All language subtitles for I Hear Your Voice EP 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Inner Voice Team@Viki 2 00:00:06,900 --> 00:00:09,380 I'm sorry, Do Yeon. 3 00:00:12,820 --> 00:00:14,450 Say something that makes sense. 4 00:00:14,450 --> 00:00:15,740 Have you been affected by the heat? 5 00:00:15,740 --> 00:00:18,050 Are you in your right mind? 6 00:00:18,050 --> 00:00:21,040 You previously mentioned to me that your father and the chief 7 00:00:21,040 --> 00:00:24,720 were very sensitive whenever you were involved with Hwang Dal Joong. 8 00:00:24,720 --> 00:00:28,190 It's because Hwang Dal Joong is your father. 9 00:00:28,190 --> 00:00:29,680 I can't listen to this anymore. 10 00:00:29,680 --> 00:00:30,350 Get out. 11 00:00:30,350 --> 00:00:31,250 I don't want to. 12 00:00:31,250 --> 00:00:33,580 Listen until the end. 13 00:00:36,710 --> 00:00:39,050 Seo Do Yeon, this is about your dad. 14 00:00:39,050 --> 00:00:42,570 My father's name is Seo. Dae. Suk. I have only one father. 15 00:00:42,570 --> 00:00:44,520 Hwang Dal Joon is your biological dad. 16 00:00:44,520 --> 00:00:49,450 The person, who you believe to be your father, put your biological father in jail for 26 years. 17 00:00:49,450 --> 00:00:55,270 Jang Hye Seong, this joke isn't funny. You've gone too far. 18 00:00:55,300 --> 00:01:01,100 I'm really sorry, Do Yeon. But we need you. 19 00:01:01,100 --> 00:01:02,740 Get out, immediately! 20 00:01:02,740 --> 00:01:06,760 ~Episode 15~ I'm not going to ruin anything. 21 00:01:07,160 --> 00:01:10,010 Hey, have you ever seen stars in front of your eyes? 22 00:01:10,010 --> 00:01:11,380 I saw it this time. 23 00:01:11,380 --> 00:01:16,730 Do Yeon, that b*tch slapped my head and there were stars in front of my eyes... 24 00:01:19,780 --> 00:01:21,310 And, you just stood still and took it? 25 00:01:21,310 --> 00:01:24,890 If I had hit her, then I would have become the same as that b*tch. 26 00:01:24,890 --> 00:01:28,450 I was musing about whether or not I should sue her for assault. 27 00:01:28,450 --> 00:01:31,800 But I feel sorry for her situation so I was able to barely hold it in. 28 00:01:31,800 --> 00:01:33,920 Ouch, it hurts. I'll hold this. 29 00:01:33,920 --> 00:01:36,280 Stay still. 30 00:01:37,320 --> 00:01:38,990 I think it's going to bruise... 31 00:01:38,990 --> 00:01:40,170 Really? 32 00:01:40,170 --> 00:01:42,950 It can't bruise. I have a lot of court hearings tomorrow. 33 00:01:43,910 --> 00:01:45,570 Where's Seo Do Yeon's house? 34 00:01:45,570 --> 00:01:47,280 Why? Are you going to try to persuade her? 35 00:01:47,290 --> 00:01:48,770 No, I'm going to punish her. 36 00:01:48,770 --> 00:01:51,390 The next time you meet her, go with me. 37 00:01:51,390 --> 00:01:53,360 It's fine. 38 00:01:55,270 --> 00:01:57,430 Soo Ha, you remind me of my mother. 39 00:01:57,430 --> 00:01:58,750 Me? 40 00:01:58,750 --> 00:02:01,910 Yes. When I came home after being hit by someone, 41 00:02:01,910 --> 00:02:05,510 she would ask what their addresses were while grabbing a broomstick. 42 00:02:05,510 --> 00:02:08,330 What was your mother like? 43 00:02:09,450 --> 00:02:10,560 My mom? 44 00:02:10,560 --> 00:02:12,160 Yeah. 45 00:02:12,160 --> 00:02:15,150 I don't think you've ever talked about your mom before. 46 00:02:17,320 --> 00:02:19,750 Is it rude for me to ask? 47 00:02:20,310 --> 00:02:22,760 Yes, it's rude. 48 00:02:22,760 --> 00:02:25,770 Okay, I won't ask then. 49 00:02:36,740 --> 00:02:40,360 Team Leader, it's your shift, your shift. 50 00:02:40,360 --> 00:02:42,070 Hm? 51 00:02:43,830 --> 00:02:46,570 When is this stake-out going to end? 52 00:02:46,570 --> 00:02:48,690 My entire body's about to fall apart. 53 00:02:48,690 --> 00:02:49,780 I know. 54 00:02:49,780 --> 00:02:52,500 Before we capture that bastard, Min Joon Gook, 55 00:02:52,500 --> 00:02:55,220 I think we will die first (from this fatigue). 56 00:02:55,220 --> 00:02:57,950 I'm going to sleep. 57 00:02:59,010 --> 00:03:04,630 If he's going to appear, he should just hurry up and do it. 58 00:03:04,630 --> 00:03:07,690 If we only knew what he was planning to do... 59 00:03:45,790 --> 00:03:47,270 Don't dodge it and tell me. 60 00:03:47,270 --> 00:03:50,280 Why can't I take Hwang Dal Joong's case? 61 00:03:50,300 --> 00:03:53,000 I told you I never said that. 62 00:03:53,000 --> 00:03:56,050 You previously mentioned to me about your father and the chief 63 00:03:56,050 --> 00:03:59,720 being very sensitive whenever you tried to be involved with Hwang Dal Joon. 64 00:03:59,720 --> 00:04:02,750 It's because Hwang Dal Joong is your dad. 65 00:04:04,750 --> 00:04:08,460 Are you really going to believe Hye Seong's words? 66 00:04:22,500 --> 00:04:25,130 To the housekeeper's daughter 67 00:04:25,200 --> 00:04:28,200 who became a public defender after ten years, 68 00:04:28,210 --> 00:04:31,410 you showed a withdrawal of the charges. 69 00:04:40,910 --> 00:04:44,940 Hye Seong came to see me yesterday. 70 00:04:46,680 --> 00:04:48,250 Really? 71 00:04:48,750 --> 00:04:51,480 She said something ridiculous to me. 72 00:04:51,480 --> 00:04:55,560 She needed to find Hwang Dal Joong's daughter to do a DNA test, 73 00:04:55,560 --> 00:04:58,040 but she asked me to do it. 74 00:04:58,790 --> 00:05:00,130 What? 75 00:05:00,130 --> 00:05:03,480 She said I was his daughter. 76 00:05:05,080 --> 00:05:08,650 So? What did you say? 77 00:05:09,300 --> 00:05:13,510 Did you agree to take the DNA test? 78 00:05:18,000 --> 00:05:18,700 Father. 79 00:05:18,730 --> 00:05:21,290 Did you agree to do it? 80 00:05:22,530 --> 00:05:28,360 I thought when I told you this, you would say it's ridiculous. And, 81 00:05:28,400 --> 00:05:33,700 to bring Hye Seong so that you could scold her. 82 00:05:36,210 --> 00:05:38,690 Ordinarily, that's what most fathers would have done. 83 00:05:39,700 --> 00:05:42,100 Do Yeon. 84 00:06:04,680 --> 00:06:09,050 Do Yeon, I'll apply a yogurt mask pack. So, go wash your face. 85 00:06:14,860 --> 00:06:16,170 Why are you being like this? 86 00:06:16,170 --> 00:06:18,510 Hurry and go wash your face. 87 00:06:18,510 --> 00:06:21,090 Stay still... 88 00:06:21,090 --> 00:06:24,040 Just stay still like this. 89 00:06:24,570 --> 00:06:27,340 Suddenly doing things like hugging me . . . 90 00:06:27,340 --> 00:06:29,070 Mom. 91 00:06:29,070 --> 00:06:31,180 Is something wrong? 92 00:06:32,990 --> 00:06:35,220 No. 93 00:06:44,630 --> 00:06:47,650 Are you not going to see Prosecutor Seo again? 94 00:06:47,650 --> 00:06:50,810 Why? Are you really going to come with me? 95 00:06:52,170 --> 00:06:55,360 It's fine. I can meet her alone. 96 00:06:57,270 --> 00:06:59,900 Don't worry. I won't do anything. 97 00:06:59,900 --> 00:07:04,930 You never know. Maybe if I read Prosecutor Seo's mind, I might get a hint on how to persuade her. 98 00:07:04,930 --> 00:07:06,670 Really? 99 00:07:07,500 --> 00:07:08,940 You know . . . About Do Yeon. 100 00:07:08,940 --> 00:07:10,760 If persuading her is impossible, 101 00:07:10,760 --> 00:07:13,370 then should I just persuade her to stay out of this trial? 102 00:07:13,370 --> 00:07:16,200 To be a prosecutor at her biological father's trial is really cruel. 103 00:07:16,200 --> 00:07:17,790 You're not going to do a DNA test? 104 00:07:17,790 --> 00:07:19,940 That's what you need most for the trial. 105 00:07:20,840 --> 00:07:23,170 We do need that to start everything. 106 00:07:23,170 --> 00:07:25,280 We could file for an re-trial. 107 00:07:25,280 --> 00:07:26,560 What's a re-trial? 108 00:07:26,560 --> 00:07:28,370 When we are sure that the previous verdict (26 years ago) is wrong, 109 00:07:28,370 --> 00:07:30,070 then we should rectify it. 110 00:07:30,070 --> 00:07:32,600 That's a re-trial. 111 00:07:32,600 --> 00:07:34,300 If only Do Yeon would help, 112 00:07:34,300 --> 00:07:37,040 then we could do re-trial for Hwang Dal Joong's case. [Reporter : Park Joo Hyeok] 113 00:07:37,040 --> 00:07:39,170 He was put in jail 26 years ago for murder, 114 00:07:39,170 --> 00:07:42,390 but the victim is fine and living. 115 00:07:46,700 --> 00:07:48,650 What is it? 116 00:07:51,520 --> 00:07:54,220 It's nothing. 117 00:07:54,220 --> 00:07:56,880 It doesn't look like it's nothing. 118 00:07:56,880 --> 00:07:58,710 Really, it's nothing. 119 00:07:58,710 --> 00:08:00,750 Let's go. 120 00:08:16,610 --> 00:08:19,950 Did you meet the daughter? 121 00:08:19,950 --> 00:08:22,150 I met her, but she doesn't believe me. 122 00:08:22,150 --> 00:08:25,500 Even if she believes me, with her personality, she will not step forward. 123 00:08:25,500 --> 00:08:27,630 Currently, she lives in a very nice household. 124 00:08:27,630 --> 00:08:30,290 She probably doesn't want to disturb that peace. 125 00:08:30,290 --> 00:08:32,110 Who is the daughter? 126 00:08:32,110 --> 00:08:34,120 You don't need to know. 127 00:08:34,120 --> 00:08:37,570 Then, should I meet her once and try to persuade her? 128 00:08:37,570 --> 00:08:39,790 Do you think that persuading her is possible? 129 00:08:39,790 --> 00:08:42,750 Even if it were me, I wouldn't do it. 130 00:08:42,750 --> 00:08:45,600 How about finding Hwang Dal Joong's friends? 131 00:08:45,600 --> 00:08:48,020 We are already looking for them. 132 00:08:48,020 --> 00:08:51,880 If the daughter is not stepping forward, at least with the friends' testimony, 133 00:08:51,880 --> 00:08:55,690 we have to try to prove Cheon Young Ja is the same person as Son Chae Ok. 134 00:08:55,690 --> 00:08:58,730 Ehhh... that wouldn't persuade them 100%! 135 00:08:58,800 --> 00:09:04,000 If they are friends of the defendant, I'm sure the prosecutor will impeach their credibility. 136 00:09:04,050 --> 00:09:06,230 You need to bring a more convincing evidence! 137 00:09:06,230 --> 00:09:09,800 Hey! Whose side are you on?! 138 00:09:10,240 --> 00:09:12,900 I knew Yoo Chang would get yelled at. 139 00:09:17,990 --> 00:09:21,010 Heart Surgery 100% Success Rate's Myth 140 00:09:21,010 --> 00:09:23,510 Park Joo Hyeok, Reporter, pjh30@jinlinenews.com 141 00:09:25,010 --> 00:09:27,220 Is this letter really for me? 142 00:09:27,220 --> 00:09:29,600 Yes, why? 143 00:09:29,920 --> 00:09:32,040 It looks like an article from at least 10 years ago. 144 00:09:32,040 --> 00:09:34,520 Why was this sent to me? 145 00:09:34,520 --> 00:09:35,780 Reporter Park Joo Hyeok. 146 00:09:35,780 --> 00:09:38,910 What is this? I think this was mistakenly sent to me. 147 00:09:38,910 --> 00:09:44,240 No matter what it takes, we have to keep Hwang Dal Joong out of imprisonment again. 148 00:09:44,240 --> 00:09:47,820 He wrongfully spent 26 years in prison. 149 00:09:47,820 --> 00:09:52,000 Spending the remaining time of his life in prison again would be hell. 150 00:09:52,000 --> 00:09:54,220 Anyway, since it's a jury trial, 151 00:09:54,220 --> 00:09:57,880 wouldn't the results be more sympathetic than just going by the law? 152 00:10:11,040 --> 00:10:11,910 What is this? 153 00:10:11,910 --> 00:10:14,910 I think Min Joon Gook sent it. Please find out more about where this letter was postmarked. 154 00:10:14,910 --> 00:10:16,710 There's no return address. 155 00:10:16,710 --> 00:10:20,620 So, how do you know that Min Joon Gook sent this? 156 00:10:20,620 --> 00:10:25,560 It's just a feeling. Just look into it this once without asking or nitpicking. 157 00:10:26,880 --> 00:10:29,850 There's nothing inside. Did it come as just an empty envelope? 158 00:10:29,850 --> 00:10:32,640 Just investigate the postmark imprint without nitpicking! 159 00:10:32,640 --> 00:10:34,650 And examine the closed circuit cameras in the neighborhood of that post office, too. 160 00:10:34,650 --> 00:10:39,630 Are you new at investigating for just a day or two? There has to be some basis for us to look into it. 161 00:10:40,330 --> 00:10:42,550 Hyung!!! 162 00:10:42,550 --> 00:10:45,790 Enough, enough! 163 00:10:45,790 --> 00:10:47,220 Until you agree to do this, I'll keep doing this. 164 00:10:47,220 --> 00:10:51,140 Please look into it! Look into it! 165 00:10:51,140 --> 00:10:53,940 Enough! It's gross! I get it. 166 00:10:53,940 --> 00:10:55,600 Thanks, hyung! 167 00:10:56,210 --> 00:10:59,200 Have you confirmed whether you passed the GED? 168 00:10:59,200 --> 00:11:00,860 I confirmed online. 169 00:11:00,860 --> 00:11:02,760 What was your average score? 170 00:11:02,760 --> 00:11:03,730 98 points. 171 00:11:03,730 --> 00:11:05,470 98 points? 172 00:11:05,470 --> 00:11:09,910 Soo Ha, you . . . woah! 173 00:11:09,910 --> 00:11:11,300 What? 174 00:11:11,300 --> 00:11:14,410 Ah, right! You also took the GED! 175 00:11:14,410 --> 00:11:16,650 What was the score? 176 00:11:18,210 --> 00:11:21,640 Oh, 84 points. 177 00:11:21,640 --> 00:11:24,290 Hey! In my days, the GED was a lot harder. 178 00:11:24,290 --> 00:11:27,040 And the scoring system is different for each Education Office. 179 00:11:27,040 --> 00:11:30,030 The office where I took the test graded very harshly. 180 00:11:30,030 --> 00:11:32,080 I'm going. 181 00:11:33,010 --> 00:11:34,550 Call me later when you're done! 182 00:11:34,550 --> 00:11:36,960 Whatever! 183 00:11:40,650 --> 00:11:43,520 It's been a while, Park Soo Ha. 184 00:11:44,760 --> 00:11:46,250 Why are you here? 185 00:11:46,250 --> 00:11:49,410 Do I have to tell you that? 186 00:11:56,500 --> 00:12:01,360 Yoo Chang, what time did you say Kim Yoo In's consultation... 187 00:12:03,000 --> 00:12:05,030 What? 188 00:12:05,030 --> 00:12:06,950 Seo Do Yeon. 189 00:12:07,720 --> 00:12:10,000 I have something to tell you. 190 00:12:11,070 --> 00:12:13,590 Can we talk, just the two of us? 191 00:12:13,590 --> 00:12:18,200 Sure, let's talk. Follow Me. 192 00:12:25,530 --> 00:12:30,070 What is it that the atmosphere is so hostile? 193 00:12:32,970 --> 00:12:34,650 You, let's go outside. 194 00:12:34,650 --> 00:12:38,970 What, why? Am I the only one who's curious about their conversation? 195 00:12:38,970 --> 00:12:40,950 Then, what about him? 196 00:12:40,950 --> 00:12:42,740 Soo Ha, you come outside with us too. 197 00:12:42,740 --> 00:12:46,030 Oh, I already know what they are going to talk about. 198 00:12:46,030 --> 00:12:49,020 Okay, then just you come out, Yoo Chang. 199 00:12:49,020 --> 00:12:51,470 Why are you excluding only me? 200 00:12:51,470 --> 00:12:53,980 I'm not leaving! I'd also like to know what they are talking about! 201 00:12:53,980 --> 00:12:57,720 Well, there's nothing you need to know. 202 00:13:02,580 --> 00:13:07,180 The bull****... From whom did you hear it? 203 00:13:07,180 --> 00:13:09,750 Tell me the basis of your statement. 204 00:13:11,290 --> 00:13:16,750 There's a witness. And I can't tell you who it is, at this time. 205 00:13:18,320 --> 00:13:21,050 You've also formed some conclusions, haven't you? 206 00:13:21,050 --> 00:13:23,720 Isn't that why you came here? 207 00:13:23,720 --> 00:13:25,550 It's not like that. 208 00:13:26,330 --> 00:13:29,210 It's because I have something to tell you. 209 00:13:29,210 --> 00:13:31,600 Let's hear it. 210 00:13:32,540 --> 00:13:37,920 What you said that time is really absurd and does not make sense. 211 00:13:37,920 --> 00:13:40,150 However, by chance . . . 212 00:13:41,080 --> 00:13:44,290 Really, by some chance, 213 00:13:44,290 --> 00:13:48,910 even if your words are true, my father did no wrong. 214 00:13:48,910 --> 00:13:51,100 Father? 215 00:13:51,100 --> 00:13:53,370 Which father? 216 00:13:53,370 --> 00:13:55,410 I have only one father. 217 00:13:55,410 --> 00:14:00,730 That was the case in the past and that will be the case going forward, too. 218 00:14:02,110 --> 00:14:05,970 Hwang Dal Joong wants an apology from your father. 219 00:14:05,970 --> 00:14:07,540 That, you convince him. 220 00:14:07,540 --> 00:14:11,760 By chance, if the outcome of a trial is wrong, it isn't the judge, but the fault of the 221 00:14:11,760 --> 00:14:17,680 prosecutor who didn't verify the truth properly and the lawyer who didn't defend properly. 222 00:14:24,680 --> 00:14:29,240 I didn't say that the outcome of the trial was wrong. 223 00:14:29,240 --> 00:14:34,640 I'm saying what your father did after the trial was wrong. 224 00:14:34,640 --> 00:14:36,220 After the trial? 225 00:14:36,220 --> 00:14:38,720 It's probably painful, but please listen. 226 00:14:38,720 --> 00:14:42,880 Saying these things is also hard for me and makes me feel sorry for you. 227 00:14:42,880 --> 00:14:45,410 But, since this is the truth, I think that you should know. 228 00:14:45,410 --> 00:14:47,710 Stop pretending that you're concerned for me, 229 00:14:47,710 --> 00:14:49,940 since it's not genuine. 230 00:14:49,940 --> 00:14:54,710 Cut the bull and just get to the point. 231 00:14:56,200 --> 00:14:59,360 After the trial ended, 232 00:14:59,360 --> 00:15:02,400 Jeon Yeong Ja went to see your father. 233 00:15:02,400 --> 00:15:04,160 What? 234 00:15:04,160 --> 00:15:05,710 He must have been shocked. 235 00:15:05,710 --> 00:15:11,470 Since a person, he believed to be dead, has come in front of him, how shocked he must have been. 236 00:15:11,470 --> 00:15:14,210 I came because I have a request for you, Your Honor. 237 00:15:14,210 --> 00:15:17,220 If you just accept my request, I... 238 00:15:17,220 --> 00:15:21,960 So that I never sully your name, I'll live as a person that doesn't exist in this world. 239 00:15:21,960 --> 00:15:23,690 Say something that makes sense! 240 00:15:23,690 --> 00:15:25,730 Why doesn't it make sense? 241 00:15:25,730 --> 00:15:30,430 If that person stays in jail like he is now, everything will be fine. 242 00:15:30,430 --> 00:15:32,440 You.. 243 00:15:32,440 --> 00:15:35,640 You don't have any kids, right? 244 00:15:35,640 --> 00:15:38,760 You're even looking into adoption. 245 00:15:39,590 --> 00:15:42,440 Please take my daughter, Your Honor. 246 00:15:42,440 --> 00:15:46,650 That is my request. 247 00:15:48,760 --> 00:15:52,250 Your father accepted that request. 248 00:15:52,250 --> 00:15:55,340 That daughter is you. 249 00:15:56,960 --> 00:16:01,220 You must be crazy. Even if you write fiction, you should write something humorous. 250 00:16:02,140 --> 00:16:04,720 Why do you think that CEO Seo adopted you? 251 00:16:04,720 --> 00:16:06,610 You, who's an absolute stranger. 252 00:16:06,610 --> 00:16:09,630 On top of it, the defendant's daughter. Do you think it was just out of goodness? 253 00:16:09,630 --> 00:16:10,780 Say no more. 254 00:16:10,780 --> 00:16:15,240 You also know, how your father is such an authoritarian person. 255 00:16:15,240 --> 00:16:17,890 He must not have wanted to acknowledge that he was wrong. 256 00:16:17,890 --> 00:16:21,420 Especially, when the Left Hand Murder Case was a case that had the attention of the entire world. 257 00:16:21,420 --> 00:16:23,560 It was also his first case, after being in the chief judge position. 258 00:16:23,560 --> 00:16:27,950 Reversing and setting that right may have been for him, with his personality, absolutely impossible. 259 00:16:27,950 --> 00:16:28,820 So, that proposal... 260 00:16:28,820 --> 00:16:31,590 I told you to say no more! 261 00:16:37,060 --> 00:16:38,920 What kind of behavior is this?! 262 00:16:38,920 --> 00:16:39,980 Let go. 263 00:16:39,980 --> 00:16:41,490 Apologize immediately, Prosecutor! 264 00:16:41,490 --> 00:16:44,940 Let go. I told you to let go! 265 00:16:44,940 --> 00:16:48,250 Father. Father! 266 00:16:49,320 --> 00:16:53,750 Please say that this isn't true, Father. 267 00:16:56,660 --> 00:17:01,250 Father, say that this isn't true, please. 268 00:17:09,080 --> 00:17:09,820 Do Yeon! 269 00:17:09,820 --> 00:17:11,870 Do Yeon! Seo Do Yeon! 270 00:17:11,870 --> 00:17:14,350 Grab her fast! 271 00:17:14,350 --> 00:17:15,850 Just let her be. 272 00:17:15,900 --> 00:17:20,200 We have to finish talking. That person, Seo Dae Seok, has to apologize to Hwang Dal Joong. 273 00:17:20,200 --> 00:17:22,880 I have to convince Do Yeon. 274 00:17:24,060 --> 00:17:26,030 Take it slowly. 275 00:17:26,030 --> 00:17:27,420 Soo Ha. 276 00:17:27,420 --> 00:17:30,170 She must feel as if, suddenly, her whole world has fallen apart. 277 00:17:30,170 --> 00:17:33,040 She's just found out about the wrongdoings of a father, whom she's believed in for over 20 years, 278 00:17:33,040 --> 00:17:36,050 how can she bear it all in an instant? 279 00:17:36,050 --> 00:17:39,560 Give her some time, slowly. Give her time to think. 280 00:17:39,560 --> 00:17:44,550 There's no time. For Hwang Dal Joong, there isn't much time left. 281 00:17:45,950 --> 00:17:47,900 Soo Ha, why are you like this? 282 00:17:47,900 --> 00:17:50,400 What are you suddenly taking Do Yeon's side? 283 00:17:50,400 --> 00:17:52,960 Why are you telling me repeatedly to bury the truth? 284 00:17:52,960 --> 00:17:55,550 I'm not saying that you should bury the truth. 285 00:17:55,550 --> 00:17:58,200 The person... 286 00:17:58,200 --> 00:18:02,520 I'm asking you to look at the person first. 287 00:18:10,230 --> 00:18:14,070 Jang Hye Seong, that b*tch. 288 00:18:14,070 --> 00:18:17,030 That wretched b*tch. 289 00:18:19,830 --> 00:18:25,440 When you were imprisoned 25 years ago, I'm told you lost a daughter. 290 00:18:26,410 --> 00:18:27,130 Yes? 291 00:18:27,130 --> 00:18:30,780 By getting out even a day early, you'd want to go look for her, don't you? 292 00:18:30,780 --> 00:18:34,720 Is it possible to get out early, me? 293 00:19:16,020 --> 00:19:17,820 Soo Ha, let's, you and I, have a talk. 294 00:19:17,820 --> 00:19:20,080 Ok. 295 00:19:26,710 --> 00:19:31,180 Just talk from there. Right now, I'm having a lot of harsh thoughts, 296 00:19:31,180 --> 00:19:34,020 So it's better to talk without looking at me. 297 00:19:37,570 --> 00:19:40,180 Ok. Talk. 298 00:19:41,300 --> 00:19:43,860 Do you really think that Do Yeon is right? 299 00:19:43,860 --> 00:19:46,760 What is it that Seo Do Yeon did wrong? 300 00:19:46,760 --> 00:19:51,100 Omo. Look at him. Are you taking Seo Do Yeon's side? 301 00:19:56,240 --> 00:19:59,080 It's her father who did wrong, isn't it? 302 00:19:59,080 --> 00:20:01,560 And because she can't believe it, she's acting that way. 303 00:20:01,560 --> 00:20:03,470 Even if she believed it, she probably would be acting that way. 304 00:20:03,470 --> 00:20:08,000 Later, that girl, Seo Do Yeon, will surely take her father's side, 100%. 305 00:20:08,000 --> 00:20:09,890 She's his daughter, isn't she? 306 00:20:09,890 --> 00:20:13,720 As his child, how would she be able to not believe her father? 307 00:20:13,720 --> 00:20:18,180 Then, Do Yeon will become just like her father. 308 00:20:19,100 --> 00:20:20,480 What? 309 00:20:20,480 --> 00:20:23,850 Being silent about what her father did means that she sympathizes with him. 310 00:20:23,850 --> 00:20:27,250 I see the two of them as being exactly the same. 311 00:20:31,060 --> 00:20:32,840 I can't understand Do Yeon. 312 00:20:32,840 --> 00:20:37,260 It's not that she and I are not different, but Do Yeon is just wrong about this. 313 00:20:37,260 --> 00:20:39,690 Are you listening? 314 00:20:46,020 --> 00:20:49,730 What is this? Why did he stop listening to what I was saying? 315 00:20:59,840 --> 00:21:02,050 Just like I 316 00:21:02,050 --> 00:21:04,660 killed your father. 317 00:21:04,660 --> 00:21:06,650 Your father 318 00:21:07,650 --> 00:21:10,080 killed my wife. 319 00:21:11,820 --> 00:21:15,990 Being silent about what her father did means that she sympathizes with him. 320 00:21:15,990 --> 00:21:18,480 I see the two of them as being exactly the same. 321 00:22:08,030 --> 00:22:13,350 [Certificates of Passing of Bar Exam - Seo Do Yeon] 322 00:22:34,020 --> 00:22:36,650 [The best hospital for heart transplant - putting the survival rate of patients as priority.] 323 00:22:36,650 --> 00:22:39,110 Reporter Park Joo Hyeok, pjh30@jinlinews.com 324 00:22:51,990 --> 00:22:54,760 What is that strange thing? You wore that to avoid my eyes? 325 00:22:54,760 --> 00:22:56,340 Yes. 326 00:22:59,320 --> 00:23:01,670 It really doesn't suit the rest of your clothes. 327 00:23:01,670 --> 00:23:03,550 It doesn't matter. 328 00:23:09,410 --> 00:23:13,470 Ah, where's my wallet? I can't see it. 329 00:23:13,820 --> 00:23:17,010 Ahjumma, take that strange mask off and look for it. 330 00:23:17,010 --> 00:23:18,980 You can't see because of that. 331 00:23:19,880 --> 00:23:21,800 Ahjussi, two people, please. 332 00:23:33,870 --> 00:23:36,270 Go in and call me when you are done. 333 00:23:36,270 --> 00:23:37,890 Ok. 334 00:23:38,790 --> 00:23:40,580 Lawyer Jjang! 335 00:23:42,410 --> 00:23:45,520 Do you have a court case this afternoon too, Lawyer Jjang? 336 00:23:45,520 --> 00:23:47,040 Yes. I do. 337 00:23:47,040 --> 00:23:49,220 But what's that? 338 00:23:49,220 --> 00:23:51,370 You look like that one character in Star Wars . . . Who was it . . . . 339 00:23:51,370 --> 00:23:53,750 Darth Vader! Darth Vader! That's who you look like. 340 00:23:53,800 --> 00:23:56,380 Recently, I've been seeing sign of freckles. So, that's why. Let's go in. 341 00:23:56,380 --> 00:23:57,440 Go in first. 342 00:23:57,440 --> 00:24:00,800 I have something to talk about with Soo Ha. 343 00:24:02,270 --> 00:24:04,510 With Soo Ha? 344 00:24:07,120 --> 00:24:09,190 What is this? 345 00:24:12,570 --> 00:24:13,440 This is.. 346 00:24:13,440 --> 00:24:16,970 Some time ago, Lawyer Jjang and I received this letter with no return address or name of sender. 347 00:24:16,970 --> 00:24:21,210 So, I asked them to investigate, without Lawyer Jjang knowing. 348 00:24:21,210 --> 00:24:23,990 They went through every CCTV near the post office with that postmark. 349 00:24:23,990 --> 00:24:25,500 That's what showed up. 350 00:24:25,500 --> 00:24:29,080 He is disguised differently since the last time I saw him. 351 00:24:29,080 --> 00:24:30,750 I felt like you should know too. 352 00:24:30,750 --> 00:24:33,680 You mean that Min Joon Gook sent this letter to Lawyer Jjang, too? 353 00:24:33,680 --> 00:24:35,300 Was it also sent to you? 354 00:24:35,320 --> 00:24:36,980 Yes. 355 00:24:37,010 --> 00:24:39,430 Did Lawyer Jjang see the letter too? 356 00:24:39,440 --> 00:24:41,880 Yes, but it seems like she doesn't see the significance. 357 00:24:41,910 --> 00:24:44,620 I hid the letters that came after that. 358 00:24:44,640 --> 00:24:48,170 No need to worry. We can handle this. 359 00:24:48,620 --> 00:24:50,200 Thank you. 360 00:24:50,220 --> 00:24:52,930 Sure, go inside. 361 00:24:56,240 --> 00:24:58,850 Just why are you being like this to me. 362 00:24:58,850 --> 00:25:00,400 What? 363 00:25:06,340 --> 00:25:08,260 You also like Lawyer Jjang, so 364 00:25:08,310 --> 00:25:10,710 why do you continue to help me? 365 00:25:11,610 --> 00:25:13,720 Are you showing off right now? 366 00:25:13,720 --> 00:25:17,650 "I'm a nice guy, with a good career, both parents living, and I'm an adult. I have everything." 367 00:25:17,650 --> 00:25:19,830 "So someone like you isn't even competition." 368 00:25:19,870 --> 00:25:21,990 Are you showing off your generosity? 369 00:25:25,070 --> 00:25:27,890 Park Soo Ha, get ahold of yourself. 370 00:25:27,890 --> 00:25:31,630 You behaving like that, you are foolishly making me miserable. 371 00:25:31,630 --> 00:25:35,180 Lawyer Jjang chose you without giving me a chance. 372 00:25:35,180 --> 00:25:39,330 Don't be anxious, and instead, show me the reason why Lawyer Jjang chose you. 373 00:25:39,380 --> 00:25:42,010 Based on what you're doing right now, 374 00:25:42,020 --> 00:25:44,970 I still can't understand (why Jjang chose Soo Ha). 375 00:26:04,560 --> 00:26:06,470 The DNA Test.. 376 00:26:07,380 --> 00:26:09,250 I'll do it. 377 00:26:10,570 --> 00:26:12,490 What? Really? 378 00:26:12,490 --> 00:26:14,810 However, 379 00:26:14,810 --> 00:26:16,620 I have a condition. 380 00:26:16,650 --> 00:26:18,290 A condition? 381 00:26:18,330 --> 00:26:20,380 What condition? 382 00:26:23,560 --> 00:26:26,150 What's the condition? 383 00:26:44,570 --> 00:26:47,240 You mean you found my daughter? 384 00:26:47,240 --> 00:26:49,700 Ga Yeon? 385 00:26:50,030 --> 00:26:54,400 She said that she'd take the DNA Test for you. 386 00:26:54,400 --> 00:26:57,420 How is she? Did she grow up well? 387 00:26:57,420 --> 00:26:59,800 Is she kind? Pretty? 388 00:26:59,800 --> 00:27:03,570 Yes, she grew up to be intelligent and beautiful. 389 00:27:03,630 --> 00:27:04,840 She's from a good household too. 390 00:27:04,840 --> 00:27:07,160 When can I meet her? 391 00:27:07,160 --> 00:27:09,340 Can she visit me? 392 00:27:15,550 --> 00:27:19,010 That will be a bit hard. 393 00:27:19,040 --> 00:27:20,910 Does she not want to meet me? 394 00:27:20,910 --> 00:27:24,160 No, more than not wanting to... 395 00:27:24,160 --> 00:27:29,660 It's hard for her to accept. 396 00:27:33,620 --> 00:27:36,200 Of course that would be the case... 397 00:27:36,200 --> 00:27:40,230 Like I missed her, naturally I thought my daughter would 398 00:27:40,230 --> 00:27:43,120 want to see me also. 399 00:27:43,440 --> 00:27:46,890 I've only thought about myself. 400 00:27:47,400 --> 00:27:51,150 In any case, with the daughter's DNA test, 401 00:27:51,170 --> 00:27:54,800 the defendant will be proven as your wife. 402 00:27:54,830 --> 00:27:57,640 Then we could file for a re-trial. 403 00:27:57,640 --> 00:28:02,060 Also, the trial might be more favorable toward us. 404 00:28:04,880 --> 00:28:08,800 Tell my daughter I said thank you. 405 00:28:08,800 --> 00:28:11,520 Sure, I'll do that. 406 00:28:11,930 --> 00:28:16,060 After the result for the DNA test comes out, file for a re-trial 407 00:28:16,060 --> 00:28:20,470 I heard the decision to begin a re-trial is very difficult. 408 00:28:20,470 --> 00:28:22,060 It is. 409 00:28:22,060 --> 00:28:27,100 You know that I don't have much time left. 410 00:28:30,010 --> 00:28:33,150 But still, submit one. 411 00:28:33,150 --> 00:28:35,860 It can happen a lot faster than we think. 412 00:29:14,400 --> 00:29:18,420 The Highest Survival Rate for Patients Korea's Best Heart Transplant Hospital 413 00:29:18,420 --> 00:29:20,100 Reporter Park Joo Hyeok: pjh30@jinlinews.com 414 00:29:22,700 --> 00:29:25,000 University Hospital Reporter Park Ju Hyeok 415 00:29:28,100 --> 00:29:30,100 Se Gi University Hospital Cardiovascular Center's Woo Seong Shik 416 00:29:30,140 --> 00:29:32,540 Hospital Will Become "Country's Best 3 for Recovery" 417 00:29:41,360 --> 00:29:43,110 Professor Woo Seong Shik. 418 00:29:51,640 --> 00:29:53,430 Heart surgery. 419 00:29:59,600 --> 00:30:01,430 Century University Hospital 420 00:30:07,690 --> 00:30:11,720 [Obituary - The wife of Reporter Park Joo Hyeok of Yeon Joo Daily News] 421 00:30:56,450 --> 00:30:58,400 Hello? 422 00:30:59,780 --> 00:31:02,450 Yes, that's me. 423 00:31:03,300 --> 00:31:07,590 The test results are already out? 424 00:31:07,590 --> 00:31:10,080 What are the results? 425 00:31:13,170 --> 00:31:14,920 Yes. 426 00:31:16,850 --> 00:31:19,210 Yes, I understand. 427 00:31:46,500 --> 00:31:50,400 Evidence to be submitted in support of Charge 2 428 00:31:51,800 --> 00:31:54,620 Charge: Murder, Mutilating the body... 429 00:31:55,610 --> 00:31:58,310 She probably feels like her world is collapsing. 430 00:31:58,310 --> 00:32:04,820 Her father's wrong is exposed after 20+ years. How can she deal with it in an instant? 431 00:32:04,820 --> 00:32:06,950 Give her time, slowly 432 00:32:06,950 --> 00:32:09,840 Give her some time to think about it. 433 00:32:09,840 --> 00:32:12,490 I'm not telling you to cover up the truth. 434 00:32:12,490 --> 00:32:14,480 The person... 435 00:32:14,480 --> 00:32:18,450 I'm asking you to look at the person first. 436 00:32:26,470 --> 00:32:28,090 CEO Seo! 437 00:32:28,090 --> 00:32:31,110 I have something to tell you. 438 00:32:31,740 --> 00:32:34,980 Should I just say it here aloud? 439 00:32:34,980 --> 00:32:37,630 It's about Do Yeon. 440 00:32:41,540 --> 00:32:43,710 Wait inside. 441 00:32:48,240 --> 00:32:51,740 End it quickly. I have to go into a meeting. 442 00:32:51,740 --> 00:32:56,880 Honestly, I was about to call you as a witness. 443 00:32:56,880 --> 00:33:01,560 And, if you didn't come, I was willing to summon you as a witness to force you to come. 444 00:33:01,560 --> 00:33:05,150 I thought about going all the way to the end. The thing you did 26 years ago, 445 00:33:05,150 --> 00:33:08,050 and the way that you ruined someone's life, 446 00:33:08,050 --> 00:33:09,730 I thought about exposing you to the world. 447 00:33:09,730 --> 00:33:13,150 Again with that story. As a judge, 448 00:33:13,150 --> 00:33:15,420 I judged according to the evidence. 449 00:33:15,420 --> 00:33:20,030 If that judgement was wrong, It wasn't my fault. 450 00:33:20,030 --> 00:33:23,130 It was the lawyer and the prosecutor's fault. 451 00:33:23,130 --> 00:33:27,740 How can you and Do Yeon say exactly the same words? 452 00:33:27,740 --> 00:33:32,420 Do Yeon took a DNA test. And the results came out today. 453 00:33:32,420 --> 00:33:34,240 It seems as if you didn't know. 454 00:33:34,240 --> 00:33:38,070 When she agreed to take the test, she brought up a condition. 455 00:33:38,070 --> 00:33:42,550 I came because I think that you should know that condition. 456 00:33:42,550 --> 00:33:44,410 Condition? 457 00:33:44,410 --> 00:33:46,190 Yes. 458 00:33:46,950 --> 00:33:49,550 What's the condition? 459 00:33:49,550 --> 00:33:54,390 You can't ruin my father in any way through this court case. 460 00:33:54,390 --> 00:34:00,260 So don't you dare mention my father during the trial. 461 00:34:00,260 --> 00:34:05,660 I'm not doing this for Hwang Dal Joong's sake. 462 00:34:06,800 --> 00:34:09,750 I'm doing this for my father. 463 00:34:09,750 --> 00:34:13,410 I want to make that clear. 464 00:34:13,410 --> 00:34:19,340 At that moment, in all the years that I've known Do Yeon, that was the first time I've felt sorry for her. 465 00:34:19,340 --> 00:34:25,810 If I were her, I would have really hated a father like you. 466 00:34:27,540 --> 00:34:29,880 We won't request you as a witness. 467 00:34:29,880 --> 00:34:31,890 Because I promised Do Yeon. 468 00:34:31,890 --> 00:34:35,650 Are you done talking? 469 00:34:35,650 --> 00:34:37,850 Yes. 470 00:34:42,110 --> 00:34:45,380 I have nothing to testify about. 471 00:34:57,310 --> 00:35:00,960 Lawyer Jjang chose you without even giving me a chance. 472 00:35:00,960 --> 00:35:06,050 Don't be anxious and, instead, show me the reason why Lawyer Jjang chose you. 473 00:35:14,770 --> 00:35:17,590 I'm done, let's go. 474 00:35:17,590 --> 00:35:19,610 Take this off and go. It's dangerous at night. 475 00:35:19,610 --> 00:35:21,460 I'm fine. 476 00:35:21,460 --> 00:35:24,160 And I'm still angry at you. 477 00:35:24,750 --> 00:35:28,870 If you're angry at me, tell me and don't hide. I don't get hurt easily. 478 00:35:28,870 --> 00:35:31,530 When my uncle left me, I understood all of it. 479 00:35:31,530 --> 00:35:34,300 Even when you said I was just something in your way and called me gum. 480 00:35:34,300 --> 00:35:37,140 Even when you said that it was my fault that your mother passed away. 481 00:35:37,140 --> 00:35:40,530 I was okay with all of that stuff. Even in the future, I will continue to be okay. 482 00:35:40,530 --> 00:35:43,910 I accepted all of the evil thoughts you had. 483 00:35:43,910 --> 00:35:46,910 And I accepted all of your dirtiness. 484 00:35:46,910 --> 00:35:49,690 In the future, no matter what you think, or what side of yourself you show me, 485 00:35:49,690 --> 00:35:52,310 I will never be disappointed by you. 486 00:35:52,310 --> 00:35:56,070 So don't hide your face with these. 487 00:35:56,070 --> 00:35:58,270 Don't, you can't look. 488 00:35:59,250 --> 00:36:04,380 I told you, whatever you think, I won't get hurt. 489 00:36:04,380 --> 00:36:07,940 What should I do? My heart keeps pounding. 490 00:36:13,500 --> 00:36:18,210 Let go. What kind of woman wants to be caught with this kind of thought? 491 00:36:22,140 --> 00:36:26,050 Don't look! You're going to die. 492 00:36:38,110 --> 00:36:42,090 Look at you. How dare you! 493 00:36:45,130 --> 00:36:48,930 Like I told you earlier, I won't ever be disappointed. 494 00:36:48,930 --> 00:36:53,130 Okay, okay. I understood completely. 495 00:36:53,820 --> 00:36:55,420 Therefore, you too. 496 00:36:55,420 --> 00:37:01,680 No matter what I say, no matter what kind of a man I am, please don't ever be disappointed. 497 00:37:03,870 --> 00:37:06,690 Answer me. You'll accept me, right? 498 00:37:08,490 --> 00:37:10,650 Okay. 499 00:37:14,470 --> 00:37:16,310 Let's go. 500 00:37:27,260 --> 00:37:30,090 Can I meet Professor Woo Seong Shik? 501 00:37:30,090 --> 00:37:32,740 Professor Woo Seong Shik? Wait a moment please. 502 00:37:32,740 --> 00:37:34,160 Which department? 503 00:37:34,160 --> 00:37:37,930 In the past, I understood he was the Chief of the Cardiovascular Center. 504 00:37:37,930 --> 00:37:40,890 Why are you looking for Professor Woo Seong Shik? 505 00:37:40,890 --> 00:37:42,460 I have some questions to ask. 506 00:37:42,460 --> 00:37:45,540 Professor passed away a long time ago. 507 00:37:45,540 --> 00:37:47,680 Ah, is that so? 508 00:37:47,680 --> 00:37:50,590 May I possibly know the cause of death? 509 00:37:50,590 --> 00:37:52,290 He died from a car accident. 510 00:37:52,290 --> 00:37:55,930 I believe it was a result of driving while drowsy or drunk driving, 511 00:37:55,930 --> 00:37:58,940 Perhaps, he died 11 years ago? 512 00:37:58,940 --> 00:38:03,890 Yeah, that happened when I was an intern so it's around that time. 513 00:38:03,890 --> 00:38:07,980 What is it? You came to see him knowing that he passed away? 514 00:38:07,980 --> 00:38:10,830 No, that's not it. 515 00:38:13,750 --> 00:38:15,110 You..? 516 00:38:15,110 --> 00:38:16,690 What are you doing here? 517 00:38:16,690 --> 00:38:18,830 What about you..? 518 00:38:18,830 --> 00:38:21,690 Did you also research that article? 519 00:38:22,660 --> 00:38:27,450 So, you only know that your father killed Min Joon Gook's wife. 520 00:38:27,450 --> 00:38:29,390 But you don't know how? 521 00:38:29,390 --> 00:38:32,940 Yes, I'm just guessing it's because of my father's article. 522 00:38:32,940 --> 00:38:34,820 I don't know much more. 523 00:38:34,820 --> 00:38:37,740 When you met Min Joon Gook, what did he say to you? 524 00:38:37,740 --> 00:38:41,970 He said that no one would listen to his side of the story, 525 00:38:41,970 --> 00:38:43,940 even the police didn't take his side, 526 00:38:43,940 --> 00:38:47,020 that no one in the world would take his side. 527 00:38:47,020 --> 00:38:49,850 That's why he started all of this. 528 00:38:50,490 --> 00:38:54,440 Do you think Min Joon Gook killed that Professor Woo Seong Shik 11 years ago? 529 00:38:54,440 --> 00:38:55,850 Well, 530 00:38:55,850 --> 00:38:59,590 we'll have to try to find out. But I have a bad feeling about it. 531 00:39:01,020 --> 00:39:04,700 Then we'll have to wait and see what other kind of letter he is going to send. 532 00:39:05,500 --> 00:39:08,910 You were being afraid, but now you are looking into it? 533 00:39:08,910 --> 00:39:10,510 Yes. 534 00:39:12,780 --> 00:39:16,850 We need to know Min Joon Gook's plan in detail in order to protect that person. 535 00:39:18,220 --> 00:39:20,050 I'll be going now. 536 00:39:20,050 --> 00:39:21,980 Okay. 537 00:39:26,450 --> 00:39:30,400 He listens well. 538 00:39:36,960 --> 00:39:39,020 What time is the trial starting? 539 00:39:39,040 --> 00:39:42,600 The trial is at 11. Jury selection is at 9. 540 00:39:42,620 --> 00:39:45,600 Then I will go to the academy first, but will go to the courthouse by 11. 541 00:39:45,610 --> 00:39:50,320 Then should I coach you after I read the minds of both the jury and the judge? 542 00:39:54,570 --> 00:39:56,290 Soo Ha, 543 00:39:56,290 --> 00:39:58,350 You don't have to come to the trial today. 544 00:39:58,400 --> 00:39:59,000 Why? 545 00:39:59,230 --> 00:40:01,820 I can't always be going into the trials with your coaching. 546 00:40:01,820 --> 00:40:06,030 Eventually, if I get used to doing that, I feel later I won't be able to defend by myself. 547 00:40:09,730 --> 00:40:13,480 I can't rely on your hand signals forever, you know. 548 00:40:13,480 --> 00:40:15,970 After all, I am an attorney. 549 00:40:15,970 --> 00:40:18,940 Today, I want to give it a try alone. 550 00:40:19,510 --> 00:40:20,390 Ok. 551 00:40:21,300 --> 00:40:23,760 Don't worry, I'll do well. 552 00:40:23,760 --> 00:40:27,880 You saw me last time, at your trial, right? Even without your eyes, I did really well. 553 00:40:27,880 --> 00:40:31,680 It seems that my eyes haven't completely gone to waste! 554 00:40:38,140 --> 00:40:40,150 While my greed keeps growing, 555 00:40:40,150 --> 00:40:42,330 your soft words like this hurt me more 556 00:40:42,330 --> 00:40:44,320 than your spiteful words, 557 00:40:44,320 --> 00:40:47,080 or your harsh words. 558 00:40:47,800 --> 00:40:52,040 Those words presuming some day when I'm not with you. 559 00:40:52,040 --> 00:40:55,700 Why do you keep presuming such a situation? 560 00:40:57,330 --> 00:40:58,620 You're not going? 561 00:41:01,160 --> 00:41:03,100 I'm going. 562 00:41:29,070 --> 00:41:31,070 Finally, the day has come. 563 00:41:34,420 --> 00:41:35,880 Will you be okay? 564 00:41:35,880 --> 00:41:37,720 Yeah.. 565 00:41:37,720 --> 00:41:39,380 I'm okay. 566 00:41:42,430 --> 00:41:44,810 Your eyes seem pretty swollen. 567 00:41:46,990 --> 00:41:47,870 Yeah. 568 00:41:49,310 --> 00:41:52,990 I stayed up all night to write the reasons for prosecution. 569 00:41:52,990 --> 00:41:54,640 Can you really.. 570 00:41:54,640 --> 00:41:57,370 Are you standing as a prosecutor today, at the trial? 571 00:41:57,370 --> 00:41:58,500 Yes. 572 00:42:00,900 --> 00:42:03,600 Still, regardless, 573 00:42:03,600 --> 00:42:05,510 Hwang Dal Joong is your biological father. 574 00:42:05,510 --> 00:42:09,270 Stop it. You keep bringing it up. 575 00:42:09,270 --> 00:42:11,490 No matter how much you tell me, 576 00:42:12,400 --> 00:42:14,400 he's just a murderer to me. 577 00:42:14,580 --> 00:42:19,880 I haven't met him. I have no intention to do so. Don't force a father on me through blood. 578 00:42:19,880 --> 00:42:22,810 Don't use that as a reason to force him on me as my father. 579 00:42:26,670 --> 00:42:31,460 She's really strong...stronger than me. 580 00:42:31,460 --> 00:42:34,390 It's really not that easy. 581 00:42:41,810 --> 00:42:45,060 I can do it. 582 00:42:51,930 --> 00:42:54,720 Welco- 583 00:42:54,720 --> 00:42:56,950 What is it? Why are you here? 584 00:42:56,950 --> 00:42:59,400 I'm here as a customer. 585 00:42:59,400 --> 00:43:02,040 Basic...care? 586 00:43:02,100 --> 00:43:04,100 You? For what? 587 00:43:04,120 --> 00:43:06,380 Since I do maintenance work, 588 00:43:06,380 --> 00:43:10,410 my hands seem...not well-cared for. 589 00:43:11,480 --> 00:43:14,360 I'm a customer, don't look at me like that. 590 00:43:24,050 --> 00:43:27,050 If you attempt to murder again someone whom you murdered 26 years earlier, 591 00:43:27,050 --> 00:43:29,140 are you a murderer or not? 592 00:43:29,140 --> 00:43:32,240 The so-called ghost murder case trial started this morning. 593 00:43:32,240 --> 00:43:34,610 Kill the... ghost? 594 00:43:34,610 --> 00:43:36,520 Ghost? 595 00:43:38,450 --> 00:43:41,940 Fifty-eight year old Mr. Hwang is indicted for attempted murder, 596 00:43:41,940 --> 00:43:47,020 in the stabbing a 54 year old woman, at Yeon Joo Hospital on July 3rd. 597 00:43:47,020 --> 00:43:50,440 Prior to the incident, after serving 26 years, Mr. Hwang was released from prison, 598 00:43:50,440 --> 00:43:54,490 through a suspension of sentence because of a brain tumor. 599 00:43:54,500 --> 00:43:58,300 Mr. Hwang's attorneys argue that 26 years ago, Mr. Hwang was adjudged as a murderer of victim Son, 600 00:43:58,340 --> 00:44:00,880 i.e., the Defendant's wife, whom they are claiming 601 00:44:00,880 --> 00:44:05,170 is one and the same person as the attempted murder victim. 602 00:44:05,170 --> 00:44:07,680 Hence, he cannot be punished again for the same crime. 603 00:44:07,680 --> 00:44:11,080 Meanwhile, from the prosecution's perspective, there is no basis for this argument. 604 00:44:11,080 --> 00:44:14,620 The entire incident was recorded by the hospital's CCTV, 605 00:44:14,620 --> 00:44:17,200 hence, he is obviously guilty. 606 00:44:17,200 --> 00:44:19,800 If the defense attorneys show, as claimed, that victim Son is the same person 607 00:44:19,800 --> 00:44:23,890 as who died twenty-six years ago, 608 00:44:23,890 --> 00:44:27,420 the situation of how the attempted murder of a legally dead person 609 00:44:27,420 --> 00:44:32,250 affects the judgment in the case is being closely watched. 610 00:44:33,460 --> 00:44:36,120 He killed his wife, so he was in jail for 26 years. 611 00:44:36,120 --> 00:44:37,990 But that wife is still alive?` 612 00:44:37,990 --> 00:44:39,830 That's a completely unfair waste of his life. 613 00:44:39,830 --> 00:44:42,580 So that's why he stabbed that wife? 614 00:44:44,690 --> 00:44:48,010 What in the world... Things like that can actually happen? 615 00:44:48,010 --> 00:44:49,800 But does this even make any sense? 616 00:44:49,800 --> 00:44:54,360 He killed someone, so he gets punished. He stabs the same person, so he gets punished again? 617 00:44:54,360 --> 00:44:56,000 He's already been punished for his sin. 618 00:44:56,000 --> 00:44:58,850 On the other hand, that was that and this is this. 619 00:44:58,900 --> 00:45:01,700 Even so, he stabbed a living person. 620 00:45:01,990 --> 00:45:05,720 No, he stabbed a dead person, so . . . 621 00:45:07,320 --> 00:45:10,510 This must be why they call it the "Ghost Murderer Case"! 622 00:45:10,510 --> 00:45:11,930 Not a living person, 623 00:45:11,930 --> 00:45:13,340 but a dead one was who he stabbed! 624 00:45:13,400 --> 00:45:14,800 Jury Trial 625 00:45:15,060 --> 00:45:16,820 The defendant killed his wife 26 years ago 626 00:45:16,830 --> 00:45:19,820 was imprisoned for the crime of murder 627 00:45:19,960 --> 00:45:24,100 and mutilation of her body in doing so. 628 00:45:24,100 --> 00:45:28,210 His sentence was suspended because of a malignant brain tumor. 629 00:45:28,210 --> 00:45:30,830 But as soon as he was released, he attempted a murder. 630 00:45:32,060 --> 00:45:36,470 It was the day after his release from the prison due to the reprieve. 631 00:45:36,470 --> 00:45:38,810 2013, July 3rd, 632 00:45:38,810 --> 00:45:40,740 approximately at 23:40, 633 00:45:40,740 --> 00:45:45,990 the defendant who saw the left-hand-less victim at the Sae Poong Hospital... 634 00:45:52,650 --> 00:45:54,830 In the mistaken belief 635 00:45:54,830 --> 00:45:56,920 that the wife he killed 26 years ago was alive, 636 00:45:56,920 --> 00:46:00,290 he became so enraged 637 00:46:00,300 --> 00:46:03,800 that using a shard from the broken flower vase, he stabbed the victim in the neck, 638 00:46:03,820 --> 00:46:07,910 damaging her esophagus and airway, in an attempt to kill her. 639 00:46:10,300 --> 00:46:16,600 Pursuant to Criminal Code Article 250 Paragraph 1, Section 254, 640 00:46:16,640 --> 00:46:21,200 the Defendant is charged with attempted murder. 641 00:46:27,280 --> 00:46:28,760 Defendant, 642 00:46:28,760 --> 00:46:31,710 did you hear the facts of the charge? 643 00:46:31,710 --> 00:46:33,240 Yes. 644 00:46:33,240 --> 00:46:37,970 Defendant, do you admit the charges? 645 00:46:37,970 --> 00:46:41,550 I admit that I stabbed that person. 646 00:46:43,840 --> 00:46:47,790 However, I am innocent. 647 00:46:54,190 --> 00:46:55,880 Alright, I understand. 648 00:46:55,880 --> 00:47:00,040 Counsel for the Defendant, give your statement. 649 00:47:03,470 --> 00:47:04,810 I... 650 00:47:04,810 --> 00:47:12,260 am the Defendant's lawyer for the left-hand murder case 26 years ago. 651 00:47:12,260 --> 00:47:14,030 26 years ago, 652 00:47:14,030 --> 00:47:17,120 the, then Defendant, for murdering his wife 653 00:47:17,120 --> 00:47:22,480 and concealing the corpse, received a guilty verdict. And until recently, 654 00:47:22,480 --> 00:47:24,400 he's been serving his sentence. 655 00:47:25,590 --> 00:47:27,070 Also, 656 00:47:27,070 --> 00:47:28,790 due to the current case, 657 00:47:28,790 --> 00:47:31,780 we discovered that the verdict, from 26 years ago, was wrong. 658 00:47:31,800 --> 00:47:37,900 The Defendant learned that he was innocent and had spent 26 years of his life in prison. 659 00:47:37,900 --> 00:47:39,610 The Defendant . . . 660 00:47:39,610 --> 00:47:44,650 For a murder he didn't commit, has already had 26 years of punishment. 661 00:47:44,650 --> 00:47:51,550 Also, for stabbing the person again, who was thought to be already dead, he stands here today. 662 00:47:51,550 --> 00:47:53,450 Naturally, 663 00:47:53,450 --> 00:47:55,010 even though the prosecution's side argues that 664 00:47:55,010 --> 00:47:57,160 the wife from 26 years ago, 665 00:47:57,160 --> 00:47:59,080 named Cheon Hyeong Ja 666 00:47:59,080 --> 00:48:00,740 is not the same person as the current victim, 667 00:48:00,740 --> 00:48:05,410 Son Chae Ok, 668 00:48:05,410 --> 00:48:10,790 but through much evidence, we will prove 669 00:48:10,790 --> 00:48:12,130 that the two are one and the same. 670 00:48:12,130 --> 00:48:13,740 In addition, 671 00:48:13,740 --> 00:48:17,190 when he has already paid for the murder, 672 00:48:17,190 --> 00:48:23,260 to punish him again for injuring the same person is considered double jeopardy, hence dismissal, 673 00:48:23,260 --> 00:48:29,680 meaning since the defendant is being tried again for the same crime with a preexisting final judgment, 674 00:48:29,680 --> 00:48:34,780 we argue that the defendant should not be punished again. 675 00:48:39,060 --> 00:48:43,280 But the wife he killed 26 years ago and the person he recently stabbed, 676 00:48:43,280 --> 00:48:46,090 how do we know that they are the same person? 677 00:48:46,090 --> 00:48:50,010 You'd know by just looking. Just because 26 years have gone by, he wouldn't recognize his own wife? 678 00:48:50,010 --> 00:48:52,060 And the fact that neither women had a left hand. 679 00:48:52,060 --> 00:48:54,470 Can you say the two are the same person just based on that? 680 00:48:54,470 --> 00:48:57,120 We cannot say the two women are the same. 681 00:48:57,120 --> 00:49:00,340 Defense is citing the fact that the victim's missing a left hand, 682 00:49:00,340 --> 00:49:04,790 plus the DNA result of the victim, defendant and their daughter as the evidence. 683 00:49:04,790 --> 00:49:06,720 But the missing left hand alone cannot prove 684 00:49:06,720 --> 00:49:10,940 the victim and the defendant's wife are one and the same person. 685 00:49:10,940 --> 00:49:12,920 The daughter's DNA also 686 00:49:12,920 --> 00:49:15,340 cannot be accepted as evidence, 687 00:49:15,340 --> 00:49:18,440 without the daughter's identity secured. 688 00:49:21,470 --> 00:49:24,710 You're dead meat, Turf-head! (his spiked hair) 689 00:49:27,980 --> 00:49:33,050 These two people's daughter has lived peacefully unaware of her adoption. 690 00:49:33,050 --> 00:49:37,170 For convenience, I will simply refer to the daughter as 'Shim Cheong'. 691 00:49:37,170 --> 00:49:39,460 For this trial, Shim Cheong 692 00:49:39,460 --> 00:49:43,710 requested her identity not be revealed. 693 00:49:43,710 --> 00:49:47,510 That's why I can't reveal her identity. 694 00:49:48,970 --> 00:49:51,590 Let's look at the screen first. 695 00:49:57,100 --> 00:49:59,040 If you look at the results of the DNA test, 696 00:49:59,040 --> 00:50:02,250 Shim Cheong and Hwang Dal Joong are 697 00:50:02,250 --> 00:50:05,070 99.9999997% 698 00:50:06,200 --> 00:50:07,400 and 699 00:50:07,410 --> 00:50:10,220 also the victim Song Chae Ok are 700 00:50:10,220 --> 00:50:14,580 99.9999997%. 701 00:50:14,580 --> 00:50:18,480 Parenthood has been established. 702 00:50:18,900 --> 00:50:21,800 So this means Hwang Dal Joong, the Defendent, 703 00:50:21,820 --> 00:50:24,770 and the victim Song Chae Ok were 704 00:50:24,770 --> 00:50:29,580 a married couple. 705 00:50:36,030 --> 00:50:37,640 Ok, I acknowledge it. 706 00:50:37,640 --> 00:50:39,870 Then, as you said, let's say those two were married. 707 00:50:39,870 --> 00:50:44,340 But why does that matter? He still stabbed a person who is alive. 708 00:50:46,590 --> 00:50:48,380 Why did you hit me?! 709 00:50:48,380 --> 00:50:51,990 This is a punishment for tattling to the police about Soo Ha's locker. 710 00:50:51,990 --> 00:50:54,160 That, you already hit me at that time! 711 00:50:54,160 --> 00:50:57,380 See! If you already got hit, but get hit again, you too get angry. 712 00:50:57,380 --> 00:50:58,800 It's the same for those two people. 713 00:50:58,800 --> 00:51:03,450 You already were punished before, but they're punishing you again for the same crime. 714 00:51:03,450 --> 00:51:05,030 Is this the same as that?! 715 00:51:05,030 --> 00:51:07,580 It absolutely cannot be the same. 716 00:51:07,580 --> 00:51:10,630 In our country, a prohibition against double jeopardy exists. 717 00:51:10,630 --> 00:51:14,480 Once the final judgment is rendered, the same case can't be prosecuted again. 718 00:51:14,480 --> 00:51:17,250 This is one of the principles governing criminal cases. 719 00:51:18,200 --> 00:51:22,990 But, it is hard to say that this case is the same as the case of 26 years ago. 720 00:51:22,990 --> 00:51:27,020 The time, place, and charge of the crime are all different. 721 00:51:27,020 --> 00:51:31,100 Ways and means of the crime are different. Also, the crime results 722 00:51:31,100 --> 00:51:33,140 are different. 723 00:51:34,080 --> 00:51:39,310 The victim and the defendant are the only things that are the same for these two cases. 724 00:51:39,310 --> 00:51:44,510 But that's not enough to claim that these two are the same case. 725 00:51:50,920 --> 00:51:53,050 Defense Summary 1-3 Defendant already ruled to have killed wife 26 years earlier: attempted murder of ghost 726 00:51:53,080 --> 00:51:57,300 26 years ago, the court sentenced the defendant 727 00:51:57,300 --> 00:52:03,100 to life imprisonment for the charges of murder, mutilation and concealment of the corpse. 728 00:52:05,250 --> 00:52:11,530 Because of this judgment, the victim Son Chae Ok legally became a dead person. 729 00:52:11,530 --> 00:52:17,740 Therefore, the defendant stabbed a dead person, or in other words, a ghost. 730 00:52:18,900 --> 00:52:21,790 He only stabbed a ghost, 731 00:52:21,790 --> 00:52:26,470 but should we apply the charge of attempted murder? 732 00:52:32,220 --> 00:52:35,180 The points that the supposedly dead victim is actually alive, 733 00:52:35,200 --> 00:52:43,600 and that the defendant unfairly spent 26 years in prison because of it, we also find them regrettable. 734 00:52:43,670 --> 00:52:47,630 His innocence for that case should be revealed through the retrial. 735 00:52:47,630 --> 00:52:51,820 But for this attempted murder case, it should be considered separately even if the victim is the same one. 736 00:52:51,820 --> 00:52:56,710 Therefore, the defendant's plea for acquittal does not make sense. 737 00:53:02,080 --> 00:53:06,160 To reveal his innocence through the retrial, it's too late. 738 00:53:06,160 --> 00:53:10,970 Regrettably, the defendant is currently suffering from brain tumor called glioblastoma multiforme. 739 00:53:10,970 --> 00:53:14,130 And, he doesn't have much time left to live. 740 00:53:15,250 --> 00:53:18,730 One month to us may mean one year to the defendant. 741 00:53:18,730 --> 00:53:23,550 No, 10 years to him. 742 00:53:23,550 --> 00:53:27,280 In this country, the application for a retrial itself is difficult to begin with, 743 00:53:27,280 --> 00:53:32,170 and even if you apply for it, it takes quite a long time before the retrial begins. 744 00:53:32,170 --> 00:53:39,640 So, while waiting for it, the defendant might use up the rest of his life. 745 00:53:46,800 --> 00:53:50,210 Next, questioning the defendant will begin. 746 00:54:03,470 --> 00:54:05,890 Uh, Your Honor? 747 00:54:05,890 --> 00:54:08,940 Before the questioning, I have something I want to say. 748 00:54:08,940 --> 00:54:11,660 Is it long? 749 00:54:11,660 --> 00:54:13,840 No, 750 00:54:13,840 --> 00:54:15,720 It's short. 751 00:54:16,500 --> 00:54:20,180 The words I'm saying now, they're going on the record, right? 752 00:54:20,180 --> 00:54:23,790 Yes, they're being recorded. 753 00:54:23,790 --> 00:54:25,920 Today, 754 00:54:25,920 --> 00:54:31,140 my daughter Shim Cheong, who took the DNA test for me . . . 755 00:54:31,140 --> 00:54:36,480 I want to tell her thank you. 756 00:54:36,480 --> 00:54:38,630 Who she is . . . 757 00:54:38,630 --> 00:54:45,000 Where she lives, even though I don't know any of that, I want to tell her to keep living like that, happily, 758 00:54:45,000 --> 00:54:48,200 And prettily. 759 00:54:48,200 --> 00:54:50,760 I wanted to say that. 760 00:54:52,490 --> 00:54:55,030 That is all. 761 00:54:59,660 --> 00:55:03,820 Yes, I understand. Prosecutor, proceed with your questioning. 762 00:55:03,820 --> 00:55:05,800 Okay. 763 00:55:10,620 --> 00:55:12,470 Defendant, 764 00:55:12,470 --> 00:55:15,670 On July 3rd, 765 00:55:15,670 --> 00:55:19,060 You met the victim at a hospital coincidentally, right? 766 00:55:19,060 --> 00:55:20,550 Yes. 767 00:55:20,550 --> 00:55:23,060 You, the Defendant, 768 00:55:23,060 --> 00:55:27,700 did you attack the victim Son Chae Ok with the intention to kill her? 769 00:55:28,590 --> 00:55:30,550 No. 770 00:55:49,360 --> 00:55:53,770 Currently, the victim is in a coma and if the victim dies, 771 00:55:53,800 --> 00:55:57,250 do you know that you will then have become a murderer? 772 00:55:57,250 --> 00:56:00,920 Your Honor! The victim is still alive! 773 00:56:03,640 --> 00:56:08,210 Yes, Prosecution, please refrain from questioning about something which hasn't happened yet. 774 00:56:08,210 --> 00:56:10,370 Yes. 775 00:56:14,060 --> 00:56:16,250 No further questions. 776 00:56:18,880 --> 00:56:21,520 Is this the end? 777 00:56:22,230 --> 00:56:24,020 Yes. 778 00:56:38,390 --> 00:56:41,380 Why did you omit all the questions? 779 00:56:41,380 --> 00:56:45,000 All those questions were likely to be objected to like the previous one. 780 00:56:48,890 --> 00:56:50,950 In the hospital, when you met the victim Son Chae Ok, 781 00:56:50,950 --> 00:56:55,280 no, Cheon Yeong Ja, what did she say? 782 00:56:55,280 --> 00:57:00,430 She was making excuses why she made me a murderer 26 years ago. 783 00:57:00,430 --> 00:57:02,410 Did she say why she did it? 784 00:57:02,410 --> 00:57:06,740 She didn't like me. She didn't like my debts, either. 785 00:57:06,740 --> 00:57:10,720 She wanted to live with another man. 786 00:57:10,720 --> 00:57:13,410 And my daughter... 787 00:57:15,500 --> 00:57:18,760 She didn't want to raise her under so many debts. 788 00:57:20,490 --> 00:57:24,210 So, she gathered up her strength, cut off her own hand, 789 00:57:24,210 --> 00:57:27,820 and sent me to jail. 790 00:57:27,820 --> 00:57:35,300 And she also said that it was probably better for me to live in a prison than to suffer from the debts. That's why I... 791 00:57:37,120 --> 00:57:40,360 Then, the victim's words provoked you. 792 00:57:40,360 --> 00:57:44,730 So you grabbed a broken piece of the vase impulsively. Am I correct? 793 00:57:44,730 --> 00:57:46,680 Yes. 794 00:57:49,950 --> 00:57:51,430 Here. 795 00:57:53,600 --> 00:58:00,220 Is this piece of vase the whole piece that you used to stab the victim? 796 00:58:00,220 --> 00:58:02,220 Yes. 797 00:58:02,220 --> 00:58:05,560 When the vase was broken, there must have been other bigger pieces, too. 798 00:58:05,560 --> 00:58:08,300 Why did you choose such a small piece? 799 00:58:08,300 --> 00:58:11,820 I just grabbed what I could. 800 00:58:12,870 --> 00:58:17,960 As you heard, the defendant didn't have any intention to murder the victim. 801 00:58:17,960 --> 00:58:21,190 It was an impulsive accident. 802 00:58:21,190 --> 00:58:23,720 Nothing further. 803 00:58:28,940 --> 00:58:33,270 Members of the jury, you must be tired from this long trial. 804 00:58:33,270 --> 00:58:39,220 We'll resume at 4 PM after a short recess. 805 00:58:51,130 --> 00:58:54,040 Father, I'm sorry. 806 00:58:54,040 --> 00:58:56,810 I'm really sorry. 807 00:59:02,720 --> 00:59:04,890 Hey, did you see the jurors? 808 00:59:04,890 --> 00:59:06,650 How many do you think is on our side? 809 00:59:06,650 --> 00:59:09,690 What is this, didn't you say that you can do it alone? 810 00:59:09,690 --> 00:59:12,480 Well.. that's that... 811 00:59:12,480 --> 00:59:14,700 Since you came here, tell me. 812 00:59:14,700 --> 00:59:18,370 But more than that, about Prosecutor Seo.. 813 00:59:18,370 --> 00:59:20,190 Don't even bring her up. 814 00:59:20,190 --> 00:59:23,230 You kept telling me to understand her, so I did. But she's totally a machine. 815 00:59:23,230 --> 00:59:25,710 Without even blinking her eyes, she pushed her father to the corner... 816 00:59:25,710 --> 00:59:28,120 I don't think that's it. 817 00:59:28,120 --> 00:59:29,190 What? 818 00:59:29,190 --> 00:59:33,590 Hwang Dal Joong seems to know that Prosecutor Seo is his daughter. 819 00:59:33,590 --> 00:59:37,110 Really? How does he know? 820 00:59:47,590 --> 00:59:53,110 Seo Dae Suk's daughter is the prosecutor at my trial. 821 00:59:53,110 --> 00:59:57,270 I have such a tenacious fate with your family. 822 00:59:57,270 --> 00:59:59,690 So tenacious... 823 00:59:59,690 --> 01:00:01,990 Why did you come here? 824 01:00:01,990 --> 01:00:08,550 My father will never apologize for the trial that happened 26 years ago. 825 01:00:09,380 --> 01:00:12,200 If you are expecting that, you have to give that up. 826 01:00:12,200 --> 01:00:14,420 You came here to tell me that? 827 01:00:14,420 --> 01:00:17,840 Then, there's nothing more for me to hear. 828 01:00:17,840 --> 01:00:19,820 I'm sorry. 829 01:00:20,470 --> 01:00:22,540 I'm really sorry. 830 01:00:22,540 --> 01:00:25,840 Instead of my father, I apologize to you. 831 01:00:25,840 --> 01:00:27,860 Why are you apologizing?! 832 01:00:27,860 --> 01:00:33,020 My father probably regrets that judgment at the time. 833 01:00:33,020 --> 01:00:35,470 Probably that's why... I... 834 01:00:35,470 --> 01:00:37,800 'I'? 835 01:00:41,880 --> 01:00:45,200 My father is not a flexible person to admit to those things. 836 01:00:45,200 --> 01:00:47,210 That's the way he's lived all these years. 837 01:00:47,210 --> 01:00:51,690 That's why...I apologize to you instead. 838 01:00:52,740 --> 01:00:55,270 Please forgive him. 839 01:00:58,130 --> 01:01:00,600 I'll see you at the trial tomorrow. 840 01:01:01,150 --> 01:01:05,690 In the court, I'm not Judge Seo Dae Suk's daughter, but 841 01:01:06,500 --> 01:01:08,460 I will be standing as a prosecutor. 842 01:01:09,700 --> 01:01:11,460 You... 843 01:01:12,780 --> 01:01:15,190 How old are you? 844 01:01:16,490 --> 01:01:18,610 I'm 29. 845 01:01:20,270 --> 01:01:22,490 Are you.. 846 01:01:23,420 --> 01:01:26,160 Ga Yeon? 847 01:01:30,310 --> 01:01:31,930 No, 848 01:01:32,680 --> 01:01:34,760 I'm Seo Do Yeon. 849 01:02:25,770 --> 01:02:28,750 Seo Do Yeon... Why are you... 850 01:02:29,730 --> 01:02:31,250 Hye Seong... 851 01:02:31,250 --> 01:02:36,480 I... I... think I'm going to die. 852 01:02:40,190 --> 01:02:43,220 Help me... 853 01:02:43,220 --> 01:02:47,350 Please save my dad... 854 01:03:06,170 --> 01:03:08,290 ~ Preview ~ 855 01:03:08,830 --> 01:03:10,580 Call the Defense and the Prosecution to the conference room. 856 01:03:10,580 --> 01:03:14,310 Cheon Yeong Ja regained her consciousness. So shouldn't the charge change now? 857 01:03:14,310 --> 01:03:18,100 It is hard to say that the verdict in this case will be not guilty, according to law. 858 01:03:18,100 --> 01:03:19,730 Lawyer Shin, you're okay, right? 859 01:03:19,730 --> 01:03:21,570 Of course. I'm fine. 860 01:03:21,570 --> 01:03:23,520 This is too uncomfortable. 861 01:03:24,240 --> 01:03:26,400 Why? It's pretty. 862 01:03:27,350 --> 01:03:29,690 It's not Journalist Park Joo Hyeok's article this time. 863 01:03:29,690 --> 01:03:30,960 What is this? 864 01:03:30,960 --> 01:03:35,680 No way... Is this Min Joon Gook? 70028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.