All language subtitles for I Hear Your Voice - Hindi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,300 --> 00:00:13,000 जल्दी!! 2 00:00:14,100 --> 00:00:16,225 इसे यहाँ लगाओ 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,528 हा हा मैं समज गया 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,704 सुनो सुनो सुनो!! 5 00:00:26,600 --> 00:00:28,500 सुन ना यार 6 00:00:28,529 --> 00:00:29,233 यहाँ यहाँ 7 00:00:29,233 --> 00:00:31,402 क्या बाचापना कर रहा है बे 8 00:00:31,402 --> 00:00:34,482 kya kar rahe ho tumlog? 9 00:00:39,700 --> 00:00:42,068 Ssang Ko ! Ssang Ko. jaldi suno 10 00:00:42,100 --> 00:00:43,800 jaldi karo! 11 00:00:48,700 --> 00:00:49,700 wo aagai. 12 00:00:50,200 --> 00:00:53,800 Ssango Ko , wo poocha lo aur zameen saaf karo. 13 00:00:56,300 --> 00:00:58,317 kya unn logo ne glue lagadya pooche par? 14 00:00:58,317 --> 00:01:00,275 ahh , aaise kyu deak raha hai. 15 00:01:00,275 --> 00:01:03,379 kuch to gaadbad hai. 16 00:01:03,379 --> 00:01:05,400 sayeed haame aur oil lagana chyea tha 17 00:01:09,900 --> 00:01:11,483 main iska dhayeen rakhta hu , tum khirki saaf karo. 18 00:01:11,500 --> 00:01:12,400 Are are! 19 00:01:12,400 --> 00:01:13,488 Are tum , tum , ruko , rukjow . 20 00:01:13,488 --> 00:01:15,775 Nahi ! aaaisa mat karo . 21 00:01:16,400 --> 00:01:17,800 kya hua ? 22 00:01:19,600 --> 00:01:22,100 kya is jharu me kuch problem hai ? 23 00:01:22,900 --> 00:01:25,025 ye glue hai na ? 24 00:01:25,025 --> 00:01:27,217 kissne lagaya ? 25 00:01:27,217 --> 00:01:28,200 Ah! 26 00:01:29,600 --> 00:01:31,500 Ussne saach me aaisa kiya. 27 00:01:31,500 --> 00:01:34,000 wo kitna badmaas hai. 28 00:01:34,400 --> 00:01:35,443 are yaar...mari peeth. 29 00:01:35,443 --> 00:01:37,200 ye hath nhi raha hai kya . 30 00:01:37,200 --> 00:01:38,825 tumhri wagah se ! 31 00:01:39,700 --> 00:01:40,700 main kya karu yaar? 32 00:01:41,000 --> 00:01:42,485 ye hath nhi raha hai . 33 00:01:42,485 --> 00:01:43,528 are,isse dekho to zara. 34 00:01:49,900 --> 00:01:51,020 kya hua? 35 00:01:51,020 --> 00:01:53,115 he,ye banda larai karna chahhta hai. 36 00:01:53,600 --> 00:01:55,441 theak hai...chalo fight kare hai. 37 00:01:55,441 --> 00:01:57,027 tu to aaj gaya beta. 38 00:01:57,027 --> 00:01:58,828 Ae bhai aaisa kya kar raha hai , chor na. 39 00:01:58,828 --> 00:02:00,066 Chup ha ja . 40 00:02:00,500 --> 00:02:01,441 ye le !! 41 00:02:01,500 --> 00:02:03,800 ye to aaj gaya. 42 00:02:06,000 --> 00:02:07,400 oh. 43 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 ah. 44 00:02:09,400 --> 00:02:11,483 chalo finally khatam hua ye sab . 45 00:02:11,483 --> 00:02:13,531 terito.. ! 46 00:02:13,600 --> 00:02:17,000 ye itna overreact kyu kar raha hai? Ssango Ko ko parasaan karne k bazaye. 47 00:02:22,800 --> 00:02:23,900 main thaak gaya. 48 00:02:33,400 --> 00:02:35,000 bhai...sorry. 49 00:02:40,900 --> 00:02:43,641 kisse choat lagi ? 50 00:02:43,641 --> 00:02:45,894 main bas fissal gaya tha . 51 00:02:45,894 --> 00:02:48,900 Soo Ha iitna aacha kaise fight kar ho sakta hai . 52 00:02:48,900 --> 00:02:51,100 thek hai,main phone rakhta hu . 53 00:02:57,400 --> 00:02:58,900 Zhoota . 54 00:02:58,900 --> 00:03:01,353 tune muze daara diya yaar . 55 00:03:01,353 --> 00:03:04,300 maine tumhe hara diya tha. 56 00:03:09,300 --> 00:03:11,700 tu kyu dargaya 57 00:03:11,700 --> 00:03:14,400 disturb mat karo...taanki khali karo aaram se! 58 00:03:19,400 --> 00:03:22,700 tum jurur sooch rahe hoge main kaise jeeta. 59 00:03:26,000 --> 00:03:27,900 ye kalhi bhoot to nhi! 60 00:03:29,800 --> 00:03:31,109 kya main tumhe sikhouh 61 00:03:31,109 --> 00:03:32,400 nhi, thanks. 62 00:03:35,700 --> 00:03:37,700 meri baat suno... 63 00:03:38,500 --> 00:03:41,000 loogo ko aakhon me deakar. 64 00:03:41,000 --> 00:03:42,917 main unki maan ki baat padh sakta hu. 65 00:03:42,917 --> 00:03:46,851 unke mind me kya chal raha hai,unke dil me kya hai main sab padh skata hu. 66 00:03:46,851 --> 00:03:49,383 sac...sachme? 67 00:03:52,000 --> 00:03:53,796 bhak yaar!! maazak nhi 68 00:03:53,796 --> 00:03:56,025 aaisi kon si secret trick ho sakti hai ? 69 00:03:56,025 --> 00:03:58,643 tum fissal gaye . 70 00:03:58,643 --> 00:04:01,900 ha...ha bilkul sahi. 71 00:04:01,900 --> 00:04:04,300 thanks bolna chyea uske liye tumhe. 72 00:04:04,900 --> 00:04:09,300 he..maine bas tumhe thora time diya tha...kyuki tum lachar the. 73 00:04:10,100 --> 00:04:12,800 kya kya hua ? 74 00:04:15,500 --> 00:04:25,100 Subtitles by Harsh xD 75 00:04:26,500 --> 00:04:30,419 agar main aakli nhi hu to ye dunia kuch bhi nahi. 76 00:04:30,419 --> 00:04:34,512 main dar jyti hu. 77 00:04:34,512 --> 00:04:38,358 lakin main tumhre saath hamesa rahugi 78 00:04:40,000 --> 00:04:43,441 is time kuch free offers chal rahe hai ? 79 00:04:43,500 --> 00:04:47,113 ha, pizza salad par offer chal raha hai. 80 00:04:47,113 --> 00:04:49,861 aquarium me 40% discount chal raha hai. 81 00:04:49,861 --> 00:04:51,485 kis par ? 82 00:04:51,485 --> 00:04:53,446 aako aquarim nhi pata ? 83 00:04:53,500 --> 00:04:56,233 aapni country me ye best aquarium hai. 84 00:04:56,233 --> 00:04:58,193 haame waha jaana chyea. 85 00:04:58,193 --> 00:05:02,446 eh...ye sab bahut boring jagah hai 86 00:05:02,446 --> 00:05:05,821 humlog ek bar vi nhi gaye hai... 87 00:05:05,821 --> 00:05:08,069 please next week chalte hai 88 00:05:08,100 --> 00:05:09,068 hmm? 89 00:05:09,068 --> 00:05:13,025 weekends ke lye koi coupons nhi hai kya ? 90 00:05:13,025 --> 00:05:14,445 is week muze chutti nhi hai 91 00:05:14,500 --> 00:05:18,400 weekends par bas 30% 92 00:05:18,400 --> 00:05:20,400 kya bakwas hai 93 00:05:35,000 --> 00:05:36,700 Soo Ha... 94 00:05:39,200 --> 00:05:40,900 Soo Ha... 95 00:05:41,800 --> 00:05:43,025 ut..uttho... 96 00:05:43,025 --> 00:05:44,650 papa 97 00:05:45,500 --> 00:05:47,600 tumhe choat lagi hai ? 98 00:05:48,400 --> 00:05:50,300 tumhe kahi dard ho raha hai? 99 00:05:51,200 --> 00:05:54,500 mera shar [HEAD] 100 00:05:55,100 --> 00:05:57,228 ruko main kuch karta hu... 101 00:05:57,228 --> 00:05:58,984 aakhe band mat karna . 102 00:05:59,000 --> 00:06:00,500 huh? 103 00:06:17,200 --> 00:06:19,000 maadat kare 104 00:06:19,600 --> 00:06:21,491 please humhri madat kare... 105 00:06:21,500 --> 00:06:24,600 mere baache ko choat lagi hai. 106 00:06:24,900 --> 00:06:28,500 ye sala avi vi jinda hai ! 107 00:06:29,000 --> 00:06:31,600 muze indo ko khtam karna hoga 108 00:06:32,400 --> 00:06:34,011 kaam jaldi karna hoga 109 00:06:34,011 --> 00:06:35,358 meri baat sune... 110 00:06:36,200 --> 00:06:38,300 car ka darwaja khole please 111 00:06:40,900 --> 00:06:44,400 papa...jaldi yaha se bhagge.. 112 00:06:44,400 --> 00:06:45,500 kya? 113 00:06:45,500 --> 00:06:49,500 wo aadmi...wo...marna... 114 00:07:02,800 --> 00:07:06,656 papa! 115 00:07:06,700 --> 00:07:10,800 papa! 116 00:07:19,200 --> 00:07:20,900 us din ke baad 117 00:07:20,900 --> 00:07:23,600 sirf do tarah ke aawag meri dunia me hai. 118 00:07:24,800 --> 00:07:27,300 ek jo hmsabhi sun pate hai.. 119 00:07:27,800 --> 00:07:30,100 aur dusra... 120 00:07:30,100 --> 00:07:32,350 jo sirf main sun pata hu. 121 00:07:32,350 --> 00:07:35,608 maine suna isne larai [fight] ki thi school me 122 00:07:36,800 --> 00:07:40,266 mera phone kaha gya ? 123 00:07:40,266 --> 00:07:43,800 ugh! mere stomach me dard ho raha hai. 124 00:07:46,200 --> 00:07:52,000 meri dunia me bahut si aawaje hai... 125 00:07:56,000 --> 00:08:01,100 Episode 1 "Main Tumhe Sun Sakta Hu' 126 00:08:08,800 --> 00:08:10,683 yr kya hai ? 127 00:08:10,683 --> 00:08:12,600 glue ko isse saaf kar lo.. 128 00:08:14,400 --> 00:08:15,691 isse saaf ho jayega ? 129 00:08:15,691 --> 00:08:17,235 bilkul ! 130 00:08:17,235 --> 00:08:20,000 Park Soo Ha tumne aaisa kyu kiya ? 131 00:08:20,000 --> 00:08:21,775 humne wo prank Ssango Ko ke liye plan kiya tha. 132 00:08:21,775 --> 00:08:24,514 muze nhi pata tha. 133 00:08:24,514 --> 00:08:27,450 zooth mat bolo...tumhe pata tha 134 00:08:27,800 --> 00:08:29,800 nhi to 135 00:08:30,238 --> 00:08:33,934 are...isse to sach me saaf ho gaya 136 00:08:33,934 --> 00:08:35,568 tum Ssango Ko ko paasnd karte ho. 137 00:08:37,400 --> 00:08:38,233 nhi to 138 00:08:38,233 --> 00:08:41,858 lakin Valentine's Day ke din tumne muze batya tha , tum kisi ko like karte ho. 139 00:08:41,858 --> 00:08:43,487 issi liye maine chocolate nhi liye 140 00:08:43,500 --> 00:08:46,485 ha main kisi ko passand kara hu 141 00:08:46,485 --> 00:08:47,401 lakin wo Ssang Ko nhi hai 142 00:08:47,401 --> 00:08:48,855 to wo kon hai. 143 00:08:48,900 --> 00:08:51,108 kahi main to nhi. 144 00:08:51,108 --> 00:08:53,279 kahi tum ye to nhi soch rahi ki wo tum ho. 145 00:08:53,279 --> 00:08:58,073 ya! kuch vi , maine aaisa kuch nhi soocha 146 00:08:58,100 --> 00:08:59,490 kon hai wo. 147 00:08:59,490 --> 00:09:01,484 kya ye iska phehala pyaar hai [First Love] 148 00:09:01,484 --> 00:09:03,500 it's my first love 149 00:09:03,500 --> 00:09:05,443 kon hai tumhra phella pyaar ? 150 00:09:05,443 --> 00:09:07,820 kya wo pretty hai? 151 00:09:07,820 --> 00:09:10,442 wo bahut pretty hai...<3 152 00:09:11,800 --> 00:09:16,500 larkiyo ki looks se dhoka nhi khana kabhi 153 00:09:17,000 --> 00:09:18,800 wo sunder nhi hai 154 00:09:21,400 --> 00:09:24,600 kya aap basktrball kro gi? 155 00:09:35,500 --> 00:09:36,692 Aish. 156 00:09:36,692 --> 00:09:38,191 abe yaar. 157 00:09:38,500 --> 00:09:43,500 wo smart hai aachi hai, infact the best women in world 158 00:09:43,525 --> 00:09:45,027 court 159 00:09:45,400 --> 00:09:47,705 Judges yaha dhayen de.. 160 00:09:47,705 --> 00:09:53,068 Lee Young Cheol,mer baato ko dhayeen se sune 161 00:09:53,068 --> 00:09:55,478 filhal,the defendant... 162 00:09:55,478 --> 00:09:56,567 kya apke pass maa hai? 163 00:09:56,567 --> 00:09:58,449 ji 164 00:09:58,449 --> 00:10:03,065 currently ,defendant aapni budhi maa ko old age me maddat krta hai. 165 00:10:03,100 --> 00:10:06,736 jara soche inki buddhi maa ko kais alage ga 166 00:10:06,736 --> 00:10:08,860 judges...btaye 167 00:10:08,860 --> 00:10:14,027 Defendant Joo Hyun Jung acknowledges
the accusation and reflects deeply. 168 00:10:14,027 --> 00:10:16,000 defendant...idhar suno 169 00:10:16,000 --> 00:10:17,099 kya apki maa jinda hai? 170 00:10:17,099 --> 00:10:18,700 nhi to.. 171 00:10:19,400 --> 00:10:22,492 defendant,jisne aapni maa k kho[Lost] diya itni kaam umaar me. 172 00:10:22,500 --> 00:10:25,000 unki mahanaat aur hardwork ka dhayan rkhe 173 00:10:25,000 --> 00:10:29,300 waise,meri ma peechle saal gugar [passed] gai thi 174 00:10:30,400 --> 00:10:34,866 unhe aapni maa ko khone a dukh hai. 175 00:10:34,866 --> 00:10:37,300 defendant's ki haalat ko samzhe... 176 00:10:38,556 --> 00:10:41,062 main court me thi,phone kaise uthathi. 177 00:10:41,062 --> 00:10:45,459 tumhre public defender ka interview hai a kal. 178 00:10:45,459 --> 00:10:47,241 kya tumne kuch prepare kiya hai 179 00:10:47,241 --> 00:10:50,033 sabhi jo job ke liye apply karte hai unhe job mil jayati hai 180 00:10:50,033 --> 00:10:52,086 too main kyu prepare kru. 181 00:10:52,086 --> 00:10:55,121 main sambhal lugi. 182 00:10:55,121 --> 00:10:58,306 agar tumhe paisso ki jururat hai to muzse udhaar lelo 183 00:10:58,306 --> 00:11:02,610 main aaisi maa nhi hu jo aapni lawyer beti ko financially support kre 184 00:11:02,610 --> 00:11:06,242 maa, aane news dekh? ye kaanoni profession mandi me hai 185 00:11:06,242 --> 00:11:09,073 yaha dheer sare wakel [lawyers] hai lakin casesnhi hai 186 00:11:09,073 --> 00:11:12,679 6 me se 1 wakeel ko cases jeetne me 2,000,000 month lag jyte hai 187 00:11:12,679 --> 00:11:16,097 tunhe jitnne me kitna time lagta hai? 188 00:11:16,097 --> 00:11:19,141 tumne kaha tha 880,000 cases jeete hai tumne 189 00:11:19,141 --> 00:11:23,166 maine nhi jeete utne cases, main kya karu 190 00:11:23,166 --> 00:11:24,572 bahut baat ho gai.. 191 00:11:24,572 --> 00:11:28,269 agar tumhe job mili to tumhe monthly sallery milegi,right? 192 00:11:28,269 --> 00:11:30,156 jab tumhe paisse milne suru ho jayege 193 00:11:30,156 --> 00:11:31,985 main unhe lelugi 194 00:11:31,985 --> 00:11:33,352 samaz gai main 195 00:11:33,352 --> 00:11:35,443 Hye Seong main tumhe bata rahi hu, 196 00:11:35,443 --> 00:11:38,059 tumhe public defender me aacha kaam mil jayegega 197 00:11:38,059 --> 00:11:41,199 agar nhi mila to humlog beghar[homeless] ho jayege 198 00:11:41,199 --> 00:11:42,794 lakin muze mere 50 million wapas chyea 199 00:11:42,794 --> 00:11:45,011 tumhe month ke aanth tak 9% intrest ke saath dene hoge. 200 00:11:45,011 --> 00:11:46,389 samzi tum 201 00:11:46,389 --> 00:11:48,796 ha, samz gai. 202 00:11:55,779 --> 00:11:57,855 tumhre pas ek phle se hai 203 00:11:57,855 --> 00:12:00,180 muze dhear saare chyea iss job ke liye 204 00:12:00,180 --> 00:12:02,837 It'll be great for you to quickly pass them all out anyway. 205 00:12:08,551 --> 00:12:11,272 kitni sunder hai 206 00:12:25,917 --> 00:12:29,061 Good Morning. 207 00:12:33,614 --> 00:12:34,688 Morning 208 00:12:36,100 --> 00:12:38,000 East Wing Conference Room 529
Public Defender Interview Site 209 00:12:38,000 --> 00:12:40,158 529 210 00:12:40,158 --> 00:12:41,838 theak hai 211 00:12:45,676 --> 00:12:48,215 Room529 - Small Conference Room 212 00:13:03,018 --> 00:13:07,472 kya ye room public defender interview ke liye hai? 213 00:13:07,472 --> 00:13:08,672 ha 214 00:13:08,672 --> 00:13:10,025 okay 215 00:13:20,302 --> 00:13:22,411 yaha bahut kaam log hai,jitna maine expect kiya tah 216 00:13:22,411 --> 00:13:25,191 muze laga bahut jyda competition hoga 217 00:13:25,628 --> 00:13:28,435 bahut aazeb baat hai 218 00:13:28,435 --> 00:13:30,912 sab normal hai 219 00:13:30,912 --> 00:13:32,384 yeah 220 00:13:33,689 --> 00:13:35,058 muze mere kuch purane dost mile the 221 00:13:35,058 --> 00:13:38,196 aur muze kuch purne questions mile 222 00:13:38,196 --> 00:13:39,569 tumhe deakna hai? 223 00:13:39,569 --> 00:13:41,516 nhi. 224 00:13:45,325 --> 00:13:47,298 मैं काफी nervous हु 225 00:13:47,298 --> 00:13:49,905 यह काम करना मेरा सापना है 226 00:13:49,905 --> 00:13:52,353 तुम्हे भी येह पसंद है ? 227 00:13:55,670 --> 00:13:57,699 नही तो 228 00:13:58,497 --> 00:14:02,485 आसल में मैं पहले एक पुलिस वाला था, लकिन मैंने वो काम छोर दिया 229 00:14:02,485 --> 00:14:05,329 एक public defender बनना मेरा सपना है 230 00:14:05,329 --> 00:14:08,434 इतने शांत क्यों बैठे हो आप 231 00:14:09,317 --> 00:14:11,337 नही मैं शांत नही हु 232 00:14:12,646 --> 00:14:14,246 हा 233 00:14:15,343 --> 00:14:17,812 तू यहाँ क्या कर रहा है 234 00:14:17,812 --> 00:14:20,714 अ..मैं यहाँ इंटरव्यू के लिए आया था 235 00:14:20,714 --> 00:14:23,035 इंटरव्यू east wing room 529 में है 236 00:14:23,035 --> 00:14:26,223 ये western wing है 237 00:14:27,219 --> 00:14:28,163 रुको जरा 238 00:14:28,163 --> 00:14:30,797 कहा जा रहे हो? 239 00:14:30,797 --> 00:14:32,672 मुजे माफ़ करना 240 00:14:33,483 --> 00:14:35,284 रुको!! 241 00:14:36,885 --> 00:14:38,993 हे 242 00:14:42,944 --> 00:14:45,050 हे!! 243 00:14:47,161 --> 00:14:51,221 सुनो तो 244 00:15:01,820 --> 00:15:04,441 Public Defender Interview Waiting Room 245 00:15:08,531 --> 00:15:11,098 मैंने तुम्हे कहा था हमे साथ में जाना है. 246 00:15:14,242 --> 00:15:16,504 क्या ये सभी लोग इंटरव्यू देने आये है 247 00:15:16,504 --> 00:15:18,607 सभी लोग नही,कुछ लोग ही 248 00:15:18,607 --> 00:15:21,200 उन्होंने बतया की इंटरव्यू को लेने में ३ दिन लगजायेगे 249 00:15:21,200 --> 00:15:24,531 ईसका मतलब ३ गुना जदा लोग 250 00:15:24,531 --> 00:15:26,315 तीन गुन्ना 251 00:15:28,340 --> 00:15:29,285 रुको मुजे देखने दो 252 00:15:29,285 --> 00:15:31,076 क्या ? देखना 253 00:15:31,076 --> 00:15:32,777 पिछले साल के interview papers 254 00:15:32,777 --> 00:15:34,385 क्या? 255 00:15:40,162 --> 00:15:41,857 वकील [Lawyer] Cha Gwan Woo. 256 00:15:41,857 --> 00:15:43,023 जी 257 00:15:43,023 --> 00:15:45,576 आपके reports काफी अच्छे है 258 00:15:45,576 --> 00:15:49,985 आपको काफी ऑफर्स आये होगे? 259 00:15:49,985 --> 00:15:52,828 तो...आप public defender क्यों बनना चाहते है? 260 00:15:52,828 --> 00:15:56,086 मैं ये काम सिर्फ पैस्सो के लिए नही करना चाहता हु 261 00:15:56,086 --> 00:15:59,337 मैं एक soldier की तरह fight करना चाहत्ता हु 262 00:15:59,337 --> 00:16:00,740 मैं आपने देश की सेवा करना चाहता हु 263 00:16:00,740 --> 00:16:03,482 एक सच्चे देशभक्त की तरह 264 00:16:04,838 --> 00:16:07,703 मैं...मैं... 265 00:16:09,615 --> 00:16:12,168 इम्मंदारी को पैसों से नही खिरिदा जासकता 266 00:16:12,168 --> 00:16:16,078 मैं सच के लिए fight करुगा 267 00:16:17,619 --> 00:16:20,128 अरे... 268 00:16:20,988 --> 00:16:24,816 Barack Obama जोकि एक human rights lawyer थे उन्होंने ये कहा था : 269 00:16:24,816 --> 00:16:28,466 "I am running to be the President to care for
those who are ignored by the government. 270 00:16:28,466 --> 00:16:31,178 मैं भी यही सूच रखती हु 271 00:16:31,178 --> 00:16:33,598 ओह... 272 00:16:40,134 --> 00:16:45,287 Lawyer Jang Hye Seong, आप public defender क्यों बनना चाहती है? 273 00:16:57,985 --> 00:16:59,169 ये क्या है? 274 00:16:59,169 --> 00:17:01,834 ये एक dentist के ऑफिस का advertisement है 275 00:17:01,834 --> 00:17:06,531 मैंने २ लेलिये,money बाचने के लिए 276 00:17:06,531 --> 00:17:08,701 क्या आप दया पर एक वोट लेना चाहाते है?? 277 00:17:08,701 --> 00:17:12,290 मैं साच बोलूगी... 278 00:17:12,290 --> 00:17:14,056 मैं... 279 00:17:14,056 --> 00:17:16,603 मैं यहाँ पैसे कमाने आई हु. 280 00:17:16,603 --> 00:17:20,101 मेरे पास कानूनी फर्म में शामिल होने की क्षमता नहीं है। 281 00:17:20,101 --> 00:17:22,178 और मेरे पास पैसे भी नही है. 282 00:17:22,178 --> 00:17:25,212 .मुझे हाई स्कूल में निष्कासित कर दिया गया था और मैं एक अनिवार्य विश्वविद्यालय मैंने भाग लिया और 283 00:17:25,212 --> 00:17:27,216 मेरी कोई बाड़े लोगो की तरह इस field में पचानान भी नही है 284 00:17:27,216 --> 00:17:29,725 मैं तो मैंने में 1,000,000 won भी नही कमा पाती 285 00:17:29,725 --> 00:17:34,305 लकिन अगर मुजे public defender की नौकरी मिल जाएगी तो..,3 to 4,000,000 won कमा पायुगी 286 00:17:34,305 --> 00:17:37,238 अह...तुम्हरे जैसा साचा वकील नही मैंने 287 00:17:37,238 --> 00:17:39,030 इसने सब कुछ साच बोला 288 00:17:39,030 --> 00:17:41,773 मुजे लगता है हमे इससे जॉब देदेना चाहिए 289 00:17:42,943 --> 00:17:45,381 तुम्हे क्या लगता है तुम इस तरह तुम drama को twist कर दोगी 290 00:17:45,381 --> 00:17:48,304 ऐसा सिर्फ dramas में पॉसिबल है 291 00:17:48,304 --> 00:17:51,214 तुम गलत जगह जॉब धुंध रही हो 292 00:17:51,871 --> 00:17:53,988 टीक...है...तो.. 293 00:17:53,988 --> 00:17:56,010 बाकि सब तो ठीक ही लग रहा है 294 00:17:56,010 --> 00:17:59,427 हम आपको रिजल्ट email में भेज देगे` 295 00:18:00,829 --> 00:18:03,102 एक बात और.. 296 00:21:06,600 --> 00:21:11,200 सौभाग्य से, सीटी के अनुसार, कोई मस्तिष्क क्षति है. लेकिन मैं उसकी बाईं आंख बारे में बहुत चिंतित हूँ. 297 00:21:11,200 --> 00:21:14,100 क्या आप कह रहे चिंताजनक है. 298 00:21:14,800 --> 00:21:16,400 यह है...? 299 00:21:16,400 --> 00:21:20,500 हां. हम पट्टी से दूर ले जाने के बाद हम पता चल जाएगा. 300 00:21:20,519 --> 00:21:24,255 उसकी बाईं आंख अंधापन विकास हो सकता है. 301 00:21:28,100 --> 00:21:30,200 हम क्या करते हैं? 302 00:21:32,200 --> 00:21:33,700 यहाँ ~ 303 00:21:33,700 --> 00:21:37,300 हम सब यह करना होगा कि चोट हो रही है के बारे में बहुत महान है. 304 00:21:37,952 --> 00:21:41,082 AIGO. तुम सिर्फ सुंदर शब्द कहने. 305 00:21:41,113 --> 00:21:43,447 Ah.
Is Do Yeon a stranger? 306 00:21:43,500 --> 00:21:46,200 बेशक, वह एक अजनबी है. वह मुझे है? 307 00:21:46,236 --> 00:21:51,728 हम 10 साल के लिए यहाँ रहते है. आप 10 साल के लिए किसी के साथ रहता है तो यह परिवार के रूप में ही है. 308 00:21:53,066 --> 00:21:56,597 जल्दी करो और तैयार हो जाओ. हम एक साथ अस्पताल जाना है. 309 00:21:56,597 --> 00:21:58,826 मैं नहीं करना चाहती. अपने आप से जाना. 310 00:21:58,826 --> 00:22:03,012 उन्होंने कहा कि मैं भी उसे देखने के लिए नहीं करना चाहती है, ताकि गुस्सा आ रहा है. 311 00:22:03,065 --> 00:22:06,269 आह. क्यों तुम मेरे सिर मार कर रखा है? 312 00:22:08,683 --> 00:22:10,147 कौन ऐसा किया? 313 00:22:11,781 --> 00:22:14,082 एक है जो जो 314 00:22:14,082 --> 00:22:16,638 इस तरह मेरी बेटी को बनाया? 315 00:22:16,638 --> 00:22:20,357 मुझे नहीं मालूम. यह बहुत अराजक था. 316 00:22:20,357 --> 00:22:22,922 मैंने ऐसा किया था, जो नहीं देखा था. 317 00:22:23,806 --> 00:22:25,366 आप शायद जो यह किया है देखा है? 318 00:22:25,366 --> 00:22:26,900 मुझे? 319 00:22:26,900 --> 00:22:30,890 मैं .. मैं मैं देखा है. 320 00:22:31,364 --> 00:22:33,924 यह कौन है? 321 00:22:33,938 --> 00:22:36,589 गु... यही है .. 322 00:22:39,200 --> 00:22:41,900 हाय. 323 00:22:42,580 --> 00:22:45,206 यॉन करो, तुम ठीक कर रहे हैं? 324 00:22:45,206 --> 00:22:49,030 हाय Seong ऐसा किया था. मैंने देखा है. 325 00:22:49,600 --> 00:22:51,200 उसने क्या किया? 326 00:22:51,228 --> 00:22:53,765 वह क्या यॉन की आँखों में आतिशबाजी गोली मार दी. 26262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.