly to bury the truth?
284
00:17:52,960 --> 00:17:55,550
I'm not saying that you should bury the truth.
285
00:17:55,550 --> 00:17:58,200
The person...
286
00:17:58,200 --> 00:18:02,520
I'm asking you to look at the person first.
287
00:18:10,230 --> 00:18:14,070
Jang Hye Seong, that b*tch.
288
00:18:14,070 --> 00:18:17,030
That wretched b*tch.
289
00:18:19,830 --> 00:18:25,440
When you were imprisoned 25 years ago,
I'm told you lost a daughter.
290
00:18:26,410 --> 00:18:27,130
Yes?
291
00:18:27,130 --> 00:18:30,780
By getting out even a day early,
you'd want to go look for her, don't you?
292
00:18:30,780 --> 00:18:34,720
Is it possible to get out early, me?
293
00:19:16,020 --> 00:19:17,820
Soo Ha, let's, you and I, have a talk.
294
00:19:17,820 --> 00:19:20,080
Ok.
295
00:19:26,710 --> 00:19:31,180
Just talk from there. Right now,
I'm having a lot of harsh thoughts,
296
00:19:31,180 --> 00:19:34,020
So it's better to talk without looking at me.
297
00:19:37,570 --> 00:19:40,180
Ok. Talk.
298
00:19:41,300 --> 00:19:43,860
Do you really think that Do Yeon is right?
299
00:19:43,860 --> 00:19:46,760
What is it that Seo Do Yeon did wrong?
300
00:19:46,760 --> 00:19:51,100
Omo. Look at him.
Are you taking Seo Do Yeon's side?
301
00:19:56,240 --> 00:19:59,080
It's her father who did wrong, isn't it?
302
00:19:59,080 --> 00:20:01,560
And because she can't believe it,
she's acting that way.
303
00:20:01,560 --> 00:20:03,470
Even if she believed it, she probably
would be acting that way.
304
00:20:03,470 --> 00:20:08,000
Later, that girl, Seo Do Yeon, will surely
take her father's side, 100%.
305
00:20:08,000 --> 00:20:09,890
She's his daughter, isn't she?
306
00:20:09,890 --> 00:20:13,720
As his child, how would she be able
to not believe her father?
307
00:20:13,720 --> 00:20:18,180
Then, Do Yeon will become just like her father.
308
00:20:19,100 --> 00:20:20,480
What?
309
00:20:20,480 --> 00:20:23,850
Being silent about what her father did
means that she sympathizes with him.
310
00:20:23,850 --> 00:20:27,250
I see the two of them as being exactly the same.
311
00:20:31,060 --> 00:20:32,840
I can't understand Do Yeon.
312
00:20:32,840 --> 00:20:37,260
It's not that she and I are not different,
but Do Yeon is just wrong about this.
313
00:20:37,260 --> 00:20:39,690
Are you listening?
314
00:20:46,020 --> 00:20:49,730
What is this? Why did he stop listening
to what I was saying?
315
00:20:59,840 --> 00:21:02,050
Just like I
316
00:21:02,050 --> 00:21:04,660
killed your father.
317
00:21:04,660 --> 00:21:06,650
Your father
318
00:21:07,650 --> 00:21:10,080
killed my wife.
319
00:21:11,820 --> 00:21:15,990
Being silent about what her father did
means that she sympathizes with him.
320
00:21:15,990 --> 00:21:18,480
I see the two of them as being exactly the same.
321
00:22:08,030 --> 00:22:13,350
[Certificates of Passing of Bar Exam - Seo Do Yeon]
322
00:22:34,020 --> 00:22:36,650
[The best hospital for heart transplant
- putting the survival rate of patients as priority.]
323
00:22:36,650 --> 00:22:39,110
Reporter Park Joo Hyeok, pjh30@jinlinews.com
324
00:22:51,990 --> 00:22:54,760
What is that strange thing?
You wore that to avoid my eyes?
325
00:22:54,760 --> 00:22:56,340
Yes.
326
00:22:59,320 --> 00:23:01,670
It really doesn't suit the rest of your clothes.
327
00:23:01,670 --> 00:23:03,550
It doesn't matter.
328
00:23:09,410 --> 00:23:13,470
Ah, where's my wallet? I can't see it.
329
00:23:13,820 --> 00:23:17,010
Ahjumma, take that strange mask off
and look for it.
330
00:23:17,010 --> 00:23:18,980
You can't see because of that.
331
00:23:19,880 --> 00:23:21,800
Ahjussi, two people, please.
332
00:23:33,870 --> 00:23:36,270
Go in and call me when you are done.
333
00:23:36,270 --> 00:23:37,890
Ok.
334
00:23:38,790 --> 00:23:40,580
Lawyer Jjang!
335
00:23:42,410 --> 00:23:45,520
Do you have a court case this
afternoon too, Lawyer Jjang?
336
00:23:45,520 --> 00:23:47,040
Yes. I do.
337
00:23:47,040 --> 00:23:49,220
But what's that?
338
00:23:49,220 --> 00:23:51,370
You look like that one character in Star Wars . . .
Who was it . . . .
339
00:23:51,370 --> 00:23:53,750
Darth Vader! Darth Vader!
That's who you look like.
340
00:23:53,800 --> 00:23:56,380
Recently, I've been seeing sign of freckles.
So, that's why. Let's go in.
341
00:23:56,380 --> 00:23:57,440
Go in first.
342
00:23:57,440 --> 00:24:00,800
I have something to talk about with Soo Ha.
343
00:24:02,270 --> 00:24:04,510
With Soo Ha?
344
00:24:07,120 --> 00:24:09,190
What is this?
345
00:24:12,570 --> 00:24:13,440
This is..
346
00:24:13,440 --> 00:24:16,970
Some time ago, Lawyer Jjang and I received
this letter with no return address or name of sender.
347
00:24:16,970 --> 00:24:21,210
So, I asked them to investigate,
without Lawyer Jjang knowing.
348
00:24:21,210 --> 00:24:23,990
They went through every CCTV
near the post office with that postmark.
349
00:24:23,990 --> 00:24:25,500
That's what showed up.
350
00:24:25,500 --> 00:24:29,080
He is disguised differently
since the last time I saw him.
351
00:24:29,080 --> 00:24:30,750
I felt like you should know too.
352
00:24:30,750 --> 00:24:33,680
You mean that Min Joon Gook sent
this letter to Lawyer Jjang, too?
353
00:24:33,680 --> 00:24:35,300
Was it also sent to you?
354
00:24:35,320 --> 00:24:36,980
Yes.
355
00:24:37,010 --> 00:24:39,430
Did Lawyer Jjang see the letter too?
356
00:24:39,440 --> 00:24:41,880
Yes, but it seems like she
doesn't see the significance.
357
00:24:41,910 --> 00:24:44,620
I hid the letters that came after that.
358
00:24:44,640 --> 00:24:48,170
No need to worry. We can handle this.
359
00:24:48,620 --> 00:24:50,200
Thank you.
360
00:24:50,220 --> 00:24:52,930
Sure, go inside.
361
00:24:56,240 --> 00:24:58,850
Just why are you being like this to me.
362
00:24:58,850 --> 00:25:00,400
What?
363
00:25:06,340 --> 00:25:08,260
You also like Lawyer Jjang, so
364
00:25:08,310 --> 00:25:10,710
why do you continue to help me?
365
00:25:11,610 --> 00:25:13,720
Are you showing off right now?
366
00:25:13,720 --> 00:25:17,650
"I'm a nice guy, with a good career, both parents
living, and I'm an adult. I have everything."
367
00:25:17,650 --> 00:25:19,830
"So someone like you isn't even competition."
368
00:25:19,870 --> 00:25:21,990
Are you showing off your generosity?
369
00:25:25,070 --> 00:25:27,890
Park Soo Ha, get ahold of yourself.
370
00:25:27,890 --> 00:25:31,630
You behaving like that, you are foolishly
making me miserable.
371
00:25:31,630 --> 00:25:35,180
Lawyer Jjang chose you without giving me a chance.
372
00:25:35,180 --> 00:25:39,330
Don't be anxious, and instead, show me
the reason why Lawyer Jjang chose you.
373
00:25:39,380 --> 00:25:42,010
Based on what you're doing right now,
374
00:25:42,020 --> 00:25:44,970
I still can't understand (why Jjang chose Soo Ha).
375
00:26:04,560 --> 00:26:06,470
The DNA Test..
376
00:26:07,380 --> 00:26:09,250
I'll do it.
377
00:26:10,570 --> 00:26:12,490
What? Really?
378
00:26:12,490 --> 00:26:14,810
However,
379
00:26:14,810 --> 00:26:16,620
I have a condition.
380
00:26:16,650 --> 00:26:18,290
A condition?
381
00:26:18,330 --> 00:26:20,380
What condition?
382
00:26:23,560 --> 00:26:26,150
What's the condition?
383
00:26:44,570 --> 00:26:47,240
You mean you found my daughter?
384
00:26:47,240 --> 00:26:49,700
Ga Yeon?
385
00:26:50,030 --> 00:26:54,400
She said that she'd take the DNA Test for you.
386
00:26:54,400 --> 00:26:57,420
How is she? Did she grow up well?
387
00:26:57,420 --> 00:26:59,800
Is she kind? Pretty?
388
00:26:59,800 --> 00:27:03,570
Yes, she grew up to be intelligent and beautiful.
389
00:27:03,630 --> 00:27:04,840
She's from a good household too.
390
00:27:04,840 --> 00:27:07,160
When can I meet her?
391
00:27:07,160 --> 00:27:09,340
Can she visit me?
392
00:27:15,550 --> 00:27:19,010
That will be a bit hard.
393
00:27:19,040 --> 00:27:20,910
Does she not want to meet me?
394
00:27:20,910 --> 00:27:24,160
No, more than not wanting to...
395
00:27:24,160 --> 00:27:29,660
It's hard for her to accept.
396
00:27:33,620 --> 00:27:36,200
Of course that would be the case...
397
00:27:36,200 --> 00:27:40,230
Like I missed her, naturally I thought my daughter would
398
00:27:40,230 --> 00:27:43,120
want to see me also.
399
00:27:43,440 --> 00:27:46,890
I've only thought about myself.
400
00:27:47,400 --> 00:27:51,150
In any case, with the daughter's DNA test,
401
00:27:51,170 --> 00:27:54,800
the defendant will be proven as your wife.
402
00:27:54,830 --> 00:27:57,640
Then we could file for a re-trial.
403
00:27:57,640 --> 00:28:02,060
Also, the trial might be more favorable toward us.
404
00:28:04,880 --> 00:28:08,800
Tell my daughter I said thank you.
405
00:28:08,800 --> 00:28:11,520
Sure, I'll do that.
406
00:28:11,930 --> 00:28:16,060
After the result for the DNA test comes out,
file for a re-trial
407
00:28:16,060 --> 00:28:20,470
I heard the decision to begin a re-trial is very difficult.
408
00:28:20,470 --> 00:28:22,060
It is.
409
00:28:22,060 --> 00:28:27,100
You know that I don't have much time left.
410
00:28:30,010 --> 00:28:33,150
But still, submit one.
411
00:28:33,150 --> 00:28:35,860
It can happen a lot faster than we think.
412
00:29:14,400 --> 00:29:18,420
The Highest Survival Rate for Patients
Korea's Best Heart Transplant Hospital
413
00:29:18,420 --> 00:29:20,100
Reporter Park Joo Hyeok: pjh30@jinlinews.com
414
00:29:22,700 --> 00:29:25,000
University Hospital Reporter Park Ju Hyeok
415
00:29:28,100 --> 00:29:30,100
Se Gi University Hospital Cardiovascular Center's
Woo Seong Shik
416
00:29:30,140 --> 00:29:32,540
Hospital Will Become "Country's Best 3 for Recovery"
417
00:29:41,360 --> 00:29:43,110
Professor Woo Seong Shik.
418
00:29:51,640 --> 00:29:53,430
Heart surgery.
419
00:29:59,600 --> 00:30:01,430
Century University Hospital
420
00:30:07,690 --> 00:30:11,720
[Obituary - The wife of Reporter Park Joo Hyeok
of Yeon Joo Daily News]
421
00:30:56,450 --> 00:30:58,400
Hello?
422
00:30:59,780 --> 00:31:02,450
Yes, that's me.
423
00:31:03,300 --> 00:31:07,590
The test results are already out?
424
00:31:07,590 --> 00:31:10,080
What are the results?
425
00:31:13,170 --> 00:31:14,920
Yes.
426
00:31:16,850 --> 00:31:19,210
Yes, I understand.
427
00:31:46,500 --> 00:31:50,400
Evidence to be submitted in support of Charge 2
428
00:31:51,800 --> 00:31:54,620
Charge: Murder, Mutilating the body...
429
00:31:55,610 --> 00:31:58,310
She probably feels like her world is collapsing.
430
00:31:58,310 --> 00:32:04,820
Her father's wrong is exposed after 20+ years.
How can she deal with it in an instant?
431
00:32:04,820 --> 00:32:06,950
Give her time, slowly
432
00:32:06,950 --> 00:32:09,840
Give her some time to think about it.
433
00:32:09,840 --> 00:32:12,490
I'm not telling you to cover up the truth.
434
00:32:12,490 --> 00:32:14,480
The person...
435
00:32:14,480 --> 00:32:18,450
I'm asking you to look at the person first.
436
00:32:26,470 --> 00:32:28,090
CEO Seo!
437
00:32:28,090 --> 00:32:31,110
I have something to tell you.
438
00:32:31,740 --> 00:32:34,980
Should I just say it here aloud?
439
00:32:34,980 --> 00:32:37,630
It's about Do Yeon.
440
00:32:41,540 --> 00:32:43,710
Wait inside.
441
00:32:48,240 --> 00:32:51,740
End it quickly. I have to go into a meeting.
442
00:32:51,740 --> 00:32:56,880
Honestly, I was about to call you as a witness.
443
00:32:56,880 --> 00:33:01,560
And, if you didn't come, I was willing to
summon you as a witness to force you to come.
444
00:33:01,560 --> 00:33:05,150
I thought about going all the way to the end.
The thing you did 26 years ago,
445
00:33:05,150 --> 00:33:08,050
and the way that you ruined someone's life,
446
00:33:08,050 --> 00:33:09,730
I thought about exposing you to the world.
447
00:33:09,730 --> 00:33:13,150
Again with that story. As a judge,
448
00:33:13,150 --> 00:33:15,420
I judged according to the evidence.
449
00:33:15,420 --> 00:33:20,030
If that judgement was wrong, It wasn't my fault.
450
00:33:20,030 --> 00:33:23,130
It was the lawyer and the prosecutor's fault.
451
00:33:23,130 --> 00:33:27,740
How can you and Do Yeon say exactly the same words?
452
00:33:27,740 --> 00:33:32,420
Do Yeon took a DNA test.
And the results came out today.
453
00:33:32,420 --> 00:33:34,240
It seems as if you didn't know.
454
00:33:34,240 --> 00:33:38,070
When she agreed to take the test,
she brought up a condition.
455
00:33:38,070 --> 00:33:42,550
I came because I think that you should know that condition.
456
00:33:42,550 --> 00:33:44,410
Condition?
457
00:33:44,410 --> 00:33:46,190
Yes.
458
00:33:46,950 --> 00:33:49,550
What's the condition?
459
00:33:49,550 --> 00:33:54,390
You can't ruin my father in any way through this court case.
460
00:33:54,390 --> 00:34:00,260
So don't you dare mention my father during the trial.
461
00:34:00,260 --> 00:34:05,660
I'm not doing this for Hwang Dal Joong's sake.
462
00:34:06,800 --> 00:34:09,750
I'm doing this for my father.
463
00:34:09,750 --> 00:34:13,410
I want to make that clear.
464
00:34:13,410 --> 00:34:19,340
At that moment, in all the years that I've known Do Yeon, that was the first time I've felt sorry for her.
465
00:34:19,340 --> 00:34:25,810
If I were her, I would have really hated a father like you.
466
00:34:27,540 --> 00:34:29,880
We won't request you as a witness.
467
00:34:29,880 --> 00:34:31,890
Because I promised Do Yeon.
468
00:34:31,890 --> 00:34:35,650
Are you done talking?
469
00:34:35,650 --> 00:34:37,850
Yes.
470
00:34:42,110 --> 00:34:45,380
I have nothing to testify about.
471
00:34:57,310 --> 00:35:00,960
Lawyer Jjang chose you without
even giving me a chance.
472
00:35:00,960 --> 00:35:06,050
Don't be anxious and, instead, show me
the reason why Lawyer Jjang chose you.
473
00:35:14,770 --> 00:35:17,590
I'm done, let's go.
474
00:35:17,590 --> 00:35:19,610
Take this off and go. It's dangerous at night.
475
00:35:19,610 --> 00:35:21,460
I'm fine.
476
00:35:21,460 --> 00:35:24,160
And I'm still angry at you.
477
00:35:24,750 --> 00:35:28,870
If you're angry at me, tell me and don't hide.
I don't get hurt easily.
478
00:35:28,870 --> 00:35:31,530
When my uncle left me, I understood all of it.
479
00:35:31,530 --> 00:35:34,300
Even when you said I was just something
in your way and called me gum.
480
00:35:34,300 --> 00:35:37,140
Even when you said that it was my fault
that your mother passed away.
481
00:35:37,140 --> 00:35:40,530
I was okay with all of that stuff.
Even in the future, I will continue to be okay.
482
00:35:40,530 --> 00:35:43,910
I accepted all of the evil thoughts you had.
483
00:35:43,910 --> 00:35:46,910
And I accepted all of your dirtiness.
484
00:35:46,910 --> 00:35:49,690
In the future, no matter what you think,
or what side of yourself you show me,
485
00:35:49,690 --> 00:35:52,310
I will never be disappointed by you.
486
00:35:52,310 --> 00:35:56,070
So don't hide your face with these.
487
00:35:56,070 --> 00:35:58,270
Don't, you can't look.
488
00:35:59,250 --> 00:36:04,380
I told you, whatever you think, I won't get hurt.
489
00:36:04,380 --> 00:36:07,940
What should I do? My heart keeps pounding.
490
00:36:13,500 --> 00:36:18,210
Let go. What kind of woman wants to be
caught with this kind of thought?
491
00:36:22,140 --> 00:36:26,050
Don't look! You're going to die.
492
00:36:38,110 --> 00:36:42,090
Look at you. How dare you!
493
00:36:45,130 --> 00:36:48,930
Like I told you earlier, I won't ever be disappointed.
494
00:36:48,930 --> 00:36:53,130
Okay, okay. I understood completely.
495
00:36:53,820 --> 00:36:55,420
Therefore, you too.
496
00:36:55,420 --> 00:37:01,680
No matter what I say, no matter what kind of
a man I am, please don't ever be disappointed.
497
00:37:03,870 --> 00:37:06,690
Answer me. You'll accept me, right?
498
00:37:08,490 --> 00:37:10,650
Okay.
499
00:37:14,470 --> 00:37:16,310
Let's go.
500
00:37:27,260 --> 00:37:30,090
Can I meet Professor Woo Seong Shik?
501
00:37:30,090 --> 00:37:32,740
Professor Woo Seong Shik? Wait a moment please.
502
00:37:32,740 --> 00:37:34,160
Which department?
503
00:37:34,160 --> 00:37:37,930
In the past, I understood he was the
Chief of the Cardiovascular Center.
504
00:37:37,930 --> 00:37:40,890
Why are you looking for Professor Woo Seong Shik?
505
00:37:40,890 --> 00:37:42,460
I have some questions to ask.
506
00:37:42,460 --> 00:37:45,540
Professor passed away a long time ago.
507
00:37:45,540 --> 00:37:47,680
Ah, is that so?
508
00:37:47,680 --> 00:37:50,590
May I possibly know the cause of death?
509
00:37:50,590 --> 00:37:52,290
He died from a car accident.
510
00:37:52,290 --> 00:37:55,930
I believe it was a result of driving
while drowsy or drunk driving,
511
00:37:55,930 --> 00:37:58,940
Perhaps, he died 11 years ago?
512
00:37:58,940 --> 00:38:03,890
Yeah, that happened when I was an intern
so it's around that time.
513
00:38:03,890 --> 00:38:07,980
What is it? You came to see him
knowing that he passed away?
514
00:38:07,980 --> 00:38:10,830
No, that's not it.
515
00:38:13,750 --> 00:38:15,110
You..?
516
00:38:15,110 --> 00:38:16,690
What are you doing here?
517
00:38:16,690 --> 00:38:18,830
What about you..?
518
00:38:18,830 --> 00:38:21,690
Did you also research that article?
519
00:38:22,660 --> 00:38:27,450
So, you only know that your father
killed Min Joon Gook's wife.
520
00:38:27,450 --> 00:38:29,390
But you don't know how?
521
00:38:29,390 --> 00:38:32,940
Yes, I'm just guessing it's because of my father's article.
522
00:38:32,940 --> 00:38:34,820
I don't know much more.
523
00:38:34,820 --> 00:38:37,740
When you met Min Joon Gook,
what did he say to you?
524
00:38:37,740 --> 00:38:41,970
He said that no one would listen to his side of the story,
525
00:38:41,970 --> 00:38:43,940
even the police didn't take his side,
526
00:38:43,940 --> 00:38:47,020
that no one in the world would take his side.
527
00:38:47,020 --> 00:38:49,850
That's why he started all of this.
528
00:38:50,490 --> 00:38:54,440
Do you think Min Joon Gook killed that
Professor Woo Seong Shik 11 years ago?
529
00:38:54,440 --> 00:38:55,850
Well,
530
00:38:55,850 --> 00:38:59,590
we'll have to try to find out. But I have
a bad feeling about it.
531
00:39:01,020 --> 00:39:04,700
Then we'll have to wait and see what other
kind of letter he is going to send.
532
00:39:05,500 --> 00:39:08,910
You were being afraid, but now you are looking into it?
533
00:39:08,910 --> 00:39:10,510
Yes.
534
00:39:12,780 --> 00:39:16,850
We need to know Min Joon Gook's plan in detail
in order to protect that person.
535
00:39:18,220 --> 00:39:20,050
I'll be going now.
536
00:39:20,050 --> 00:39:21,980
Okay.
537
00:39:26,450 --> 00:39:30,400
He listens well.
538
00:39:36,960 --> 00:39:39,020
What time is the trial starting?
539
00:39:39,040 --> 00:39:42,600
The trial is at 11. Jury selection is at 9.
540
00:39:42,620 --> 00:39:45,600
Then I will go to the academy first,
but will go to the courthouse by 11.
541
00:39:45,610 --> 00:39:50,320
Then should I coach you after I read the minds
of both the jury and the judge?
542
00:39:54,570 --> 00:39:56,290
Soo Ha,
543
00:39:56,290 --> 00:39:58,350
You don't have to come to the trial today.
544
00:39:58,400 --> 00:39:59,000
Why?
545
00:39:59,230 --> 00:40:01,820
I can't always be going into the trials with your coaching.
546
00:40:01,820 --> 00:40:06,030
Eventually, if I get used to doing that,
I feel later I won't be able to defend by myself.
547
00:40:09,730 --> 00:40:13,480
I can't rely on your hand signals forever, you know.
548
00:40:13,480 --> 00:40:15,970
After all, I am an attorney.
549
00:40:15,970 --> 00:40:18,940
Today, I want to give it a try alone.
550
00:40:19,510 --> 00:40:20,390
Ok.
551
00:40:21,300 --> 00:40:23,760
Don't worry, I'll do well.
552
00:40:23,760 --> 00:40:27,880
You saw me last time, at your trial, right?
Even without your eyes, I did really well.
553
00:40:27,880 --> 00:40:31,680
It seems that my eyes haven't completely gone to waste!
554
00:40:38,140 --> 00:40:40,150
While my greed keeps growing,
555
00:40:40,150 --> 00:40:42,330
your soft words like this hurt me more
556
00:40:42,330 --> 00:40:44,320
than your spiteful words,
557
00:40:44,320 --> 00:40:47,080
or your harsh words.
558
00:40:47,800 --> 00:40:52,040
Those words presuming some day
when I'm not with you.
559
00:40:52,040 --> 00:40:55,700
Why do you keep presuming such a situation?
560
00:40:57,330 --> 00:40:58,620
You're not going?
561
00:41:01,160 --> 00:41:03,100
I'm going.
562
00:41:29,070 --> 00:41:31,070
Finally, the day has come.
563
00:41:34,420 --> 00:41:35,880
Will you be okay?
564
00:41:35,880 --> 00:41:37,720
Yeah..
565
00:41:37,720 --> 00:41:39,380
I'm okay.
566
00:41:42,430 --> 00:41:44,810
Your eyes seem pretty swollen.
567
00:41:46,990 --> 00:41:47,870
Yeah.
568
00:41:49,310 --> 00:41:52,990
I stayed up all night
to write the reasons for prosecution.
569
00:41:52,990 --> 00:41:54,640
Can you really..
570
00:41:54,640 --> 00:41:57,370
Are you standing as a prosecutor today, at the trial?
571
00:41:57,370 --> 00:41:58,500
Yes.
572
00:42:00,900 --> 00:42:03,600
Still, regardless,
573
00:42:03,600 --> 00:42:05,510
Hwang Dal Joong is your biological father.
574
00:42:05,510 --> 00:42:09,270
Stop it. You keep bringing it up.
575
00:42:09,270 --> 00:42:11,490
No matter how much you tell me,
576
00:42:12,400 --> 00:42:14,400
he's just a murderer to me.
577
00:42:14,580 --> 00:42:19,880
I haven't met him. I have no intention to do so.
Don't force a father on me through blood.
578
00:42:19,880 --> 00:42:22,810
Don't use that as a reason to force him
on me as my father.
579
00:42:26,670 --> 00:42:31,460
She's really strong...stronger than me.
580
00:42:31,460 --> 00:42:34,390
It's really not that easy.
581
00:42:41,810 --> 00:42:45,060
I can do it.
582
00:42:51,930 --> 00:42:54,720
Welco-
583
00:42:54,720 --> 00:42:56,950
What is it? Why are you here?
584
00:42:56,950 --> 00:42:59,400
I'm here as a customer.
585
00:42:59,400 --> 00:43:02,040
Basic...care?
586
00:43:02,100 --> 00:43:04,100
You? For what?
587
00:43:04,120 --> 00:43:06,380
Since I do maintenance work,
588
00:43:06,380 --> 00:43:10,410
my hands seem...not well-cared for.
589
00:43:11,480 --> 00:43:14,360
I'm a customer, don't look at me like that.
590
00:43:24,050 --> 00:43:27,050
If you attempt to murder again someone
whom you murdered 26 years earlier,
591
00:43:27,050 --> 00:43:29,140
are you a murderer or not?
592
00:43:29,140 --> 00:43:32,240
The so-called ghost murder case trial started this morning.
593
00:43:32,240 --> 00:43:34,610
Kill the... ghost?
594
00:43:34,610 --> 00:43:36,520
Ghost?
595
00:43:38,450 --> 00:43:41,940
Fifty-eight year old Mr. Hwang
is indicted for attempted murder,
596
00:43:41,940 --> 00:43:47,020
in the stabbing a 54 year old woman,
at Yeon Joo Hospital on July 3rd.
597
00:43:47,020 --> 00:43:50,440
Prior to the incident, after serving 26 years,
Mr. Hwang was released from prison,
598
00:43:50,440 --> 00:43:54,490
through a suspension of sentence
because of a brain tumor.
599
00:43:54,500 --> 00:43:58,300
Mr. Hwang's attorneys argue that 26 years ago,
Mr. Hwang was adjudged as a murderer of victim Son,
600
00:43:58,340 --> 00:44:00,880
i.e., the Defendant's wife, whom they are claiming
601
00:44:00,880 --> 00:44:05,170
is one and the same person
as the attempted murder victim.
602
00:44:05,170 --> 00:44:07,680
Hence, he cannot be punished again
for the same crime.
603
00:44:07,680 --> 00:44:11,080
Meanwhile, from the prosecution's perspective,
there is no basis for this argument.
604
00:44:11,080 --> 00:44:14,620
The entire incident was recorded by the hospital's CCTV,
605
00:44:14,620 --> 00:44:17,200
hence, he is obviously guilty.
606
00:44:17,200 --> 00:44:19,800
If the defense attorneys show, as claimed,
that victim Son is the same person
607
00:44:19,800 --> 00:44:23,890
as who died twenty-six years ago,
608
00:44:23,890 --> 00:44:27,420
the situation of how the attempted murder
of a legally dead person
609
00:44:27,420 --> 00:44:32,250
affects the judgment in the case
is being closely watched.
610
00:44:33,460 --> 00:44:36,120
He killed his wife, so he was in jail for 26 years.
611
00:44:36,120 --> 00:44:37,990
But that wife is still alive?`
612
00:44:37,990 --> 00:44:39,830
That's a completely unfair waste of his life.
613
00:44:39,830 --> 00:44:42,580
So that's why he stabbed that wife?
614
00:44:44,690 --> 00:44:48,010
What in the world...
Things like that can actually happen?
615
00:44:48,010 --> 00:44:49,800
But does this even make any sense?
616
00:44:49,800 --> 00:44:54,360
He killed someone, so he gets punished. He stabs
the same person, so he gets punished again?
617
00:44:54,360 --> 00:44:56,000
He's already been punished for his sin.
618
00:44:56,000 --> 00:44:58,850
On the other hand, that was that and this is this.
619
00:44:58,900 --> 00:45:01,700
Even so, he stabbed a living person.
620
00:45:01,990 --> 00:45:05,720
No, he stabbed a dead person, so . . .
621
00:45:07,320 --> 00:45:10,510
This must be why they call it
the "Ghost Murderer Case"!
622
00:45:10,510 --> 00:45:11,930
Not a living person,
623
00:45:11,930 --> 00:45:13,340
but a dead one was who he stabbed!
624
00:45:13,400 --> 00:45:14,800
Jury Trial
625
00:45:15,060 --> 00:45:16,820
The defendant killed his wife 26 years ago
626
00:45:16,830 --> 00:45:19,820
was imprisoned for the crime of murder
627
00:45:19,960 --> 00:45:24,100
and mutilation of her body in doing so.
628
00:45:24,100 --> 00:45:28,210
His sentence was suspended because
of a malignant brain tumor.
629
00:45:28,210 --> 00:45:30,830
But as soon as he was released,
he attempted a murder.
630
00:45:32,060 --> 00:45:36,470
It was the day after his release from the prison
due to the reprieve.
631
00:45:36,470 --> 00:45:38,810
2013, July 3rd,
632
00:45:38,810 --> 00:45:40,740
approximately at 23:40,
633
00:45:40,740 --> 00:45:45,990
the defendant who saw the left-hand-less victim
at the Sae Poong Hospital...
634
00:45:52,650 --> 00:45:54,830
In the mistaken belief
635
00:45:54,830 --> 00:45:56,920
that the wife he killed 26 years ago was alive,
636
00:45:56,920 --> 00:46:00,290
he became so enraged
637
00:46:00,300 --> 00:46:03,800
that using a shard from the broken flower vase,
he stabbed the victim in the neck,
638
00:46:03,820 --> 00:46:07,910
damaging her esophagus and airway,
in an attempt to kill her.
639
00:46:10,300 --> 00:46:16,600
Pursuant to Criminal Code Article 250
Paragraph 1, Section 254,
640
00:46:16,640 --> 00:46:21,200
the Defendant is charged with attempted murder.
641
00:46:27,280 --> 00:46:28,760
Defendant,
642
00:46:28,760 --> 00:46:31,710
did you hear the facts of the charge?
643
00:46:31,710 --> 00:46:33,240
Yes.
644
00:46:33,240 --> 00:46:37,970
Defendant, do you admit the charges?
645
00:46:37,970 --> 00:46:41,550
I admit that I stabbed that person.
646
00:46:43,840 --> 00:46:47,790
However, I am innocent.
647
00:46:54,190 --> 00:46:55,880
Alright, I understand.
648
00:46:55,880 --> 00:47:00,040
Counsel for the Defendant, give your statement.
649
00:47:03,470 --> 00:47:04,810
I...
650
00:47:04,810 --> 00:47:12,260
am the Defendant's lawyer for the
left-hand murder case 26 years ago.
651
00:47:12,260 --> 00:47:14,030
26 years ago,
652
00:47:14,030 --> 00:47:17,120
the, then Defendant, for murdering his wife
653
00:47:17,120 --> 00:47:22,480
and concealing the corpse, received
a guilty verdict. And until recently,
654
00:47:22,480 --> 00:47:24,400
he's been serving his sentence.
655
00:47:25,590 --> 00:47:27,070
Also,
656
00:47:27,070 --> 00:47:28,790
due to the current case,
657
00:47:28,790 --> 00:47:31,780
we discovered that the verdict,
from 26 years ago, was wrong.
658
00:47:31,800 --> 00:47:37,900
The Defendant learned that he was innocent
and had spent 26 years of his life in prison.
659
00:47:37,900 --> 00:47:39,610
The Defendant . . .
660
00:47:39,610 --> 00:47:44,650
For a murder he didn't commit, has already
had 26 years of punishment.
661
00:47:44,650 --> 00:47:51,550
Also, for stabbing the person again, who was
thought to be already dead, he stands here today.
662
00:47:51,550 --> 00:47:53,450
Naturally,
663
00:47:53,450 --> 00:47:55,010
even though the prosecution's side argues that
664
00:47:55,010 --> 00:47:57,160
the wife from 26 years ago,
665
00:47:57,160 --> 00:47:59,080
named Cheon Hyeong Ja
666
00:47:59,080 --> 00:48:00,740
is not the same person as the current victim,
667
00:48:00,740 --> 00:48:05,410
Son Chae Ok,
668
00:48:05,410 --> 00:48:10,790
but through much evidence, we will prove
669
00:48:10,790 --> 00:48:12,130
that the two are one and the same.
670
00:48:12,130 --> 00:48:13,740
In addition,
671
00:48:13,740 --> 00:48:17,190
when he has already paid for the murder,
672
00:48:17,190 --> 00:48:23,260
to punish him again for injuring the same person
is considered double jeopardy, hence dismissal,
673
00:48:23,260 --> 00:48:29,680
meaning since the defendant is being tried again for the same crime with a preexisting final judgment,
674
00:48:29,680 --> 00:48:34,780
we argue that the defendant should not be punished again.
675
00:48:39,060 --> 00:48:43,280
But the wife he killed 26 years ago and
the person he recently stabbed,
676
00:48:43,280 --> 00:48:46,090
how do we know that they are the same person?
677
00:48:46,090 --> 00:48:50,010
You'd know by just looking. Just because 26 years have gone by, he wouldn't recognize his own wife?
678
00:48:50,010 --> 00:48:52,060
And the fact that neither women had a left hand.
679
00:48:52,060 --> 00:48:54,470
Can you say the two are the same person
just based on that?
680
00:48:54,470 --> 00:48:57,120
We cannot say the two women are the same.
681
00:48:57,120 --> 00:49:00,340
Defense is citing the fact that the
victim's missing a left hand,
682
00:49:00,340 --> 00:49:04,790
plus the DNA result of the victim, defendant
and their daughter as the evidence.
683
00:49:04,790 --> 00:49:06,720
But the missing left hand alone cannot prove
684
00:49:06,720 --> 00:49:10,940
the victim and the defendant's wife
are one and the same person.
685
00:49:10,940 --> 00:49:12,920
The daughter's DNA also
686
00:49:12,920 --> 00:49:15,340
cannot be accepted as evidence,
687
00:49:15,340 --> 00:49:18,440
without the daughter's identity secured.
688
00:49:21,470 --> 00:49:24,710
You're dead meat, Turf-head! (his spiked hair)
689
00:49:27,980 --> 00:49:33,050
These two people's daughter has lived peacefully
unaware of her adoption.
690
00:49:33,050 --> 00:49:37,170
For convenience, I will simply refer to
the daughter as 'Shim Cheong'.
691
00:49:37,170 --> 00:49:39,460
For this trial, Shim Cheong
692
00:49:39,460 --> 00:49:43,710
requested her identity not be revealed.
693
00:49:43,710 --> 00:49:47,510
That's why I can't reveal her identity.
694
00:49:48,970 --> 00:49:51,590
Let's look at the screen first.
695
00:49:57,100 --> 00:49:59,040
If you look at the results of the DNA test,
696
00:49:59,040 --> 00:50:02,250
Shim Cheong and Hwang Dal Joong are
697
00:50:02,250 --> 00:50:05,070
99.9999997%
698
00:50:06,200 --> 00:50:07,400
and
699
00:50:07,410 --> 00:50:10,220
also the victim Song Chae Ok are
700
00:50:10,220 --> 00:50:14,580
99.9999997%.
701
00:50:14,580 --> 00:50:18,480
Parenthood has been established.
702
00:50:18,900 --> 00:50:21,800
So this means Hwang Dal Joong, the Defendent,
703
00:50:21,820 --> 00:50:24,770
and the victim Song Chae Ok were
704
00:50:24,770 --> 00:50:29,580
a married couple.
705
00:50:36,030 --> 00:50:37,640
Ok, I acknowledge it.
706
00:50:37,640 --> 00:50:39,870
Then, as you said, let's say
those two were married.
707
00:50:39,870 --> 00:50:44,340
But why does that matter?
He still stabbed a person who is alive.
708
00:50:46,590 --> 00:50:48,380
Why did you hit me?!
709
00:50:48,380 --> 00:50:51,990
This is a punishment for tattling
to the police about Soo Ha's locker.
710
00:50:51,990 --> 00:50:54,160
That, you already hit me at that time!
711
00:50:54,160 --> 00:50:57,380
See! If you already got hit,
but get hit again, you too get angry.
712
00:50:57,380 --> 00:50:58,800
It's the same for those two people.
713
00:50:58,800 --> 00:51:03,450
You already were punished before, but they're
punishing you again for the same crime.
714
00:51:03,450 --> 00:51:05,030
Is this the same as that?!
715
00:51:05,030 --> 00:51:07,580
It absolutely cannot be the same.
716
00:51:07,580 --> 00:51:10,630
In our country, a prohibition against
double jeopardy exists.
717
00:51:10,630 --> 00:51:14,480
Once the final judgment is rendered,
the same case can't be prosecuted again.
718
00:51:14,480 --> 00:51:17,250
This is one of the principles governing criminal cases.
719
00:51:18,200 --> 00:51:22,990
But, it is hard to say that this case is the same
as the case of 26 years ago.
720
00:51:22,990 --> 00:51:27,020
The time, place, and charge of the crime are all different.
721
00:51:27,020 --> 00:51:31,100
Ways and means of the crime are different.
Also, the crime results
722
00:51:31,100 --> 00:51:33,140
are different.
723
00:51:34,080 --> 00:51:39,310
The victim and the defendant are the only things
that are the same for these two cases.
724
00:51:39,310 --> 00:51:44,510
But that's not enough to claim that
these two are the same case.
725
00:51:50,920 --> 00:51:53,050
Defense Summary 1-3
Defendant already ruled to have killed wife 26 years earlier: attempted murder of ghost
726
00:51:53,080 --> 00:51:57,300
26 years ago, the court sentenced the defendant
727
00:51:57,300 --> 00:52:03,100
to life imprisonment for the charges of murder,
mutilation and concealment of the corpse.
728
00:52:05,250 --> 00:52:11,530
Because of this judgment, the victim
Son Chae Ok legally became a dead person.
729
00:52:11,530 --> 00:52:17,740
Therefore, the defendant stabbed a dead person,
or in other words, a ghost.
730
00:52:18,900 --> 00:52:21,790
He only stabbed a ghost,
731
00:52:21,790 --> 00:52:26,470
but should we apply the charge
of attempted murder?
732
00:52:32,220 --> 00:52:35,180
The points that the supposedly dead victim
is actually alive,
733
00:52:35,200 --> 00:52:43,600
and that the defendant unfairly spent 26 years in prison
because of it, we also find them regrettable.
734
00:52:43,670 --> 00:52:47,630
His innocence for that case should be
revealed through the retrial.
735
00:52:47,630 --> 00:52:51,820
But for this attempted murder case, it should be considered separately even if the victim is the same one.
736
00:52:51,820 --> 00:52:56,710
Therefore, the defendant's plea for acquittal
does not make sense.
737
00:53:02,080 --> 00:53:06,160
To reveal his innocence through the retrial,
it's too late.
738
00:53:06,160 --> 00:53:10,970
Regrettably, the defendant is currently suffering
from brain tumor called glioblastoma multiforme.
739
00:53:10,970 --> 00:53:14,130
And, he doesn't have much time left to live.
740
00:53:15,250 --> 00:53:18,730
One month to us may mean
one year to the defendant.
741
00:53:18,730 --> 00:53:23,550
No, 10 years to him.
742
00:53:23,550 --> 00:53:27,280
In this country, the application
for a retrial itself is difficult to begin with,
743
00:53:27,280 --> 00:53:32,170
and even if you apply for it, it takes
quite a long time before the retrial begins.
744
00:53:32,170 --> 00:53:39,640
So, while waiting for it, the defendant
might use up the rest of his life.
745
00:53:46,800 --> 00:53:50,210
Next, questioning the defendant will begin.
746
00:54:03,470 --> 00:54:05,890
Uh, Your Honor?
747
00:54:05,890 --> 00:54:08,940
Before the questioning, I have something
I want to say.
748
00:54:08,940 --> 00:54:11,660
Is it long?
749
00:54:11,660 --> 00:54:13,840
No,
750
00:54:13,840 --> 00:54:15,720
It's short.
751
00:54:16,500 --> 00:54:20,180
The words I'm saying now,
they're going on the record, right?
752
00:54:20,180 --> 00:54:23,790
Yes, they're being recorded.
753
00:54:23,790 --> 00:54:25,920
Today,
754
00:54:25,920 --> 00:54:31,140
my daughter Shim Cheong,
who took the DNA test for me . . .
755
00:54:31,140 --> 00:54:36,480
I want to tell her thank you.
756
00:54:36,480 --> 00:54:38,630
Who she is . . .
757
00:54:38,630 --> 00:54:45,000
Where she lives, even though I don't know any of that, I want to tell her to keep living like that, happily,
758
00:54:45,000 --> 00:54:48,200
And prettily.
759
00:54:48,200 --> 00:54:50,760
I wanted to say that.
760
00:54:52,490 --> 00:54:55,030
That is all.
761
00:54:59,660 --> 00:55:03,820
Yes, I understand. Prosecutor,
proceed with your questioning.
762
00:55:03,820 --> 00:55:05,800
Okay.
763
00:55:10,620 --> 00:55:12,470
Defendant,
764
00:55:12,470 --> 00:55:15,670
On July 3rd,
765
00:55:15,670 --> 00:55:19,060
You met the victim at a hospital coincidentally, right?
766
00:55:19,060 --> 00:55:20,550
Yes.
767
00:55:20,550 --> 00:55:23,060
You, the Defendant,
768
00:55:23,060 --> 00:55:27,700
did you attack the victim Son Chae Ok
with the intention to kill her?
769
00:55:28,590 --> 00:55:30,550
No.
770
00:55:49,360 --> 00:55:53,770
Currently, the victim is in a coma and if the victim dies,
771
00:55:53,800 --> 00:55:57,250
do you know that you will then
have become a murderer?
772
00:55:57,250 --> 00:56:00,920
Your Honor! The victim is still alive!
773
00:56:03,640 --> 00:56:08,210
Yes, Prosecution, please refrain from questioning
about something which hasn't happened yet.
774
00:56:08,210 --> 00:56:10,370
Yes.
775
00:56:14,060 --> 00:56:16,250
No further questions.
776
00:56:18,880 --> 00:56:21,520
Is this the end?
777
00:56:22,230 --> 00:56:24,020
Yes.
778
00:56:38,390 --> 00:56:41,380
Why did you omit all the questions?
779
00:56:41,380 --> 00:56:45,000
All those questions were likely to be
objected to like the previous one.
780
00:56:48,890 --> 00:56:50,950
In the hospital, when you met
the victim Son Chae Ok,
781
00:56:50,950 --> 00:56:55,280
no, Cheon Yeong Ja,
what did she say?
782
00:56:55,280 --> 00:57:00,430
She was making excuses why she made me
a murderer 26 years ago.
783
00:57:00,430 --> 00:57:02,410
Did she say why she did it?
784
00:57:02,410 --> 00:57:06,740
She didn't like me. She didn't like my debts, either.
785
00:57:06,740 --> 00:57:10,720
She wanted to live with another man.
786
00:57:10,720 --> 00:57:13,410
And my daughter...
787
00:57:15,500 --> 00:57:18,760
She didn't want to raise her under so many debts.
788
00:57:20,490 --> 00:57:24,210
So, she gathered up her strength,
cut off her own hand,
789
00:57:24,210 --> 00:57:27,820
and sent me to jail.
790
00:57:27,820 --> 00:57:35,300
And she also said that it was probably better for me to live in a prison than to suffer from the debts. That's why I...
791
00:57:37,120 --> 00:57:40,360
Then, the victim's words provoked you.
792
00:57:40,360 --> 00:57:44,730
So you grabbed a broken piece
of the vase impulsively. Am I correct?
793
00:57:44,730 --> 00:57:46,680
Yes.
794
00:57:49,950 --> 00:57:51,430
Here.
795
00:57:53,600 --> 00:58:00,220
Is this piece of vase the whole piece
that you used to stab the victim?
796
00:58:00,220 --> 00:58:02,220
Yes.
797
00:58:02,220 --> 00:58:05,560
When the vase was broken, there must
have been other bigger pieces, too.
798
00:58:05,560 --> 00:58:08,300
Why did you choose such a small piece?
799
00:58:08,300 --> 00:58:11,820
I just grabbed what I could.
800
00:58:12,870 --> 00:58:17,960
As you heard, the defendant didn't have
any intention to murder the victim.
801
00:58:17,960 --> 00:58:21,190
It was an impulsive accident.
802
00:58:21,190 --> 00:58:23,720
Nothing further.
803
00:58:28,940 --> 00:58:33,270
Members of the jury,
you must be tired from this long trial.
804
00:58:33,270 --> 00:58:39,220
We'll resume at 4 PM
after a short recess.
805
00:58:51,130 --> 00:58:54,040
Father, I'm sorry.
806
00:58:54,040 --> 00:58:56,810
I'm really sorry.
807
00:59:02,720 --> 00:59:04,890
Hey, did you see the jurors?
808
00:59:04,890 --> 00:59:06,650
How many do you think is on our side?
809
00:59:06,650 --> 00:59:09,690
What is this, didn't you say that you can do it alone?
810
00:59:09,690 --> 00:59:12,480
Well.. that's that...
811
00:59:12,480 --> 00:59:14,700
Since you came here, tell me.
812
00:59:14,700 --> 00:59:18,370
But more than that, about Prosecutor Seo..
813
00:59:18,370 --> 00:59:20,190
Don't even bring her up.
814
00:59:20,190 --> 00:59:23,230
You kept telling me to understand her,
so I did. But she's totally a machine.
815
00:59:23,230 --> 00:59:25,710
Without even blinking her eyes,
she pushed her father to the corner...
816
00:59:25,710 --> 00:59:28,120
I don't think that's it.
817
00:59:28,120 --> 00:59:29,190
What?
818
00:59:29,190 --> 00:59:33,590
Hwang Dal Joong seems to know that
Prosecutor Seo is his daughter.
819
00:59:33,590 --> 00:59:37,110
Really? How does he know?
820
00:59:47,590 --> 00:59:53,110
Seo Dae Suk's daughter is the
prosecutor at my trial.
821
00:59:53,110 --> 00:59:57,270
I have such a tenacious fate
with your family.
822
00:59:57,270 --> 00:59:59,690
So tenacious...
823
00:59:59,690 --> 01:00:01,990
Why did you come here?
824
01:00:01,990 --> 01:00:08,550
My father will never apologize for the trial
that happened 26 years ago.
825
01:00:09,380 --> 01:00:12,200
If you are expecting that, you have to give that up.
826
01:00:12,200 --> 01:00:14,420
You came here to tell me that?
827
01:00:14,420 --> 01:00:17,840
Then, there's nothing more for me to hear.
828
01:00:17,840 --> 01:00:19,820
I'm sorry.
829
01:00:20,470 --> 01:00:22,540
I'm really sorry.
830
01:00:22,540 --> 01:00:25,840
Instead of my father, I apologize to you.
831
01:00:25,840 --> 01:00:27,860
Why are you apologizing?!
832
01:00:27,860 --> 01:00:33,020
My father probably regrets that judgment at the time.
833
01:00:33,020 --> 01:00:35,470
Probably that's why... I...
834
01:00:35,470 --> 01:00:37,800
'I'?
835
01:00:41,880 --> 01:00:45,200
My father is not a flexible person
to admit to those things.
836
01:00:45,200 --> 01:00:47,210
That's the way he's lived all these years.
837
01:00:47,210 --> 01:00:51,690
That's why...I apologize to you instead.
838
01:00:52,740 --> 01:00:55,270
Please forgive him.
839
01:00:58,130 --> 01:01:00,600
I'll see you at the trial tomorrow.
840
01:01:01,150 --> 01:01:05,690
In the court, I'm not
Judge Seo Dae Suk's daughter, but
841
01:01:06,500 --> 01:01:08,460
I will be standing as a prosecutor.
842
01:01:09,700 --> 01:01:11,460
You...
843
01:01:12,780 --> 01:01:15,190
How old are you?
844
01:01:16,490 --> 01:01:18,610
I'm 29.
845
01:01:20,270 --> 01:01:22,490
Are you..
846
01:01:23,420 --> 01:01:26,160
Ga Yeon?
847
01:01:30,310 --> 01:01:31,930
No,
848
01:01:32,680 --> 01:01:34,760
I'm Seo Do Yeon.
849
01:02:25,770 --> 01:02:28,750
Seo Do Yeon... Why are you...
850
01:02:29,730 --> 01:02:31,250
Hye Seong...
851
01:02:31,250 --> 01:02:36,480
I... I... think I'm going to die.
852
01:02:40,190 --> 01:02:43,220
Help me...
853
01:02:43,220 --> 01:02:47,350
Please save my dad...
854
01:03:06,170 --> 01:03:08,290
~ Preview ~
855
01:03:08,830 --> 01:03:10,580
Call the Defense and the Prosecution
to the conference room.
856
01:03:10,580 --> 01:03:14,310
Cheon Yeong Ja regained her consciousness.
So shouldn't the charge change now?
857
01:03:14,310 --> 01:03:18,100
It is hard to say that the verdict in this case
will be not guilty, according to law.
858
01:03:18,100 --> 01:03:19,730
Lawyer Shin, you're okay, right?
859
01:03:19,730 --> 01:03:21,570
Of course. I'm fine.
860
01:03:21,570 --> 01:03:23,520
This is too uncomfortable.
861
01:03:24,240 --> 01:03:26,400
Why? It's pretty.
862
01:03:27,350 --> 01:03:29,690
It's not Journalist Park Joo Hyeok's article this time.
863
01:03:29,690 --> 01:03:30,960
What is this?
864
01:03:30,960 --> 01:03:35,680
No way... Is this Min Joon Gook?
70028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.