All language subtitles for Hop.720p.BluRay.x264-TWiZTED.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,520 --> 00:00:26,555 (SINGING) 2 00:00:29,520 --> 00:00:30,589 (LAUGHS) 3 00:00:33,720 --> 00:00:35,312 (LAUGHS AWKWARDLY) 4 00:00:56,720 --> 00:00:59,256 FRED: You're looking at the many noble rabbits 5 00:00:59,300 --> 00:01:01,376 who have served as the Easter Bunny. 6 00:01:01,600 --> 00:01:03,511 If you've ever gotten a basket of candy 7 00:01:03,680 --> 00:01:05,591 and colored eggs on Easter morning, 8 00:01:05,760 --> 00:01:07,591 you have them to thank. 9 00:01:07,880 --> 00:01:09,518 Yes, even that guy. 10 00:01:09,640 --> 00:01:14,077 See, every bunny dreams of holding the title, but not just anyone can do it. 11 00:01:14,440 --> 00:01:18,455 You have to be majestic. You have to be dignified. 12 00:01:18,640 --> 00:01:22,201 You have to be, well, a bunny. 13 00:01:22,480 --> 00:01:23,959 Or, at least you did. 14 00:01:24,560 --> 00:01:28,773 Hi. I'm Fred O'Hare, the first human Easter Bunny. 15 00:01:29,040 --> 00:01:31,171 Sounds insane, you say? 16 00:01:31,320 --> 00:01:34,053 It'll make sense once you know how it all went down. 17 00:01:34,200 --> 00:01:37,765 HOP 18 00:02:26,500 --> 00:02:27,819 (PLAYING DRUMS) 19 00:02:35,140 --> 00:02:36,175 E.B.'S DAD: E.B.? 20 00:02:38,220 --> 00:02:39,209 E.B.? 21 00:02:40,300 --> 00:02:41,813 Where are you? 22 00:02:42,180 --> 00:02:43,374 Hi, Dad! 23 00:02:44,020 --> 00:02:45,055 Woohoo! 24 00:02:45,180 --> 00:02:47,136 Oh! There you are. 25 00:02:47,820 --> 00:02:49,458 Son! I was thinking. 26 00:02:49,740 --> 00:02:53,574 You are getting so big, you're practically a foot tall. 27 00:02:53,700 --> 00:02:55,816 Over a foot, if you count the ears. 28 00:02:56,140 --> 00:02:57,812 I always count the ears. 29 00:02:57,900 --> 00:02:58,969 (LAUGHS) 30 00:02:59,060 --> 00:03:01,574 So, how would you like to go to work with me today? 31 00:03:01,820 --> 00:03:04,175 Would I? That sounds awesome. 32 00:03:05,260 --> 00:03:08,013 I said the same thing when my father first took me to the factory. 33 00:03:08,540 --> 00:03:11,213 I didn't use the word "awesome," but... Down, please. 34 00:03:21,420 --> 00:03:22,535 (ELEVATOR BELL DINGS) 35 00:03:23,500 --> 00:03:26,060 - Thank you. - Go ahead, Son. Take a look. 36 00:03:28,780 --> 00:03:30,179 Whoa! 37 00:03:54,140 --> 00:03:56,210 Look at all that candy. 38 00:04:10,580 --> 00:04:12,059 Come on, come on. 39 00:04:15,460 --> 00:04:16,575 See you. 40 00:04:33,780 --> 00:04:35,611 This is so cool! 41 00:05:30,940 --> 00:05:36,776 Oh, careful! E.B., welcome to the Easter Factory. 42 00:05:37,500 --> 00:05:40,173 This is where we make all the candy and eggs 43 00:05:40,260 --> 00:05:42,694 that I deliver to the children of the world. 44 00:05:43,180 --> 00:05:44,738 It's pretty impressive, isn't it? 45 00:05:44,900 --> 00:05:46,538 It's amazing, Dad! 46 00:05:46,740 --> 00:05:51,177 I'm glad you like it, because someday this will all be yours. 47 00:05:51,860 --> 00:05:52,895 Really? 48 00:05:53,540 --> 00:05:56,418 Now, come on, Son. There's so much to see. 49 00:05:59,060 --> 00:06:01,130 E.B.: Daddy, what do you call that thingamajig? 50 00:06:01,300 --> 00:06:04,098 Ah, the Marshmallow Chick Machine. 51 00:06:04,300 --> 00:06:05,733 Loved them since I was your age. 52 00:06:05,900 --> 00:06:08,892 When your grand-dad, the Easter Bunny before me, 53 00:06:08,980 --> 00:06:10,379 took me on this very same tour... 54 00:06:15,580 --> 00:06:17,377 - Hello. - Hello, little bunny. 55 00:06:18,060 --> 00:06:19,095 What are you doing? 56 00:06:19,220 --> 00:06:21,973 We don't eat the candy. We make the candy! 57 00:06:22,260 --> 00:06:23,375 - But I thought... - E.B. 58 00:06:23,900 --> 00:06:26,016 This is my second-in-command, Carlos. 59 00:06:26,100 --> 00:06:30,935 It's fine, Carlos. E.B. was, uh, taste-testing. Isn't that right, Son? 60 00:06:31,580 --> 00:06:34,936 Yup, I'm taste-testing. It's great. 61 00:06:36,780 --> 00:06:38,771 Oh, dear me. No, no. 62 00:06:39,100 --> 00:06:40,931 Son, we're going to have to work on your taste. 63 00:06:41,100 --> 00:06:43,250 Carlos, too much marsh, not enough mallow. 64 00:06:43,340 --> 00:06:45,615 Exactly, señor, I was just going to say that. 65 00:06:45,740 --> 00:06:48,732 Phil! Too much marsh, not enough mallow! 66 00:06:48,980 --> 00:06:50,174 (POP MUSIC PLAYING) 67 00:06:50,300 --> 00:06:52,609 CARLOS: Phil! Phil! 68 00:06:52,780 --> 00:06:53,849 Phil! 69 00:06:53,980 --> 00:06:54,969 Hi, boss. 70 00:06:55,300 --> 00:06:57,655 No dancing on the job! It's forbidden. 71 00:06:58,140 --> 00:06:59,858 - (MUSIC STOPS) - Yes, sir. I'm very bad. 72 00:07:00,500 --> 00:07:01,615 (EXCLAIMING) 73 00:07:01,700 --> 00:07:04,692 I am so sorry, señor. I will deal with this personally. 74 00:07:04,820 --> 00:07:07,095 Yes. Easter is right around the corner, Carlos. 75 00:07:07,180 --> 00:07:09,011 - There is no room for error. - Sí, señor. 76 00:07:09,460 --> 00:07:12,372 Remember this, E.B., we can't make any mistakes. 77 00:07:12,820 --> 00:07:14,776 The entire world is counting on us. 78 00:07:15,100 --> 00:07:18,775 This seems hard, Dad. And I don't know if I can do it. 79 00:07:19,140 --> 00:07:22,132 Oh, come now. Don't you worry, Son. 80 00:07:22,220 --> 00:07:24,654 Yes, it's a big responsibility, but you'll be ready. 81 00:07:24,780 --> 00:07:25,849 You'll have to be. 82 00:07:26,020 --> 00:07:29,012 Why, in a few years you will pick up the Egg of Destiny 83 00:07:29,140 --> 00:07:32,177 and receive the magical powers of the Easter Bunny. 84 00:07:32,820 --> 00:07:33,889 Now, let's move on. 85 00:07:34,020 --> 00:07:35,009 E.B.: Bye, Carlos. 86 00:07:35,140 --> 00:07:37,813 Okay, ciao. See you later. 87 00:07:38,300 --> 00:07:42,851 Enjoy your life of privilege, little bunny. 88 00:08:17,540 --> 00:08:18,575 (WINGS FLUTTERING) 89 00:09:59,500 --> 00:10:00,979 HENRY: So, how are my kids doing? 90 00:10:01,860 --> 00:10:04,055 I had rehearsals for the Easter play today. 91 00:10:04,220 --> 00:10:05,289 Oh. 92 00:10:05,380 --> 00:10:07,894 They usually cast a boy as Peter Cottontail, 93 00:10:08,740 --> 00:10:10,378 but they made an exception for me 94 00:10:10,540 --> 00:10:12,178 on account of my singing voice is so strong. 95 00:10:12,660 --> 00:10:13,809 HENRY: (LAUGHS) That's great, honey. 96 00:10:13,940 --> 00:10:15,089 Sam, how about you? 97 00:10:15,180 --> 00:10:16,249 (CLEARS THROAT) 98 00:10:16,340 --> 00:10:18,410 Well, I'm up for a big promotion at work. 99 00:10:18,860 --> 00:10:20,657 Really? That's terrific. 100 00:10:21,180 --> 00:10:24,775 Good to hear that two of my kids are working so hard. 101 00:10:27,340 --> 00:10:30,013 So, Fred. How did that job interview go? 102 00:10:30,700 --> 00:10:31,894 I don't know about that place, Dad. 103 00:10:32,020 --> 00:10:34,011 I just don't know if it's really what I'm looking for. 104 00:10:34,180 --> 00:10:36,011 HENRY: Really? Did they pay money? 105 00:10:37,060 --> 00:10:38,652 Then it's exactly what you've been looking for. 106 00:10:38,980 --> 00:10:40,811 Well, that's just crass. 107 00:10:48,820 --> 00:10:50,412 What are you nodding for? 108 00:10:54,780 --> 00:10:58,409 "Dear Fred, as your mother I have always loved you, 109 00:10:58,500 --> 00:11:00,650 "and it hurts me to have to tell you 110 00:11:00,740 --> 00:11:02,970 "in this way, but there comes a time 111 00:11:03,060 --> 00:11:07,417 "when every young man must grow up and leave the nest." 112 00:11:07,740 --> 00:11:09,617 You all prepared statements? 113 00:11:09,820 --> 00:11:12,050 Fred, we're just doing this because we love you, Son. 114 00:11:12,380 --> 00:11:13,972 The Sadeki family down the street went 115 00:11:14,140 --> 00:11:15,732 through the same thing with their son Jordy. 116 00:11:15,820 --> 00:11:18,732 He just laid on the couch all day watching court shows, 117 00:11:18,900 --> 00:11:20,492 but then they had an intervention, 118 00:11:20,580 --> 00:11:22,969 and now he works in a pharmacy, and has an apartment. 119 00:11:23,060 --> 00:11:25,699 I don't really want to work at a pharmacy, Mom. 120 00:11:25,780 --> 00:11:28,772 Well, you need to do something. You need to get a life. 121 00:11:28,860 --> 00:11:31,579 You need to get a job and you need to move out. 122 00:11:31,820 --> 00:11:32,855 Especially that last one. 123 00:11:32,940 --> 00:11:35,408 But I did move out. And I had a job. 124 00:11:35,500 --> 00:11:36,728 Is it my fault the company downsized? 125 00:11:36,820 --> 00:11:38,333 Fred, that was over a year ago! 126 00:11:38,500 --> 00:11:40,058 You have to get back on the horse. 127 00:11:40,140 --> 00:11:42,654 And you have so much potential. 128 00:11:42,940 --> 00:11:44,089 Thanks, Mom. 129 00:11:44,180 --> 00:11:45,852 Sometimes I think you adopted me 130 00:11:45,940 --> 00:11:47,419 because Fred was such a disappointment. 131 00:11:47,580 --> 00:11:48,649 Wow. 132 00:11:49,260 --> 00:11:51,057 Alex, that is a very hurtful statement. 133 00:11:52,100 --> 00:11:53,169 You're not denying it. 134 00:11:53,420 --> 00:11:54,455 Eat your dinner. 135 00:11:54,660 --> 00:11:58,255 Mom, Dad, I'm trying, okay? I go on job interviews. I had one today! 136 00:11:58,340 --> 00:12:01,138 Yes, but it wasn't what you were looking for. It's always something. 137 00:12:01,220 --> 00:12:02,539 You didn't like the commute. 138 00:12:02,620 --> 00:12:04,690 The parking lot was too far away from the building. 139 00:12:05,340 --> 00:12:07,092 The man in the cubicle next to you smelled. 140 00:12:07,220 --> 00:12:08,494 - He smelled. - Fred, 141 00:12:08,660 --> 00:12:10,059 nothing is ever good enough for you. 142 00:12:10,180 --> 00:12:11,533 You don't want me to settle, do you? 143 00:12:11,700 --> 00:12:12,735 Settling is fine. 144 00:12:14,340 --> 00:12:16,137 Dad, when I was a kid, 145 00:12:16,220 --> 00:12:18,336 you said that when I grew up I was going to do something great. 146 00:12:18,540 --> 00:12:21,657 Yes. But now I'm telling you that you should forget about "great," 147 00:12:21,780 --> 00:12:24,533 and settle for getting any job. 148 00:12:25,180 --> 00:12:28,252 We should have nudged you out of the nest a long time ago. 149 00:12:28,340 --> 00:12:29,739 Baby birds get a nudge. 150 00:12:30,380 --> 00:12:33,770 Giant birds who never leave, they get shoved. 151 00:12:39,460 --> 00:12:41,735 (ROCK SONG PLAYING) 152 00:13:06,260 --> 00:13:07,295 E.B.! 153 00:13:12,540 --> 00:13:13,973 E.B.! 154 00:13:19,660 --> 00:13:22,493 Hello, Dad. So, what do you think? 155 00:13:22,660 --> 00:13:26,972 Uh, what did I... It was great! Really kicking. 156 00:13:27,380 --> 00:13:30,372 But, E.B., shouldn't you be rehearsing your speech? 157 00:13:30,460 --> 00:13:32,337 You're about to be crowned the Easter Bunny 158 00:13:32,500 --> 00:13:34,138 in front of 3,000 of your peers. 159 00:13:34,780 --> 00:13:36,975 Uh, yeah, about that. 160 00:13:37,100 --> 00:13:38,499 Yes? 161 00:13:38,620 --> 00:13:40,417 Look, Dad, (CLEARS THROAT) 162 00:13:41,020 --> 00:13:43,978 ever since I was yea big, it's been, 163 00:13:44,060 --> 00:13:46,176 "The Easter Bunny wouldn't do that" and 164 00:13:46,340 --> 00:13:48,490 "The Easter Bunny has to be perfect." 165 00:13:48,580 --> 00:13:49,808 But I'm not perfect. 166 00:13:49,900 --> 00:13:52,414 I know that, Son. But you'll get there, eventually. 167 00:13:52,500 --> 00:13:53,728 But I'm... 168 00:13:54,100 --> 00:13:57,809 Listen. You want me to be this. 169 00:13:58,100 --> 00:14:00,170 But maybe I'm not this. 170 00:14:00,260 --> 00:14:03,172 Just maybe, maybe I'm this. 171 00:14:04,460 --> 00:14:05,813 A sock? (SNIFFS) 172 00:14:05,900 --> 00:14:06,935 Ugh. 173 00:14:07,060 --> 00:14:10,097 Yeah, that's right. I might be a metaphorical sock. 174 00:14:10,540 --> 00:14:12,337 I might not be a good enough egg, 175 00:14:12,500 --> 00:14:14,297 but I might be the best sock ever. 176 00:14:14,740 --> 00:14:17,208 I might not cut it delivering Easter baskets, 177 00:14:17,300 --> 00:14:19,609 but I might be great at something else. 178 00:14:20,300 --> 00:14:22,814 Oh, the drums! Why, I think that's fine. 179 00:14:22,900 --> 00:14:25,698 I think it's really nice that you have a hobby. Everyone should have a hobby. 180 00:14:25,780 --> 00:14:27,771 It's not a hobby, Dad. 181 00:14:28,060 --> 00:14:31,211 I want to drum in a band. I want to see the world. 182 00:14:31,340 --> 00:14:33,729 E.B., the Easter Bunny sees the world. 183 00:14:34,060 --> 00:14:36,779 Every country in one night, making people of the world happy. 184 00:14:37,100 --> 00:14:39,409 Really, Dad? The whole world? 185 00:14:39,580 --> 00:14:41,571 What about China? 186 00:14:43,300 --> 00:14:44,528 (WOMAN YELLING IN MANDARIN) 187 00:14:44,700 --> 00:14:46,179 No! 188 00:14:46,300 --> 00:14:48,495 Look, it's candy, woman! 189 00:14:49,460 --> 00:14:51,132 Madam, please. 190 00:14:52,740 --> 00:14:55,379 All right. So, we haven't cracked China yet. 191 00:14:55,460 --> 00:14:58,896 But, for all those that do believe, you will be there. 192 00:14:58,980 --> 00:15:01,448 No, Dad. I don't want to be the Easter Bunny. 193 00:15:01,580 --> 00:15:03,013 Now, listen to me. 194 00:15:03,140 --> 00:15:05,734 Four thousand years of tradition doesn't end 195 00:15:05,820 --> 00:15:09,096 just because one selfish bunny doesn't feel like doing it. 196 00:15:09,180 --> 00:15:10,215 Look. Dad... 197 00:15:10,300 --> 00:15:11,415 No, E.B., you look! 198 00:15:11,500 --> 00:15:13,650 You are going to be the Easter Bunny! 199 00:15:14,020 --> 00:15:16,409 Now you need to get it together, get rid of these drums, 200 00:15:16,500 --> 00:15:18,252 and get your priorities straight! 201 00:15:18,380 --> 00:15:19,779 I'll see you out there! 202 00:15:22,060 --> 00:15:24,290 No, I don't think you will. 203 00:15:38,380 --> 00:15:41,656 Destination. Where dreams come true. 204 00:15:41,780 --> 00:15:43,771 In-flight snack preference. 205 00:15:44,140 --> 00:15:47,371 Any baggage? Just emotional. 206 00:16:01,100 --> 00:16:02,499 I'm sorry, Dad. 207 00:16:23,340 --> 00:16:24,375 (WHOOPING) 208 00:16:24,900 --> 00:16:25,935 (GRUNTS) 209 00:16:26,460 --> 00:16:27,495 Ow! 210 00:16:32,580 --> 00:16:33,933 I did it. 211 00:16:34,860 --> 00:16:36,293 E.B.: Hollywood. 212 00:16:37,100 --> 00:16:41,173 Right. First order of business, find a place to stay. 213 00:16:43,780 --> 00:16:44,815 Perfect. 214 00:16:56,820 --> 00:16:58,538 Fred, wait, wait, wait! Fred. 215 00:17:01,220 --> 00:17:02,289 Did you know about this, Sam? 216 00:17:03,420 --> 00:17:04,535 Oh, uh... 217 00:17:04,620 --> 00:17:05,894 You did. Okay, look. 218 00:17:06,140 --> 00:17:08,096 The rules of this intervention state 219 00:17:08,260 --> 00:17:10,251 that I am not supposed to help you, okay? 220 00:17:10,500 --> 00:17:11,853 So you can't tell anyone what I'm about to do. 221 00:17:12,020 --> 00:17:14,295 No! I'm not going to take money from you. 222 00:17:15,100 --> 00:17:16,818 Wasn't going to give you money. 223 00:17:17,700 --> 00:17:19,292 - We can call it a loan. - Fred, look, 224 00:17:19,500 --> 00:17:22,014 I got you a job interview tomorrow at my friend's company. 225 00:17:22,180 --> 00:17:23,329 I'm a little slammed tomorrow. 226 00:17:23,460 --> 00:17:24,529 I know you're not. 227 00:17:24,780 --> 00:17:26,099 - I'm pretty busy. - No. 228 00:17:26,180 --> 00:17:28,091 Look, it's an entry-level position. 229 00:17:28,180 --> 00:17:29,977 - Entry-level? - At a video game company! 230 00:17:33,020 --> 00:17:34,248 - Okay. That's kind of cool. - I know. 231 00:17:35,540 --> 00:17:38,373 All right, look, if it means that much to you, I'll swing by. 232 00:17:38,620 --> 00:17:40,690 No, Fred. You don't "swing by." Okay? 233 00:17:40,780 --> 00:17:44,295 You shower, you shave, and you show up. The three "shs." 234 00:17:44,540 --> 00:17:46,690 Come on, Fred. You've got to start your life. 235 00:17:46,860 --> 00:17:48,578 - Think of this as a reboot. - Right! 236 00:17:49,340 --> 00:17:50,614 It's time. 237 00:17:51,820 --> 00:17:53,299 Yeah. You know what? You're right. 238 00:17:54,420 --> 00:17:56,456 In a couple of months, couple of weeks, 239 00:17:56,620 --> 00:17:58,656 you're gonna see a whole new Fred. 240 00:17:59,060 --> 00:18:01,574 Yeah. By Easter. Easter is in two weeks. 241 00:18:01,740 --> 00:18:05,016 By Easter, I'm going to have a new job, a new place, a new life. 242 00:18:05,100 --> 00:18:06,169 - Great! - Okay. 243 00:18:07,020 --> 00:18:08,976 Now if you'll excuse me, 244 00:18:09,060 --> 00:18:10,254 I'm going to go sleep in my car. 245 00:18:11,020 --> 00:18:12,294 Fred, listen. 246 00:18:12,380 --> 00:18:16,009 My boss is on vacation for a few weeks and he asked me to house-sit. 247 00:18:16,220 --> 00:18:17,812 Nobody ever asks me to house-sit. 248 00:18:17,900 --> 00:18:19,379 I know. It's so weird. 249 00:18:19,740 --> 00:18:21,093 Anyway, he has dogs, 250 00:18:21,180 --> 00:18:24,252 and you know I'm scared of dogs, so take over for me. 251 00:18:24,740 --> 00:18:27,732 Wait. Your boss lives in a big mansion, right? 252 00:18:27,940 --> 00:18:29,089 Yes, in Beverly Hills. 253 00:18:29,180 --> 00:18:31,091 And he loves his house more than he loves his kids. 254 00:18:31,180 --> 00:18:33,057 So you have to behave. Okay? 255 00:18:33,140 --> 00:18:35,096 Do not touch anything. Do not break anything. 256 00:18:35,180 --> 00:18:36,374 Do not go upstairs! 257 00:18:36,620 --> 00:18:37,655 Wait, what's upstairs? 258 00:18:37,980 --> 00:18:39,299 - Fred. - Okay. 259 00:18:39,580 --> 00:18:40,854 And do not forget to feed the dogs. 260 00:18:40,980 --> 00:18:42,015 Got it! 261 00:18:44,700 --> 00:18:46,019 - Thank you, Sam. - You're welcome. 262 00:18:47,140 --> 00:18:48,334 I put the address on the paper. 263 00:18:48,420 --> 00:18:49,489 Okay. 264 00:18:49,980 --> 00:18:51,652 - But, Fred? - Yeah? 265 00:18:51,980 --> 00:18:53,015 If you screw up, I'll kill you. 266 00:18:53,340 --> 00:18:54,455 (AWKWARD LAUGH) 267 00:18:54,540 --> 00:18:55,655 Okay. 268 00:18:56,860 --> 00:18:59,852 HUGH HEFNER: Listen to me. This is the Playboy Mansion. It's not a hotel. 269 00:18:59,980 --> 00:19:01,095 Yeah, right. 270 00:19:01,180 --> 00:19:04,297 But it says here that ever since 1971, 271 00:19:04,380 --> 00:19:06,336 the Playboy Mansion has been home 272 00:19:06,500 --> 00:19:08,377 to sexy bunnies from around the world. 273 00:19:08,620 --> 00:19:11,180 Friend, I can't see you. Please step forward. 274 00:19:11,660 --> 00:19:16,609 Now, I'm telling you that I am both a bunny, and incredibly sexy. 275 00:19:16,700 --> 00:19:18,531 I don't have time for this. 276 00:19:19,780 --> 00:19:22,294 Hello? Hello? 277 00:19:24,900 --> 00:19:28,131 Maybe this is the rags part of my rags-to-riches story. 278 00:19:29,140 --> 00:19:30,812 (BALLAD PLAYING) 279 00:20:00,580 --> 00:20:03,492 FRED: All right, let's see here. 54 Broadway Terrace. 280 00:20:04,500 --> 00:20:07,936 Whoa! Look at this! 281 00:20:09,740 --> 00:20:11,617 Hello, Fred's new crib. 282 00:20:11,860 --> 00:20:13,179 Maybe this is a good thing. 283 00:20:13,260 --> 00:20:16,013 All great artists suffer before they become famous. 284 00:20:16,100 --> 00:20:18,614 That lady wrote Harry Potter in a ditch. 285 00:20:18,700 --> 00:20:20,691 But it's the hunger, the loneliness 286 00:20:20,860 --> 00:20:22,851 and exhaustion that gets you really. 287 00:20:23,180 --> 00:20:26,172 How could this night get any worse? 288 00:20:26,540 --> 00:20:28,451 I see. Car accident. Thank you! 289 00:20:28,540 --> 00:20:29,609 (THUD) 290 00:20:29,700 --> 00:20:30,735 Ow! 291 00:20:34,100 --> 00:20:35,135 Why? 292 00:20:40,980 --> 00:20:41,969 Oh, ow! 293 00:20:46,460 --> 00:20:47,734 It's still alive. 294 00:20:48,940 --> 00:20:50,931 I've got to help him out. 295 00:20:51,260 --> 00:20:52,409 This will do. 296 00:20:58,660 --> 00:21:00,059 Don't you worry, little friend. 297 00:21:00,140 --> 00:21:01,209 I'm going to end your suffering. 298 00:21:02,820 --> 00:21:03,809 (GRUNTING) 299 00:21:05,140 --> 00:21:06,129 No! 300 00:21:09,100 --> 00:21:10,294 Who said that? 301 00:21:10,660 --> 00:21:12,298 E.B.: Well, who do you think said it? 302 00:21:13,460 --> 00:21:15,291 Your latest victim. 303 00:21:16,980 --> 00:21:20,495 You know what? We can leave the insurance companies out of this. 304 00:21:20,620 --> 00:21:24,135 I could just, maybe, come live with you for a couple of months. 305 00:21:24,500 --> 00:21:25,489 (GASPS) 306 00:21:26,020 --> 00:21:27,009 (SCREAMING) 307 00:21:27,500 --> 00:21:31,129 No, no, no! Not real. Not real. Not real. 308 00:21:37,180 --> 00:21:38,249 (PANTING) 309 00:21:46,140 --> 00:21:47,255 - Excuse me? - (EXCLAIMS) 310 00:21:48,700 --> 00:21:51,658 You left your car back there, with the lights on. 311 00:21:52,020 --> 00:21:53,294 I'm just saying! 312 00:22:04,540 --> 00:22:06,053 (DOOR OPENING) 313 00:22:10,020 --> 00:22:11,055 (CLATTERING) 314 00:22:22,020 --> 00:22:23,055 (FOOTSTEPS) 315 00:22:32,340 --> 00:22:33,375 (YELLS) 316 00:22:38,820 --> 00:22:40,412 Say something. Talk again. 317 00:22:41,060 --> 00:22:43,255 I'm E.B. And you are? 318 00:22:44,940 --> 00:22:46,419 I'm Fred. 319 00:22:46,580 --> 00:22:50,095 Well, Fred, I am so hungry. 320 00:22:50,180 --> 00:22:52,330 Have you got anything in the old snack department? 321 00:23:00,100 --> 00:23:01,215 Okay. 322 00:23:01,900 --> 00:23:03,333 Here you go. 323 00:23:04,260 --> 00:23:06,455 Oh! Oh! That's... (EXCLAIMS IN DISGUST) 324 00:23:06,860 --> 00:23:07,929 What is this? 325 00:23:08,620 --> 00:23:09,939 What? It's Turkey Jerky. 326 00:23:10,180 --> 00:23:12,455 First, you hit me with your car, and then you try and poison me 327 00:23:12,580 --> 00:23:14,218 with a meat stick. 328 00:23:14,300 --> 00:23:15,415 Why do you hate me? 329 00:23:16,700 --> 00:23:19,578 Okay. Is there something you'd rather eat, you weird little thing? 330 00:23:19,860 --> 00:23:21,088 Well... 331 00:23:23,460 --> 00:23:24,529 Carrots! 332 00:23:24,700 --> 00:23:25,769 He's a genius. 333 00:23:30,420 --> 00:23:32,217 One carrot. Okay. 334 00:23:32,300 --> 00:23:36,293 Time to hop away out of Fred's life back to the Enchanted Forest. 335 00:23:39,060 --> 00:23:41,130 You're kicking me out? 336 00:23:41,460 --> 00:23:44,213 Yeah. It's a bad time. 337 00:23:44,980 --> 00:23:47,494 Yeah. Did some jerk just hit you with his car? 338 00:23:47,620 --> 00:23:49,451 That kind of bad time? 339 00:23:49,900 --> 00:23:51,731 No, I'll tell you what. It's fine. 340 00:23:51,820 --> 00:23:53,731 Oh, me leg. Ow. 341 00:23:54,620 --> 00:23:56,497 I mean, you can't be expected to help 342 00:23:56,660 --> 00:23:58,616 every innocent creature you wound. 343 00:24:00,660 --> 00:24:04,812 And I'm sorry if I dented your bumper with my face and body. 344 00:24:05,140 --> 00:24:07,290 Do you want me to look for some baby aspirin? 345 00:24:07,460 --> 00:24:10,577 No, no! You save it. You might run over a baby. 346 00:24:10,660 --> 00:24:15,176 Just pray that sweet messenger of death visits quickly. 347 00:24:15,420 --> 00:24:17,012 Is that the icy hand now? 348 00:24:17,180 --> 00:24:18,852 Okay, wait! 349 00:24:21,500 --> 00:24:26,096 On the off-chance that you're really here and I'm not completely crazy, 350 00:24:26,180 --> 00:24:29,172 and I did run you over and you're hurt... 351 00:24:30,660 --> 00:24:33,652 I guess you can stay. 352 00:24:34,940 --> 00:24:38,296 Thanks, mate. And I could bunk down anywhere. Seriously. 353 00:24:38,380 --> 00:24:42,134 West wing, master suite, guest bedroom. I'm not picky. 354 00:24:52,500 --> 00:24:55,298 Right. Okay. What's this space, then? 355 00:24:55,380 --> 00:24:59,009 This is a place for you to stay for the night. 356 00:24:59,540 --> 00:25:02,338 I'm not a car. So why would I need to stay here? 357 00:25:02,460 --> 00:25:04,371 Look, it's not my house. 358 00:25:04,460 --> 00:25:07,020 I'm not even allowed to go upstairs, and I'm human. 359 00:25:08,980 --> 00:25:10,811 Sorry. What are the newspapers for? 360 00:25:10,900 --> 00:25:13,414 Because I'm not really a voracious reader or anything. 361 00:25:13,660 --> 00:25:17,050 You know, you're an animal. So, we all know animals... 362 00:25:17,220 --> 00:25:19,415 I understand. I'll just sleep down here, 363 00:25:19,580 --> 00:25:21,730 among my poo and pee like a pig. 364 00:25:21,820 --> 00:25:23,014 If you like, you use it as well. 365 00:25:23,900 --> 00:25:24,889 Sorry. 366 00:25:25,380 --> 00:25:28,099 No, don't reproach yourself for these medieval conditions. 367 00:25:28,900 --> 00:25:30,333 Yeah, whatever. 368 00:25:32,340 --> 00:25:36,413 I'm going to go to bed where, hopefully, I've been all along. 369 00:25:37,900 --> 00:25:39,219 So, good night. 370 00:25:40,900 --> 00:25:43,858 Oh, okay, I'll just stay here then. 371 00:25:44,220 --> 00:25:45,539 By myself. 372 00:25:46,380 --> 00:25:47,779 In the dark. 373 00:25:48,780 --> 00:25:51,340 With the door closed. 374 00:25:53,020 --> 00:25:54,055 (E.B. SIGHS) 375 00:25:56,420 --> 00:25:58,536 Señor. Señor, I have news. 376 00:25:58,940 --> 00:26:01,295 Operations are running at full capacity. 377 00:26:01,420 --> 00:26:05,129 With my supervision, we are right on target for Easter. 378 00:26:05,300 --> 00:26:07,860 Fine, fine. But is there any report on my son? 379 00:26:07,940 --> 00:26:09,373 Yes, I have the report. 380 00:26:09,460 --> 00:26:12,770 The sun will be shining, foggy times are lifting. 381 00:26:12,940 --> 00:26:15,534 Easter will be clear sailing, señor. 382 00:26:15,740 --> 00:26:18,129 Not the sun. My son, E.B.! 383 00:26:18,420 --> 00:26:21,298 That son. Yes. I almost forget. 384 00:26:21,420 --> 00:26:22,600 The rabbit hole was used 385 00:26:22,610 --> 00:26:24,969 for an unscheduled trip earlier this evening, sir! 386 00:26:25,220 --> 00:26:28,212 What? You mean he ran away? 387 00:26:28,660 --> 00:26:31,220 And at the height of our busiest time. 388 00:26:31,300 --> 00:26:34,133 It's almost unforgivable. 389 00:26:34,660 --> 00:26:38,335 But how could he just take off like this? It's just not like him. 390 00:26:41,060 --> 00:26:43,574 Please, señor. Don't be too rash. 391 00:26:43,660 --> 00:26:45,890 It's way too early to disown him. 392 00:26:45,980 --> 00:26:48,653 But I wasn't going to... Wait a minute. Are you hopping? 393 00:26:48,740 --> 00:26:51,174 Am I? I didn't notice. 394 00:26:51,460 --> 00:26:53,735 It just comes so naturally. 395 00:26:53,820 --> 00:26:54,809 (PANTING) 396 00:26:55,180 --> 00:26:59,492 Anyway, señor, considering your obvious distraction with this, 397 00:26:59,620 --> 00:27:02,132 wouldn't it be wise to pass the mantle to, 398 00:27:02,320 --> 00:27:03,932 I don't know, somebody else? 399 00:27:04,140 --> 00:27:05,175 Hmm. 400 00:27:05,300 --> 00:27:07,336 Let's see. It would have to be someone you trust. 401 00:27:07,460 --> 00:27:10,338 Someone who is comfortable giving orders. 402 00:27:10,460 --> 00:27:12,530 Phil! Keep doing that, but do it faster! 403 00:27:12,660 --> 00:27:14,059 Faster. Gotcha. 404 00:27:14,180 --> 00:27:17,013 - CARLOS: And stop dancing! - No dancing. Yes, sir. 405 00:27:18,140 --> 00:27:19,937 Carlos, you're right. 406 00:27:20,500 --> 00:27:21,694 I'm totally right. 407 00:27:21,820 --> 00:27:23,492 Assemble the Pink Berets at once! 408 00:27:24,020 --> 00:27:25,089 I'm sorry. What? 409 00:27:25,220 --> 00:27:26,619 We need to find E.B. 410 00:27:26,700 --> 00:27:28,292 The Pink Berets? 411 00:27:28,380 --> 00:27:32,373 But they're only to be used in a situation of extreme emergency. 412 00:27:32,460 --> 00:27:36,453 This is pretty extreme, Carlos. The Pink Berets will find E.B. 413 00:27:37,020 --> 00:27:38,055 They have to! 414 00:27:38,140 --> 00:27:41,496 You can't ignore me forever, Señor Bunny. 415 00:27:45,900 --> 00:27:48,209 (POP SONG PLAYING) 416 00:27:49,220 --> 00:27:50,289 (RABBIT EXCLAIMS) 417 00:27:52,020 --> 00:27:53,055 (SNEEZES) 418 00:28:16,260 --> 00:28:17,249 (EXCLAIMS) 419 00:28:20,500 --> 00:28:21,535 (SIGHS) 420 00:28:22,700 --> 00:28:23,894 Freeze! 421 00:28:30,940 --> 00:28:32,931 (BEEPING) 422 00:28:35,580 --> 00:28:36,774 (GRUNTS) 423 00:28:40,620 --> 00:28:42,690 (SNIFFING) 424 00:28:44,900 --> 00:28:47,125 HEFNER: Who's there? Is this the same guy? 425 00:28:47,400 --> 00:28:48,609 Don't make me come down there. 426 00:28:48,740 --> 00:28:49,775 (EXCLAIMS) 427 00:28:51,300 --> 00:28:54,019 MAN ON RADIO: 101 is blocked due to an overturned tractor trailer 428 00:28:54,140 --> 00:28:55,573 at the Burbank entrance. 429 00:28:55,740 --> 00:28:57,696 Weather is a cool 72 degrees... 430 00:28:57,780 --> 00:28:59,293 (RADIO TURNS OFF) 431 00:29:02,260 --> 00:29:03,295 Rabbit. 432 00:29:11,980 --> 00:29:13,129 Hello? 433 00:29:15,460 --> 00:29:16,973 Talking rabbit? 434 00:29:19,140 --> 00:29:20,368 (CHUCKLES) 435 00:29:21,300 --> 00:29:22,653 Okay. Wow. 436 00:29:23,620 --> 00:29:25,497 Dude, you are stressed. 437 00:29:29,380 --> 00:29:30,972 Hi, Fred O'Hare. 438 00:29:31,980 --> 00:29:34,016 Hey, Fred O'Hare. Nice to meet you. 439 00:29:34,540 --> 00:29:37,452 I'm Fred O'Hare. You need me for this job. 440 00:29:37,860 --> 00:29:39,452 You're going to hire me for this job. 441 00:29:39,620 --> 00:29:41,178 (WHISTLING) 442 00:29:43,540 --> 00:29:46,850 Oh! The dogs. Right. 443 00:29:47,660 --> 00:29:50,015 "Sam, until Daisy and Baby are accustomed to you, 444 00:29:50,180 --> 00:29:53,217 "please wear the safety suit in the hall closet when you feed them." 445 00:29:53,700 --> 00:29:54,735 Safety suit? 446 00:29:55,220 --> 00:29:57,654 Daisy! Baby! Come here. 447 00:29:57,740 --> 00:29:58,809 (CLICKING TONGUE) 448 00:29:59,860 --> 00:30:01,339 Let's go. I'm on a schedule here. 449 00:30:01,700 --> 00:30:03,133 (GROWLING) 450 00:30:03,820 --> 00:30:04,855 Oh! 451 00:30:05,700 --> 00:30:06,735 (BARKING) 452 00:30:11,020 --> 00:30:12,738 (SCREAMING) 453 00:30:14,540 --> 00:30:15,529 No! 454 00:30:20,580 --> 00:30:22,377 No! Heel! Sit! Sit! 455 00:30:26,220 --> 00:30:27,255 (SIGHS) 456 00:30:29,540 --> 00:30:30,893 That's fine. 457 00:30:31,020 --> 00:30:32,772 Okay, it's all good. 458 00:30:34,380 --> 00:30:36,371 (LOUD ROCK MUSIC PLAYING) 459 00:30:44,220 --> 00:30:48,213 No, no, no! 460 00:30:54,900 --> 00:30:55,889 (GROANING) 461 00:31:01,700 --> 00:31:03,258 Look, Fred! Can you believe it? 462 00:31:03,420 --> 00:31:05,058 They've got a drum kit in here. 463 00:31:05,700 --> 00:31:09,249 What do you think? Never had one formal lesson! 464 00:31:11,980 --> 00:31:15,450 I am the Extreme Rock Master! 465 00:31:17,540 --> 00:31:19,178 I know what you're thinking. 466 00:31:19,260 --> 00:31:20,295 - (MUSIC STOPS) - No, you really don't. 467 00:31:20,420 --> 00:31:22,172 Hey, Fred, what's wrong? You look a bit put out. 468 00:31:22,260 --> 00:31:24,569 Why are you still here? 469 00:31:24,660 --> 00:31:27,174 You can't be up here. You're in the forbidden part of the house. 470 00:31:27,260 --> 00:31:28,534 Yeah, but so are you. 471 00:31:28,620 --> 00:31:31,373 Pick this up, man. You've destroyed the place! 472 00:31:31,460 --> 00:31:33,974 I wouldn't say, "destroyed." I was just getting comfortable. 473 00:31:34,100 --> 00:31:37,331 What about your injury? Huh? Your leg? You're hurt, right? 474 00:31:37,460 --> 00:31:40,930 Yeah, exactly. I needed a soft bed in which to convalesce. 475 00:31:41,100 --> 00:31:43,170 Oh, I see. So, you climbed a flight of stairs... 476 00:31:43,300 --> 00:31:46,133 Struggled up each stair is more like it. Worth it, though. 477 00:31:46,420 --> 00:31:49,139 That Jacuzzi loosened me right up. 478 00:31:49,460 --> 00:31:50,688 Jacuzzi? 479 00:31:50,780 --> 00:31:52,338 - (BUBBLING) - (FRED EXCLAIMS) 480 00:31:52,460 --> 00:31:54,337 E.B.: Oh, yeah. You might want to turn it off. 481 00:31:54,620 --> 00:31:55,939 It was creating a lot of bubbles. 482 00:31:56,100 --> 00:31:57,328 No! 483 00:31:59,140 --> 00:32:00,175 (ROCK MUSIC RESUMES) 484 00:32:01,260 --> 00:32:02,818 My sister is going to kill me! 485 00:32:02,980 --> 00:32:05,255 Don't worry. We'll clean it up together, 486 00:32:05,340 --> 00:32:07,296 as soon as I've beat my high score. 487 00:32:08,020 --> 00:32:11,649 Hey, Fred! Come on, your turn. Pick up a guitar, mate. 488 00:32:23,340 --> 00:32:25,410 E.B.: (MUFFLED) Fred, I think we got off on the wrong foot. 489 00:32:25,500 --> 00:32:27,775 You said some things, I flooded some things. 490 00:32:28,380 --> 00:32:30,336 Let's start over again. 491 00:32:31,020 --> 00:32:33,170 Fred? Why am I in a box? 492 00:32:33,700 --> 00:32:35,975 This seems like the sort of thing a serial killer might do. 493 00:32:36,380 --> 00:32:38,689 Is this going to be a surprise? 494 00:32:38,820 --> 00:32:40,731 All right, come on. Out. 495 00:32:42,020 --> 00:32:43,738 Oh! Are we going for a hike? 496 00:32:43,860 --> 00:32:46,579 Better! We're releasing you into the wild. 497 00:32:46,700 --> 00:32:47,928 The wild? 498 00:32:48,020 --> 00:32:49,055 (RATTLING) 499 00:32:51,140 --> 00:32:52,175 (GROWLING) 500 00:32:52,860 --> 00:32:55,499 (SHRIEKING) 501 00:32:57,340 --> 00:33:00,013 Oh, no, no, no. I'll just stay with you, I think. 502 00:33:00,180 --> 00:33:02,535 This place seems to be dominated by carnivores. 503 00:33:02,700 --> 00:33:05,419 - Get out. Let's go. - What are you doing? 504 00:33:05,900 --> 00:33:07,299 You're going to leave me here? 505 00:33:07,380 --> 00:33:09,575 Yeah, there's lots of rabbits out here. You'll feel right at home. 506 00:33:09,700 --> 00:33:12,055 E.B.: Fred, are we locked in a destructive relationship? 507 00:33:12,180 --> 00:33:14,250 - FRED: Get out. - Fred. You're making a scene! 508 00:33:14,380 --> 00:33:15,529 Get out! 509 00:33:17,380 --> 00:33:18,733 Move along. 510 00:33:20,900 --> 00:33:22,891 Look, Fred. (EXCLAIMS) 511 00:33:24,700 --> 00:33:26,895 - Goodbye! - But I want to stay with you! 512 00:33:27,740 --> 00:33:30,379 - Fred, please don't go. - I'm already late. So go away. 513 00:33:31,060 --> 00:33:32,539 Come on, man. 514 00:33:33,220 --> 00:33:35,859 Fred, mate. I'll behave. 515 00:33:35,940 --> 00:33:38,249 I'll clean up my mess. I'll do the dishes. 516 00:33:38,380 --> 00:33:40,052 Not your problem. There are no dishes in the wild. 517 00:33:40,580 --> 00:33:44,255 No. Fred. But I'm special. 518 00:33:44,420 --> 00:33:46,411 Well, we're all special. 519 00:33:46,940 --> 00:33:48,771 (EXCLAIMS) You're not getting it. 520 00:33:48,900 --> 00:33:51,255 I don't mean special as in, "everybody's special." 521 00:33:51,380 --> 00:33:53,735 I mean, I'm really special. 522 00:33:54,580 --> 00:33:55,615 (CLINKING) 523 00:33:56,100 --> 00:33:57,294 What're you doing? 524 00:33:59,100 --> 00:34:00,135 See? 525 00:34:03,140 --> 00:34:04,334 FRED: Jelly beans? 526 00:34:04,420 --> 00:34:05,455 E.B.: Mmm-hmm. 527 00:34:06,300 --> 00:34:09,053 So what? So you talk and you poop candy. 528 00:34:09,140 --> 00:34:10,209 Could you do it in someone else's life? 529 00:34:10,300 --> 00:34:12,291 No, you're right. It's not your concern. 530 00:34:12,460 --> 00:34:16,214 And in two weeks, maybe you can explain to the children of the world 531 00:34:16,300 --> 00:34:19,098 why they didn't get their Easter baskets. 532 00:34:20,820 --> 00:34:22,048 Easter? 533 00:34:23,060 --> 00:34:24,493 What, Easter? 534 00:34:37,300 --> 00:34:38,449 No way. 535 00:34:40,140 --> 00:34:43,496 Yes, Fred. I am the Easter Bunny. 536 00:34:44,300 --> 00:34:45,289 (EXHALES) 537 00:34:46,980 --> 00:34:47,969 Hop in. 538 00:34:49,780 --> 00:34:53,011 Yes! I knew it! I knew it. I knew you were real. I knew it! 539 00:34:53,140 --> 00:34:54,778 What are you talking about? Of course I'm real. 540 00:34:54,860 --> 00:34:55,929 No. 541 00:34:56,020 --> 00:34:58,693 When I was a kid, I saw you on Easter morning. 542 00:34:59,340 --> 00:35:00,614 - You did? - Yeah. 543 00:35:02,020 --> 00:35:03,658 That was you, right? 544 00:35:04,300 --> 00:35:06,018 Absolutely. No question. 545 00:35:06,180 --> 00:35:08,569 Okay. Because you do look a little different. Was it... 546 00:35:08,660 --> 00:35:11,220 I don't know, have you lost weight? Or maybe it's the clothes. 547 00:35:11,340 --> 00:35:13,376 You're talking about the old guy. 548 00:35:13,500 --> 00:35:14,402 Yeah. We got rid of him. 549 00:35:14,600 --> 00:35:16,492 - He didn't understand children. - Ah. 550 00:35:16,660 --> 00:35:19,493 He didn't get that children sometimes just want to drum. 551 00:35:19,980 --> 00:35:22,016 I mean, dream. Sometimes they just want to dream. 552 00:35:22,140 --> 00:35:23,539 Children dream. 553 00:35:23,660 --> 00:35:25,020 Yeah. So he had to go, anyway, this guy. 554 00:35:25,200 --> 00:35:26,300 Right. 555 00:35:26,460 --> 00:35:28,735 Well, it's a good thing you got rid of him, then. 556 00:35:28,860 --> 00:35:29,929 Exactly. 557 00:35:30,020 --> 00:35:32,580 So... Wait a minute. Why are you here now? 558 00:35:32,980 --> 00:35:35,619 Just doing a little last minute recon for Easter deliveries. 559 00:35:35,700 --> 00:35:39,010 Finding ideal egg hiding locations. There is one. That's perfect! 560 00:35:39,140 --> 00:35:41,495 Compiling a list of kids with chocolate allergies. 561 00:35:41,700 --> 00:35:44,055 That kind of thing. It's all very technical. 562 00:35:44,180 --> 00:35:45,374 I see. 563 00:35:46,380 --> 00:35:47,529 Okay. 564 00:35:54,220 --> 00:35:56,131 Oh, man. I'm really late. 565 00:35:56,220 --> 00:35:58,290 Late for what? What are we doing? 566 00:35:58,380 --> 00:36:01,019 I have a job interview. You're staying here. 567 00:36:01,100 --> 00:36:03,933 But here is boring. Let me come with you. I could be a job reference. 568 00:36:04,060 --> 00:36:06,290 Thank you, I appreciate that. Look, I really need this job, 569 00:36:06,380 --> 00:36:08,496 and I don't think anyone there is going to be able to handle you. 570 00:36:08,580 --> 00:36:11,538 I'm not sure I can handle you. So, just do me a favor? Wait in the car. 571 00:36:13,220 --> 00:36:15,415 Fred, I don't want to get your hopes up, 572 00:36:15,580 --> 00:36:18,014 but I think you're definitely going to get this job. 573 00:36:18,340 --> 00:36:19,614 - Be good. - Yes, sir. 574 00:36:19,780 --> 00:36:22,089 I'll stay here and guard the vehicle. 575 00:36:22,780 --> 00:36:24,054 RECEPTIONIST: 2UP Games. 576 00:36:24,580 --> 00:36:26,411 Yes, sir. I'll put you through to Mr. Hill. 577 00:36:26,580 --> 00:36:29,378 Hi, I'm Fred O'Hare. I'm here for a 10:30 with 578 00:36:31,620 --> 00:36:32,769 Mrs. Beck. 579 00:36:32,900 --> 00:36:34,128 You're a half-hour late. 580 00:36:34,260 --> 00:36:35,773 I know. I called. 581 00:36:35,900 --> 00:36:37,538 That doesn't make you any earlier. 582 00:36:37,620 --> 00:36:38,689 Uh-huh. 583 00:36:39,220 --> 00:36:41,654 You know, you're the first impression people get when they walk in here. 584 00:36:41,740 --> 00:36:43,731 In many ways, you are the face of the company. 585 00:36:46,140 --> 00:36:47,619 Fill this out. 586 00:36:48,060 --> 00:36:49,413 - Yes, ma'am. - (PHONE RINGING) 587 00:36:50,100 --> 00:36:52,739 2UP Games. Yes, sir. Can I help you? 588 00:37:00,300 --> 00:37:01,415 (E.B. SNORING) 589 00:37:05,060 --> 00:37:06,095 (ALARM BLARING) 590 00:37:08,340 --> 00:37:09,409 (MUTTERING) 591 00:37:09,500 --> 00:37:11,889 What is that alarming noise? 592 00:37:12,460 --> 00:37:13,779 Oh, no! 593 00:37:14,580 --> 00:37:16,138 Pink Berets! 594 00:37:21,140 --> 00:37:22,129 (EXCLAIMS) 595 00:37:26,140 --> 00:37:27,129 (GRUNTING) 596 00:37:43,780 --> 00:37:45,532 RECEPTIONIST: 2UP Games. Please hold. 597 00:37:45,660 --> 00:37:47,332 I'm sorry, sir. Who did you want to speak to? 598 00:37:49,700 --> 00:37:50,815 Fred. 599 00:37:52,020 --> 00:37:53,612 What are you doing here? I told you to wait in the car! 600 00:37:53,700 --> 00:37:55,179 This is serious. I really need your help! 601 00:37:55,300 --> 00:37:57,336 I need your help! You can't be here. You've got to go! 602 00:37:57,460 --> 00:37:58,609 - Fred? - Yes. 603 00:37:58,700 --> 00:38:00,338 (EXCLAIMING) Get me out of here! 604 00:38:02,820 --> 00:38:03,935 Ah! 605 00:38:04,020 --> 00:38:05,248 Mrs. Beck. 606 00:38:05,340 --> 00:38:06,489 - Yes. - How are you? 607 00:38:06,620 --> 00:38:09,976 I'm well. I can't say that I'm that impressed with your punctuality, though. 608 00:38:10,060 --> 00:38:12,016 Yeah, I have half a dozen excuses. 609 00:38:12,140 --> 00:38:14,051 But I'm just going to go with a straight apology. 610 00:38:14,500 --> 00:38:16,058 I'm really, really sorry. 611 00:38:16,180 --> 00:38:18,171 - Okay. Clean slate, then. - Thank you. 612 00:38:18,300 --> 00:38:21,019 So, let's begin, Fred. I'll show you inside. 613 00:38:22,020 --> 00:38:23,055 (E.B. GRUNTING) 614 00:38:24,660 --> 00:38:25,695 Whoa! 615 00:38:29,700 --> 00:38:31,895 So, recent employment history. 616 00:38:32,020 --> 00:38:33,578 You haven't worked in a year? 617 00:38:33,700 --> 00:38:35,418 Yeah, my parents have moved in with me. 618 00:38:35,580 --> 00:38:38,094 - That has sort of been a full-time job. - Mmm-hmm. 619 00:38:38,220 --> 00:38:40,529 It's fine. It just gets in the way of writing my novel, is all. 620 00:38:40,660 --> 00:38:42,378 You're writing a novel? What is that about? 621 00:38:42,500 --> 00:38:46,778 It's about a crippled soldier who, in the future, goes to another planet 622 00:38:46,900 --> 00:38:48,413 and he becomes one of the indigenous people 623 00:38:48,540 --> 00:38:51,054 who are blue and live in the forest. 624 00:38:51,580 --> 00:38:53,252 That's not Avatar? 625 00:38:54,220 --> 00:38:55,539 Not really. 626 00:38:56,500 --> 00:38:58,616 So, why don't we take a walk 627 00:38:58,740 --> 00:39:00,332 and I can tell you a little bit about the company? 628 00:39:00,420 --> 00:39:01,535 Okay. 629 00:39:01,620 --> 00:39:03,770 So, the good news is, we tend to promote from within. 630 00:39:03,900 --> 00:39:06,130 But you'd be starting in the mailroom. 631 00:39:06,220 --> 00:39:08,211 - Mailroom. - Is that a problem? 632 00:39:08,380 --> 00:39:10,735 No, no, I love mail. I get lots of mail. 633 00:39:10,900 --> 00:39:13,414 E-mail, snail mail, chain mail. 634 00:39:13,580 --> 00:39:15,411 I am male. (LAUGHS) 635 00:39:15,740 --> 00:39:19,289 Speaking of mail, that's Cody. Let me introduce you to him. 636 00:39:19,420 --> 00:39:23,049 He is being promoted to junior exec and you would be replacing him. 637 00:39:23,140 --> 00:39:24,619 Wow. Congratulations. 638 00:39:24,740 --> 00:39:25,775 Question. 639 00:39:25,940 --> 00:39:28,135 I need 30 copies of something, collated, stapled, bound 640 00:39:28,260 --> 00:39:29,773 and on my desk by yesterday. 641 00:39:29,940 --> 00:39:31,419 What do you do? 642 00:39:31,940 --> 00:39:35,455 I would make 30 copies, and I would do what you said with them. 643 00:39:38,300 --> 00:39:39,369 (SNIFFS) 644 00:39:39,820 --> 00:39:41,458 I smell potential. 645 00:39:41,780 --> 00:39:44,931 Oh, Mrs. Beck, I was wanting to talk to you about my lunch. 646 00:39:45,940 --> 00:39:48,613 (WHISPERING) Fred. Fred! 647 00:39:48,820 --> 00:39:50,014 What is wrong with you? 648 00:39:50,100 --> 00:39:51,931 This is an extreme emergency. 649 00:39:52,100 --> 00:39:53,897 You're ruining this for me. You really need to go. 650 00:39:53,980 --> 00:39:55,777 You're right. I'll create a diversion 651 00:39:55,940 --> 00:39:57,771 and we'll escape in the ensuing chaos. 652 00:39:57,900 --> 00:39:58,969 E.B., no! Get back here! 653 00:39:59,140 --> 00:40:00,255 - Fred? - Yeah. 654 00:40:00,340 --> 00:40:03,298 I got a good feeling about this place. Where to next? 655 00:40:11,780 --> 00:40:13,975 (BLUES MUSIC PLAYING) 656 00:40:25,140 --> 00:40:28,291 Sounding good to me. But where is Ricky? 657 00:40:28,540 --> 00:40:30,735 We need to put a back beat behind that. 658 00:40:30,820 --> 00:40:31,855 A back beat. 659 00:40:31,980 --> 00:40:33,698 I think Ricky went out for coffee. 660 00:40:33,820 --> 00:40:34,809 (DRUMS PLAYING) 661 00:40:38,100 --> 00:40:41,058 - I guess he's back. - How you feeling, Ricky? 662 00:40:41,180 --> 00:40:42,454 Yeah, I'm smashing. 663 00:40:42,540 --> 00:40:45,213 (IN DEEP VOICE) I mean, I'm fine. I'm just fine, daddy-o. 664 00:40:45,340 --> 00:40:46,329 (SCATTING) 665 00:40:47,340 --> 00:40:48,534 Well, then let's do it. 666 00:40:49,620 --> 00:40:50,655 (SONG RESUMES) 667 00:41:09,700 --> 00:41:11,691 Okay, so this our sport... 668 00:41:12,580 --> 00:41:13,649 Oh. 669 00:41:14,180 --> 00:41:16,648 This is our sports-game motion-capture studio. 670 00:41:16,740 --> 00:41:17,809 Mmm-hmm. 671 00:41:18,180 --> 00:41:19,533 - In here? - Yeah. 672 00:41:21,380 --> 00:41:23,655 Ah! Hockey. 673 00:41:24,020 --> 00:41:25,373 It's golf. 674 00:41:25,500 --> 00:41:28,731 And this is our sound recording studio for our music games. 675 00:41:28,860 --> 00:41:31,977 We've done Extreme Rock Master, Extreme Jazz Master, 676 00:41:32,060 --> 00:41:34,699 and now we're doing Extreme Blues Master. 677 00:41:34,900 --> 00:41:36,891 Sounds like a cool idea. 678 00:41:37,380 --> 00:41:41,009 Whoa, you got the Blind Boys of... 679 00:41:46,060 --> 00:41:48,938 (SOFTLY) Quit it! I'm going to kill you so bad! Get out! 680 00:41:49,060 --> 00:41:50,971 Okay, Fred, let's try and keep moving... 681 00:41:51,060 --> 00:41:53,893 - I'm all of a sudden not feeling so good. -Oh. 682 00:41:54,060 --> 00:41:55,857 - Do you have a restroom? - Yeah. 683 00:41:55,940 --> 00:41:57,009 Where is that? 684 00:42:16,580 --> 00:42:18,059 (IN OWN VOICE) That was brilliant! 685 00:42:18,140 --> 00:42:20,449 (IN DEEP VOICE) I mean, that was tight. 686 00:42:20,940 --> 00:42:25,297 Sounded all right. But I know my drummer when I hear him. 687 00:42:25,900 --> 00:42:27,413 So, who are you, boy? 688 00:42:27,580 --> 00:42:30,936 Okay, I admit it. I'm not a blues man. My name is E.B. 689 00:42:31,060 --> 00:42:32,732 I'm just some guy off the street 690 00:42:32,900 --> 00:42:34,618 with two sticks of wood and a dream. 691 00:42:34,780 --> 00:42:36,054 I understand if you throw me out. 692 00:42:36,140 --> 00:42:37,619 I get it if you don't want to give me a break. 693 00:42:37,740 --> 00:42:39,298 Hey, slow down, friend. 694 00:42:39,420 --> 00:42:43,493 You know, we have a buddy who is always on the lookout for new talent. 695 00:42:43,620 --> 00:42:47,977 And the man is a genius. He is the godfather of entertainment. 696 00:42:48,140 --> 00:42:49,619 And he's having auditions tomorrow. 697 00:42:49,940 --> 00:42:53,091 The Hoff? You mean he can help me? 698 00:42:53,180 --> 00:42:54,408 If he like you. 699 00:42:54,500 --> 00:42:56,968 Wow. Thanks, Blind Boys. 700 00:42:57,300 --> 00:42:58,858 Good luck, little rabbit. 701 00:42:59,820 --> 00:43:02,254 Wait, how did you know I was... 702 00:43:02,580 --> 00:43:03,615 Mmm! 703 00:43:03,820 --> 00:43:05,253 Clever gents. 704 00:43:06,460 --> 00:43:08,257 E.B.: So, Fred, how'd it go? 705 00:43:08,340 --> 00:43:09,978 FRED: Don't say a word. 706 00:43:11,460 --> 00:43:12,529 (GRUNTING) 707 00:43:19,380 --> 00:43:21,018 FRED: Can I get a little clarification, here? 708 00:43:21,140 --> 00:43:22,619 Is this what the Easter Bunny does now? 709 00:43:22,700 --> 00:43:24,816 He just goes house to house, messing up people's lives? 710 00:43:24,940 --> 00:43:26,498 Well, that is just hurtful. 711 00:43:26,620 --> 00:43:28,815 Besides, you're selling yourself short. 712 00:43:28,940 --> 00:43:31,135 They were going to shove you in the mail room. 713 00:43:31,220 --> 00:43:33,370 Well, excuse me, but I happen to think you're better than that. 714 00:43:33,500 --> 00:43:35,695 You don't know me, okay? We just met. 715 00:43:35,820 --> 00:43:39,893 I can tell. You give off this aura of untapped potential. 716 00:43:40,860 --> 00:43:41,975 I do? 717 00:43:42,460 --> 00:43:45,179 Don't pull that with me, rabbit, okay? I'm too smart for you. 718 00:43:45,300 --> 00:43:46,938 But, Fred, I'm serious. 719 00:43:47,020 --> 00:43:49,693 You're destined to do something great. I just know it. 720 00:43:50,020 --> 00:43:51,055 I've heard that one before. 721 00:43:51,180 --> 00:43:53,216 You'll find an awesome job. 722 00:43:53,340 --> 00:43:55,535 Hey. Look, what about this? 723 00:43:55,860 --> 00:43:57,293 - Dog walker? - No. 724 00:43:57,540 --> 00:43:59,019 - TSA Officer? - No. 725 00:43:59,380 --> 00:44:01,610 What about this one? It looks exciting. 726 00:44:01,700 --> 00:44:04,498 Wind in your hair, hot babe on your arm. 727 00:44:04,860 --> 00:44:06,339 That's a car ad. 728 00:44:06,540 --> 00:44:08,849 You should buy that car, then. 729 00:44:11,980 --> 00:44:13,049 (SIGHING) 730 00:44:14,700 --> 00:44:15,735 (KNOCKING ON DOOR) 731 00:44:16,700 --> 00:44:19,373 Ah! Señor. How you doing, jefe? 732 00:44:20,340 --> 00:44:21,693 Am I disturbing? 733 00:44:23,060 --> 00:44:25,528 It's never been this quiet in here. 734 00:44:25,900 --> 00:44:27,299 Yeah, it's so depressing. 735 00:44:27,380 --> 00:44:30,417 You should clear this out. Make a new den or a clubhouse. 736 00:44:30,540 --> 00:44:33,213 Like a man-cave! It'll be fun. 737 00:44:33,620 --> 00:44:36,214 I called his dreams ridiculous. 738 00:44:37,100 --> 00:44:38,579 What kind of father does that? 739 00:44:38,700 --> 00:44:39,928 No, no, señor. 740 00:44:40,060 --> 00:44:42,620 I will not permit you to beat yourself up over this. 741 00:44:42,740 --> 00:44:45,732 Anybody would be lucky to have a father such as you. 742 00:44:45,900 --> 00:44:48,095 Thank you, Carlos. I miss him. 743 00:44:48,260 --> 00:44:49,613 Me, too, señor. 744 00:44:49,740 --> 00:44:52,379 A son is very difficult to replace. 745 00:44:53,580 --> 00:44:56,731 Difficult, but not impossible. 746 00:44:58,940 --> 00:45:00,134 Carlos... 747 00:45:00,300 --> 00:45:02,291 What the... What's that on your head? 748 00:45:02,580 --> 00:45:04,571 What? My new earmuffs? 749 00:45:04,940 --> 00:45:07,932 It's a cold spring this year, you know? Brr! 750 00:45:08,780 --> 00:45:09,815 Oh. 751 00:45:09,940 --> 00:45:11,931 Anyway, what am I going to do? 752 00:45:12,060 --> 00:45:13,778 I know, how can you deliver Easter 753 00:45:13,900 --> 00:45:16,892 with this tremendous burden on your old, frail shoulders? 754 00:45:16,980 --> 00:45:18,971 Hey, hey, hey, easy with the "old." 755 00:45:19,100 --> 00:45:21,091 No, I'm just saying, like, compared to me. 756 00:45:21,260 --> 00:45:23,899 Surely you're not thinking of making the trip yourself? 757 00:45:23,980 --> 00:45:25,015 What choice do we have? 758 00:45:25,100 --> 00:45:27,136 We can improvise. I mean... 759 00:45:27,780 --> 00:45:31,409 - Does it even have to be a bunny? - What? 760 00:45:31,500 --> 00:45:34,651 I suppose, given these troubled times, 761 00:45:35,140 --> 00:45:38,416 even a humble chick could do the job. 762 00:45:39,820 --> 00:45:40,935 (LAUGHING) 763 00:45:41,620 --> 00:45:42,769 Really, Carlos. 764 00:45:43,140 --> 00:45:44,573 (LAUGHING AWKWARDLY) 765 00:45:44,740 --> 00:45:47,129 Wow. I mean, that is funny. 766 00:45:47,300 --> 00:45:49,450 Can you imagine that? A chick delivering Easter? 767 00:45:49,620 --> 00:45:50,814 That's ridiculous. 768 00:45:51,020 --> 00:45:52,373 Oh, dear me. 769 00:45:52,460 --> 00:45:54,894 But I appreciate you trying to cheer me up, though. 770 00:45:54,980 --> 00:45:57,938 Please. It is my pleasure to amuse you, señor. 771 00:45:58,020 --> 00:46:00,090 (LAUGHING) A chick delivering... 772 00:46:09,460 --> 00:46:11,815 Fred, I was wondering if... 773 00:46:11,940 --> 00:46:13,692 Are you doing anything tomorrow? 774 00:46:14,340 --> 00:46:16,854 Tomorrow I get to start my new job at the video game company. 775 00:46:17,300 --> 00:46:19,655 Wait a second. No, that didn't work out. 776 00:46:19,780 --> 00:46:21,816 I know. I know. I'm sorry about that. 777 00:46:22,020 --> 00:46:25,330 But do you know what? Every cloud has a silver lining. 778 00:46:25,460 --> 00:46:28,850 And behold this silver lining, Fred! 779 00:46:32,060 --> 00:46:33,095 The Hoff? 780 00:46:33,180 --> 00:46:34,898 Yes, please. I just need a ride. 781 00:46:35,020 --> 00:46:36,009 Mmm. 782 00:46:36,180 --> 00:46:37,738 - No. - Come on, Fred. 783 00:46:37,860 --> 00:46:40,852 This is my one big chance. I'll do anything. 784 00:46:41,540 --> 00:46:43,531 Even get out of your life. 785 00:46:47,380 --> 00:46:50,850 I take you to Hoff Knows Talent, and that's it, we're done. 786 00:46:50,980 --> 00:46:52,732 Bunny's honor. (SPITS) 787 00:46:52,860 --> 00:46:53,895 Right here, mate. 788 00:46:54,020 --> 00:46:55,772 It's okay. A verbal agreement is fine. 789 00:46:55,860 --> 00:46:57,771 Now, you realize, you can't talk. 790 00:46:57,860 --> 00:46:59,373 No. I can. 791 00:47:00,220 --> 00:47:02,575 No, what I mean is, you shouldn't talk. 792 00:47:02,700 --> 00:47:04,258 What? Like, ever? 793 00:47:04,380 --> 00:47:05,574 Yeah, "ever" would be wonderful. 794 00:47:05,700 --> 00:47:07,691 But from now on, especially not in front of other people. 795 00:47:08,020 --> 00:47:09,931 They might freak out and want to dissect your brain. 796 00:47:10,060 --> 00:47:11,937 Dissect? That's a bit extreme. 797 00:47:12,060 --> 00:47:14,096 There's an easy explanation as to why I can talk. 798 00:47:14,220 --> 00:47:16,017 It's a simple combination of cuteness and magic. 799 00:47:16,100 --> 00:47:18,489 Okay. Here we go. One BLT. 800 00:47:18,620 --> 00:47:22,499 And one order of carrot cake a la mode, topped with, quote, 801 00:47:22,580 --> 00:47:25,572 Whatever candy you have laying around back there. Unquote. 802 00:47:25,740 --> 00:47:27,093 Uh, excuse me. 803 00:47:28,060 --> 00:47:29,254 Is that a cough drop? 804 00:47:29,420 --> 00:47:32,571 Yeah. It's cherry. It counts. 805 00:47:32,740 --> 00:47:34,617 It's a peculiar garnish. 806 00:47:34,740 --> 00:47:36,458 Can I get some chocolate syrup? 807 00:47:37,460 --> 00:47:38,859 Sure, doll. 808 00:47:39,460 --> 00:47:40,893 E.B.: Thanks, love. 809 00:47:42,780 --> 00:47:45,738 It seems my brain is still intact, Fred. 810 00:47:47,140 --> 00:47:48,971 E.B.: Fred, I've just had an idea. 811 00:47:49,100 --> 00:47:52,490 When I'm a famous rock star, I'm going to buy a mansion just like this 812 00:47:52,580 --> 00:47:55,936 and make you sleep in the garage in a topsy-turvy switcheroo. 813 00:47:56,020 --> 00:47:58,773 - What do you think? - Oh, man. My sister is here. 814 00:47:58,940 --> 00:48:00,259 You never told me you had a sister. 815 00:48:00,620 --> 00:48:03,054 There's still so much we don't know about each other, Fred. 816 00:48:03,140 --> 00:48:04,732 If she goes upstairs, I'm dead. 817 00:48:04,820 --> 00:48:06,094 - Why? - Why? 818 00:48:06,180 --> 00:48:07,249 Let me take you back to this morning 819 00:48:07,340 --> 00:48:09,092 when you flooded the bathroom and you trashed the bedroom. 820 00:48:09,180 --> 00:48:10,215 You remember that? 821 00:48:10,300 --> 00:48:13,337 Fred, leave this to me. I'll smooth it out with her. Ow! 822 00:48:13,460 --> 00:48:15,451 - Hey! - Look at me. 823 00:48:17,100 --> 00:48:19,455 One word out of you, and it's rabbit season. You got it? 824 00:48:20,780 --> 00:48:22,452 Okay, I'm going to run interference. 825 00:48:22,540 --> 00:48:24,371 I need you to sneak upstairs and clean up, quietly! 826 00:48:27,820 --> 00:48:28,855 (DOOR CLOSES) 827 00:48:29,220 --> 00:48:30,289 - Sam! - Hi! 828 00:48:30,380 --> 00:48:33,372 Hey, it's not a good time for me right now. I was just leaving. 829 00:48:33,460 --> 00:48:34,813 But you just got here. 830 00:48:35,540 --> 00:48:36,973 I know, right? 831 00:48:38,220 --> 00:48:40,017 - Hey, what are these? - Oh! 832 00:48:40,460 --> 00:48:43,133 There you are. (CHUCKLES) Mmm! 833 00:48:43,340 --> 00:48:45,251 I'm on this North Beach diet. It's carrots only. 834 00:48:45,340 --> 00:48:46,978 That is why they're all over the house. 835 00:48:47,140 --> 00:48:48,812 I was going to clean them up, though. 836 00:48:49,140 --> 00:48:51,654 - Okay, Fred, how did the interview go? - Yes? 837 00:48:51,740 --> 00:48:54,208 Oh! Thank you for asking. Amazing! I aced it. 838 00:48:54,340 --> 00:48:55,375 - Really? - Yeah. 839 00:48:55,500 --> 00:48:56,535 No way! 840 00:48:56,660 --> 00:48:57,979 Why are you so surprised? 841 00:48:58,060 --> 00:49:00,016 - Fred, that's awesome! - Place could use me, too. 842 00:49:00,180 --> 00:49:02,978 Don't get me wrong, it was great. It was good. 843 00:49:03,500 --> 00:49:04,535 It was all right. 844 00:49:04,660 --> 00:49:07,970 I just... I don't know if it was for me, really. It just didn't gel. 845 00:49:08,060 --> 00:49:10,699 Something felt a little off about the whole thing. 846 00:49:10,780 --> 00:49:12,179 I didn't get it. 847 00:49:12,620 --> 00:49:14,576 Oh! What? What happened? 848 00:49:14,660 --> 00:49:18,255 It's kind of hard to pinpoint any one specific thing. 849 00:49:18,540 --> 00:49:20,212 Oh, Fred. 850 00:49:20,340 --> 00:49:22,808 I know. I know. I'm sorry. 851 00:49:23,860 --> 00:49:25,179 (WHIRRING) 852 00:49:26,820 --> 00:49:27,889 What is that? 853 00:49:28,380 --> 00:49:31,133 I wouldn't know because I'm not allowed to go up there. 854 00:49:31,220 --> 00:49:33,609 And I haven't been up there once. 855 00:49:34,020 --> 00:49:35,817 Hmm. Okay. 856 00:49:37,180 --> 00:49:40,570 Sam, no, you're not allowed up there, either. Don't go up there! 857 00:49:41,060 --> 00:49:42,618 Sam, I'm begging you! 858 00:49:43,060 --> 00:49:44,732 I can explain. 859 00:49:46,260 --> 00:49:50,299 - (GASPS) - Oh, my God! Look at this. 860 00:49:58,140 --> 00:49:59,892 (EXCLAIMING) 861 00:50:01,100 --> 00:50:04,410 Look how cute this stuffed bunny is! 862 00:50:04,700 --> 00:50:07,692 Wow! Yeah. Oh. 863 00:50:08,140 --> 00:50:09,653 - So cute! - Isn't he? 864 00:50:09,740 --> 00:50:11,537 Yeah, you know what? Maybe we shouldn't be playing with him 865 00:50:11,620 --> 00:50:14,180 because we're not really supposed to be up here in the first place. So... 866 00:50:14,260 --> 00:50:16,057 He's just so lifelike. 867 00:50:16,140 --> 00:50:17,493 You think? 868 00:50:17,580 --> 00:50:18,979 It's a little freaky-looking to me. 869 00:50:21,300 --> 00:50:24,417 - Oh! Oh, he's so soft! - (MOUTHING) 870 00:50:24,700 --> 00:50:27,419 And cute, and cuddly, 871 00:50:29,180 --> 00:50:31,296 and warm. 872 00:50:31,540 --> 00:50:32,768 Okay! 873 00:50:32,860 --> 00:50:35,249 Why don't we put him back before things get uncomfortable? 874 00:50:35,340 --> 00:50:36,898 No, I'm not uncomfortable. 875 00:50:36,980 --> 00:50:39,096 Well, I'm uncomfortable because I'm looking after the house 876 00:50:39,220 --> 00:50:41,017 and it's my responsibility. 877 00:50:43,140 --> 00:50:44,653 There we are. 878 00:50:44,820 --> 00:50:46,139 - All right. - (E.B. IMITATING WIND-UP TOY) 879 00:50:46,420 --> 00:50:47,819 Oh, my God! 880 00:50:49,980 --> 00:50:52,938 Wow! Look at that. He's a wind-up toy. 881 00:50:53,020 --> 00:50:55,136 That is so adorable! 882 00:50:55,220 --> 00:50:57,211 Yeah, I think he might be broken. 883 00:50:57,300 --> 00:50:59,860 Yeah, you're a broken little guy, aren't you? 884 00:51:07,540 --> 00:51:08,575 Hey... Ow! 885 00:51:09,940 --> 00:51:11,009 (SIGHS) 886 00:51:11,140 --> 00:51:13,813 Fred, I am really worried about you. 887 00:51:14,340 --> 00:51:15,375 Hmm! 888 00:51:16,540 --> 00:51:18,053 Don't eat that. 889 00:51:18,540 --> 00:51:20,371 You might not like the flavor. 890 00:51:20,700 --> 00:51:22,099 Fred, relax. 891 00:51:25,380 --> 00:51:26,415 Watermelon. 892 00:51:27,740 --> 00:51:28,775 Can we go? 893 00:51:29,180 --> 00:51:32,297 Look, Sam, I don't want you to worry, okay? I'll get something. 894 00:51:32,380 --> 00:51:35,053 Look, Fred, I just thought it would make tomorrow night a lot easier 895 00:51:35,140 --> 00:51:37,529 if you could tell Mom and Dad that you had a job. 896 00:51:37,620 --> 00:51:39,656 Whoa! What's tomorrow night? 897 00:51:39,740 --> 00:51:42,049 Alex's play! The one she's been talking about for weeks. 898 00:51:42,140 --> 00:51:43,539 Oh, that is easy. I'm not going. 899 00:51:43,620 --> 00:51:46,453 Oh, yeah, you are. Fred, come on, she's your sister. 900 00:51:46,620 --> 00:51:47,814 All right. 901 00:51:47,900 --> 00:51:49,538 - Wear something nice. - I'll wear something nice. 902 00:51:49,620 --> 00:51:50,689 - 7:00. - 7:00. 903 00:51:50,780 --> 00:51:51,815 - Don't forget, I love you. - I love you. 904 00:51:51,900 --> 00:51:53,777 - Put gas in your car. 7:00. - Bye. 905 00:51:55,100 --> 00:51:57,489 Nice. Is she seeing anyone? 906 00:51:58,660 --> 00:52:00,969 No, she's single, and she's looking for a rabbit. 907 00:52:16,700 --> 00:52:17,769 (SNARLING) 908 00:52:21,700 --> 00:52:24,658 Wow! There's a lot of people here, Fred. 909 00:52:25,380 --> 00:52:27,211 Way more than I imagined. 910 00:52:27,340 --> 00:52:28,375 You nervous? 911 00:52:28,620 --> 00:52:30,133 Well, a little. 912 00:52:30,220 --> 00:52:31,369 It's just... 913 00:52:31,500 --> 00:52:34,139 I'm starting to feel a bit sick, Fred. 914 00:52:34,220 --> 00:52:37,292 I've never actually played in front of anybody. 915 00:52:37,380 --> 00:52:39,211 Come on. This could be your big opportunity. 916 00:52:39,300 --> 00:52:41,530 I know it's my big chance, but what if I blow it? 917 00:52:41,620 --> 00:52:43,372 Relax. I'll give you a good intro. 918 00:52:43,500 --> 00:52:45,297 I'll set you up, you knock them down. 919 00:52:45,380 --> 00:52:46,449 - Yeah? - Yeah. 920 00:52:46,540 --> 00:52:47,734 - Really? - Mmm-hmm. 921 00:52:47,980 --> 00:52:50,210 - Thank you, Fred. - No problem. 922 00:52:50,740 --> 00:52:53,652 Now, if you could please remove your claws from my shoulder. 923 00:52:53,740 --> 00:52:55,219 Sorry about that. That's my nerves. 924 00:52:55,300 --> 00:52:56,528 Thanks. 925 00:52:56,860 --> 00:52:57,895 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 926 00:53:03,420 --> 00:53:04,899 Thank you. 927 00:53:04,980 --> 00:53:06,049 Next. 928 00:53:06,420 --> 00:53:07,409 (CIRCUS MUSIC PLAYING) 929 00:53:09,900 --> 00:53:10,889 Next. 930 00:53:11,020 --> 00:53:12,339 (WHINING) 931 00:53:13,180 --> 00:53:15,091 (ASIAN FOLK MUSIC PLAYING) 932 00:53:17,900 --> 00:53:19,049 Next. 933 00:53:19,260 --> 00:53:20,329 (PLAYING) 934 00:53:24,580 --> 00:53:25,695 Next. 935 00:53:27,220 --> 00:53:28,255 Mr. Hasselhoff. 936 00:53:28,420 --> 00:53:29,489 Yes. 937 00:53:29,580 --> 00:53:30,569 May I call you The Hoff? 938 00:53:30,740 --> 00:53:31,775 - Yes. - Fantastic. 939 00:53:32,380 --> 00:53:35,258 Sir, I realize that you have seen it all. 940 00:53:36,220 --> 00:53:37,539 But this... 941 00:53:37,620 --> 00:53:40,771 This will stretch the limits of even your vast experience. 942 00:53:41,420 --> 00:53:44,776 What you're about to see will mystify you. 943 00:53:45,060 --> 00:53:47,528 It will challenge the very scope... 944 00:53:47,620 --> 00:53:50,259 Cut to the chase, my friend. 945 00:53:50,780 --> 00:53:52,930 Okay. Uh... 946 00:53:54,580 --> 00:53:56,616 I give you E.B. 947 00:54:00,460 --> 00:54:01,529 (SWALLOWS) 948 00:54:06,020 --> 00:54:07,089 (SOFTLY) Come on, let's drum. 949 00:54:08,620 --> 00:54:09,609 (EXHALES) 950 00:54:18,820 --> 00:54:20,856 (POP SONG PLAYING) 951 00:54:55,300 --> 00:54:58,337 Stop! Stop! Stop, stop. 952 00:54:58,700 --> 00:55:00,418 I don't want to hear anymore. 953 00:55:00,540 --> 00:55:04,169 Come on! Mr. Hoff, we've been waiting all day. Give the guy a chance. 954 00:55:04,300 --> 00:55:06,018 I gave him a chance. 955 00:55:06,300 --> 00:55:07,972 I didn't like it. 956 00:55:09,820 --> 00:55:11,333 I loved it! 957 00:55:11,860 --> 00:55:13,851 Woohoo! Yes! 958 00:55:14,140 --> 00:55:17,530 Hoff knows talent, and that rabbit's got talent! 959 00:55:17,860 --> 00:55:19,737 Thank you, David Hasselhoff! 960 00:55:19,860 --> 00:55:21,532 I will not let you down. 961 00:55:21,660 --> 00:55:25,369 This is a golden opportunity and one I intend to realize fully! 962 00:55:25,860 --> 00:55:27,054 Hey, wait. 963 00:55:27,180 --> 00:55:29,057 You're not surprised that I'm a talking rabbit. 964 00:55:29,180 --> 00:55:32,934 Little man, my best friend's a talking car. 965 00:55:36,860 --> 00:55:40,250 Can you make it to a live taping of the show Saturday night? 966 00:55:40,380 --> 00:55:41,893 I'll send a limo. 967 00:55:42,380 --> 00:55:44,018 Did you hear him? Did you hear The Hoff? 968 00:55:44,100 --> 00:55:45,294 I'm on my way, Fred! 969 00:55:45,380 --> 00:55:47,257 It sounds like The Hoff really dug you. 970 00:55:47,420 --> 00:55:50,378 I mean, he is a good actor, but I think he was sincere. 971 00:55:50,900 --> 00:55:53,289 Thanks, mate. And don't think I've forgotten our deal. 972 00:55:53,420 --> 00:55:55,138 You've done your part. 973 00:55:55,260 --> 00:55:57,728 And now I'm ready to get out of your life. 974 00:55:59,420 --> 00:56:02,093 Good. Yeah, good. 975 00:56:03,580 --> 00:56:06,572 We've had some good times, eh? Haven't we, Fred? 976 00:56:07,460 --> 00:56:09,416 Yeah, there were a few. 977 00:56:09,940 --> 00:56:12,249 You validated my whole childhood dream. 978 00:56:12,340 --> 00:56:14,171 - And then, what else? - (GASPS) 979 00:56:16,100 --> 00:56:18,170 Let me think. Good times. 980 00:56:18,700 --> 00:56:21,134 Well, maybe just one good time. But the main thing is 981 00:56:21,260 --> 00:56:24,332 I got to meet the guy on my second grade lunchbox. 982 00:56:24,820 --> 00:56:26,458 Hasselhoff, wow! 983 00:56:28,500 --> 00:56:29,615 E.B.? 984 00:56:31,500 --> 00:56:32,615 E.B.? 985 00:56:35,700 --> 00:56:36,928 E.B.? 986 00:56:37,460 --> 00:56:38,939 Psst! Fred! 987 00:56:39,300 --> 00:56:40,335 What are you doing? 988 00:56:40,540 --> 00:56:42,531 - Pink Berets. - Pink what? 989 00:56:42,620 --> 00:56:44,178 Pink Berets. 990 00:56:44,660 --> 00:56:46,651 - There is nobody here. - Oh yes, there is. 991 00:56:46,780 --> 00:56:48,975 If they see me, they'll take me back to Easter Island 992 00:56:49,060 --> 00:56:51,335 and I'll never get my chance to drum! 993 00:56:51,460 --> 00:56:53,894 Pink Berets? Huh? Sounds super fierce. 994 00:56:53,980 --> 00:56:55,618 Don't be fooled by their adorable name. 995 00:56:55,700 --> 00:56:58,612 They're the Easter Bunny's Royal Guard! 996 00:57:01,460 --> 00:57:04,020 But you're the Easter Bunny! Aren't you? 997 00:57:04,140 --> 00:57:06,017 Of course I am, technically. 998 00:57:06,140 --> 00:57:07,129 What do you mean, "technically"? 999 00:57:07,220 --> 00:57:09,290 I'll explain later. Just get in the car. 1000 00:57:15,980 --> 00:57:19,893 Look, I was supposed to take over this year, but I ran away. 1001 00:57:20,660 --> 00:57:22,412 What are you, crazy? 1002 00:57:22,660 --> 00:57:23,854 Who wouldn't want to be the Easter Bunny? 1003 00:57:23,980 --> 00:57:25,254 That's, like, the greatest job ever! 1004 00:57:25,340 --> 00:57:28,412 Yeah, you'd think so. But it's what my dad wants, not me. 1005 00:57:28,500 --> 00:57:32,095 He expects so much. What's left for me to do but let him down? 1006 00:57:32,500 --> 00:57:33,933 Sounds familiar. 1007 00:57:34,540 --> 00:57:36,656 Sometimes fathers just don't get it. 1008 00:57:36,780 --> 00:57:39,340 He told me I only ever think of myself. 1009 00:57:39,420 --> 00:57:41,411 Other times, they hit the nail right on the head. 1010 00:57:41,500 --> 00:57:42,933 Come on, Fred. 1011 00:57:43,020 --> 00:57:45,011 I know we said we'd go our own separate ways, 1012 00:57:45,100 --> 00:57:46,692 but please, you've got to protect me. 1013 00:57:46,780 --> 00:57:47,849 Look, I'm sorry, 1014 00:57:47,940 --> 00:57:49,771 but I can't really leave you places, 1015 00:57:49,940 --> 00:57:51,817 I can't really take you places. 1016 00:57:51,900 --> 00:57:53,538 And I've got to go to my sister's play tonight. 1017 00:57:53,620 --> 00:57:55,736 Oh, I like plays. 1018 00:57:57,100 --> 00:57:58,977 We should go see a play that my sister's not in 1019 00:57:59,060 --> 00:58:00,698 and that my family will not be attending. 1020 00:58:01,700 --> 00:58:03,213 I understand. 1021 00:58:03,380 --> 00:58:06,850 Just drop me off at the bus station. I'm sure I'll be fine. 1022 00:58:07,700 --> 00:58:09,895 I could be one of those street drummers, 1023 00:58:10,060 --> 00:58:11,698 with a bucket! 1024 00:58:21,060 --> 00:58:23,051 - Hi. How you doing? - Good. 1025 00:58:23,380 --> 00:58:25,291 - Who's your kid playing? - An egg. 1026 00:58:25,380 --> 00:58:26,972 - An egg? - Yeah. 1027 00:58:27,060 --> 00:58:28,937 Wow, that's something. 1028 00:58:29,020 --> 00:58:31,534 My kid is the Easter Bunny. 1029 00:58:33,180 --> 00:58:35,489 The one that makes it all happen. 1030 00:58:35,580 --> 00:58:38,048 All right, Dad, all the roles are equally important. 1031 00:58:38,420 --> 00:58:39,819 Sure, sure. 1032 00:58:39,900 --> 00:58:40,935 SAM: Fred! 1033 00:58:41,020 --> 00:58:43,329 ANNOUNCER ON PA: Please get to your seats. The play is about to begin. 1034 00:58:43,420 --> 00:58:45,331 Hey, guys. Mom, Dad. 1035 00:58:48,380 --> 00:58:49,415 (AUDIENCE APPLAUDING) 1036 00:58:51,860 --> 00:58:52,895 (MUSIC PLAYS) 1037 00:58:54,460 --> 00:58:57,213 (SINGING OFF-KEY) Here comes Peter Cottontail 1038 00:58:57,300 --> 00:58:59,655 Hopping down the bunny trail 1039 00:58:59,980 --> 00:59:04,417 Hippity hoppity, Easter's on its way 1040 00:59:05,260 --> 00:59:09,014 Bringing every girl and boy Baskets full of Easter joy 1041 00:59:09,100 --> 00:59:11,409 Ugh! What is that dreadful sound? 1042 00:59:11,900 --> 00:59:13,856 (CONTINUES SINGING) 1043 00:59:18,380 --> 00:59:19,813 Oh, no! They found me! 1044 00:59:19,900 --> 00:59:22,653 Run for it! It's the Pink Berets! 1045 00:59:22,780 --> 00:59:23,815 (AUDIENCE GASPING) 1046 00:59:31,860 --> 00:59:35,216 Oh! Never mind, everyone. False alarm. 1047 00:59:35,300 --> 00:59:37,530 Please continue with your awful singing. 1048 00:59:37,740 --> 00:59:38,775 (AUDIENCE GASPING) 1049 00:59:39,180 --> 00:59:40,693 How did that rabbit just talk? 1050 00:59:42,060 --> 00:59:43,095 Um... 1051 00:59:43,820 --> 00:59:46,380 Fred has been studying ventriloquism. 1052 00:59:48,700 --> 00:59:53,057 Yeah! I might do it professionally. 1053 00:59:53,220 --> 00:59:54,255 Woohoo! 1054 00:59:54,340 --> 00:59:55,375 (AUDIENCE LAUGHING) 1055 00:59:56,220 --> 00:59:57,858 You're being ridiculous. Stop it! Sit down! 1056 00:59:57,940 --> 00:59:59,612 You should be nicer to your son. 1057 00:59:59,700 --> 01:00:01,213 It's just a thought. 1058 01:00:03,420 --> 01:00:06,218 Who wants to hear a song? We'd love to sing a song for you. 1059 01:00:06,300 --> 01:00:08,495 - No, we wouldn't. - (ALL CHEERING) 1060 01:00:08,580 --> 01:00:11,253 Stop making a fool of yourself! Sit down! 1061 01:00:11,740 --> 01:00:12,775 Absolutely. 1062 01:00:12,860 --> 01:00:15,010 (SINGING) I want candy 1063 01:00:17,140 --> 01:00:19,574 I want candy 1064 01:00:20,740 --> 01:00:21,855 Take it, kids. 1065 01:00:26,460 --> 01:00:28,655 I know a girl who's tough but sweet 1066 01:00:31,100 --> 01:00:33,409 She's so fine she can't be beat 1067 01:00:35,940 --> 01:00:38,329 She's got everything I desire 1068 01:00:38,460 --> 01:00:39,529 He's really good! 1069 01:00:39,660 --> 01:00:40,695 I can see his lips move. 1070 01:00:40,780 --> 01:00:43,169 Sets the summer sun on fire 1071 01:00:45,300 --> 01:00:47,689 I want candy 1072 01:00:49,980 --> 01:00:52,016 I want candy! 1073 01:00:53,300 --> 01:00:54,779 E. B: Just the proud moms now. 1074 01:00:54,860 --> 01:00:57,055 I want candy 1075 01:00:58,060 --> 01:00:59,379 Now the grumpy dads. 1076 01:00:59,500 --> 01:01:01,775 I want candy 1077 01:01:04,220 --> 01:01:06,290 All I want is your candy 1078 01:01:08,820 --> 01:01:10,139 All I want is your... 1079 01:01:10,220 --> 01:01:12,859 Chewy 1080 01:01:13,660 --> 01:01:14,649 Fun to eat 1081 01:01:14,740 --> 01:01:15,809 So darn sweet 1082 01:01:15,900 --> 01:01:22,373 Candy 1083 01:01:26,420 --> 01:01:28,490 We're a hit! They love us! 1084 01:01:35,860 --> 01:01:36,895 Here. 1085 01:01:37,660 --> 01:01:39,412 - Are those for me? - Mmm-hmm. 1086 01:01:39,500 --> 01:01:41,695 Thank you. So sweet. 1087 01:01:42,940 --> 01:01:44,851 Alex. Good job tonight! 1088 01:01:45,060 --> 01:01:46,937 Wasn't she a good Easter Bunny? 1089 01:01:47,020 --> 01:01:48,931 - Jerk! - (GROANING) 1090 01:01:50,740 --> 01:01:53,493 Oh! Hey, Dad. I was just leaving. 1091 01:01:53,620 --> 01:01:57,533 Fred, seems like we made quite an impression on you the other night. 1092 01:01:57,620 --> 01:01:58,769 Is this your new career? 1093 01:01:58,860 --> 01:02:01,328 Upstaging grade-schoolers with your ventriloquist puppet? 1094 01:02:01,460 --> 01:02:04,258 No, no, I got lots of other stuff going on. 1095 01:02:04,420 --> 01:02:05,455 Yeah. 1096 01:02:07,740 --> 01:02:09,173 - There it is. - What? 1097 01:02:09,300 --> 01:02:12,610 That look. The complete and utterly disappointed look. 1098 01:02:12,700 --> 01:02:13,928 Well, I'm sorry, Fred, 1099 01:02:14,020 --> 01:02:16,853 but can you give me just, I don't know, 1100 01:02:17,740 --> 01:02:20,459 one reason not to be disappointed? 1101 01:02:20,540 --> 01:02:21,734 Well... 1102 01:02:21,940 --> 01:02:24,135 - Just one. - Yeah. 1103 01:02:31,980 --> 01:02:33,095 Fred? 1104 01:02:35,820 --> 01:02:36,855 Fred, where'd you go? 1105 01:02:36,980 --> 01:02:38,732 Yeah, I'm right here. 1106 01:02:38,820 --> 01:02:43,735 I just remembered I have a really great solid lead, actually. 1107 01:02:43,860 --> 01:02:45,373 - You do? - Yeah, a great job. 1108 01:02:45,380 --> 01:02:46,893 - Tell me about it. - I can't really tell you about it. 1109 01:02:46,980 --> 01:02:48,379 But it's big. You're going to love it. 1110 01:02:50,140 --> 01:02:51,778 It's really big! 1111 01:02:53,980 --> 01:02:56,574 E.B.: Hey, what's with the "Mr. Serious" all of a sudden? 1112 01:02:56,660 --> 01:02:58,776 Wait, is this where you tell me you want to see other rabbits? 1113 01:02:58,860 --> 01:03:01,135 Because I'm open-minded, Fred. 1114 01:03:02,500 --> 01:03:07,016 E.B., I have the most amazing idea. 1115 01:03:08,500 --> 01:03:10,013 When I was a kid, I told everyone 1116 01:03:10,180 --> 01:03:11,579 that I saw the Easter Bunny, right? 1117 01:03:11,660 --> 01:03:13,173 No one believed me, 1118 01:03:14,180 --> 01:03:15,693 even though 1119 01:03:16,980 --> 01:03:18,493 he left me this. 1120 01:03:19,020 --> 01:03:22,330 This chocolate bunny, which I kept. 1121 01:03:23,180 --> 01:03:24,295 Oh, dear. 1122 01:03:25,540 --> 01:03:27,815 And tonight, it just hit me. 1123 01:03:29,500 --> 01:03:31,968 I realized that it was my destiny to see him. 1124 01:03:32,140 --> 01:03:34,700 Just like it was my destiny to meet you. 1125 01:03:35,060 --> 01:03:36,778 It's all been leading up to this. 1126 01:03:36,860 --> 01:03:37,895 Up to what? 1127 01:03:38,180 --> 01:03:40,091 You don't want to be the Easter Bunny, right? 1128 01:03:40,220 --> 01:03:41,699 I know who can take your place. 1129 01:03:41,860 --> 01:03:42,849 Who? 1130 01:03:43,820 --> 01:03:44,855 Me! 1131 01:03:46,180 --> 01:03:49,058 I'm sorry, Fred. Would you mind repeating that in my good ear? 1132 01:03:51,060 --> 01:03:53,335 I want to be the Easter Bunny. 1133 01:03:54,900 --> 01:03:55,969 What was that for? 1134 01:03:56,060 --> 01:03:57,971 That is for people who have gone loony! 1135 01:03:58,060 --> 01:04:00,051 A human Easter Bunny? 1136 01:04:00,180 --> 01:04:02,330 Come on, Fred! It doesn't make sense. 1137 01:04:02,420 --> 01:04:04,729 A bunny makes no sense. You deliver eggs. 1138 01:04:05,260 --> 01:04:07,091 If you wanna get all logical, bring logic into this, 1139 01:04:07,220 --> 01:04:08,255 you should be an Easter Chicken. 1140 01:04:08,420 --> 01:04:09,535 What? Come on. 1141 01:04:09,700 --> 01:04:12,612 People might resist it at first. But, hey, change can be a good thing. 1142 01:04:12,740 --> 01:04:15,538 You don't want the job anyway. The pressure is ungodly! 1143 01:04:15,620 --> 01:04:17,019 It did a number on me. 1144 01:04:17,100 --> 01:04:18,977 Do you know there was a period of roughly nine months 1145 01:04:19,060 --> 01:04:21,290 where the sight of a colored egg made me want to vomit? 1146 01:04:21,420 --> 01:04:23,331 And rabbits are physically unable to vomit. 1147 01:04:23,420 --> 01:04:26,378 So it was just hours of... (RETCHING) 1148 01:04:26,460 --> 01:04:27,609 Nothing coming out. 1149 01:04:28,340 --> 01:04:30,092 - I don't care. - Imagine that, Fred. 1150 01:04:30,180 --> 01:04:31,249 Don't care. 1151 01:04:31,340 --> 01:04:33,535 If you can be a drummer, I can be the Easter Bunny. 1152 01:04:33,620 --> 01:04:36,418 Fred, you can't just be the Easter Bunny. 1153 01:04:36,580 --> 01:04:39,299 - My dad has to give you special powers. - Eh. 1154 01:04:39,420 --> 01:04:41,809 - Besides, the Easter Bunny has got to be fit. -Ow! 1155 01:04:41,940 --> 01:04:43,658 And you're a little scrawny. 1156 01:04:43,780 --> 01:04:45,338 Finally, the Easter Bunny has got to have 1157 01:04:45,420 --> 01:04:46,899 lightning-fast reflexes. Hi-ya! 1158 01:04:46,980 --> 01:04:50,256 Knock it off. I'm serious. I can do this. 1159 01:04:50,940 --> 01:04:52,692 I will be the Bunny. 1160 01:04:56,340 --> 01:05:00,413 The stubborn old bunny refuses to crown anyone else. 1161 01:05:00,500 --> 01:05:03,617 This can only mean one thing, my friends. 1162 01:05:03,940 --> 01:05:07,171 We are going to have to take matters into our own hands. 1163 01:05:07,300 --> 01:05:09,654 - (ALL CHIRPING) - Um, um, um. Carlos? Carlos? 1164 01:05:09,780 --> 01:05:10,769 Yes, Phil? 1165 01:05:10,900 --> 01:05:13,460 - (STAMMERING) - We don't have hands, per se. 1166 01:05:14,180 --> 01:05:16,489 No, it's a figure of speech, Phil. 1167 01:05:16,620 --> 01:05:17,609 Right. Got it. 1168 01:05:17,740 --> 01:05:20,937 Too long have we labored under the yoke of the bunnies' tyranny. 1169 01:05:21,020 --> 01:05:22,658 Well, no more! 1170 01:05:22,740 --> 01:05:26,096 It's time for the Easter Chick to rise! 1171 01:05:26,180 --> 01:05:27,215 (ALL CHEERING) 1172 01:05:27,300 --> 01:05:29,609 - Um, um... - Yes, Phil? 1173 01:05:29,700 --> 01:05:30,815 Just thinking out loud. 1174 01:05:30,900 --> 01:05:34,415 But wouldn't it be easier just to wait for E.B.? I mean, he can fix this. 1175 01:05:34,500 --> 01:05:37,094 Phil, if you love E.B. so much, why don't you marry him? 1176 01:05:37,180 --> 01:05:38,579 - E.B. is gone, okay? - Oh. 1177 01:05:38,660 --> 01:05:40,013 There is a new boss. 1178 01:05:40,180 --> 01:05:42,250 Really? Who is it? Is it me? 1179 01:05:42,380 --> 01:05:44,177 - Are you being serious? - (HONKING) 1180 01:05:44,260 --> 01:05:45,898 Yes. Hi. 1181 01:05:45,980 --> 01:05:48,653 Just rehearsing for the big Easter sing-a-long. 1182 01:05:48,740 --> 01:05:52,050 Okay, everybody, this time sing a lot more better. 1183 01:05:52,180 --> 01:05:55,172 And one, and two. And three and four. 1184 01:05:55,260 --> 01:05:57,490 It's me. Me, you idiot. I'm taking over. 1185 01:05:57,580 --> 01:05:58,899 Oh. I see. 1186 01:05:59,020 --> 01:06:01,170 But first, I must get in shape. 1187 01:06:01,500 --> 01:06:03,218 I will be the Bunny. 1188 01:06:11,020 --> 01:06:13,011 You know, I've been thinking, Fred. 1189 01:06:13,340 --> 01:06:14,409 Oh! 1190 01:06:15,180 --> 01:06:16,693 Hey, E.B., what's up? 1191 01:06:17,380 --> 01:06:21,009 Fred, listen. You helped me become a drummer. 1192 01:06:21,220 --> 01:06:22,938 And how do I repay you? 1193 01:06:23,020 --> 01:06:26,899 I jellybean all over your dream. Well, no. No. 1194 01:06:27,100 --> 01:06:29,534 I've changed me mind. I've seen the light. 1195 01:06:29,860 --> 01:06:31,691 We're going to do this. 1196 01:06:32,060 --> 01:06:33,812 And nice job on the eggs. 1197 01:06:35,300 --> 01:06:36,653 I told you I was serious. 1198 01:06:37,980 --> 01:06:41,017 Seventy-two. Conditioning is a must, Fred. 1199 01:06:41,340 --> 01:06:42,489 Seventy-three. 1200 01:06:42,820 --> 01:06:46,290 This is fun. Just a couple of dudes hanging out, getting buff. 1201 01:06:46,380 --> 01:06:47,654 I could do this all day! 1202 01:06:47,740 --> 01:06:49,731 Me, too, Fred. I feel great. 1203 01:06:50,380 --> 01:06:51,415 (GRUNTING) 1204 01:06:55,900 --> 01:06:57,891 Phil, how am I doing? Be honest. 1205 01:06:58,540 --> 01:07:00,417 E.B.: Next up, speed and agility, Fred. 1206 01:07:00,500 --> 01:07:03,651 I want you to run so fast that you're just a handsome blur with great hair. 1207 01:07:03,740 --> 01:07:05,059 Ready? Go! 1208 01:07:09,500 --> 01:07:10,535 (EXCLAIMS) 1209 01:07:11,740 --> 01:07:13,219 Fred, that was awesome! 1210 01:07:13,300 --> 01:07:15,655 For a couple of seconds, you touched greatness. 1211 01:07:18,300 --> 01:07:19,528 I can feel the burn! 1212 01:07:19,620 --> 01:07:21,451 But it's good. It's a good burn. 1213 01:07:23,180 --> 01:07:25,899 Phil, too fast! Too fast, Phil! 1214 01:07:27,140 --> 01:07:28,209 (SCREAMING) 1215 01:07:28,300 --> 01:07:29,415 Sorry, sir. 1216 01:07:31,300 --> 01:07:33,177 Come on, Fred! Keep hopping! 1217 01:07:33,260 --> 01:07:35,091 Woohoo! That's the spirit! 1218 01:07:35,180 --> 01:07:37,136 The student is becoming the master. 1219 01:07:37,220 --> 01:07:39,529 The Padawan is becoming the Jedi! 1220 01:07:39,620 --> 01:07:43,693 The human being is becoming the Easter Bunny. 1221 01:07:45,260 --> 01:07:47,330 I can feel myself getting stronger. 1222 01:07:49,220 --> 01:07:51,939 Phil? How do I look from back there? 1223 01:07:52,500 --> 01:07:55,333 My buttocks, they are pretty firm, yeah? 1224 01:07:55,460 --> 01:07:57,337 It's a wonderful butt, Carlos. 1225 01:07:58,060 --> 01:08:00,016 Sí, sí, I know. 1226 01:08:05,580 --> 01:08:07,252 That's very good, 1227 01:08:07,380 --> 01:08:11,089 in a crude, primitive, offensive-to-me-personally kind of way. 1228 01:08:15,300 --> 01:08:16,335 (BLOWS WHISTLE) 1229 01:08:17,180 --> 01:08:18,408 What do you think? 1230 01:08:18,500 --> 01:08:19,535 Uh... 1231 01:08:20,420 --> 01:08:22,809 CARLOS: It's a little too hot for the kids, no? 1232 01:08:29,020 --> 01:08:30,135 (EXCLAIMS) 1233 01:08:30,220 --> 01:08:34,259 Very impressive! But I can bet you can go even faster. 1234 01:08:34,620 --> 01:08:38,249 Way to go! Stay calm, Fred. Dogs can smell fear. 1235 01:08:38,340 --> 01:08:40,456 And you have nothing to fear but fear itself, 1236 01:08:40,540 --> 01:08:42,531 and this dog I'm riding on. 1237 01:08:48,260 --> 01:08:49,329 Wow! 1238 01:08:50,660 --> 01:08:52,218 Nice work, Fred. 1239 01:08:52,820 --> 01:08:53,855 (YAWNS) 1240 01:09:09,180 --> 01:09:10,215 (SNORING) 1241 01:09:11,380 --> 01:09:12,449 (GLASS SHATTERING) 1242 01:09:20,060 --> 01:09:21,095 (GASPS) 1243 01:09:25,100 --> 01:09:27,216 Oh, no. Not today. 1244 01:09:35,380 --> 01:09:36,608 (SNEEZES) 1245 01:09:37,340 --> 01:09:38,375 (GROWLING) 1246 01:09:39,700 --> 01:09:40,735 (DOGS WHIMPER) 1247 01:10:00,060 --> 01:10:01,095 (EXCLAIMS) 1248 01:10:10,340 --> 01:10:12,490 (MUFFLED DANCE MUSIC) 1249 01:10:15,140 --> 01:10:16,289 (MUSIC GETS LOUDER) 1250 01:10:22,620 --> 01:10:23,655 Ah! 1251 01:10:24,660 --> 01:10:26,173 (GASPS) What about Fred? 1252 01:10:27,740 --> 01:10:29,492 He'll be all right. 1253 01:10:36,700 --> 01:10:37,735 (WHISTLES) 1254 01:10:42,780 --> 01:10:43,895 (GASPS) 1255 01:10:55,820 --> 01:10:57,731 (GASPING) 1256 01:10:57,820 --> 01:10:58,809 Whoa. 1257 01:11:00,300 --> 01:11:02,131 Hey, I know you guys. 1258 01:11:02,260 --> 01:11:05,491 You're the Pink Berets, right? Ha! 1259 01:11:05,820 --> 01:11:08,732 E.B. said you guys were so scary, but you're really... 1260 01:11:08,820 --> 01:11:10,731 You're really adorable. 1261 01:11:15,900 --> 01:11:16,935 Oh. 1262 01:11:27,180 --> 01:11:28,169 (GROANING) 1263 01:11:47,180 --> 01:11:48,818 Easter Island. 1264 01:11:52,020 --> 01:11:53,089 Oh. 1265 01:11:56,860 --> 01:12:00,933 They brought me here to lead them in all things Easter, of course! 1266 01:12:03,380 --> 01:12:06,053 Hello, my fellow Easter-teers. 1267 01:12:06,180 --> 01:12:10,537 I am truly, truly humbled by your choice in me. 1268 01:12:10,900 --> 01:12:13,494 And as I stand before you, I... 1269 01:12:14,580 --> 01:12:15,695 (CHIRPING) 1270 01:12:17,780 --> 01:12:18,849 Oh. 1271 01:12:19,900 --> 01:12:22,175 Is this part of the coronation ritual? 1272 01:12:24,260 --> 01:12:25,329 Phuh! 1273 01:12:25,740 --> 01:12:26,968 Murderer! 1274 01:12:27,060 --> 01:12:29,130 Picking up a little tension in the room. 1275 01:12:29,220 --> 01:12:31,654 Carlos! What's going on? 1276 01:12:31,740 --> 01:12:33,856 Who is this person and what's he doing here? 1277 01:12:34,740 --> 01:12:36,856 Wow, you're him. 1278 01:12:37,740 --> 01:12:40,493 The big guy. I'm Fred O'Hare. I met you... 1279 01:12:40,580 --> 01:12:43,048 Well, I didn't meet you. I saw you when I was a kid. 1280 01:12:43,140 --> 01:12:44,175 You look great. 1281 01:12:44,260 --> 01:12:45,818 Señor Bunny, brace yourself. 1282 01:12:45,900 --> 01:12:49,097 This heartless human, he has killed your son! 1283 01:12:49,220 --> 01:12:50,892 What? E.B.? 1284 01:12:51,220 --> 01:12:52,892 Did you say "kill"? 1285 01:12:52,980 --> 01:12:54,618 No, I didn't kill E.B.. 1286 01:12:54,780 --> 01:12:56,008 Oh! Liar! 1287 01:12:56,100 --> 01:12:59,092 This can't be so. Where are the Pink Berets? 1288 01:13:08,100 --> 01:13:09,772 (GASPS) No! 1289 01:13:11,460 --> 01:13:12,779 Wait a minute. That's not... 1290 01:13:12,900 --> 01:13:14,538 Silence, human! 1291 01:13:14,620 --> 01:13:17,817 Can't you see you have broken his poor old heart? 1292 01:13:18,260 --> 01:13:19,249 Are you kidding me? 1293 01:13:19,340 --> 01:13:21,137 Old friend, I share your sorrow. 1294 01:13:21,260 --> 01:13:23,774 E.B. was like your son to me. 1295 01:13:24,340 --> 01:13:25,693 I'm trying to keep it together. 1296 01:13:25,780 --> 01:13:28,692 But don't you worry, I will take care of Easter. 1297 01:13:28,780 --> 01:13:32,295 Whoa, whoa, whoa! Does anyone care that that's a Butterball turkey? 1298 01:13:32,420 --> 01:13:34,456 No, no, that is E.B. 1299 01:13:34,580 --> 01:13:36,571 He has the same shirt and everything. 1300 01:13:36,660 --> 01:13:38,571 My deepest condolences. 1301 01:13:38,940 --> 01:13:40,168 Attention, all bunnies. 1302 01:13:40,300 --> 01:13:43,451 There will be a service for E.B. in the egg painting room. 1303 01:13:44,140 --> 01:13:45,812 Carrots and coffee to follow. 1304 01:13:56,020 --> 01:13:58,295 Carlos. What are you up to? 1305 01:13:58,980 --> 01:14:00,732 It's called a coup d'etat. 1306 01:14:00,820 --> 01:14:03,175 Which is French for coup d'etat! 1307 01:14:03,340 --> 01:14:04,773 (LAUGHING OMINOUSLY) 1308 01:14:04,860 --> 01:14:06,054 But, Carlos. 1309 01:14:06,180 --> 01:14:08,489 You've been my most trusted number two for years. 1310 01:14:08,620 --> 01:14:11,180 Guess what? I am sick of doing number two. 1311 01:14:11,300 --> 01:14:13,655 It is our time for number one! 1312 01:14:13,780 --> 01:14:15,452 Yeah? We the bosses now. 1313 01:14:15,540 --> 01:14:16,893 All hail Carlos! 1314 01:14:17,020 --> 01:14:18,976 We the bosses! We the bosses! Woohoo! 1315 01:14:19,060 --> 01:14:20,493 E.B.'S DAD: Pink Berets! 1316 01:14:24,020 --> 01:14:26,295 (GRUNTING) 1317 01:14:30,020 --> 01:14:31,009 (CHOCOLATE HARDENS) 1318 01:14:34,540 --> 01:14:35,859 Seize him! 1319 01:14:37,900 --> 01:14:38,969 Woohoo! 1320 01:14:40,860 --> 01:14:42,691 Hey! Don't do that. 1321 01:14:43,980 --> 01:14:46,130 He's a beloved holiday icon! 1322 01:14:46,220 --> 01:14:47,255 No! 1323 01:14:47,380 --> 01:14:48,608 (E.B.'S DAD SCREAMING) 1324 01:14:51,060 --> 01:14:55,212 You can do this. You are the world's best rabbit drummer. 1325 01:14:55,700 --> 01:14:57,418 You are a superstar. 1326 01:14:57,900 --> 01:15:00,289 You are a jerk for abandoning Fred. 1327 01:15:00,380 --> 01:15:02,416 Hey, I don't need that kind of voice in my head! 1328 01:15:02,540 --> 01:15:04,895 Yeah, well, you should have thought of that before you abandoned Fred. 1329 01:15:04,980 --> 01:15:06,811 Look, you better tell me something positive about me. 1330 01:15:06,940 --> 01:15:09,329 - I can't. You abandoned Fred. - (KNOCKING ON DOOR) 1331 01:15:09,420 --> 01:15:10,933 Oh! Hello, who is this gorgeous devil? 1332 01:15:11,060 --> 01:15:13,938 Is Eb in here, please? 1333 01:15:14,260 --> 01:15:15,295 "Eb"? 1334 01:15:15,420 --> 01:15:16,933 It's "E.B." That's me. 1335 01:15:17,220 --> 01:15:20,929 Oh, all right, well, E.B., you're wanted on stage in two minutes. 1336 01:15:23,300 --> 01:15:25,256 (AUDIENCE CHEERING) 1337 01:15:31,660 --> 01:15:34,094 Welcome to Hoff Knows Talent. 1338 01:15:34,420 --> 01:15:38,459 You guys look great. There are all kinds of exciting acts tonight. 1339 01:15:38,740 --> 01:15:40,139 HASSELHOFF: There he is. 1340 01:15:41,620 --> 01:15:42,973 How's my little guy? 1341 01:15:43,460 --> 01:15:46,896 Actually, David Hasselhoff, I've got a problem. 1342 01:15:46,980 --> 01:15:48,015 Hmm. 1343 01:15:54,780 --> 01:15:56,213 Is it the jitters? 1344 01:15:56,300 --> 01:15:59,895 Believe me, even I used to get them. Now, I find a good way... 1345 01:15:59,980 --> 01:16:01,811 No, it's not the jitters, David. 1346 01:16:01,940 --> 01:16:05,489 I'm starting to realize I might be a really selfish rabbit. 1347 01:16:05,620 --> 01:16:06,973 Look, I love drumming. 1348 01:16:07,100 --> 01:16:08,692 But when my friend needed me most, 1349 01:16:08,780 --> 01:16:12,170 I left him in a house full of highly trained ninja bunnies. 1350 01:16:12,300 --> 01:16:13,779 What am I going to do? 1351 01:16:14,620 --> 01:16:15,609 Hmm. 1352 01:16:15,860 --> 01:16:18,420 A dilemma as old as time itself. 1353 01:16:18,500 --> 01:16:21,060 I know that if I left right now, I'd be giving up fame. 1354 01:16:21,140 --> 01:16:23,096 - And untold riches. - And untold riches. 1355 01:16:23,180 --> 01:16:24,818 And all the bunnies you could ever want. 1356 01:16:24,900 --> 01:16:25,969 Yes, and all the... 1357 01:16:26,060 --> 01:16:28,130 You're not really helping much, David. 1358 01:16:28,220 --> 01:16:29,812 Like, at all! 1359 01:16:30,060 --> 01:16:32,449 And Fred could be in real trouble. 1360 01:16:34,980 --> 01:16:36,299 Go to him. 1361 01:16:41,140 --> 01:16:43,335 Go to him. 1362 01:16:43,420 --> 01:16:45,536 ANNOUNCER: Give it up for Mr. David Hasselhoff! 1363 01:16:46,020 --> 01:16:47,658 It's The Hoff! 1364 01:16:53,660 --> 01:16:54,809 Fred? 1365 01:16:56,340 --> 01:16:57,819 Anybody home? 1366 01:16:59,180 --> 01:17:00,329 Fred? 1367 01:17:10,260 --> 01:17:11,329 Uh-oh. 1368 01:17:15,260 --> 01:17:18,536 CARLOS: The Easter moon is on the rise. 1369 01:17:18,860 --> 01:17:19,975 At midnight, 1370 01:17:20,060 --> 01:17:24,975 her radiant beams will fill up the Egg of Destiny with magic. 1371 01:17:25,180 --> 01:17:28,058 Then, at last, Señor Bunny, 1372 01:17:28,140 --> 01:17:30,893 I will be Easter's new king! 1373 01:17:30,980 --> 01:17:32,618 Carlos, I'm warning you! 1374 01:17:32,700 --> 01:17:36,010 The Egg of Destiny is too dangerous in the hands of a chick. 1375 01:17:36,100 --> 01:17:38,489 Its power can only be wielded by a bunny. 1376 01:17:38,580 --> 01:17:41,492 Oh, yes? Well, look at me wielding. I'm wielding! 1377 01:17:41,580 --> 01:17:43,969 Ooh-ooh. I'm wielding it again. Okay? 1378 01:17:44,180 --> 01:17:47,331 Oh, Carlos, can I wield the Egg of Destiny? Please? 1379 01:17:47,420 --> 01:17:48,455 No. 1380 01:17:48,540 --> 01:17:49,734 Can I at least touch it? 1381 01:17:50,020 --> 01:17:51,738 - Ow! - There, you touched it. 1382 01:17:51,820 --> 01:17:52,969 That was harsh. 1383 01:17:53,060 --> 01:17:54,732 But, Carlos, think of the children. 1384 01:17:54,820 --> 01:17:56,651 Yes, but I am! The childrens. 1385 01:17:56,740 --> 01:17:59,129 They don't want candy and chocolate. 1386 01:17:59,220 --> 01:18:00,494 From now on, 1387 01:18:00,580 --> 01:18:04,971 their baskets will be filled with clumps of bird seed, dried crickets, 1388 01:18:05,060 --> 01:18:07,858 and the world's finest worms! 1389 01:18:08,100 --> 01:18:11,251 Mmm! Mmm! Mmm! 1390 01:18:11,540 --> 01:18:12,814 ALL: Mmm! 1391 01:18:13,220 --> 01:18:15,450 Have you completely lost your mind? 1392 01:18:15,540 --> 01:18:18,418 Silence! You see, this is why he must go. 1393 01:18:18,500 --> 01:18:22,652 It's this lousy attitude of his. Well, no more! 1394 01:18:23,460 --> 01:18:27,373 The more sensitive chicks in the room may want to avert their eyes. 1395 01:18:27,700 --> 01:18:29,497 What about a compromise, okay? 1396 01:18:29,580 --> 01:18:32,333 The bunny gets Easter one year and the chick gets it the next. 1397 01:18:32,420 --> 01:18:33,978 Enough of the chitty-chatty. 1398 01:18:34,060 --> 01:18:36,779 Bye-bye, Easter Bunny. 1399 01:18:36,900 --> 01:18:38,413 Hello! Hey, everyone. 1400 01:18:38,580 --> 01:18:42,016 I'm back. Yep, it was all a big mistake, but I'm alive. 1401 01:18:42,100 --> 01:18:44,614 Hey, Larry, Kyle, what are you doing in there? 1402 01:18:44,700 --> 01:18:46,895 E.B.'S DAD: E.B.! You're alive! 1403 01:18:46,980 --> 01:18:48,208 E.B.! 1404 01:18:48,340 --> 01:18:51,298 Dad? Fred? What's going on? 1405 01:18:51,940 --> 01:18:55,012 Gummy cannons! In position. Fire at will! 1406 01:18:56,420 --> 01:18:57,455 (E.B. SCREAMING) 1407 01:18:58,340 --> 01:18:59,455 That hurt! 1408 01:18:59,540 --> 01:19:01,098 Put him on the belt, boys. 1409 01:19:01,180 --> 01:19:04,775 Dice him, slice him, and pulverize him! (LAUGHING OMINOUSLY) 1410 01:19:04,900 --> 01:19:06,458 That is a bit excessive. 1411 01:19:07,460 --> 01:19:09,655 - Oh, no! E.B.! - Son! 1412 01:19:09,780 --> 01:19:12,419 The reign of the bunny is over! 1413 01:19:14,020 --> 01:19:15,055 Oh! 1414 01:19:15,300 --> 01:19:17,655 Somebody help! Help us! 1415 01:19:17,900 --> 01:19:21,529 What are you doing? Don't worry, Dad, Fred. I'll be right there. 1416 01:19:22,180 --> 01:19:24,171 To the Egg Sleigh! And step on it! 1417 01:19:29,980 --> 01:19:31,015 (SNIFFING) 1418 01:19:31,820 --> 01:19:33,412 Are these ropes made of black liquorice? 1419 01:19:33,540 --> 01:19:36,008 Yes, yes, they are. Horrible stuff! 1420 01:19:36,140 --> 01:19:37,209 We can eat through them. 1421 01:19:37,380 --> 01:19:39,530 (GROANS IN DISGUST) I suppose you can. 1422 01:19:46,780 --> 01:19:50,375 You see, my friends? It is just like I told you, no? 1423 01:19:50,460 --> 01:19:53,577 Oh, tonight is going to be a very big night! 1424 01:19:53,860 --> 01:19:57,455 - (EXCLAIMING) - I'm flying! 1425 01:19:57,540 --> 01:20:00,771 Without even flapping my tiny wings. 1426 01:20:01,420 --> 01:20:03,854 Everything is coming up Carlos! 1427 01:20:04,060 --> 01:20:05,095 (LAUGHING) 1428 01:20:07,820 --> 01:20:10,539 - Got it! - Good man, Fred. 1429 01:20:12,060 --> 01:20:13,175 Hop on. 1430 01:20:13,300 --> 01:20:14,574 All right. Let's go! 1431 01:20:14,980 --> 01:20:18,859 I'm starting to get a sense of impending doom now. 1432 01:20:19,660 --> 01:20:21,173 Ow! (GASPS) 1433 01:20:25,020 --> 01:20:26,089 (EXCLAIMS) 1434 01:20:28,420 --> 01:20:30,456 No! 1435 01:20:35,340 --> 01:20:36,898 (EXCLAIMING) 1436 01:20:42,580 --> 01:20:43,933 (EXHALES) 1437 01:20:44,140 --> 01:20:45,209 (EXCLAIMS) 1438 01:20:49,940 --> 01:20:50,975 I made it! 1439 01:20:51,060 --> 01:20:53,893 - All right. Here we go! - Come on, Fred! 1440 01:20:54,020 --> 01:20:55,055 FRED: Whoa! 1441 01:20:56,580 --> 01:20:59,299 - Look, Fred! There he is. It's E.B.! - E.B.! 1442 01:20:59,380 --> 01:21:01,735 The Egg Sleigh! You've got to stop Carlos! 1443 01:21:01,820 --> 01:21:03,378 Don't worry, Dad! I'm on it! 1444 01:21:07,380 --> 01:21:08,415 (LAUGHING) 1445 01:21:08,940 --> 01:21:11,090 The power is surging through my veins! 1446 01:21:11,180 --> 01:21:12,215 (LAUGHS) 1447 01:21:13,100 --> 01:21:14,818 It's good to be the king. 1448 01:21:14,900 --> 01:21:15,969 (LAUGHING) Eh? 1449 01:21:16,060 --> 01:21:17,095 (GRUMBLING) 1450 01:21:20,460 --> 01:21:22,894 What is happening to me? 1451 01:21:23,340 --> 01:21:24,375 (EXCLAIMS) 1452 01:21:28,620 --> 01:21:30,133 Uh-oh. 1453 01:21:30,580 --> 01:21:31,615 (EXCLAIMS) 1454 01:21:33,660 --> 01:21:34,695 (GRUNTING) 1455 01:21:37,380 --> 01:21:38,415 Whoa! 1456 01:21:38,940 --> 01:21:41,500 Come on out, Carlos. It ends here! 1457 01:21:41,580 --> 01:21:44,014 You think you can just take over Easter? 1458 01:21:44,140 --> 01:21:45,732 Well, guess what? 1459 01:21:47,460 --> 01:21:48,779 (LAUGHING OMINOUSLY) 1460 01:21:49,980 --> 01:21:52,016 I actually think you're on to something. 1461 01:21:52,180 --> 01:21:54,216 You're a bright man, you're an innovator. 1462 01:21:54,500 --> 01:21:56,616 I like it. Give it a whirl. 1463 01:21:57,100 --> 01:21:58,533 (YELLING) 1464 01:22:03,420 --> 01:22:05,376 (PANTING) One second. Hey! 1465 01:22:06,060 --> 01:22:07,254 You finish? 1466 01:22:07,340 --> 01:22:08,739 Um... Not quite. 1467 01:22:08,860 --> 01:22:09,895 (EXCLAIMING) 1468 01:22:14,420 --> 01:22:15,489 Take that! 1469 01:22:16,660 --> 01:22:17,695 (LAUGHS OMINOUSLY) 1470 01:22:18,260 --> 01:22:19,534 E.B.: Get off! 1471 01:22:21,500 --> 01:22:22,728 Whoa! 1472 01:22:27,700 --> 01:22:28,928 Incoming! 1473 01:22:29,100 --> 01:22:30,135 Why? 1474 01:22:32,140 --> 01:22:33,368 Bunny slam! 1475 01:22:33,460 --> 01:22:34,495 Ow! 1476 01:22:35,220 --> 01:22:38,769 You father was a fool to think you would ever amount to anything. 1477 01:22:38,860 --> 01:22:39,929 (LAUGHING) 1478 01:22:40,260 --> 01:22:42,410 (SINGING) Here comes Carlos Yellowtail 1479 01:22:42,500 --> 01:22:44,491 Hopping down the chicky trail 1480 01:22:44,660 --> 01:22:47,697 Easter is coming your way 1481 01:22:48,620 --> 01:22:51,180 Okay, Phil, initiate take-off procedures. 1482 01:22:51,260 --> 01:22:52,295 PHIL: Aye-aye, Captain! 1483 01:22:53,020 --> 01:22:54,339 Chicks, fall in! 1484 01:22:57,100 --> 01:22:58,818 Attention! 1485 01:23:01,100 --> 01:23:02,135 PHIL: Here we go. 1486 01:23:02,340 --> 01:23:03,693 Right flaps! 1487 01:23:05,860 --> 01:23:07,293 Left flaps! 1488 01:23:10,380 --> 01:23:12,132 Okay, we're good to go! 1489 01:23:12,220 --> 01:23:14,211 (DRUMMING) 1490 01:23:15,900 --> 01:23:18,016 Let's go, Phil. Easter is waiting. 1491 01:23:18,220 --> 01:23:19,289 Righty-o. 1492 01:23:22,180 --> 01:23:23,215 Uh-oh. 1493 01:23:31,340 --> 01:23:32,693 Oh, boy. 1494 01:23:34,780 --> 01:23:36,771 Phil, let's get this bird in the air! 1495 01:23:38,380 --> 01:23:39,449 Yeah! 1496 01:23:39,580 --> 01:23:40,695 CARLOS: Phil! 1497 01:23:41,020 --> 01:23:42,055 Knock off the dancing! 1498 01:23:42,180 --> 01:23:44,250 Yes, sir. Sorry. Lifting off! 1499 01:23:45,420 --> 01:23:47,536 No way! The show is not over. 1500 01:23:57,300 --> 01:23:58,415 CARLOS: Phil! 1501 01:23:58,740 --> 01:24:01,129 What are you doing? Fly us straight! 1502 01:24:01,300 --> 01:24:02,892 (DRUMMING CONTINUES) 1503 01:24:03,140 --> 01:24:04,289 No, no, Phil! 1504 01:24:04,420 --> 01:24:06,570 Knock it off! Keep her level! 1505 01:24:08,100 --> 01:24:09,294 No, Phil. 1506 01:24:09,420 --> 01:24:11,615 Phil! Phil! 1507 01:24:12,580 --> 01:24:14,491 Phil! Please, Phil! 1508 01:24:15,620 --> 01:24:16,609 Phil! 1509 01:24:18,100 --> 01:24:20,250 Phil, I'm feeling a little... 1510 01:24:25,100 --> 01:24:30,777 Will you please stop dancing? 1511 01:24:38,020 --> 01:24:40,978 CARLOS: Phil! 1512 01:24:44,420 --> 01:24:46,092 Woohoo! Yeah, that's right! 1513 01:24:46,980 --> 01:24:49,016 (GRUNTING) This is not over! 1514 01:24:51,260 --> 01:24:52,295 Ah-ha! 1515 01:24:53,020 --> 01:24:54,453 Thank you very much. 1516 01:25:03,660 --> 01:25:04,649 Dad! 1517 01:25:04,820 --> 01:25:05,855 E.B.! 1518 01:25:11,500 --> 01:25:13,536 I was so worried, Son. 1519 01:25:14,340 --> 01:25:16,808 I'm so sorry for all the things I said. 1520 01:25:17,340 --> 01:25:18,739 Me, too, Dad. 1521 01:25:21,500 --> 01:25:23,889 And your friend, here. He saved my life. 1522 01:25:24,340 --> 01:25:26,012 He was magnificent! 1523 01:25:26,260 --> 01:25:27,579 Well, I... 1524 01:25:28,180 --> 01:25:29,499 I kind of was. 1525 01:25:30,500 --> 01:25:32,013 Hey, thanks, Fred. 1526 01:25:32,420 --> 01:25:35,173 Well, Easter's in a few hours. I have to get going. 1527 01:25:35,260 --> 01:25:36,375 What? 1528 01:25:36,940 --> 01:25:38,532 Dad, I'm ready. 1529 01:25:39,380 --> 01:25:42,053 But, E.B., what about your dream? 1530 01:25:42,700 --> 01:25:44,452 I'm still going to be a drummer, Dad. 1531 01:25:44,540 --> 01:25:46,576 But I can be the Easter Bunny, too. 1532 01:25:46,700 --> 01:25:48,531 There's just one thing. 1533 01:25:48,700 --> 01:25:49,689 (WHISPERING) 1534 01:25:52,020 --> 01:25:53,294 All right, then. 1535 01:25:54,540 --> 01:25:56,053 Fredrick O'Hare. 1536 01:25:57,100 --> 01:25:58,135 Yes, sir. 1537 01:25:58,620 --> 01:26:00,372 Please step forward. 1538 01:26:03,700 --> 01:26:05,292 Down on one knee. 1539 01:26:05,380 --> 01:26:07,132 Left or right, doesn't matter. 1540 01:26:08,540 --> 01:26:12,658 And now, place your forefinger on the Egg of Destiny. 1541 01:26:13,420 --> 01:26:14,455 Oh... 1542 01:26:20,740 --> 01:26:22,059 E.B., you as well. 1543 01:26:23,260 --> 01:26:25,057 By the power vested in me, 1544 01:26:25,140 --> 01:26:28,052 I pronounce E.B. and Fred O'Hare 1545 01:26:28,260 --> 01:26:30,410 co-Easter Bunnies. 1546 01:26:30,980 --> 01:26:32,095 Hear, hear! 1547 01:26:32,420 --> 01:26:33,409 (ALL CHEERING) 1548 01:26:34,060 --> 01:26:35,095 Wow! 1549 01:26:36,980 --> 01:26:38,333 (CHEERING) 1550 01:26:41,420 --> 01:26:45,174 Now go forth and deliver! 1551 01:26:45,580 --> 01:26:46,569 Woohoo! 1552 01:26:49,300 --> 01:26:50,779 (FRED WHOOPING) 1553 01:27:03,460 --> 01:27:04,495 Wonderful brunch, Bonnie. 1554 01:27:04,660 --> 01:27:05,695 Thank you, dear. 1555 01:27:05,780 --> 01:27:07,372 It is delicious. 1556 01:27:08,100 --> 01:27:10,773 Totally agree. This is amazing, Mom. 1557 01:27:11,340 --> 01:27:13,615 You should open a restaurant. I'm serious. 1558 01:27:14,700 --> 01:27:16,895 That is a very nice thing to say, Fred. 1559 01:27:16,980 --> 01:27:20,177 And can I say that I love your costume? 1560 01:27:20,540 --> 01:27:22,371 I think it is so cheerful. 1561 01:27:22,460 --> 01:27:23,813 Thanks, Mom. 1562 01:27:24,060 --> 01:27:25,334 But it's a uniform. 1563 01:27:32,180 --> 01:27:33,215 (SIGHS) 1564 01:27:33,460 --> 01:27:34,529 I'm so tired. 1565 01:27:34,820 --> 01:27:36,697 Yeah, you were up very late delivering pizzas. 1566 01:27:37,860 --> 01:27:39,259 Easter baskets. 1567 01:27:39,340 --> 01:27:42,013 Every time you say "Easter baskets," I hear "pizza." 1568 01:27:42,140 --> 01:27:43,493 It just helps me cope. 1569 01:27:43,580 --> 01:27:45,411 Guys, can we not do this today? 1570 01:27:45,500 --> 01:27:46,728 (DOORBELL RINGS) 1571 01:27:46,820 --> 01:27:48,333 Oh, they're here. 1572 01:27:48,820 --> 01:27:50,173 This is exciting. 1573 01:27:51,140 --> 01:27:52,937 That is my co-Easter Bunny. 1574 01:27:53,020 --> 01:27:55,693 Hey, why don't you guys come see me off? It'll be fun. 1575 01:28:02,140 --> 01:28:04,290 Well, that's weird. Who do you think it is? 1576 01:28:04,820 --> 01:28:06,173 I don't know. 1577 01:28:15,980 --> 01:28:17,049 Wow. 1578 01:28:18,100 --> 01:28:19,249 HENRY: Fred. 1579 01:28:20,180 --> 01:28:21,329 Fred, wait. 1580 01:28:27,300 --> 01:28:28,653 This is 1581 01:28:29,540 --> 01:28:30,734 amazing! 1582 01:28:30,940 --> 01:28:32,293 I know, right? 1583 01:28:32,740 --> 01:28:34,412 It's pretty cool, huh? 1584 01:28:35,980 --> 01:28:38,175 (SIGHS) I'm sorry I gave you such a hard time. 1585 01:28:38,380 --> 01:28:39,654 Aw, Dad, come on. You don't have to... 1586 01:28:39,740 --> 01:28:41,332 I'm proud of you. 1587 01:28:50,700 --> 01:28:52,099 Thanks, Dad. 1588 01:28:55,060 --> 01:28:56,493 Easter Bunny. 1589 01:28:56,620 --> 01:28:57,814 Wow! 1590 01:28:59,140 --> 01:29:00,653 The one who makes it all happen. 1591 01:29:05,220 --> 01:29:07,495 Say the words, Fred. Bring it home. 1592 01:29:07,580 --> 01:29:12,131 Happy Easter to all! And to all, a good mid-to-late morning. 1593 01:29:17,500 --> 01:29:21,175 FRED: On Cheepers! On Peepers! On Biscuit and Buzzy! 1594 01:29:21,420 --> 01:29:23,251 On Chucky! On Clucky! 1595 01:29:23,340 --> 01:29:25,695 On Feathers and Carlos. 1596 01:29:25,780 --> 01:29:28,089 E.B.: Yeah, come on, Carlos. Put your back into it. 1597 01:29:28,540 --> 01:29:32,328 I've been flapping all night, so just cut me some slacks, okay? 1598 01:29:33,220 --> 01:29:36,451 One little coup and suddenly I'm everybody's chump. 1599 01:29:39,800 --> 01:29:40,900 Subrip & Sync: easytobeaman 1600 01:34:40,700 --> 01:34:43,260 (BOTH SPEAKING MANDARIN) 1601 01:34:48,180 --> 01:34:50,250 Fred, what did she say? Was that about me? 1602 01:34:50,380 --> 01:34:51,415 (SPEAKING MANDARIN) 1603 01:34:54,260 --> 01:34:57,855 You speak Chinese? Just when I think I can't love you any more...113157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.