Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,520 --> 00:00:26,555
(SINGING)
2
00:00:29,520 --> 00:00:30,589
(LAUGHS)
3
00:00:33,720 --> 00:00:35,312
(LAUGHS AWKWARDLY)
4
00:00:56,720 --> 00:00:59,256
FRED: You're looking at
the many noble rabbits
5
00:00:59,300 --> 00:01:01,376
who have served as the Easter Bunny.
6
00:01:01,600 --> 00:01:03,511
If you've ever gotten a basket of candy
7
00:01:03,680 --> 00:01:05,591
and colored eggs on Easter morning,
8
00:01:05,760 --> 00:01:07,591
you have them to thank.
9
00:01:07,880 --> 00:01:09,518
Yes, even that guy.
10
00:01:09,640 --> 00:01:14,077
See, every bunny dreams of holding
the title, but not just anyone can do it.
11
00:01:14,440 --> 00:01:18,455
You have to be majestic.
You have to be dignified.
12
00:01:18,640 --> 00:01:22,201
You have to be, well, a bunny.
13
00:01:22,480 --> 00:01:23,959
Or, at least you did.
14
00:01:24,560 --> 00:01:28,773
Hi. I'm Fred O'Hare,
the first human Easter Bunny.
15
00:01:29,040 --> 00:01:31,171
Sounds insane, you say?
16
00:01:31,320 --> 00:01:34,053
It'll make sense once you know
how it all went down.
17
00:01:34,200 --> 00:01:37,765
HOP
18
00:02:26,500 --> 00:02:27,819
(PLAYING DRUMS)
19
00:02:35,140 --> 00:02:36,175
E.B.'S DAD: E.B.?
20
00:02:38,220 --> 00:02:39,209
E.B.?
21
00:02:40,300 --> 00:02:41,813
Where are you?
22
00:02:42,180 --> 00:02:43,374
Hi, Dad!
23
00:02:44,020 --> 00:02:45,055
Woohoo!
24
00:02:45,180 --> 00:02:47,136
Oh! There you are.
25
00:02:47,820 --> 00:02:49,458
Son! I was thinking.
26
00:02:49,740 --> 00:02:53,574
You are getting so big,
you're practically a foot tall.
27
00:02:53,700 --> 00:02:55,816
Over a foot, if you count the ears.
28
00:02:56,140 --> 00:02:57,812
I always count the ears.
29
00:02:57,900 --> 00:02:58,969
(LAUGHS)
30
00:02:59,060 --> 00:03:01,574
So, how would you like to
go to work with me today?
31
00:03:01,820 --> 00:03:04,175
Would I? That sounds awesome.
32
00:03:05,260 --> 00:03:08,013
I said the same thing when my father
first took me to the factory.
33
00:03:08,540 --> 00:03:11,213
I didn't use the word "awesome," but...
Down, please.
34
00:03:21,420 --> 00:03:22,535
(ELEVATOR BELL DINGS)
35
00:03:23,500 --> 00:03:26,060
- Thank you.
- Go ahead, Son. Take a look.
36
00:03:28,780 --> 00:03:30,179
Whoa!
37
00:03:54,140 --> 00:03:56,210
Look at all that candy.
38
00:04:10,580 --> 00:04:12,059
Come on, come on.
39
00:04:15,460 --> 00:04:16,575
See you.
40
00:04:33,780 --> 00:04:35,611
This is so cool!
41
00:05:30,940 --> 00:05:36,776
Oh, careful!
E.B., welcome to the Easter Factory.
42
00:05:37,500 --> 00:05:40,173
This is where we make
all the candy and eggs
43
00:05:40,260 --> 00:05:42,694
that I deliver to
the children of the world.
44
00:05:43,180 --> 00:05:44,738
It's pretty impressive, isn't it?
45
00:05:44,900 --> 00:05:46,538
It's amazing, Dad!
46
00:05:46,740 --> 00:05:51,177
I'm glad you like it,
because someday this will all be yours.
47
00:05:51,860 --> 00:05:52,895
Really?
48
00:05:53,540 --> 00:05:56,418
Now, come on, Son.
There's so much to see.
49
00:05:59,060 --> 00:06:01,130
E.B.: Daddy, what do you
call that thingamajig?
50
00:06:01,300 --> 00:06:04,098
Ah, the Marshmallow Chick Machine.
51
00:06:04,300 --> 00:06:05,733
Loved them since I was your age.
52
00:06:05,900 --> 00:06:08,892
When your grand-dad,
the Easter Bunny before me,
53
00:06:08,980 --> 00:06:10,379
took me on this very same tour...
54
00:06:15,580 --> 00:06:17,377
- Hello.
- Hello, little bunny.
55
00:06:18,060 --> 00:06:19,095
What are you doing?
56
00:06:19,220 --> 00:06:21,973
We don't eat the candy.
We make the candy!
57
00:06:22,260 --> 00:06:23,375
- But I thought...
- E.B.
58
00:06:23,900 --> 00:06:26,016
This is my second-in-command, Carlos.
59
00:06:26,100 --> 00:06:30,935
It's fine, Carlos. E.B. was, uh,
taste-testing. Isn't that right, Son?
60
00:06:31,580 --> 00:06:34,936
Yup, I'm taste-testing. It's great.
61
00:06:36,780 --> 00:06:38,771
Oh, dear me. No, no.
62
00:06:39,100 --> 00:06:40,931
Son, we're going to have
to work on your taste.
63
00:06:41,100 --> 00:06:43,250
Carlos, too much marsh,
not enough mallow.
64
00:06:43,340 --> 00:06:45,615
Exactly, señor,
I was just going to say that.
65
00:06:45,740 --> 00:06:48,732
Phil! Too much marsh, not enough mallow!
66
00:06:48,980 --> 00:06:50,174
(POP MUSIC PLAYING)
67
00:06:50,300 --> 00:06:52,609
CARLOS: Phil! Phil!
68
00:06:52,780 --> 00:06:53,849
Phil!
69
00:06:53,980 --> 00:06:54,969
Hi, boss.
70
00:06:55,300 --> 00:06:57,655
No dancing on the job! It's forbidden.
71
00:06:58,140 --> 00:06:59,858
- (MUSIC STOPS)
- Yes, sir. I'm very bad.
72
00:07:00,500 --> 00:07:01,615
(EXCLAIMING)
73
00:07:01,700 --> 00:07:04,692
I am so sorry, señor.
I will deal with this personally.
74
00:07:04,820 --> 00:07:07,095
Yes. Easter is right around the corner,
Carlos.
75
00:07:07,180 --> 00:07:09,011
- There is no room for error.
- Sí, señor.
76
00:07:09,460 --> 00:07:12,372
Remember this, E.B.,
we can't make any mistakes.
77
00:07:12,820 --> 00:07:14,776
The entire world is counting on us.
78
00:07:15,100 --> 00:07:18,775
This seems hard, Dad.
And I don't know if I can do it.
79
00:07:19,140 --> 00:07:22,132
Oh, come now. Don't you worry, Son.
80
00:07:22,220 --> 00:07:24,654
Yes, it's a big responsibility,
but you'll be ready.
81
00:07:24,780 --> 00:07:25,849
You'll have to be.
82
00:07:26,020 --> 00:07:29,012
Why, in a few years
you will pick up the Egg of Destiny
83
00:07:29,140 --> 00:07:32,177
and receive the magical powers
of the Easter Bunny.
84
00:07:32,820 --> 00:07:33,889
Now, let's move on.
85
00:07:34,020 --> 00:07:35,009
E.B.: Bye, Carlos.
86
00:07:35,140 --> 00:07:37,813
Okay, ciao. See you later.
87
00:07:38,300 --> 00:07:42,851
Enjoy your life of privilege,
little bunny.
88
00:08:17,540 --> 00:08:18,575
(WINGS FLUTTERING)
89
00:09:59,500 --> 00:10:00,979
HENRY: So, how are my kids doing?
90
00:10:01,860 --> 00:10:04,055
I had rehearsals for
the Easter play today.
91
00:10:04,220 --> 00:10:05,289
Oh.
92
00:10:05,380 --> 00:10:07,894
They usually cast
a boy as Peter Cottontail,
93
00:10:08,740 --> 00:10:10,378
but they made an exception for me
94
00:10:10,540 --> 00:10:12,178
on account of my
singing voice is so strong.
95
00:10:12,660 --> 00:10:13,809
HENRY: (LAUGHS) That's great, honey.
96
00:10:13,940 --> 00:10:15,089
Sam, how about you?
97
00:10:15,180 --> 00:10:16,249
(CLEARS THROAT)
98
00:10:16,340 --> 00:10:18,410
Well, I'm up for
a big promotion at work.
99
00:10:18,860 --> 00:10:20,657
Really? That's terrific.
100
00:10:21,180 --> 00:10:24,775
Good to hear that two of my kids
are working so hard.
101
00:10:27,340 --> 00:10:30,013
So, Fred. How did that job interview go?
102
00:10:30,700 --> 00:10:31,894
I don't know about that place, Dad.
103
00:10:32,020 --> 00:10:34,011
I just don't know
if it's really what I'm looking for.
104
00:10:34,180 --> 00:10:36,011
HENRY: Really? Did they pay money?
105
00:10:37,060 --> 00:10:38,652
Then it's exactly
what you've been looking for.
106
00:10:38,980 --> 00:10:40,811
Well, that's just crass.
107
00:10:48,820 --> 00:10:50,412
What are you nodding for?
108
00:10:54,780 --> 00:10:58,409
"Dear Fred,
as your mother I have always loved you,
109
00:10:58,500 --> 00:11:00,650
"and it hurts me to have to tell you
110
00:11:00,740 --> 00:11:02,970
"in this way, but there comes a time
111
00:11:03,060 --> 00:11:07,417
"when every young man must grow up
and leave the nest."
112
00:11:07,740 --> 00:11:09,617
You all prepared statements?
113
00:11:09,820 --> 00:11:12,050
Fred, we're just doing this
because we love you, Son.
114
00:11:12,380 --> 00:11:13,972
The Sadeki family down the street went
115
00:11:14,140 --> 00:11:15,732
through the same thing
with their son Jordy.
116
00:11:15,820 --> 00:11:18,732
He just laid on the couch all day
watching court shows,
117
00:11:18,900 --> 00:11:20,492
but then they had an intervention,
118
00:11:20,580 --> 00:11:22,969
and now he works in a pharmacy,
and has an apartment.
119
00:11:23,060 --> 00:11:25,699
I don't really want
to work at a pharmacy, Mom.
120
00:11:25,780 --> 00:11:28,772
Well, you need to do something.
You need to get a life.
121
00:11:28,860 --> 00:11:31,579
You need to get a job
and you need to move out.
122
00:11:31,820 --> 00:11:32,855
Especially that last one.
123
00:11:32,940 --> 00:11:35,408
But I did move out. And I had a job.
124
00:11:35,500 --> 00:11:36,728
Is it my fault the company downsized?
125
00:11:36,820 --> 00:11:38,333
Fred, that was over a year ago!
126
00:11:38,500 --> 00:11:40,058
You have to get back on the horse.
127
00:11:40,140 --> 00:11:42,654
And you have so much potential.
128
00:11:42,940 --> 00:11:44,089
Thanks, Mom.
129
00:11:44,180 --> 00:11:45,852
Sometimes I think you adopted me
130
00:11:45,940 --> 00:11:47,419
because Fred was such a disappointment.
131
00:11:47,580 --> 00:11:48,649
Wow.
132
00:11:49,260 --> 00:11:51,057
Alex, that is a very hurtful statement.
133
00:11:52,100 --> 00:11:53,169
You're not denying it.
134
00:11:53,420 --> 00:11:54,455
Eat your dinner.
135
00:11:54,660 --> 00:11:58,255
Mom, Dad, I'm trying, okay?
I go on job interviews. I had one today!
136
00:11:58,340 --> 00:12:01,138
Yes, but it wasn't what you were
looking for. It's always something.
137
00:12:01,220 --> 00:12:02,539
You didn't like the commute.
138
00:12:02,620 --> 00:12:04,690
The parking lot was too far away
from the building.
139
00:12:05,340 --> 00:12:07,092
The man in the cubicle
next to you smelled.
140
00:12:07,220 --> 00:12:08,494
- He smelled.
- Fred,
141
00:12:08,660 --> 00:12:10,059
nothing is ever good enough for you.
142
00:12:10,180 --> 00:12:11,533
You don't want me to settle, do you?
143
00:12:11,700 --> 00:12:12,735
Settling is fine.
144
00:12:14,340 --> 00:12:16,137
Dad, when I was a kid,
145
00:12:16,220 --> 00:12:18,336
you said that when I grew up I was
going to do something great.
146
00:12:18,540 --> 00:12:21,657
Yes. But now I'm telling you
that you should forget about "great,"
147
00:12:21,780 --> 00:12:24,533
and settle for getting any job.
148
00:12:25,180 --> 00:12:28,252
We should have nudged you
out of the nest a long time ago.
149
00:12:28,340 --> 00:12:29,739
Baby birds get a nudge.
150
00:12:30,380 --> 00:12:33,770
Giant birds who never leave,
they get shoved.
151
00:12:39,460 --> 00:12:41,735
(ROCK SONG PLAYING)
152
00:13:06,260 --> 00:13:07,295
E.B.!
153
00:13:12,540 --> 00:13:13,973
E.B.!
154
00:13:19,660 --> 00:13:22,493
Hello, Dad. So, what do you think?
155
00:13:22,660 --> 00:13:26,972
Uh, what did I...
It was great! Really kicking.
156
00:13:27,380 --> 00:13:30,372
But, E.B., shouldn't you be
rehearsing your speech?
157
00:13:30,460 --> 00:13:32,337
You're about to be
crowned the Easter Bunny
158
00:13:32,500 --> 00:13:34,138
in front of 3,000 of your peers.
159
00:13:34,780 --> 00:13:36,975
Uh, yeah, about that.
160
00:13:37,100 --> 00:13:38,499
Yes?
161
00:13:38,620 --> 00:13:40,417
Look, Dad, (CLEARS THROAT)
162
00:13:41,020 --> 00:13:43,978
ever since I was yea big, it's been,
163
00:13:44,060 --> 00:13:46,176
"The Easter Bunny wouldn't do that" and
164
00:13:46,340 --> 00:13:48,490
"The Easter Bunny has to be perfect."
165
00:13:48,580 --> 00:13:49,808
But I'm not perfect.
166
00:13:49,900 --> 00:13:52,414
I know that, Son.
But you'll get there, eventually.
167
00:13:52,500 --> 00:13:53,728
But I'm...
168
00:13:54,100 --> 00:13:57,809
Listen. You want me to be this.
169
00:13:58,100 --> 00:14:00,170
But maybe I'm not this.
170
00:14:00,260 --> 00:14:03,172
Just maybe, maybe I'm this.
171
00:14:04,460 --> 00:14:05,813
A sock? (SNIFFS)
172
00:14:05,900 --> 00:14:06,935
Ugh.
173
00:14:07,060 --> 00:14:10,097
Yeah, that's right.
I might be a metaphorical sock.
174
00:14:10,540 --> 00:14:12,337
I might not be a good enough egg,
175
00:14:12,500 --> 00:14:14,297
but I might be the best sock ever.
176
00:14:14,740 --> 00:14:17,208
I might not cut it
delivering Easter baskets,
177
00:14:17,300 --> 00:14:19,609
but I might be great at something else.
178
00:14:20,300 --> 00:14:22,814
Oh, the drums! Why, I think that's fine.
179
00:14:22,900 --> 00:14:25,698
I think it's really nice that you have
a hobby. Everyone should have a hobby.
180
00:14:25,780 --> 00:14:27,771
It's not a hobby, Dad.
181
00:14:28,060 --> 00:14:31,211
I want to drum in a band.
I want to see the world.
182
00:14:31,340 --> 00:14:33,729
E.B., the Easter Bunny sees the world.
183
00:14:34,060 --> 00:14:36,779
Every country in one night,
making people of the world happy.
184
00:14:37,100 --> 00:14:39,409
Really, Dad? The whole world?
185
00:14:39,580 --> 00:14:41,571
What about China?
186
00:14:43,300 --> 00:14:44,528
(WOMAN YELLING IN MANDARIN)
187
00:14:44,700 --> 00:14:46,179
No!
188
00:14:46,300 --> 00:14:48,495
Look, it's candy, woman!
189
00:14:49,460 --> 00:14:51,132
Madam, please.
190
00:14:52,740 --> 00:14:55,379
All right. So,
we haven't cracked China yet.
191
00:14:55,460 --> 00:14:58,896
But, for all those that do believe,
you will be there.
192
00:14:58,980 --> 00:15:01,448
No, Dad. I don't want
to be the Easter Bunny.
193
00:15:01,580 --> 00:15:03,013
Now, listen to me.
194
00:15:03,140 --> 00:15:05,734
Four thousand years of
tradition doesn't end
195
00:15:05,820 --> 00:15:09,096
just because one selfish bunny
doesn't feel like doing it.
196
00:15:09,180 --> 00:15:10,215
Look. Dad...
197
00:15:10,300 --> 00:15:11,415
No, E.B., you look!
198
00:15:11,500 --> 00:15:13,650
You are going to be the Easter Bunny!
199
00:15:14,020 --> 00:15:16,409
Now you need to get it together,
get rid of these drums,
200
00:15:16,500 --> 00:15:18,252
and get your priorities straight!
201
00:15:18,380 --> 00:15:19,779
I'll see you out there!
202
00:15:22,060 --> 00:15:24,290
No, I don't think you will.
203
00:15:38,380 --> 00:15:41,656
Destination. Where dreams come true.
204
00:15:41,780 --> 00:15:43,771
In-flight snack preference.
205
00:15:44,140 --> 00:15:47,371
Any baggage? Just emotional.
206
00:16:01,100 --> 00:16:02,499
I'm sorry, Dad.
207
00:16:23,340 --> 00:16:24,375
(WHOOPING)
208
00:16:24,900 --> 00:16:25,935
(GRUNTS)
209
00:16:26,460 --> 00:16:27,495
Ow!
210
00:16:32,580 --> 00:16:33,933
I did it.
211
00:16:34,860 --> 00:16:36,293
E.B.: Hollywood.
212
00:16:37,100 --> 00:16:41,173
Right. First order of business,
find a place to stay.
213
00:16:43,780 --> 00:16:44,815
Perfect.
214
00:16:56,820 --> 00:16:58,538
Fred, wait, wait, wait! Fred.
215
00:17:01,220 --> 00:17:02,289
Did you know about this, Sam?
216
00:17:03,420 --> 00:17:04,535
Oh, uh...
217
00:17:04,620 --> 00:17:05,894
You did. Okay, look.
218
00:17:06,140 --> 00:17:08,096
The rules of this intervention state
219
00:17:08,260 --> 00:17:10,251
that I am not
supposed to help you, okay?
220
00:17:10,500 --> 00:17:11,853
So you can't tell anyone
what I'm about to do.
221
00:17:12,020 --> 00:17:14,295
No! I'm not going to
take money from you.
222
00:17:15,100 --> 00:17:16,818
Wasn't going to give you money.
223
00:17:17,700 --> 00:17:19,292
- We can call it a loan.
- Fred, look,
224
00:17:19,500 --> 00:17:22,014
I got you a job interview tomorrow
at my friend's company.
225
00:17:22,180 --> 00:17:23,329
I'm a little slammed tomorrow.
226
00:17:23,460 --> 00:17:24,529
I know you're not.
227
00:17:24,780 --> 00:17:26,099
- I'm pretty busy.
- No.
228
00:17:26,180 --> 00:17:28,091
Look, it's an entry-level position.
229
00:17:28,180 --> 00:17:29,977
- Entry-level?
- At a video game company!
230
00:17:33,020 --> 00:17:34,248
- Okay. That's kind of cool.
- I know.
231
00:17:35,540 --> 00:17:38,373
All right, look, if it means
that much to you, I'll swing by.
232
00:17:38,620 --> 00:17:40,690
No, Fred. You don't "swing by." Okay?
233
00:17:40,780 --> 00:17:44,295
You shower, you shave, and you show up.
The three "shs."
234
00:17:44,540 --> 00:17:46,690
Come on, Fred. You've
got to start your life.
235
00:17:46,860 --> 00:17:48,578
- Think of this as a reboot.
- Right!
236
00:17:49,340 --> 00:17:50,614
It's time.
237
00:17:51,820 --> 00:17:53,299
Yeah. You know what? You're right.
238
00:17:54,420 --> 00:17:56,456
In a couple of months, couple of weeks,
239
00:17:56,620 --> 00:17:58,656
you're gonna see a whole new Fred.
240
00:17:59,060 --> 00:18:01,574
Yeah. By Easter. Easter is in two weeks.
241
00:18:01,740 --> 00:18:05,016
By Easter, I'm going to have a new job,
a new place, a new life.
242
00:18:05,100 --> 00:18:06,169
- Great!
- Okay.
243
00:18:07,020 --> 00:18:08,976
Now if you'll excuse me,
244
00:18:09,060 --> 00:18:10,254
I'm going to go sleep in my car.
245
00:18:11,020 --> 00:18:12,294
Fred, listen.
246
00:18:12,380 --> 00:18:16,009
My boss is on vacation for a few weeks
and he asked me to house-sit.
247
00:18:16,220 --> 00:18:17,812
Nobody ever asks me to house-sit.
248
00:18:17,900 --> 00:18:19,379
I know. It's so weird.
249
00:18:19,740 --> 00:18:21,093
Anyway, he has dogs,
250
00:18:21,180 --> 00:18:24,252
and you know I'm scared of dogs,
so take over for me.
251
00:18:24,740 --> 00:18:27,732
Wait. Your boss lives in
a big mansion, right?
252
00:18:27,940 --> 00:18:29,089
Yes, in Beverly Hills.
253
00:18:29,180 --> 00:18:31,091
And he loves his house
more than he loves his kids.
254
00:18:31,180 --> 00:18:33,057
So you have to behave. Okay?
255
00:18:33,140 --> 00:18:35,096
Do not touch anything.
Do not break anything.
256
00:18:35,180 --> 00:18:36,374
Do not go upstairs!
257
00:18:36,620 --> 00:18:37,655
Wait, what's upstairs?
258
00:18:37,980 --> 00:18:39,299
- Fred.
- Okay.
259
00:18:39,580 --> 00:18:40,854
And do not forget to feed the dogs.
260
00:18:40,980 --> 00:18:42,015
Got it!
261
00:18:44,700 --> 00:18:46,019
- Thank you, Sam.
- You're welcome.
262
00:18:47,140 --> 00:18:48,334
I put the address on the paper.
263
00:18:48,420 --> 00:18:49,489
Okay.
264
00:18:49,980 --> 00:18:51,652
- But, Fred?
- Yeah?
265
00:18:51,980 --> 00:18:53,015
If you screw up, I'll kill you.
266
00:18:53,340 --> 00:18:54,455
(AWKWARD LAUGH)
267
00:18:54,540 --> 00:18:55,655
Okay.
268
00:18:56,860 --> 00:18:59,852
HUGH HEFNER: Listen to me. This is
the Playboy Mansion. It's not a hotel.
269
00:18:59,980 --> 00:19:01,095
Yeah, right.
270
00:19:01,180 --> 00:19:04,297
But it says here that ever since 1971,
271
00:19:04,380 --> 00:19:06,336
the Playboy Mansion has been home
272
00:19:06,500 --> 00:19:08,377
to sexy bunnies from around the world.
273
00:19:08,620 --> 00:19:11,180
Friend, I can't see you.
Please step forward.
274
00:19:11,660 --> 00:19:16,609
Now, I'm telling you that I am both
a bunny, and incredibly sexy.
275
00:19:16,700 --> 00:19:18,531
I don't have time for this.
276
00:19:19,780 --> 00:19:22,294
Hello? Hello?
277
00:19:24,900 --> 00:19:28,131
Maybe this is the rags part
of my rags-to-riches story.
278
00:19:29,140 --> 00:19:30,812
(BALLAD PLAYING)
279
00:20:00,580 --> 00:20:03,492
FRED: All right, let's see here.
54 Broadway Terrace.
280
00:20:04,500 --> 00:20:07,936
Whoa! Look at this!
281
00:20:09,740 --> 00:20:11,617
Hello, Fred's new crib.
282
00:20:11,860 --> 00:20:13,179
Maybe this is a good thing.
283
00:20:13,260 --> 00:20:16,013
All great artists suffer
before they become famous.
284
00:20:16,100 --> 00:20:18,614
That lady wrote Harry Potter in a ditch.
285
00:20:18,700 --> 00:20:20,691
But it's the hunger, the loneliness
286
00:20:20,860 --> 00:20:22,851
and exhaustion that gets you really.
287
00:20:23,180 --> 00:20:26,172
How could this night get any worse?
288
00:20:26,540 --> 00:20:28,451
I see. Car accident. Thank you!
289
00:20:28,540 --> 00:20:29,609
(THUD)
290
00:20:29,700 --> 00:20:30,735
Ow!
291
00:20:34,100 --> 00:20:35,135
Why?
292
00:20:40,980 --> 00:20:41,969
Oh, ow!
293
00:20:46,460 --> 00:20:47,734
It's still alive.
294
00:20:48,940 --> 00:20:50,931
I've got to help him out.
295
00:20:51,260 --> 00:20:52,409
This will do.
296
00:20:58,660 --> 00:21:00,059
Don't you worry, little friend.
297
00:21:00,140 --> 00:21:01,209
I'm going to end your suffering.
298
00:21:02,820 --> 00:21:03,809
(GRUNTING)
299
00:21:05,140 --> 00:21:06,129
No!
300
00:21:09,100 --> 00:21:10,294
Who said that?
301
00:21:10,660 --> 00:21:12,298
E.B.: Well, who do you think said it?
302
00:21:13,460 --> 00:21:15,291
Your latest victim.
303
00:21:16,980 --> 00:21:20,495
You know what? We can leave
the insurance companies out of this.
304
00:21:20,620 --> 00:21:24,135
I could just, maybe, come live with you
for a couple of months.
305
00:21:24,500 --> 00:21:25,489
(GASPS)
306
00:21:26,020 --> 00:21:27,009
(SCREAMING)
307
00:21:27,500 --> 00:21:31,129
No, no, no!
Not real. Not real. Not real.
308
00:21:37,180 --> 00:21:38,249
(PANTING)
309
00:21:46,140 --> 00:21:47,255
- Excuse me?
- (EXCLAIMS)
310
00:21:48,700 --> 00:21:51,658
You left your car back there,
with the lights on.
311
00:21:52,020 --> 00:21:53,294
I'm just saying!
312
00:22:04,540 --> 00:22:06,053
(DOOR OPENING)
313
00:22:10,020 --> 00:22:11,055
(CLATTERING)
314
00:22:22,020 --> 00:22:23,055
(FOOTSTEPS)
315
00:22:32,340 --> 00:22:33,375
(YELLS)
316
00:22:38,820 --> 00:22:40,412
Say something. Talk again.
317
00:22:41,060 --> 00:22:43,255
I'm E.B. And you are?
318
00:22:44,940 --> 00:22:46,419
I'm Fred.
319
00:22:46,580 --> 00:22:50,095
Well, Fred, I am so hungry.
320
00:22:50,180 --> 00:22:52,330
Have you got anything
in the old snack department?
321
00:23:00,100 --> 00:23:01,215
Okay.
322
00:23:01,900 --> 00:23:03,333
Here you go.
323
00:23:04,260 --> 00:23:06,455
Oh! Oh! That's... (EXCLAIMS IN DISGUST)
324
00:23:06,860 --> 00:23:07,929
What is this?
325
00:23:08,620 --> 00:23:09,939
What? It's Turkey Jerky.
326
00:23:10,180 --> 00:23:12,455
First, you hit me with your car,
and then you try and poison me
327
00:23:12,580 --> 00:23:14,218
with a meat stick.
328
00:23:14,300 --> 00:23:15,415
Why do you hate me?
329
00:23:16,700 --> 00:23:19,578
Okay. Is there something you'd
rather eat, you weird little thing?
330
00:23:19,860 --> 00:23:21,088
Well...
331
00:23:23,460 --> 00:23:24,529
Carrots!
332
00:23:24,700 --> 00:23:25,769
He's a genius.
333
00:23:30,420 --> 00:23:32,217
One carrot. Okay.
334
00:23:32,300 --> 00:23:36,293
Time to hop away out of Fred's life
back to the Enchanted Forest.
335
00:23:39,060 --> 00:23:41,130
You're kicking me out?
336
00:23:41,460 --> 00:23:44,213
Yeah. It's a bad time.
337
00:23:44,980 --> 00:23:47,494
Yeah. Did some jerk
just hit you with his car?
338
00:23:47,620 --> 00:23:49,451
That kind of bad time?
339
00:23:49,900 --> 00:23:51,731
No, I'll tell you what. It's fine.
340
00:23:51,820 --> 00:23:53,731
Oh, me leg. Ow.
341
00:23:54,620 --> 00:23:56,497
I mean, you can't be expected to help
342
00:23:56,660 --> 00:23:58,616
every innocent creature you wound.
343
00:24:00,660 --> 00:24:04,812
And I'm sorry if I dented your bumper
with my face and body.
344
00:24:05,140 --> 00:24:07,290
Do you want me
to look for some baby aspirin?
345
00:24:07,460 --> 00:24:10,577
No, no! You save it.
You might run over a baby.
346
00:24:10,660 --> 00:24:15,176
Just pray that sweet messenger
of death visits quickly.
347
00:24:15,420 --> 00:24:17,012
Is that the icy hand now?
348
00:24:17,180 --> 00:24:18,852
Okay, wait!
349
00:24:21,500 --> 00:24:26,096
On the off-chance that you're really
here and I'm not completely crazy,
350
00:24:26,180 --> 00:24:29,172
and I did run you
over and you're hurt...
351
00:24:30,660 --> 00:24:33,652
I guess you can stay.
352
00:24:34,940 --> 00:24:38,296
Thanks, mate. And I could bunk down
anywhere. Seriously.
353
00:24:38,380 --> 00:24:42,134
West wing, master suite,
guest bedroom. I'm not picky.
354
00:24:52,500 --> 00:24:55,298
Right. Okay. What's this space, then?
355
00:24:55,380 --> 00:24:59,009
This is a place for you
to stay for the night.
356
00:24:59,540 --> 00:25:02,338
I'm not a car.
So why would I need to stay here?
357
00:25:02,460 --> 00:25:04,371
Look, it's not my house.
358
00:25:04,460 --> 00:25:07,020
I'm not even allowed to go upstairs,
and I'm human.
359
00:25:08,980 --> 00:25:10,811
Sorry. What are the newspapers for?
360
00:25:10,900 --> 00:25:13,414
Because I'm not really
a voracious reader or anything.
361
00:25:13,660 --> 00:25:17,050
You know, you're an animal.
So, we all know animals...
362
00:25:17,220 --> 00:25:19,415
I understand. I'll just sleep down here,
363
00:25:19,580 --> 00:25:21,730
among my poo and pee like a pig.
364
00:25:21,820 --> 00:25:23,014
If you like, you use it as well.
365
00:25:23,900 --> 00:25:24,889
Sorry.
366
00:25:25,380 --> 00:25:28,099
No, don't reproach yourself
for these medieval conditions.
367
00:25:28,900 --> 00:25:30,333
Yeah, whatever.
368
00:25:32,340 --> 00:25:36,413
I'm going to go to bed
where, hopefully, I've been all along.
369
00:25:37,900 --> 00:25:39,219
So, good night.
370
00:25:40,900 --> 00:25:43,858
Oh, okay, I'll just stay here then.
371
00:25:44,220 --> 00:25:45,539
By myself.
372
00:25:46,380 --> 00:25:47,779
In the dark.
373
00:25:48,780 --> 00:25:51,340
With the door closed.
374
00:25:53,020 --> 00:25:54,055
(E.B. SIGHS)
375
00:25:56,420 --> 00:25:58,536
Señor. Señor, I have news.
376
00:25:58,940 --> 00:26:01,295
Operations are running at full capacity.
377
00:26:01,420 --> 00:26:05,129
With my supervision,
we are right on target for Easter.
378
00:26:05,300 --> 00:26:07,860
Fine, fine.
But is there any report on my son?
379
00:26:07,940 --> 00:26:09,373
Yes, I have the report.
380
00:26:09,460 --> 00:26:12,770
The sun will be shining,
foggy times are lifting.
381
00:26:12,940 --> 00:26:15,534
Easter will be clear sailing, señor.
382
00:26:15,740 --> 00:26:18,129
Not the sun. My son, E.B.!
383
00:26:18,420 --> 00:26:21,298
That son. Yes. I almost forget.
384
00:26:21,420 --> 00:26:22,600
The rabbit hole was used
385
00:26:22,610 --> 00:26:24,969
for an unscheduled trip
earlier this evening, sir!
386
00:26:25,220 --> 00:26:28,212
What? You mean he ran away?
387
00:26:28,660 --> 00:26:31,220
And at the height of our busiest time.
388
00:26:31,300 --> 00:26:34,133
It's almost unforgivable.
389
00:26:34,660 --> 00:26:38,335
But how could he just take off
like this? It's just not like him.
390
00:26:41,060 --> 00:26:43,574
Please, señor. Don't be too rash.
391
00:26:43,660 --> 00:26:45,890
It's way too early to disown him.
392
00:26:45,980 --> 00:26:48,653
But I wasn't going to...
Wait a minute. Are you hopping?
393
00:26:48,740 --> 00:26:51,174
Am I? I didn't notice.
394
00:26:51,460 --> 00:26:53,735
It just comes so naturally.
395
00:26:53,820 --> 00:26:54,809
(PANTING)
396
00:26:55,180 --> 00:26:59,492
Anyway, señor, considering
your obvious distraction with this,
397
00:26:59,620 --> 00:27:02,132
wouldn't it be wise
to pass the mantle to,
398
00:27:02,320 --> 00:27:03,932
I don't know, somebody else?
399
00:27:04,140 --> 00:27:05,175
Hmm.
400
00:27:05,300 --> 00:27:07,336
Let's see.
It would have to be someone you trust.
401
00:27:07,460 --> 00:27:10,338
Someone who is
comfortable giving orders.
402
00:27:10,460 --> 00:27:12,530
Phil! Keep doing that, but do it faster!
403
00:27:12,660 --> 00:27:14,059
Faster. Gotcha.
404
00:27:14,180 --> 00:27:17,013
- CARLOS: And stop dancing!
- No dancing. Yes, sir.
405
00:27:18,140 --> 00:27:19,937
Carlos, you're right.
406
00:27:20,500 --> 00:27:21,694
I'm totally right.
407
00:27:21,820 --> 00:27:23,492
Assemble the Pink Berets at once!
408
00:27:24,020 --> 00:27:25,089
I'm sorry. What?
409
00:27:25,220 --> 00:27:26,619
We need to find E.B.
410
00:27:26,700 --> 00:27:28,292
The Pink Berets?
411
00:27:28,380 --> 00:27:32,373
But they're only to be used
in a situation of extreme emergency.
412
00:27:32,460 --> 00:27:36,453
This is pretty extreme, Carlos.
The Pink Berets will find E.B.
413
00:27:37,020 --> 00:27:38,055
They have to!
414
00:27:38,140 --> 00:27:41,496
You can't ignore me forever,
Señor Bunny.
415
00:27:45,900 --> 00:27:48,209
(POP SONG PLAYING)
416
00:27:49,220 --> 00:27:50,289
(RABBIT EXCLAIMS)
417
00:27:52,020 --> 00:27:53,055
(SNEEZES)
418
00:28:16,260 --> 00:28:17,249
(EXCLAIMS)
419
00:28:20,500 --> 00:28:21,535
(SIGHS)
420
00:28:22,700 --> 00:28:23,894
Freeze!
421
00:28:30,940 --> 00:28:32,931
(BEEPING)
422
00:28:35,580 --> 00:28:36,774
(GRUNTS)
423
00:28:40,620 --> 00:28:42,690
(SNIFFING)
424
00:28:44,900 --> 00:28:47,125
HEFNER: Who's there?
Is this the same guy?
425
00:28:47,400 --> 00:28:48,609
Don't make me come down there.
426
00:28:48,740 --> 00:28:49,775
(EXCLAIMS)
427
00:28:51,300 --> 00:28:54,019
MAN ON RADIO: 101 is blocked due
to an overturned tractor trailer
428
00:28:54,140 --> 00:28:55,573
at the Burbank entrance.
429
00:28:55,740 --> 00:28:57,696
Weather is a cool 72 degrees...
430
00:28:57,780 --> 00:28:59,293
(RADIO TURNS OFF)
431
00:29:02,260 --> 00:29:03,295
Rabbit.
432
00:29:11,980 --> 00:29:13,129
Hello?
433
00:29:15,460 --> 00:29:16,973
Talking rabbit?
434
00:29:19,140 --> 00:29:20,368
(CHUCKLES)
435
00:29:21,300 --> 00:29:22,653
Okay. Wow.
436
00:29:23,620 --> 00:29:25,497
Dude, you are stressed.
437
00:29:29,380 --> 00:29:30,972
Hi, Fred O'Hare.
438
00:29:31,980 --> 00:29:34,016
Hey, Fred O'Hare. Nice to meet you.
439
00:29:34,540 --> 00:29:37,452
I'm Fred O'Hare.
You need me for this job.
440
00:29:37,860 --> 00:29:39,452
You're going to hire me for this job.
441
00:29:39,620 --> 00:29:41,178
(WHISTLING)
442
00:29:43,540 --> 00:29:46,850
Oh! The dogs. Right.
443
00:29:47,660 --> 00:29:50,015
"Sam, until Daisy and Baby
are accustomed to you,
444
00:29:50,180 --> 00:29:53,217
"please wear the safety suit
in the hall closet when you feed them."
445
00:29:53,700 --> 00:29:54,735
Safety suit?
446
00:29:55,220 --> 00:29:57,654
Daisy! Baby! Come here.
447
00:29:57,740 --> 00:29:58,809
(CLICKING TONGUE)
448
00:29:59,860 --> 00:30:01,339
Let's go. I'm on a schedule here.
449
00:30:01,700 --> 00:30:03,133
(GROWLING)
450
00:30:03,820 --> 00:30:04,855
Oh!
451
00:30:05,700 --> 00:30:06,735
(BARKING)
452
00:30:11,020 --> 00:30:12,738
(SCREAMING)
453
00:30:14,540 --> 00:30:15,529
No!
454
00:30:20,580 --> 00:30:22,377
No! Heel! Sit! Sit!
455
00:30:26,220 --> 00:30:27,255
(SIGHS)
456
00:30:29,540 --> 00:30:30,893
That's fine.
457
00:30:31,020 --> 00:30:32,772
Okay, it's all good.
458
00:30:34,380 --> 00:30:36,371
(LOUD ROCK MUSIC PLAYING)
459
00:30:44,220 --> 00:30:48,213
No, no, no!
460
00:30:54,900 --> 00:30:55,889
(GROANING)
461
00:31:01,700 --> 00:31:03,258
Look, Fred! Can you believe it?
462
00:31:03,420 --> 00:31:05,058
They've got a drum kit in here.
463
00:31:05,700 --> 00:31:09,249
What do you think?
Never had one formal lesson!
464
00:31:11,980 --> 00:31:15,450
I am the Extreme Rock Master!
465
00:31:17,540 --> 00:31:19,178
I know what you're thinking.
466
00:31:19,260 --> 00:31:20,295
- (MUSIC STOPS)
- No, you really don't.
467
00:31:20,420 --> 00:31:22,172
Hey, Fred, what's wrong?
You look a bit put out.
468
00:31:22,260 --> 00:31:24,569
Why are you still here?
469
00:31:24,660 --> 00:31:27,174
You can't be up here. You're in
the forbidden part of the house.
470
00:31:27,260 --> 00:31:28,534
Yeah, but so are you.
471
00:31:28,620 --> 00:31:31,373
Pick this up, man.
You've destroyed the place!
472
00:31:31,460 --> 00:31:33,974
I wouldn't say, "destroyed."
I was just getting comfortable.
473
00:31:34,100 --> 00:31:37,331
What about your injury?
Huh? Your leg? You're hurt, right?
474
00:31:37,460 --> 00:31:40,930
Yeah, exactly. I needed a soft bed
in which to convalesce.
475
00:31:41,100 --> 00:31:43,170
Oh, I see. So,
you climbed a flight of stairs...
476
00:31:43,300 --> 00:31:46,133
Struggled up each stair is more like it.
Worth it, though.
477
00:31:46,420 --> 00:31:49,139
That Jacuzzi loosened me right up.
478
00:31:49,460 --> 00:31:50,688
Jacuzzi?
479
00:31:50,780 --> 00:31:52,338
- (BUBBLING)
- (FRED EXCLAIMS)
480
00:31:52,460 --> 00:31:54,337
E.B.: Oh, yeah. You might
want to turn it off.
481
00:31:54,620 --> 00:31:55,939
It was creating a lot of bubbles.
482
00:31:56,100 --> 00:31:57,328
No!
483
00:31:59,140 --> 00:32:00,175
(ROCK MUSIC RESUMES)
484
00:32:01,260 --> 00:32:02,818
My sister is going to kill me!
485
00:32:02,980 --> 00:32:05,255
Don't worry. We'll clean it up together,
486
00:32:05,340 --> 00:32:07,296
as soon as I've beat my high score.
487
00:32:08,020 --> 00:32:11,649
Hey, Fred! Come on, your turn.
Pick up a guitar, mate.
488
00:32:23,340 --> 00:32:25,410
E.B.: (MUFFLED) Fred, I think we
got off on the wrong foot.
489
00:32:25,500 --> 00:32:27,775
You said some things,
I flooded some things.
490
00:32:28,380 --> 00:32:30,336
Let's start over again.
491
00:32:31,020 --> 00:32:33,170
Fred? Why am I in a box?
492
00:32:33,700 --> 00:32:35,975
This seems like the sort of thing
a serial killer might do.
493
00:32:36,380 --> 00:32:38,689
Is this going to be a surprise?
494
00:32:38,820 --> 00:32:40,731
All right, come on. Out.
495
00:32:42,020 --> 00:32:43,738
Oh! Are we going for a hike?
496
00:32:43,860 --> 00:32:46,579
Better! We're
releasing you into the wild.
497
00:32:46,700 --> 00:32:47,928
The wild?
498
00:32:48,020 --> 00:32:49,055
(RATTLING)
499
00:32:51,140 --> 00:32:52,175
(GROWLING)
500
00:32:52,860 --> 00:32:55,499
(SHRIEKING)
501
00:32:57,340 --> 00:33:00,013
Oh, no, no, no. I'll just
stay with you, I think.
502
00:33:00,180 --> 00:33:02,535
This place seems to be
dominated by carnivores.
503
00:33:02,700 --> 00:33:05,419
- Get out. Let's go.
- What are you doing?
504
00:33:05,900 --> 00:33:07,299
You're going to leave me here?
505
00:33:07,380 --> 00:33:09,575
Yeah, there's lots of rabbits out here.
You'll feel right at home.
506
00:33:09,700 --> 00:33:12,055
E.B.: Fred, are we locked in
a destructive relationship?
507
00:33:12,180 --> 00:33:14,250
- FRED: Get out.
- Fred. You're making a scene!
508
00:33:14,380 --> 00:33:15,529
Get out!
509
00:33:17,380 --> 00:33:18,733
Move along.
510
00:33:20,900 --> 00:33:22,891
Look, Fred. (EXCLAIMS)
511
00:33:24,700 --> 00:33:26,895
- Goodbye!
- But I want to stay with you!
512
00:33:27,740 --> 00:33:30,379
- Fred, please don't go.
- I'm already late. So go away.
513
00:33:31,060 --> 00:33:32,539
Come on, man.
514
00:33:33,220 --> 00:33:35,859
Fred, mate. I'll behave.
515
00:33:35,940 --> 00:33:38,249
I'll clean up my mess.
I'll do the dishes.
516
00:33:38,380 --> 00:33:40,052
Not your problem.
There are no dishes in the wild.
517
00:33:40,580 --> 00:33:44,255
No. Fred. But I'm special.
518
00:33:44,420 --> 00:33:46,411
Well, we're all special.
519
00:33:46,940 --> 00:33:48,771
(EXCLAIMS) You're not getting it.
520
00:33:48,900 --> 00:33:51,255
I don't mean special as in,
"everybody's special."
521
00:33:51,380 --> 00:33:53,735
I mean, I'm really special.
522
00:33:54,580 --> 00:33:55,615
(CLINKING)
523
00:33:56,100 --> 00:33:57,294
What're you doing?
524
00:33:59,100 --> 00:34:00,135
See?
525
00:34:03,140 --> 00:34:04,334
FRED: Jelly beans?
526
00:34:04,420 --> 00:34:05,455
E.B.: Mmm-hmm.
527
00:34:06,300 --> 00:34:09,053
So what? So you talk and you poop candy.
528
00:34:09,140 --> 00:34:10,209
Could you do it in someone else's life?
529
00:34:10,300 --> 00:34:12,291
No, you're right. It's not your concern.
530
00:34:12,460 --> 00:34:16,214
And in two weeks, maybe you can explain
to the children of the world
531
00:34:16,300 --> 00:34:19,098
why they didn't get
their Easter baskets.
532
00:34:20,820 --> 00:34:22,048
Easter?
533
00:34:23,060 --> 00:34:24,493
What, Easter?
534
00:34:37,300 --> 00:34:38,449
No way.
535
00:34:40,140 --> 00:34:43,496
Yes, Fred. I am the Easter Bunny.
536
00:34:44,300 --> 00:34:45,289
(EXHALES)
537
00:34:46,980 --> 00:34:47,969
Hop in.
538
00:34:49,780 --> 00:34:53,011
Yes! I knew it! I knew it.
I knew you were real. I knew it!
539
00:34:53,140 --> 00:34:54,778
What are you talking about?
Of course I'm real.
540
00:34:54,860 --> 00:34:55,929
No.
541
00:34:56,020 --> 00:34:58,693
When I was a kid,
I saw you on Easter morning.
542
00:34:59,340 --> 00:35:00,614
- You did?
- Yeah.
543
00:35:02,020 --> 00:35:03,658
That was you, right?
544
00:35:04,300 --> 00:35:06,018
Absolutely. No question.
545
00:35:06,180 --> 00:35:08,569
Okay. Because you do
look a little different. Was it...
546
00:35:08,660 --> 00:35:11,220
I don't know, have you lost weight?
Or maybe it's the clothes.
547
00:35:11,340 --> 00:35:13,376
You're talking about the old guy.
548
00:35:13,500 --> 00:35:14,402
Yeah. We got rid of him.
549
00:35:14,600 --> 00:35:16,492
- He didn't understand children.
- Ah.
550
00:35:16,660 --> 00:35:19,493
He didn't get that
children sometimes just want to drum.
551
00:35:19,980 --> 00:35:22,016
I mean, dream.
Sometimes they just want to dream.
552
00:35:22,140 --> 00:35:23,539
Children dream.
553
00:35:23,660 --> 00:35:25,020
Yeah. So he had to go, anyway, this guy.
554
00:35:25,200 --> 00:35:26,300
Right.
555
00:35:26,460 --> 00:35:28,735
Well, it's a good thing
you got rid of him, then.
556
00:35:28,860 --> 00:35:29,929
Exactly.
557
00:35:30,020 --> 00:35:32,580
So... Wait a minute.
Why are you here now?
558
00:35:32,980 --> 00:35:35,619
Just doing a little last minute recon
for Easter deliveries.
559
00:35:35,700 --> 00:35:39,010
Finding ideal egg hiding locations.
There is one. That's perfect!
560
00:35:39,140 --> 00:35:41,495
Compiling a list of kids
with chocolate allergies.
561
00:35:41,700 --> 00:35:44,055
That kind of thing.
It's all very technical.
562
00:35:44,180 --> 00:35:45,374
I see.
563
00:35:46,380 --> 00:35:47,529
Okay.
564
00:35:54,220 --> 00:35:56,131
Oh, man. I'm really late.
565
00:35:56,220 --> 00:35:58,290
Late for what? What are we doing?
566
00:35:58,380 --> 00:36:01,019
I have a job interview.
You're staying here.
567
00:36:01,100 --> 00:36:03,933
But here is boring. Let me come
with you. I could be a job reference.
568
00:36:04,060 --> 00:36:06,290
Thank you, I appreciate that.
Look, I really need this job,
569
00:36:06,380 --> 00:36:08,496
and I don't think anyone
there is going to be able to handle you.
570
00:36:08,580 --> 00:36:11,538
I'm not sure I can handle you.
So, just do me a favor? Wait in the car.
571
00:36:13,220 --> 00:36:15,415
Fred, I don't want to get your hopes up,
572
00:36:15,580 --> 00:36:18,014
but I think you're definitely going
to get this job.
573
00:36:18,340 --> 00:36:19,614
- Be good.
- Yes, sir.
574
00:36:19,780 --> 00:36:22,089
I'll stay here and guard the vehicle.
575
00:36:22,780 --> 00:36:24,054
RECEPTIONIST: 2UP Games.
576
00:36:24,580 --> 00:36:26,411
Yes, sir.
I'll put you through to Mr. Hill.
577
00:36:26,580 --> 00:36:29,378
Hi, I'm Fred O'Hare.
I'm here for a 10:30 with
578
00:36:31,620 --> 00:36:32,769
Mrs. Beck.
579
00:36:32,900 --> 00:36:34,128
You're a half-hour late.
580
00:36:34,260 --> 00:36:35,773
I know. I called.
581
00:36:35,900 --> 00:36:37,538
That doesn't make you any earlier.
582
00:36:37,620 --> 00:36:38,689
Uh-huh.
583
00:36:39,220 --> 00:36:41,654
You know, you're the first impression
people get when they walk in here.
584
00:36:41,740 --> 00:36:43,731
In many ways,
you are the face of the company.
585
00:36:46,140 --> 00:36:47,619
Fill this out.
586
00:36:48,060 --> 00:36:49,413
- Yes, ma'am.
- (PHONE RINGING)
587
00:36:50,100 --> 00:36:52,739
2UP Games. Yes, sir. Can I help you?
588
00:37:00,300 --> 00:37:01,415
(E.B. SNORING)
589
00:37:05,060 --> 00:37:06,095
(ALARM BLARING)
590
00:37:08,340 --> 00:37:09,409
(MUTTERING)
591
00:37:09,500 --> 00:37:11,889
What is that alarming noise?
592
00:37:12,460 --> 00:37:13,779
Oh, no!
593
00:37:14,580 --> 00:37:16,138
Pink Berets!
594
00:37:21,140 --> 00:37:22,129
(EXCLAIMS)
595
00:37:26,140 --> 00:37:27,129
(GRUNTING)
596
00:37:43,780 --> 00:37:45,532
RECEPTIONIST: 2UP Games. Please hold.
597
00:37:45,660 --> 00:37:47,332
I'm sorry, sir.
Who did you want to speak to?
598
00:37:49,700 --> 00:37:50,815
Fred.
599
00:37:52,020 --> 00:37:53,612
What are you doing here?
I told you to wait in the car!
600
00:37:53,700 --> 00:37:55,179
This is serious.
I really need your help!
601
00:37:55,300 --> 00:37:57,336
I need your help!
You can't be here. You've got to go!
602
00:37:57,460 --> 00:37:58,609
- Fred?
- Yes.
603
00:37:58,700 --> 00:38:00,338
(EXCLAIMING) Get me out of here!
604
00:38:02,820 --> 00:38:03,935
Ah!
605
00:38:04,020 --> 00:38:05,248
Mrs. Beck.
606
00:38:05,340 --> 00:38:06,489
- Yes.
- How are you?
607
00:38:06,620 --> 00:38:09,976
I'm well. I can't say that I'm that
impressed with your punctuality, though.
608
00:38:10,060 --> 00:38:12,016
Yeah, I have half a dozen excuses.
609
00:38:12,140 --> 00:38:14,051
But I'm just going to go
with a straight apology.
610
00:38:14,500 --> 00:38:16,058
I'm really, really sorry.
611
00:38:16,180 --> 00:38:18,171
- Okay. Clean slate, then.
- Thank you.
612
00:38:18,300 --> 00:38:21,019
So, let's begin, Fred.
I'll show you inside.
613
00:38:22,020 --> 00:38:23,055
(E.B. GRUNTING)
614
00:38:24,660 --> 00:38:25,695
Whoa!
615
00:38:29,700 --> 00:38:31,895
So, recent employment history.
616
00:38:32,020 --> 00:38:33,578
You haven't worked in a year?
617
00:38:33,700 --> 00:38:35,418
Yeah, my parents have moved in with me.
618
00:38:35,580 --> 00:38:38,094
- That has sort of been a full-time job.
- Mmm-hmm.
619
00:38:38,220 --> 00:38:40,529
It's fine. It just gets in the way
of writing my novel, is all.
620
00:38:40,660 --> 00:38:42,378
You're writing a novel?
What is that about?
621
00:38:42,500 --> 00:38:46,778
It's about a crippled soldier who,
in the future, goes to another planet
622
00:38:46,900 --> 00:38:48,413
and he becomes
one of the indigenous people
623
00:38:48,540 --> 00:38:51,054
who are blue and live in the forest.
624
00:38:51,580 --> 00:38:53,252
That's not Avatar?
625
00:38:54,220 --> 00:38:55,539
Not really.
626
00:38:56,500 --> 00:38:58,616
So, why don't we take a walk
627
00:38:58,740 --> 00:39:00,332
and I can tell you a little bit
about the company?
628
00:39:00,420 --> 00:39:01,535
Okay.
629
00:39:01,620 --> 00:39:03,770
So, the good news is,
we tend to promote from within.
630
00:39:03,900 --> 00:39:06,130
But you'd be starting in the mailroom.
631
00:39:06,220 --> 00:39:08,211
- Mailroom.
- Is that a problem?
632
00:39:08,380 --> 00:39:10,735
No, no, I love mail. I get lots of mail.
633
00:39:10,900 --> 00:39:13,414
E-mail, snail mail, chain mail.
634
00:39:13,580 --> 00:39:15,411
I am male. (LAUGHS)
635
00:39:15,740 --> 00:39:19,289
Speaking of mail, that's Cody.
Let me introduce you to him.
636
00:39:19,420 --> 00:39:23,049
He is being promoted to junior exec
and you would be replacing him.
637
00:39:23,140 --> 00:39:24,619
Wow. Congratulations.
638
00:39:24,740 --> 00:39:25,775
Question.
639
00:39:25,940 --> 00:39:28,135
I need 30 copies of something,
collated, stapled, bound
640
00:39:28,260 --> 00:39:29,773
and on my desk by yesterday.
641
00:39:29,940 --> 00:39:31,419
What do you do?
642
00:39:31,940 --> 00:39:35,455
I would make 30 copies,
and I would do what you said with them.
643
00:39:38,300 --> 00:39:39,369
(SNIFFS)
644
00:39:39,820 --> 00:39:41,458
I smell potential.
645
00:39:41,780 --> 00:39:44,931
Oh, Mrs. Beck, I was wanting to talk
to you about my lunch.
646
00:39:45,940 --> 00:39:48,613
(WHISPERING) Fred. Fred!
647
00:39:48,820 --> 00:39:50,014
What is wrong with you?
648
00:39:50,100 --> 00:39:51,931
This is an extreme emergency.
649
00:39:52,100 --> 00:39:53,897
You're ruining this for me.
You really need to go.
650
00:39:53,980 --> 00:39:55,777
You're right. I'll create a diversion
651
00:39:55,940 --> 00:39:57,771
and we'll escape in the ensuing chaos.
652
00:39:57,900 --> 00:39:58,969
E.B., no! Get back here!
653
00:39:59,140 --> 00:40:00,255
- Fred?
- Yeah.
654
00:40:00,340 --> 00:40:03,298
I got a good feeling about this place.
Where to next?
655
00:40:11,780 --> 00:40:13,975
(BLUES MUSIC PLAYING)
656
00:40:25,140 --> 00:40:28,291
Sounding good to me. But where is Ricky?
657
00:40:28,540 --> 00:40:30,735
We need to put a back beat behind that.
658
00:40:30,820 --> 00:40:31,855
A back beat.
659
00:40:31,980 --> 00:40:33,698
I think Ricky went out for coffee.
660
00:40:33,820 --> 00:40:34,809
(DRUMS PLAYING)
661
00:40:38,100 --> 00:40:41,058
- I guess he's back.
- How you feeling, Ricky?
662
00:40:41,180 --> 00:40:42,454
Yeah, I'm smashing.
663
00:40:42,540 --> 00:40:45,213
(IN DEEP VOICE) I mean, I'm fine.
I'm just fine, daddy-o.
664
00:40:45,340 --> 00:40:46,329
(SCATTING)
665
00:40:47,340 --> 00:40:48,534
Well, then let's do it.
666
00:40:49,620 --> 00:40:50,655
(SONG RESUMES)
667
00:41:09,700 --> 00:41:11,691
Okay, so this our sport...
668
00:41:12,580 --> 00:41:13,649
Oh.
669
00:41:14,180 --> 00:41:16,648
This is our sports-game
motion-capture studio.
670
00:41:16,740 --> 00:41:17,809
Mmm-hmm.
671
00:41:18,180 --> 00:41:19,533
- In here?
- Yeah.
672
00:41:21,380 --> 00:41:23,655
Ah! Hockey.
673
00:41:24,020 --> 00:41:25,373
It's golf.
674
00:41:25,500 --> 00:41:28,731
And this is our sound recording studio
for our music games.
675
00:41:28,860 --> 00:41:31,977
We've done Extreme Rock Master,
Extreme Jazz Master,
676
00:41:32,060 --> 00:41:34,699
and now we're doing
Extreme Blues Master.
677
00:41:34,900 --> 00:41:36,891
Sounds like a cool idea.
678
00:41:37,380 --> 00:41:41,009
Whoa, you got the Blind Boys of...
679
00:41:46,060 --> 00:41:48,938
(SOFTLY) Quit it!
I'm going to kill you so bad! Get out!
680
00:41:49,060 --> 00:41:50,971
Okay, Fred, let's try and keep moving...
681
00:41:51,060 --> 00:41:53,893
- I'm all of a sudden not feeling
so good. -Oh.
682
00:41:54,060 --> 00:41:55,857
- Do you have a restroom?
- Yeah.
683
00:41:55,940 --> 00:41:57,009
Where is that?
684
00:42:16,580 --> 00:42:18,059
(IN OWN VOICE) That was brilliant!
685
00:42:18,140 --> 00:42:20,449
(IN DEEP VOICE) I mean, that was tight.
686
00:42:20,940 --> 00:42:25,297
Sounded all right.
But I know my drummer when I hear him.
687
00:42:25,900 --> 00:42:27,413
So, who are you, boy?
688
00:42:27,580 --> 00:42:30,936
Okay, I admit it. I'm not a blues man.
My name is E.B.
689
00:42:31,060 --> 00:42:32,732
I'm just some guy off the street
690
00:42:32,900 --> 00:42:34,618
with two sticks of wood and a dream.
691
00:42:34,780 --> 00:42:36,054
I understand if you throw me out.
692
00:42:36,140 --> 00:42:37,619
I get it if you don't
want to give me a break.
693
00:42:37,740 --> 00:42:39,298
Hey, slow down, friend.
694
00:42:39,420 --> 00:42:43,493
You know, we have a buddy who is always
on the lookout for new talent.
695
00:42:43,620 --> 00:42:47,977
And the man is a genius.
He is the godfather of entertainment.
696
00:42:48,140 --> 00:42:49,619
And he's having auditions tomorrow.
697
00:42:49,940 --> 00:42:53,091
The Hoff? You mean he can help me?
698
00:42:53,180 --> 00:42:54,408
If he like you.
699
00:42:54,500 --> 00:42:56,968
Wow. Thanks, Blind Boys.
700
00:42:57,300 --> 00:42:58,858
Good luck, little rabbit.
701
00:42:59,820 --> 00:43:02,254
Wait, how did you know I was...
702
00:43:02,580 --> 00:43:03,615
Mmm!
703
00:43:03,820 --> 00:43:05,253
Clever gents.
704
00:43:06,460 --> 00:43:08,257
E.B.: So, Fred, how'd it go?
705
00:43:08,340 --> 00:43:09,978
FRED: Don't say a word.
706
00:43:11,460 --> 00:43:12,529
(GRUNTING)
707
00:43:19,380 --> 00:43:21,018
FRED: Can I get a little
clarification, here?
708
00:43:21,140 --> 00:43:22,619
Is this what the Easter Bunny does now?
709
00:43:22,700 --> 00:43:24,816
He just goes house to house,
messing up people's lives?
710
00:43:24,940 --> 00:43:26,498
Well, that is just hurtful.
711
00:43:26,620 --> 00:43:28,815
Besides, you're selling yourself short.
712
00:43:28,940 --> 00:43:31,135
They were going to
shove you in the mail room.
713
00:43:31,220 --> 00:43:33,370
Well, excuse me, but I happen to think
you're better than that.
714
00:43:33,500 --> 00:43:35,695
You don't know me, okay? We just met.
715
00:43:35,820 --> 00:43:39,893
I can tell. You give off this aura
of untapped potential.
716
00:43:40,860 --> 00:43:41,975
I do?
717
00:43:42,460 --> 00:43:45,179
Don't pull that with me, rabbit, okay?
I'm too smart for you.
718
00:43:45,300 --> 00:43:46,938
But, Fred, I'm serious.
719
00:43:47,020 --> 00:43:49,693
You're destined to do something great.
I just know it.
720
00:43:50,020 --> 00:43:51,055
I've heard that one before.
721
00:43:51,180 --> 00:43:53,216
You'll find an awesome job.
722
00:43:53,340 --> 00:43:55,535
Hey. Look, what about this?
723
00:43:55,860 --> 00:43:57,293
- Dog walker?
- No.
724
00:43:57,540 --> 00:43:59,019
- TSA Officer?
- No.
725
00:43:59,380 --> 00:44:01,610
What about this one? It looks exciting.
726
00:44:01,700 --> 00:44:04,498
Wind in your hair, hot babe on your arm.
727
00:44:04,860 --> 00:44:06,339
That's a car ad.
728
00:44:06,540 --> 00:44:08,849
You should buy that car, then.
729
00:44:11,980 --> 00:44:13,049
(SIGHING)
730
00:44:14,700 --> 00:44:15,735
(KNOCKING ON DOOR)
731
00:44:16,700 --> 00:44:19,373
Ah! Señor. How you doing, jefe?
732
00:44:20,340 --> 00:44:21,693
Am I disturbing?
733
00:44:23,060 --> 00:44:25,528
It's never been this quiet in here.
734
00:44:25,900 --> 00:44:27,299
Yeah, it's so depressing.
735
00:44:27,380 --> 00:44:30,417
You should clear this out.
Make a new den or a clubhouse.
736
00:44:30,540 --> 00:44:33,213
Like a man-cave! It'll be fun.
737
00:44:33,620 --> 00:44:36,214
I called his dreams ridiculous.
738
00:44:37,100 --> 00:44:38,579
What kind of father does that?
739
00:44:38,700 --> 00:44:39,928
No, no, señor.
740
00:44:40,060 --> 00:44:42,620
I will not permit you
to beat yourself up over this.
741
00:44:42,740 --> 00:44:45,732
Anybody would be lucky
to have a father such as you.
742
00:44:45,900 --> 00:44:48,095
Thank you, Carlos. I miss him.
743
00:44:48,260 --> 00:44:49,613
Me, too, señor.
744
00:44:49,740 --> 00:44:52,379
A son is very difficult to replace.
745
00:44:53,580 --> 00:44:56,731
Difficult, but not impossible.
746
00:44:58,940 --> 00:45:00,134
Carlos...
747
00:45:00,300 --> 00:45:02,291
What the... What's that on your head?
748
00:45:02,580 --> 00:45:04,571
What? My new earmuffs?
749
00:45:04,940 --> 00:45:07,932
It's a cold spring
this year, you know? Brr!
750
00:45:08,780 --> 00:45:09,815
Oh.
751
00:45:09,940 --> 00:45:11,931
Anyway, what am I going to do?
752
00:45:12,060 --> 00:45:13,778
I know, how can you deliver Easter
753
00:45:13,900 --> 00:45:16,892
with this tremendous burden
on your old, frail shoulders?
754
00:45:16,980 --> 00:45:18,971
Hey, hey, hey, easy with the "old."
755
00:45:19,100 --> 00:45:21,091
No, I'm just saying,
like, compared to me.
756
00:45:21,260 --> 00:45:23,899
Surely you're not thinking
of making the trip yourself?
757
00:45:23,980 --> 00:45:25,015
What choice do we have?
758
00:45:25,100 --> 00:45:27,136
We can improvise. I mean...
759
00:45:27,780 --> 00:45:31,409
- Does it even have to be a bunny?
- What?
760
00:45:31,500 --> 00:45:34,651
I suppose, given these troubled times,
761
00:45:35,140 --> 00:45:38,416
even a humble chick could do the job.
762
00:45:39,820 --> 00:45:40,935
(LAUGHING)
763
00:45:41,620 --> 00:45:42,769
Really, Carlos.
764
00:45:43,140 --> 00:45:44,573
(LAUGHING AWKWARDLY)
765
00:45:44,740 --> 00:45:47,129
Wow. I mean, that is funny.
766
00:45:47,300 --> 00:45:49,450
Can you imagine that?
A chick delivering Easter?
767
00:45:49,620 --> 00:45:50,814
That's ridiculous.
768
00:45:51,020 --> 00:45:52,373
Oh, dear me.
769
00:45:52,460 --> 00:45:54,894
But I appreciate
you trying to cheer me up, though.
770
00:45:54,980 --> 00:45:57,938
Please. It is my pleasure
to amuse you, señor.
771
00:45:58,020 --> 00:46:00,090
(LAUGHING) A chick delivering...
772
00:46:09,460 --> 00:46:11,815
Fred, I was wondering if...
773
00:46:11,940 --> 00:46:13,692
Are you doing anything tomorrow?
774
00:46:14,340 --> 00:46:16,854
Tomorrow I get to start my new job
at the video game company.
775
00:46:17,300 --> 00:46:19,655
Wait a second. No, that didn't work out.
776
00:46:19,780 --> 00:46:21,816
I know. I know. I'm sorry about that.
777
00:46:22,020 --> 00:46:25,330
But do you know what?
Every cloud has a silver lining.
778
00:46:25,460 --> 00:46:28,850
And behold this silver lining, Fred!
779
00:46:32,060 --> 00:46:33,095
The Hoff?
780
00:46:33,180 --> 00:46:34,898
Yes, please. I just need a ride.
781
00:46:35,020 --> 00:46:36,009
Mmm.
782
00:46:36,180 --> 00:46:37,738
- No.
- Come on, Fred.
783
00:46:37,860 --> 00:46:40,852
This is my one big chance.
I'll do anything.
784
00:46:41,540 --> 00:46:43,531
Even get out of your life.
785
00:46:47,380 --> 00:46:50,850
I take you to Hoff Knows Talent,
and that's it, we're done.
786
00:46:50,980 --> 00:46:52,732
Bunny's honor. (SPITS)
787
00:46:52,860 --> 00:46:53,895
Right here, mate.
788
00:46:54,020 --> 00:46:55,772
It's okay. A verbal agreement is fine.
789
00:46:55,860 --> 00:46:57,771
Now, you realize, you can't talk.
790
00:46:57,860 --> 00:46:59,373
No. I can.
791
00:47:00,220 --> 00:47:02,575
No, what I mean is, you shouldn't talk.
792
00:47:02,700 --> 00:47:04,258
What? Like, ever?
793
00:47:04,380 --> 00:47:05,574
Yeah, "ever" would be wonderful.
794
00:47:05,700 --> 00:47:07,691
But from now on,
especially not in front of other people.
795
00:47:08,020 --> 00:47:09,931
They might freak out
and want to dissect your brain.
796
00:47:10,060 --> 00:47:11,937
Dissect? That's a bit extreme.
797
00:47:12,060 --> 00:47:14,096
There's an easy explanation
as to why I can talk.
798
00:47:14,220 --> 00:47:16,017
It's a simple combination
of cuteness and magic.
799
00:47:16,100 --> 00:47:18,489
Okay. Here we go. One BLT.
800
00:47:18,620 --> 00:47:22,499
And one order of carrot cake a la mode,
topped with, quote,
801
00:47:22,580 --> 00:47:25,572
Whatever candy you have laying around
back there. Unquote.
802
00:47:25,740 --> 00:47:27,093
Uh, excuse me.
803
00:47:28,060 --> 00:47:29,254
Is that a cough drop?
804
00:47:29,420 --> 00:47:32,571
Yeah. It's cherry. It counts.
805
00:47:32,740 --> 00:47:34,617
It's a peculiar garnish.
806
00:47:34,740 --> 00:47:36,458
Can I get some chocolate syrup?
807
00:47:37,460 --> 00:47:38,859
Sure, doll.
808
00:47:39,460 --> 00:47:40,893
E.B.: Thanks, love.
809
00:47:42,780 --> 00:47:45,738
It seems my brain is still intact, Fred.
810
00:47:47,140 --> 00:47:48,971
E.B.: Fred, I've just had an idea.
811
00:47:49,100 --> 00:47:52,490
When I'm a famous rock star, I'm
going to buy a mansion just like this
812
00:47:52,580 --> 00:47:55,936
and make you sleep in the garage
in a topsy-turvy switcheroo.
813
00:47:56,020 --> 00:47:58,773
- What do you think?
- Oh, man. My sister is here.
814
00:47:58,940 --> 00:48:00,259
You never told me you had a sister.
815
00:48:00,620 --> 00:48:03,054
There's still so much we don't know
about each other, Fred.
816
00:48:03,140 --> 00:48:04,732
If she goes upstairs, I'm dead.
817
00:48:04,820 --> 00:48:06,094
- Why?
- Why?
818
00:48:06,180 --> 00:48:07,249
Let me take you back to this morning
819
00:48:07,340 --> 00:48:09,092
when you flooded the bathroom and
you trashed the bedroom.
820
00:48:09,180 --> 00:48:10,215
You remember that?
821
00:48:10,300 --> 00:48:13,337
Fred, leave this to me.
I'll smooth it out with her. Ow!
822
00:48:13,460 --> 00:48:15,451
- Hey!
- Look at me.
823
00:48:17,100 --> 00:48:19,455
One word out of you,
and it's rabbit season. You got it?
824
00:48:20,780 --> 00:48:22,452
Okay, I'm going to run interference.
825
00:48:22,540 --> 00:48:24,371
I need you to sneak upstairs
and clean up, quietly!
826
00:48:27,820 --> 00:48:28,855
(DOOR CLOSES)
827
00:48:29,220 --> 00:48:30,289
- Sam!
- Hi!
828
00:48:30,380 --> 00:48:33,372
Hey, it's not a good time
for me right now. I was just leaving.
829
00:48:33,460 --> 00:48:34,813
But you just got here.
830
00:48:35,540 --> 00:48:36,973
I know, right?
831
00:48:38,220 --> 00:48:40,017
- Hey, what are these?
- Oh!
832
00:48:40,460 --> 00:48:43,133
There you are. (CHUCKLES) Mmm!
833
00:48:43,340 --> 00:48:45,251
I'm on this North Beach diet.
It's carrots only.
834
00:48:45,340 --> 00:48:46,978
That is why they're all over the house.
835
00:48:47,140 --> 00:48:48,812
I was going to clean them up, though.
836
00:48:49,140 --> 00:48:51,654
- Okay, Fred, how did the interview go?
- Yes?
837
00:48:51,740 --> 00:48:54,208
Oh! Thank you for asking.
Amazing! I aced it.
838
00:48:54,340 --> 00:48:55,375
- Really?
- Yeah.
839
00:48:55,500 --> 00:48:56,535
No way!
840
00:48:56,660 --> 00:48:57,979
Why are you so surprised?
841
00:48:58,060 --> 00:49:00,016
- Fred, that's awesome!
- Place could use me, too.
842
00:49:00,180 --> 00:49:02,978
Don't get me wrong, it was great.
It was good.
843
00:49:03,500 --> 00:49:04,535
It was all right.
844
00:49:04,660 --> 00:49:07,970
I just... I don't know if it was for me,
really. It just didn't gel.
845
00:49:08,060 --> 00:49:10,699
Something felt a little off
about the whole thing.
846
00:49:10,780 --> 00:49:12,179
I didn't get it.
847
00:49:12,620 --> 00:49:14,576
Oh! What? What happened?
848
00:49:14,660 --> 00:49:18,255
It's kind of hard to pinpoint
any one specific thing.
849
00:49:18,540 --> 00:49:20,212
Oh, Fred.
850
00:49:20,340 --> 00:49:22,808
I know. I know. I'm sorry.
851
00:49:23,860 --> 00:49:25,179
(WHIRRING)
852
00:49:26,820 --> 00:49:27,889
What is that?
853
00:49:28,380 --> 00:49:31,133
I wouldn't know
because I'm not allowed to go up there.
854
00:49:31,220 --> 00:49:33,609
And I haven't been up there once.
855
00:49:34,020 --> 00:49:35,817
Hmm. Okay.
856
00:49:37,180 --> 00:49:40,570
Sam, no, you're not allowed up there,
either. Don't go up there!
857
00:49:41,060 --> 00:49:42,618
Sam, I'm begging you!
858
00:49:43,060 --> 00:49:44,732
I can explain.
859
00:49:46,260 --> 00:49:50,299
- (GASPS)
- Oh, my God! Look at this.
860
00:49:58,140 --> 00:49:59,892
(EXCLAIMING)
861
00:50:01,100 --> 00:50:04,410
Look how cute this stuffed bunny is!
862
00:50:04,700 --> 00:50:07,692
Wow! Yeah. Oh.
863
00:50:08,140 --> 00:50:09,653
- So cute!
- Isn't he?
864
00:50:09,740 --> 00:50:11,537
Yeah, you know what?
Maybe we shouldn't be playing with him
865
00:50:11,620 --> 00:50:14,180
because we're not really supposed
to be up here in the first place. So...
866
00:50:14,260 --> 00:50:16,057
He's just so lifelike.
867
00:50:16,140 --> 00:50:17,493
You think?
868
00:50:17,580 --> 00:50:18,979
It's a little freaky-looking to me.
869
00:50:21,300 --> 00:50:24,417
- Oh! Oh, he's so soft!
- (MOUTHING)
870
00:50:24,700 --> 00:50:27,419
And cute, and cuddly,
871
00:50:29,180 --> 00:50:31,296
and warm.
872
00:50:31,540 --> 00:50:32,768
Okay!
873
00:50:32,860 --> 00:50:35,249
Why don't we put him back
before things get uncomfortable?
874
00:50:35,340 --> 00:50:36,898
No, I'm not uncomfortable.
875
00:50:36,980 --> 00:50:39,096
Well, I'm uncomfortable
because I'm looking after the house
876
00:50:39,220 --> 00:50:41,017
and it's my responsibility.
877
00:50:43,140 --> 00:50:44,653
There we are.
878
00:50:44,820 --> 00:50:46,139
- All right.
- (E.B. IMITATING WIND-UP TOY)
879
00:50:46,420 --> 00:50:47,819
Oh, my God!
880
00:50:49,980 --> 00:50:52,938
Wow! Look at that. He's a wind-up toy.
881
00:50:53,020 --> 00:50:55,136
That is so adorable!
882
00:50:55,220 --> 00:50:57,211
Yeah, I think he might be broken.
883
00:50:57,300 --> 00:50:59,860
Yeah, you're a broken
little guy, aren't you?
884
00:51:07,540 --> 00:51:08,575
Hey... Ow!
885
00:51:09,940 --> 00:51:11,009
(SIGHS)
886
00:51:11,140 --> 00:51:13,813
Fred, I am really worried about you.
887
00:51:14,340 --> 00:51:15,375
Hmm!
888
00:51:16,540 --> 00:51:18,053
Don't eat that.
889
00:51:18,540 --> 00:51:20,371
You might not like the flavor.
890
00:51:20,700 --> 00:51:22,099
Fred, relax.
891
00:51:25,380 --> 00:51:26,415
Watermelon.
892
00:51:27,740 --> 00:51:28,775
Can we go?
893
00:51:29,180 --> 00:51:32,297
Look, Sam, I don't want you to worry,
okay? I'll get something.
894
00:51:32,380 --> 00:51:35,053
Look, Fred, I just thought it would make
tomorrow night a lot easier
895
00:51:35,140 --> 00:51:37,529
if you could tell Mom and Dad
that you had a job.
896
00:51:37,620 --> 00:51:39,656
Whoa! What's tomorrow night?
897
00:51:39,740 --> 00:51:42,049
Alex's play! The one she's been
talking about for weeks.
898
00:51:42,140 --> 00:51:43,539
Oh, that is easy. I'm not going.
899
00:51:43,620 --> 00:51:46,453
Oh, yeah, you are.
Fred, come on, she's your sister.
900
00:51:46,620 --> 00:51:47,814
All right.
901
00:51:47,900 --> 00:51:49,538
- Wear something nice.
- I'll wear something nice.
902
00:51:49,620 --> 00:51:50,689
- 7:00.
- 7:00.
903
00:51:50,780 --> 00:51:51,815
- Don't forget, I love you.
- I love you.
904
00:51:51,900 --> 00:51:53,777
- Put gas in your car. 7:00.
- Bye.
905
00:51:55,100 --> 00:51:57,489
Nice. Is she seeing anyone?
906
00:51:58,660 --> 00:52:00,969
No, she's single,
and she's looking for a rabbit.
907
00:52:16,700 --> 00:52:17,769
(SNARLING)
908
00:52:21,700 --> 00:52:24,658
Wow! There's a lot of people here, Fred.
909
00:52:25,380 --> 00:52:27,211
Way more than I imagined.
910
00:52:27,340 --> 00:52:28,375
You nervous?
911
00:52:28,620 --> 00:52:30,133
Well, a little.
912
00:52:30,220 --> 00:52:31,369
It's just...
913
00:52:31,500 --> 00:52:34,139
I'm starting to feel a bit sick, Fred.
914
00:52:34,220 --> 00:52:37,292
I've never actually played
in front of anybody.
915
00:52:37,380 --> 00:52:39,211
Come on. This could be
your big opportunity.
916
00:52:39,300 --> 00:52:41,530
I know it's my big chance,
but what if I blow it?
917
00:52:41,620 --> 00:52:43,372
Relax. I'll give you a good intro.
918
00:52:43,500 --> 00:52:45,297
I'll set you up, you knock them down.
919
00:52:45,380 --> 00:52:46,449
- Yeah?
- Yeah.
920
00:52:46,540 --> 00:52:47,734
- Really?
- Mmm-hmm.
921
00:52:47,980 --> 00:52:50,210
- Thank you, Fred.
- No problem.
922
00:52:50,740 --> 00:52:53,652
Now, if you could please
remove your claws from my shoulder.
923
00:52:53,740 --> 00:52:55,219
Sorry about that. That's my nerves.
924
00:52:55,300 --> 00:52:56,528
Thanks.
925
00:52:56,860 --> 00:52:57,895
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
926
00:53:03,420 --> 00:53:04,899
Thank you.
927
00:53:04,980 --> 00:53:06,049
Next.
928
00:53:06,420 --> 00:53:07,409
(CIRCUS MUSIC PLAYING)
929
00:53:09,900 --> 00:53:10,889
Next.
930
00:53:11,020 --> 00:53:12,339
(WHINING)
931
00:53:13,180 --> 00:53:15,091
(ASIAN FOLK MUSIC PLAYING)
932
00:53:17,900 --> 00:53:19,049
Next.
933
00:53:19,260 --> 00:53:20,329
(PLAYING)
934
00:53:24,580 --> 00:53:25,695
Next.
935
00:53:27,220 --> 00:53:28,255
Mr. Hasselhoff.
936
00:53:28,420 --> 00:53:29,489
Yes.
937
00:53:29,580 --> 00:53:30,569
May I call you The Hoff?
938
00:53:30,740 --> 00:53:31,775
- Yes.
- Fantastic.
939
00:53:32,380 --> 00:53:35,258
Sir, I realize that
you have seen it all.
940
00:53:36,220 --> 00:53:37,539
But this...
941
00:53:37,620 --> 00:53:40,771
This will stretch the limits
of even your vast experience.
942
00:53:41,420 --> 00:53:44,776
What you're about to
see will mystify you.
943
00:53:45,060 --> 00:53:47,528
It will challenge the very scope...
944
00:53:47,620 --> 00:53:50,259
Cut to the chase, my friend.
945
00:53:50,780 --> 00:53:52,930
Okay. Uh...
946
00:53:54,580 --> 00:53:56,616
I give you E.B.
947
00:54:00,460 --> 00:54:01,529
(SWALLOWS)
948
00:54:06,020 --> 00:54:07,089
(SOFTLY) Come on, let's drum.
949
00:54:08,620 --> 00:54:09,609
(EXHALES)
950
00:54:18,820 --> 00:54:20,856
(POP SONG PLAYING)
951
00:54:55,300 --> 00:54:58,337
Stop! Stop! Stop, stop.
952
00:54:58,700 --> 00:55:00,418
I don't want to hear anymore.
953
00:55:00,540 --> 00:55:04,169
Come on! Mr. Hoff, we've been
waiting all day. Give the guy a chance.
954
00:55:04,300 --> 00:55:06,018
I gave him a chance.
955
00:55:06,300 --> 00:55:07,972
I didn't like it.
956
00:55:09,820 --> 00:55:11,333
I loved it!
957
00:55:11,860 --> 00:55:13,851
Woohoo! Yes!
958
00:55:14,140 --> 00:55:17,530
Hoff knows talent,
and that rabbit's got talent!
959
00:55:17,860 --> 00:55:19,737
Thank you, David Hasselhoff!
960
00:55:19,860 --> 00:55:21,532
I will not let you down.
961
00:55:21,660 --> 00:55:25,369
This is a golden opportunity
and one I intend to realize fully!
962
00:55:25,860 --> 00:55:27,054
Hey, wait.
963
00:55:27,180 --> 00:55:29,057
You're not surprised
that I'm a talking rabbit.
964
00:55:29,180 --> 00:55:32,934
Little man, my best
friend's a talking car.
965
00:55:36,860 --> 00:55:40,250
Can you make it to a live taping
of the show Saturday night?
966
00:55:40,380 --> 00:55:41,893
I'll send a limo.
967
00:55:42,380 --> 00:55:44,018
Did you hear him? Did you hear The Hoff?
968
00:55:44,100 --> 00:55:45,294
I'm on my way, Fred!
969
00:55:45,380 --> 00:55:47,257
It sounds like The Hoff really dug you.
970
00:55:47,420 --> 00:55:50,378
I mean, he is a good actor,
but I think he was sincere.
971
00:55:50,900 --> 00:55:53,289
Thanks, mate.
And don't think I've forgotten our deal.
972
00:55:53,420 --> 00:55:55,138
You've done your part.
973
00:55:55,260 --> 00:55:57,728
And now I'm ready to
get out of your life.
974
00:55:59,420 --> 00:56:02,093
Good. Yeah, good.
975
00:56:03,580 --> 00:56:06,572
We've had some good times, eh?
Haven't we, Fred?
976
00:56:07,460 --> 00:56:09,416
Yeah, there were a few.
977
00:56:09,940 --> 00:56:12,249
You validated my whole childhood dream.
978
00:56:12,340 --> 00:56:14,171
- And then, what else?
- (GASPS)
979
00:56:16,100 --> 00:56:18,170
Let me think. Good times.
980
00:56:18,700 --> 00:56:21,134
Well, maybe just one good time.
But the main thing is
981
00:56:21,260 --> 00:56:24,332
I got to meet the guy
on my second grade lunchbox.
982
00:56:24,820 --> 00:56:26,458
Hasselhoff, wow!
983
00:56:28,500 --> 00:56:29,615
E.B.?
984
00:56:31,500 --> 00:56:32,615
E.B.?
985
00:56:35,700 --> 00:56:36,928
E.B.?
986
00:56:37,460 --> 00:56:38,939
Psst! Fred!
987
00:56:39,300 --> 00:56:40,335
What are you doing?
988
00:56:40,540 --> 00:56:42,531
- Pink Berets.
- Pink what?
989
00:56:42,620 --> 00:56:44,178
Pink Berets.
990
00:56:44,660 --> 00:56:46,651
- There is nobody here.
- Oh yes, there is.
991
00:56:46,780 --> 00:56:48,975
If they see me,
they'll take me back to Easter Island
992
00:56:49,060 --> 00:56:51,335
and I'll never get my chance to drum!
993
00:56:51,460 --> 00:56:53,894
Pink Berets? Huh? Sounds super fierce.
994
00:56:53,980 --> 00:56:55,618
Don't be fooled by their adorable name.
995
00:56:55,700 --> 00:56:58,612
They're the Easter Bunny's Royal Guard!
996
00:57:01,460 --> 00:57:04,020
But you're the Easter Bunny! Aren't you?
997
00:57:04,140 --> 00:57:06,017
Of course I am, technically.
998
00:57:06,140 --> 00:57:07,129
What do you mean, "technically"?
999
00:57:07,220 --> 00:57:09,290
I'll explain later. Just get in the car.
1000
00:57:15,980 --> 00:57:19,893
Look, I was supposed
to take over this year, but I ran away.
1001
00:57:20,660 --> 00:57:22,412
What are you, crazy?
1002
00:57:22,660 --> 00:57:23,854
Who wouldn't want to
be the Easter Bunny?
1003
00:57:23,980 --> 00:57:25,254
That's, like, the greatest job ever!
1004
00:57:25,340 --> 00:57:28,412
Yeah, you'd think so.
But it's what my dad wants, not me.
1005
00:57:28,500 --> 00:57:32,095
He expects so much. What's left for me
to do but let him down?
1006
00:57:32,500 --> 00:57:33,933
Sounds familiar.
1007
00:57:34,540 --> 00:57:36,656
Sometimes fathers just don't get it.
1008
00:57:36,780 --> 00:57:39,340
He told me I only ever think of myself.
1009
00:57:39,420 --> 00:57:41,411
Other times,
they hit the nail right on the head.
1010
00:57:41,500 --> 00:57:42,933
Come on, Fred.
1011
00:57:43,020 --> 00:57:45,011
I know we said
we'd go our own separate ways,
1012
00:57:45,100 --> 00:57:46,692
but please, you've got to protect me.
1013
00:57:46,780 --> 00:57:47,849
Look, I'm sorry,
1014
00:57:47,940 --> 00:57:49,771
but I can't really leave you places,
1015
00:57:49,940 --> 00:57:51,817
I can't really take you places.
1016
00:57:51,900 --> 00:57:53,538
And I've got to go to
my sister's play tonight.
1017
00:57:53,620 --> 00:57:55,736
Oh, I like plays.
1018
00:57:57,100 --> 00:57:58,977
We should go see a play
that my sister's not in
1019
00:57:59,060 --> 00:58:00,698
and that my family will
not be attending.
1020
00:58:01,700 --> 00:58:03,213
I understand.
1021
00:58:03,380 --> 00:58:06,850
Just drop me off at the bus station.
I'm sure I'll be fine.
1022
00:58:07,700 --> 00:58:09,895
I could be one of those street drummers,
1023
00:58:10,060 --> 00:58:11,698
with a bucket!
1024
00:58:21,060 --> 00:58:23,051
- Hi. How you doing?
- Good.
1025
00:58:23,380 --> 00:58:25,291
- Who's your kid playing?
- An egg.
1026
00:58:25,380 --> 00:58:26,972
- An egg?
- Yeah.
1027
00:58:27,060 --> 00:58:28,937
Wow, that's something.
1028
00:58:29,020 --> 00:58:31,534
My kid is the Easter Bunny.
1029
00:58:33,180 --> 00:58:35,489
The one that makes it all happen.
1030
00:58:35,580 --> 00:58:38,048
All right, Dad,
all the roles are equally important.
1031
00:58:38,420 --> 00:58:39,819
Sure, sure.
1032
00:58:39,900 --> 00:58:40,935
SAM: Fred!
1033
00:58:41,020 --> 00:58:43,329
ANNOUNCER ON PA: Please get to
your seats. The play is about to begin.
1034
00:58:43,420 --> 00:58:45,331
Hey, guys. Mom, Dad.
1035
00:58:48,380 --> 00:58:49,415
(AUDIENCE APPLAUDING)
1036
00:58:51,860 --> 00:58:52,895
(MUSIC PLAYS)
1037
00:58:54,460 --> 00:58:57,213
(SINGING OFF-KEY)
Here comes Peter Cottontail
1038
00:58:57,300 --> 00:58:59,655
Hopping down the bunny trail
1039
00:58:59,980 --> 00:59:04,417
Hippity hoppity, Easter's on its way
1040
00:59:05,260 --> 00:59:09,014
Bringing every girl and boy
Baskets full of Easter joy
1041
00:59:09,100 --> 00:59:11,409
Ugh! What is that dreadful sound?
1042
00:59:11,900 --> 00:59:13,856
(CONTINUES SINGING)
1043
00:59:18,380 --> 00:59:19,813
Oh, no! They found me!
1044
00:59:19,900 --> 00:59:22,653
Run for it! It's the Pink Berets!
1045
00:59:22,780 --> 00:59:23,815
(AUDIENCE GASPING)
1046
00:59:31,860 --> 00:59:35,216
Oh! Never mind, everyone. False alarm.
1047
00:59:35,300 --> 00:59:37,530
Please continue with your awful singing.
1048
00:59:37,740 --> 00:59:38,775
(AUDIENCE GASPING)
1049
00:59:39,180 --> 00:59:40,693
How did that rabbit just talk?
1050
00:59:42,060 --> 00:59:43,095
Um...
1051
00:59:43,820 --> 00:59:46,380
Fred has been studying ventriloquism.
1052
00:59:48,700 --> 00:59:53,057
Yeah! I might do it professionally.
1053
00:59:53,220 --> 00:59:54,255
Woohoo!
1054
00:59:54,340 --> 00:59:55,375
(AUDIENCE LAUGHING)
1055
00:59:56,220 --> 00:59:57,858
You're being ridiculous.
Stop it! Sit down!
1056
00:59:57,940 --> 00:59:59,612
You should be nicer to your son.
1057
00:59:59,700 --> 01:00:01,213
It's just a thought.
1058
01:00:03,420 --> 01:00:06,218
Who wants to hear a song?
We'd love to sing a song for you.
1059
01:00:06,300 --> 01:00:08,495
- No, we wouldn't.
- (ALL CHEERING)
1060
01:00:08,580 --> 01:00:11,253
Stop making a fool
of yourself! Sit down!
1061
01:00:11,740 --> 01:00:12,775
Absolutely.
1062
01:00:12,860 --> 01:00:15,010
(SINGING) I want candy
1063
01:00:17,140 --> 01:00:19,574
I want candy
1064
01:00:20,740 --> 01:00:21,855
Take it, kids.
1065
01:00:26,460 --> 01:00:28,655
I know a girl who's tough but sweet
1066
01:00:31,100 --> 01:00:33,409
She's so fine she can't be beat
1067
01:00:35,940 --> 01:00:38,329
She's got everything I desire
1068
01:00:38,460 --> 01:00:39,529
He's really good!
1069
01:00:39,660 --> 01:00:40,695
I can see his lips move.
1070
01:00:40,780 --> 01:00:43,169
Sets the summer sun on fire
1071
01:00:45,300 --> 01:00:47,689
I want candy
1072
01:00:49,980 --> 01:00:52,016
I want candy!
1073
01:00:53,300 --> 01:00:54,779
E. B: Just the proud moms now.
1074
01:00:54,860 --> 01:00:57,055
I want candy
1075
01:00:58,060 --> 01:00:59,379
Now the grumpy dads.
1076
01:00:59,500 --> 01:01:01,775
I want candy
1077
01:01:04,220 --> 01:01:06,290
All I want is your candy
1078
01:01:08,820 --> 01:01:10,139
All I want is your...
1079
01:01:10,220 --> 01:01:12,859
Chewy
1080
01:01:13,660 --> 01:01:14,649
Fun to eat
1081
01:01:14,740 --> 01:01:15,809
So darn sweet
1082
01:01:15,900 --> 01:01:22,373
Candy
1083
01:01:26,420 --> 01:01:28,490
We're a hit! They love us!
1084
01:01:35,860 --> 01:01:36,895
Here.
1085
01:01:37,660 --> 01:01:39,412
- Are those for me?
- Mmm-hmm.
1086
01:01:39,500 --> 01:01:41,695
Thank you. So sweet.
1087
01:01:42,940 --> 01:01:44,851
Alex. Good job tonight!
1088
01:01:45,060 --> 01:01:46,937
Wasn't she a good Easter Bunny?
1089
01:01:47,020 --> 01:01:48,931
- Jerk!
- (GROANING)
1090
01:01:50,740 --> 01:01:53,493
Oh! Hey, Dad. I was just leaving.
1091
01:01:53,620 --> 01:01:57,533
Fred, seems like we made quite
an impression on you the other night.
1092
01:01:57,620 --> 01:01:58,769
Is this your new career?
1093
01:01:58,860 --> 01:02:01,328
Upstaging grade-schoolers
with your ventriloquist puppet?
1094
01:02:01,460 --> 01:02:04,258
No, no, I got lots of
other stuff going on.
1095
01:02:04,420 --> 01:02:05,455
Yeah.
1096
01:02:07,740 --> 01:02:09,173
- There it is.
- What?
1097
01:02:09,300 --> 01:02:12,610
That look. The complete
and utterly disappointed look.
1098
01:02:12,700 --> 01:02:13,928
Well, I'm sorry, Fred,
1099
01:02:14,020 --> 01:02:16,853
but can you give me just,
I don't know,
1100
01:02:17,740 --> 01:02:20,459
one reason not to be disappointed?
1101
01:02:20,540 --> 01:02:21,734
Well...
1102
01:02:21,940 --> 01:02:24,135
- Just one.
- Yeah.
1103
01:02:31,980 --> 01:02:33,095
Fred?
1104
01:02:35,820 --> 01:02:36,855
Fred, where'd you go?
1105
01:02:36,980 --> 01:02:38,732
Yeah, I'm right here.
1106
01:02:38,820 --> 01:02:43,735
I just remembered I have a really
great solid lead, actually.
1107
01:02:43,860 --> 01:02:45,373
- You do?
- Yeah, a great job.
1108
01:02:45,380 --> 01:02:46,893
- Tell me about it.
- I can't really tell you about it.
1109
01:02:46,980 --> 01:02:48,379
But it's big. You're going to love it.
1110
01:02:50,140 --> 01:02:51,778
It's really big!
1111
01:02:53,980 --> 01:02:56,574
E.B.: Hey, what's with
the "Mr. Serious" all of a sudden?
1112
01:02:56,660 --> 01:02:58,776
Wait, is this where you tell me
you want to see other rabbits?
1113
01:02:58,860 --> 01:03:01,135
Because I'm open-minded, Fred.
1114
01:03:02,500 --> 01:03:07,016
E.B., I have the most amazing idea.
1115
01:03:08,500 --> 01:03:10,013
When I was a kid, I told everyone
1116
01:03:10,180 --> 01:03:11,579
that I saw the Easter Bunny, right?
1117
01:03:11,660 --> 01:03:13,173
No one believed me,
1118
01:03:14,180 --> 01:03:15,693
even though
1119
01:03:16,980 --> 01:03:18,493
he left me this.
1120
01:03:19,020 --> 01:03:22,330
This chocolate bunny, which I kept.
1121
01:03:23,180 --> 01:03:24,295
Oh, dear.
1122
01:03:25,540 --> 01:03:27,815
And tonight, it just hit me.
1123
01:03:29,500 --> 01:03:31,968
I realized that it was
my destiny to see him.
1124
01:03:32,140 --> 01:03:34,700
Just like it was my destiny to meet you.
1125
01:03:35,060 --> 01:03:36,778
It's all been leading up to this.
1126
01:03:36,860 --> 01:03:37,895
Up to what?
1127
01:03:38,180 --> 01:03:40,091
You don't want to be
the Easter Bunny, right?
1128
01:03:40,220 --> 01:03:41,699
I know who can take your place.
1129
01:03:41,860 --> 01:03:42,849
Who?
1130
01:03:43,820 --> 01:03:44,855
Me!
1131
01:03:46,180 --> 01:03:49,058
I'm sorry, Fred. Would you mind
repeating that in my good ear?
1132
01:03:51,060 --> 01:03:53,335
I want to be the Easter Bunny.
1133
01:03:54,900 --> 01:03:55,969
What was that for?
1134
01:03:56,060 --> 01:03:57,971
That is for people who have gone loony!
1135
01:03:58,060 --> 01:04:00,051
A human Easter Bunny?
1136
01:04:00,180 --> 01:04:02,330
Come on, Fred! It doesn't make sense.
1137
01:04:02,420 --> 01:04:04,729
A bunny makes no sense.
You deliver eggs.
1138
01:04:05,260 --> 01:04:07,091
If you wanna get all logical,
bring logic into this,
1139
01:04:07,220 --> 01:04:08,255
you should be an Easter Chicken.
1140
01:04:08,420 --> 01:04:09,535
What? Come on.
1141
01:04:09,700 --> 01:04:12,612
People might resist it at first.
But, hey, change can be a good thing.
1142
01:04:12,740 --> 01:04:15,538
You don't want the job anyway.
The pressure is ungodly!
1143
01:04:15,620 --> 01:04:17,019
It did a number on me.
1144
01:04:17,100 --> 01:04:18,977
Do you know there was
a period of roughly nine months
1145
01:04:19,060 --> 01:04:21,290
where the sight of a colored egg
made me want to vomit?
1146
01:04:21,420 --> 01:04:23,331
And rabbits are
physically unable to vomit.
1147
01:04:23,420 --> 01:04:26,378
So it was just hours of... (RETCHING)
1148
01:04:26,460 --> 01:04:27,609
Nothing coming out.
1149
01:04:28,340 --> 01:04:30,092
- I don't care.
- Imagine that, Fred.
1150
01:04:30,180 --> 01:04:31,249
Don't care.
1151
01:04:31,340 --> 01:04:33,535
If you can be a drummer,
I can be the Easter Bunny.
1152
01:04:33,620 --> 01:04:36,418
Fred, you can't just
be the Easter Bunny.
1153
01:04:36,580 --> 01:04:39,299
- My dad has to give you special powers.
- Eh.
1154
01:04:39,420 --> 01:04:41,809
- Besides, the Easter Bunny has got
to be fit. -Ow!
1155
01:04:41,940 --> 01:04:43,658
And you're a little scrawny.
1156
01:04:43,780 --> 01:04:45,338
Finally, the Easter Bunny
has got to have
1157
01:04:45,420 --> 01:04:46,899
lightning-fast reflexes. Hi-ya!
1158
01:04:46,980 --> 01:04:50,256
Knock it off.
I'm serious. I can do this.
1159
01:04:50,940 --> 01:04:52,692
I will be the Bunny.
1160
01:04:56,340 --> 01:05:00,413
The stubborn old bunny
refuses to crown anyone else.
1161
01:05:00,500 --> 01:05:03,617
This can only mean
one thing, my friends.
1162
01:05:03,940 --> 01:05:07,171
We are going to have to take matters
into our own hands.
1163
01:05:07,300 --> 01:05:09,654
- (ALL CHIRPING)
- Um, um, um. Carlos? Carlos?
1164
01:05:09,780 --> 01:05:10,769
Yes, Phil?
1165
01:05:10,900 --> 01:05:13,460
- (STAMMERING)
- We don't have hands, per se.
1166
01:05:14,180 --> 01:05:16,489
No, it's a figure of speech, Phil.
1167
01:05:16,620 --> 01:05:17,609
Right. Got it.
1168
01:05:17,740 --> 01:05:20,937
Too long have we labored
under the yoke of the bunnies' tyranny.
1169
01:05:21,020 --> 01:05:22,658
Well, no more!
1170
01:05:22,740 --> 01:05:26,096
It's time for the Easter Chick to rise!
1171
01:05:26,180 --> 01:05:27,215
(ALL CHEERING)
1172
01:05:27,300 --> 01:05:29,609
- Um, um...
- Yes, Phil?
1173
01:05:29,700 --> 01:05:30,815
Just thinking out loud.
1174
01:05:30,900 --> 01:05:34,415
But wouldn't it be easier just to
wait for E.B.? I mean, he can fix this.
1175
01:05:34,500 --> 01:05:37,094
Phil, if you love E.B. so much,
why don't you marry him?
1176
01:05:37,180 --> 01:05:38,579
- E.B. is gone, okay?
- Oh.
1177
01:05:38,660 --> 01:05:40,013
There is a new boss.
1178
01:05:40,180 --> 01:05:42,250
Really? Who is it? Is it me?
1179
01:05:42,380 --> 01:05:44,177
- Are you being serious?
- (HONKING)
1180
01:05:44,260 --> 01:05:45,898
Yes. Hi.
1181
01:05:45,980 --> 01:05:48,653
Just rehearsing
for the big Easter sing-a-long.
1182
01:05:48,740 --> 01:05:52,050
Okay, everybody,
this time sing a lot more better.
1183
01:05:52,180 --> 01:05:55,172
And one, and two. And three and four.
1184
01:05:55,260 --> 01:05:57,490
It's me. Me, you idiot. I'm taking over.
1185
01:05:57,580 --> 01:05:58,899
Oh. I see.
1186
01:05:59,020 --> 01:06:01,170
But first, I must get in shape.
1187
01:06:01,500 --> 01:06:03,218
I will be the Bunny.
1188
01:06:11,020 --> 01:06:13,011
You know, I've been thinking, Fred.
1189
01:06:13,340 --> 01:06:14,409
Oh!
1190
01:06:15,180 --> 01:06:16,693
Hey, E.B., what's up?
1191
01:06:17,380 --> 01:06:21,009
Fred, listen.
You helped me become a drummer.
1192
01:06:21,220 --> 01:06:22,938
And how do I repay you?
1193
01:06:23,020 --> 01:06:26,899
I jellybean all over
your dream. Well, no. No.
1194
01:06:27,100 --> 01:06:29,534
I've changed me mind.
I've seen the light.
1195
01:06:29,860 --> 01:06:31,691
We're going to do this.
1196
01:06:32,060 --> 01:06:33,812
And nice job on the eggs.
1197
01:06:35,300 --> 01:06:36,653
I told you I was serious.
1198
01:06:37,980 --> 01:06:41,017
Seventy-two.
Conditioning is a must, Fred.
1199
01:06:41,340 --> 01:06:42,489
Seventy-three.
1200
01:06:42,820 --> 01:06:46,290
This is fun. Just a couple of dudes
hanging out, getting buff.
1201
01:06:46,380 --> 01:06:47,654
I could do this all day!
1202
01:06:47,740 --> 01:06:49,731
Me, too, Fred. I feel great.
1203
01:06:50,380 --> 01:06:51,415
(GRUNTING)
1204
01:06:55,900 --> 01:06:57,891
Phil, how am I doing? Be honest.
1205
01:06:58,540 --> 01:07:00,417
E.B.: Next up, speed and agility, Fred.
1206
01:07:00,500 --> 01:07:03,651
I want you to run so fast that you're
just a handsome blur with great hair.
1207
01:07:03,740 --> 01:07:05,059
Ready? Go!
1208
01:07:09,500 --> 01:07:10,535
(EXCLAIMS)
1209
01:07:11,740 --> 01:07:13,219
Fred, that was awesome!
1210
01:07:13,300 --> 01:07:15,655
For a couple of seconds,
you touched greatness.
1211
01:07:18,300 --> 01:07:19,528
I can feel the burn!
1212
01:07:19,620 --> 01:07:21,451
But it's good. It's a good burn.
1213
01:07:23,180 --> 01:07:25,899
Phil, too fast! Too fast, Phil!
1214
01:07:27,140 --> 01:07:28,209
(SCREAMING)
1215
01:07:28,300 --> 01:07:29,415
Sorry, sir.
1216
01:07:31,300 --> 01:07:33,177
Come on, Fred! Keep hopping!
1217
01:07:33,260 --> 01:07:35,091
Woohoo! That's the spirit!
1218
01:07:35,180 --> 01:07:37,136
The student is becoming the master.
1219
01:07:37,220 --> 01:07:39,529
The Padawan is becoming the Jedi!
1220
01:07:39,620 --> 01:07:43,693
The human being
is becoming the Easter Bunny.
1221
01:07:45,260 --> 01:07:47,330
I can feel myself getting stronger.
1222
01:07:49,220 --> 01:07:51,939
Phil? How do I look from back there?
1223
01:07:52,500 --> 01:07:55,333
My buttocks, they are pretty firm, yeah?
1224
01:07:55,460 --> 01:07:57,337
It's a wonderful butt, Carlos.
1225
01:07:58,060 --> 01:08:00,016
Sí, sí, I know.
1226
01:08:05,580 --> 01:08:07,252
That's very good,
1227
01:08:07,380 --> 01:08:11,089
in a crude, primitive,
offensive-to-me-personally kind of way.
1228
01:08:15,300 --> 01:08:16,335
(BLOWS WHISTLE)
1229
01:08:17,180 --> 01:08:18,408
What do you think?
1230
01:08:18,500 --> 01:08:19,535
Uh...
1231
01:08:20,420 --> 01:08:22,809
CARLOS: It's a little too
hot for the kids, no?
1232
01:08:29,020 --> 01:08:30,135
(EXCLAIMS)
1233
01:08:30,220 --> 01:08:34,259
Very impressive!
But I can bet you can go even faster.
1234
01:08:34,620 --> 01:08:38,249
Way to go! Stay calm, Fred.
Dogs can smell fear.
1235
01:08:38,340 --> 01:08:40,456
And you have nothing
to fear but fear itself,
1236
01:08:40,540 --> 01:08:42,531
and this dog I'm riding on.
1237
01:08:48,260 --> 01:08:49,329
Wow!
1238
01:08:50,660 --> 01:08:52,218
Nice work, Fred.
1239
01:08:52,820 --> 01:08:53,855
(YAWNS)
1240
01:09:09,180 --> 01:09:10,215
(SNORING)
1241
01:09:11,380 --> 01:09:12,449
(GLASS SHATTERING)
1242
01:09:20,060 --> 01:09:21,095
(GASPS)
1243
01:09:25,100 --> 01:09:27,216
Oh, no. Not today.
1244
01:09:35,380 --> 01:09:36,608
(SNEEZES)
1245
01:09:37,340 --> 01:09:38,375
(GROWLING)
1246
01:09:39,700 --> 01:09:40,735
(DOGS WHIMPER)
1247
01:10:00,060 --> 01:10:01,095
(EXCLAIMS)
1248
01:10:10,340 --> 01:10:12,490
(MUFFLED DANCE MUSIC)
1249
01:10:15,140 --> 01:10:16,289
(MUSIC GETS LOUDER)
1250
01:10:22,620 --> 01:10:23,655
Ah!
1251
01:10:24,660 --> 01:10:26,173
(GASPS) What about Fred?
1252
01:10:27,740 --> 01:10:29,492
He'll be all right.
1253
01:10:36,700 --> 01:10:37,735
(WHISTLES)
1254
01:10:42,780 --> 01:10:43,895
(GASPS)
1255
01:10:55,820 --> 01:10:57,731
(GASPING)
1256
01:10:57,820 --> 01:10:58,809
Whoa.
1257
01:11:00,300 --> 01:11:02,131
Hey, I know you guys.
1258
01:11:02,260 --> 01:11:05,491
You're the Pink Berets, right? Ha!
1259
01:11:05,820 --> 01:11:08,732
E.B. said you guys were so scary,
but you're really...
1260
01:11:08,820 --> 01:11:10,731
You're really adorable.
1261
01:11:15,900 --> 01:11:16,935
Oh.
1262
01:11:27,180 --> 01:11:28,169
(GROANING)
1263
01:11:47,180 --> 01:11:48,818
Easter Island.
1264
01:11:52,020 --> 01:11:53,089
Oh.
1265
01:11:56,860 --> 01:12:00,933
They brought me here to lead them
in all things Easter, of course!
1266
01:12:03,380 --> 01:12:06,053
Hello, my fellow Easter-teers.
1267
01:12:06,180 --> 01:12:10,537
I am truly, truly humbled
by your choice in me.
1268
01:12:10,900 --> 01:12:13,494
And as I stand before you, I...
1269
01:12:14,580 --> 01:12:15,695
(CHIRPING)
1270
01:12:17,780 --> 01:12:18,849
Oh.
1271
01:12:19,900 --> 01:12:22,175
Is this part of the coronation ritual?
1272
01:12:24,260 --> 01:12:25,329
Phuh!
1273
01:12:25,740 --> 01:12:26,968
Murderer!
1274
01:12:27,060 --> 01:12:29,130
Picking up a little tension in the room.
1275
01:12:29,220 --> 01:12:31,654
Carlos! What's going on?
1276
01:12:31,740 --> 01:12:33,856
Who is this person
and what's he doing here?
1277
01:12:34,740 --> 01:12:36,856
Wow, you're him.
1278
01:12:37,740 --> 01:12:40,493
The big guy.
I'm Fred O'Hare. I met you...
1279
01:12:40,580 --> 01:12:43,048
Well, I didn't meet you.
I saw you when I was a kid.
1280
01:12:43,140 --> 01:12:44,175
You look great.
1281
01:12:44,260 --> 01:12:45,818
Señor Bunny, brace yourself.
1282
01:12:45,900 --> 01:12:49,097
This heartless human,
he has killed your son!
1283
01:12:49,220 --> 01:12:50,892
What? E.B.?
1284
01:12:51,220 --> 01:12:52,892
Did you say "kill"?
1285
01:12:52,980 --> 01:12:54,618
No, I didn't kill E.B..
1286
01:12:54,780 --> 01:12:56,008
Oh! Liar!
1287
01:12:56,100 --> 01:12:59,092
This can't be so.
Where are the Pink Berets?
1288
01:13:08,100 --> 01:13:09,772
(GASPS) No!
1289
01:13:11,460 --> 01:13:12,779
Wait a minute. That's not...
1290
01:13:12,900 --> 01:13:14,538
Silence, human!
1291
01:13:14,620 --> 01:13:17,817
Can't you see you have broken
his poor old heart?
1292
01:13:18,260 --> 01:13:19,249
Are you kidding me?
1293
01:13:19,340 --> 01:13:21,137
Old friend, I share your sorrow.
1294
01:13:21,260 --> 01:13:23,774
E.B. was like your son to me.
1295
01:13:24,340 --> 01:13:25,693
I'm trying to keep it together.
1296
01:13:25,780 --> 01:13:28,692
But don't you worry,
I will take care of Easter.
1297
01:13:28,780 --> 01:13:32,295
Whoa, whoa, whoa! Does anyone care that
that's a Butterball turkey?
1298
01:13:32,420 --> 01:13:34,456
No, no, that is E.B.
1299
01:13:34,580 --> 01:13:36,571
He has the same shirt and everything.
1300
01:13:36,660 --> 01:13:38,571
My deepest condolences.
1301
01:13:38,940 --> 01:13:40,168
Attention, all bunnies.
1302
01:13:40,300 --> 01:13:43,451
There will be a service for E.B.
in the egg painting room.
1303
01:13:44,140 --> 01:13:45,812
Carrots and coffee to follow.
1304
01:13:56,020 --> 01:13:58,295
Carlos. What are you up to?
1305
01:13:58,980 --> 01:14:00,732
It's called a coup d'etat.
1306
01:14:00,820 --> 01:14:03,175
Which is French for coup d'etat!
1307
01:14:03,340 --> 01:14:04,773
(LAUGHING OMINOUSLY)
1308
01:14:04,860 --> 01:14:06,054
But, Carlos.
1309
01:14:06,180 --> 01:14:08,489
You've been my most trusted
number two for years.
1310
01:14:08,620 --> 01:14:11,180
Guess what? I am sick
of doing number two.
1311
01:14:11,300 --> 01:14:13,655
It is our time for number one!
1312
01:14:13,780 --> 01:14:15,452
Yeah? We the bosses now.
1313
01:14:15,540 --> 01:14:16,893
All hail Carlos!
1314
01:14:17,020 --> 01:14:18,976
We the bosses! We the bosses! Woohoo!
1315
01:14:19,060 --> 01:14:20,493
E.B.'S DAD: Pink Berets!
1316
01:14:24,020 --> 01:14:26,295
(GRUNTING)
1317
01:14:30,020 --> 01:14:31,009
(CHOCOLATE HARDENS)
1318
01:14:34,540 --> 01:14:35,859
Seize him!
1319
01:14:37,900 --> 01:14:38,969
Woohoo!
1320
01:14:40,860 --> 01:14:42,691
Hey! Don't do that.
1321
01:14:43,980 --> 01:14:46,130
He's a beloved holiday icon!
1322
01:14:46,220 --> 01:14:47,255
No!
1323
01:14:47,380 --> 01:14:48,608
(E.B.'S DAD SCREAMING)
1324
01:14:51,060 --> 01:14:55,212
You can do this.
You are the world's best rabbit drummer.
1325
01:14:55,700 --> 01:14:57,418
You are a superstar.
1326
01:14:57,900 --> 01:15:00,289
You are a jerk for abandoning Fred.
1327
01:15:00,380 --> 01:15:02,416
Hey, I don't need
that kind of voice in my head!
1328
01:15:02,540 --> 01:15:04,895
Yeah, well, you should have thought
of that before you abandoned Fred.
1329
01:15:04,980 --> 01:15:06,811
Look, you better tell me
something positive about me.
1330
01:15:06,940 --> 01:15:09,329
- I can't. You abandoned Fred.
- (KNOCKING ON DOOR)
1331
01:15:09,420 --> 01:15:10,933
Oh! Hello, who is this gorgeous devil?
1332
01:15:11,060 --> 01:15:13,938
Is Eb in here, please?
1333
01:15:14,260 --> 01:15:15,295
"Eb"?
1334
01:15:15,420 --> 01:15:16,933
It's "E.B." That's me.
1335
01:15:17,220 --> 01:15:20,929
Oh, all right, well, E.B.,
you're wanted on stage in two minutes.
1336
01:15:23,300 --> 01:15:25,256
(AUDIENCE CHEERING)
1337
01:15:31,660 --> 01:15:34,094
Welcome to Hoff Knows Talent.
1338
01:15:34,420 --> 01:15:38,459
You guys look great. There are all kinds
of exciting acts tonight.
1339
01:15:38,740 --> 01:15:40,139
HASSELHOFF: There he is.
1340
01:15:41,620 --> 01:15:42,973
How's my little guy?
1341
01:15:43,460 --> 01:15:46,896
Actually, David Hasselhoff,
I've got a problem.
1342
01:15:46,980 --> 01:15:48,015
Hmm.
1343
01:15:54,780 --> 01:15:56,213
Is it the jitters?
1344
01:15:56,300 --> 01:15:59,895
Believe me, even I used to get them.
Now, I find a good way...
1345
01:15:59,980 --> 01:16:01,811
No, it's not the jitters, David.
1346
01:16:01,940 --> 01:16:05,489
I'm starting to realize
I might be a really selfish rabbit.
1347
01:16:05,620 --> 01:16:06,973
Look, I love drumming.
1348
01:16:07,100 --> 01:16:08,692
But when my friend needed me most,
1349
01:16:08,780 --> 01:16:12,170
I left him in a house
full of highly trained ninja bunnies.
1350
01:16:12,300 --> 01:16:13,779
What am I going to do?
1351
01:16:14,620 --> 01:16:15,609
Hmm.
1352
01:16:15,860 --> 01:16:18,420
A dilemma as old as time itself.
1353
01:16:18,500 --> 01:16:21,060
I know that if I left right now,
I'd be giving up fame.
1354
01:16:21,140 --> 01:16:23,096
- And untold riches.
- And untold riches.
1355
01:16:23,180 --> 01:16:24,818
And all the bunnies you could ever want.
1356
01:16:24,900 --> 01:16:25,969
Yes, and all the...
1357
01:16:26,060 --> 01:16:28,130
You're not really helping much, David.
1358
01:16:28,220 --> 01:16:29,812
Like, at all!
1359
01:16:30,060 --> 01:16:32,449
And Fred could be in real trouble.
1360
01:16:34,980 --> 01:16:36,299
Go to him.
1361
01:16:41,140 --> 01:16:43,335
Go to him.
1362
01:16:43,420 --> 01:16:45,536
ANNOUNCER: Give it up for
Mr. David Hasselhoff!
1363
01:16:46,020 --> 01:16:47,658
It's The Hoff!
1364
01:16:53,660 --> 01:16:54,809
Fred?
1365
01:16:56,340 --> 01:16:57,819
Anybody home?
1366
01:16:59,180 --> 01:17:00,329
Fred?
1367
01:17:10,260 --> 01:17:11,329
Uh-oh.
1368
01:17:15,260 --> 01:17:18,536
CARLOS: The Easter moon is on the rise.
1369
01:17:18,860 --> 01:17:19,975
At midnight,
1370
01:17:20,060 --> 01:17:24,975
her radiant beams will fill up the Egg
of Destiny with magic.
1371
01:17:25,180 --> 01:17:28,058
Then, at last, Señor Bunny,
1372
01:17:28,140 --> 01:17:30,893
I will be Easter's new king!
1373
01:17:30,980 --> 01:17:32,618
Carlos, I'm warning you!
1374
01:17:32,700 --> 01:17:36,010
The Egg of Destiny is too dangerous
in the hands of a chick.
1375
01:17:36,100 --> 01:17:38,489
Its power can only
be wielded by a bunny.
1376
01:17:38,580 --> 01:17:41,492
Oh, yes? Well, look at me wielding.
I'm wielding!
1377
01:17:41,580 --> 01:17:43,969
Ooh-ooh. I'm wielding it again. Okay?
1378
01:17:44,180 --> 01:17:47,331
Oh, Carlos, can I wield
the Egg of Destiny? Please?
1379
01:17:47,420 --> 01:17:48,455
No.
1380
01:17:48,540 --> 01:17:49,734
Can I at least touch it?
1381
01:17:50,020 --> 01:17:51,738
- Ow!
- There, you touched it.
1382
01:17:51,820 --> 01:17:52,969
That was harsh.
1383
01:17:53,060 --> 01:17:54,732
But, Carlos, think of the children.
1384
01:17:54,820 --> 01:17:56,651
Yes, but I am! The childrens.
1385
01:17:56,740 --> 01:17:59,129
They don't want candy and chocolate.
1386
01:17:59,220 --> 01:18:00,494
From now on,
1387
01:18:00,580 --> 01:18:04,971
their baskets will be filled with clumps
of bird seed, dried crickets,
1388
01:18:05,060 --> 01:18:07,858
and the world's finest worms!
1389
01:18:08,100 --> 01:18:11,251
Mmm! Mmm! Mmm!
1390
01:18:11,540 --> 01:18:12,814
ALL: Mmm!
1391
01:18:13,220 --> 01:18:15,450
Have you completely lost your mind?
1392
01:18:15,540 --> 01:18:18,418
Silence! You see,
this is why he must go.
1393
01:18:18,500 --> 01:18:22,652
It's this lousy attitude of his.
Well, no more!
1394
01:18:23,460 --> 01:18:27,373
The more sensitive chicks in the room
may want to avert their eyes.
1395
01:18:27,700 --> 01:18:29,497
What about a compromise, okay?
1396
01:18:29,580 --> 01:18:32,333
The bunny gets Easter one year
and the chick gets it the next.
1397
01:18:32,420 --> 01:18:33,978
Enough of the chitty-chatty.
1398
01:18:34,060 --> 01:18:36,779
Bye-bye, Easter Bunny.
1399
01:18:36,900 --> 01:18:38,413
Hello! Hey, everyone.
1400
01:18:38,580 --> 01:18:42,016
I'm back. Yep, it was all a big mistake,
but I'm alive.
1401
01:18:42,100 --> 01:18:44,614
Hey, Larry, Kyle,
what are you doing in there?
1402
01:18:44,700 --> 01:18:46,895
E.B.'S DAD: E.B.! You're alive!
1403
01:18:46,980 --> 01:18:48,208
E.B.!
1404
01:18:48,340 --> 01:18:51,298
Dad? Fred? What's going on?
1405
01:18:51,940 --> 01:18:55,012
Gummy cannons! In position.
Fire at will!
1406
01:18:56,420 --> 01:18:57,455
(E.B. SCREAMING)
1407
01:18:58,340 --> 01:18:59,455
That hurt!
1408
01:18:59,540 --> 01:19:01,098
Put him on the belt, boys.
1409
01:19:01,180 --> 01:19:04,775
Dice him, slice him, and pulverize him!
(LAUGHING OMINOUSLY)
1410
01:19:04,900 --> 01:19:06,458
That is a bit excessive.
1411
01:19:07,460 --> 01:19:09,655
- Oh, no! E.B.!
- Son!
1412
01:19:09,780 --> 01:19:12,419
The reign of the bunny is over!
1413
01:19:14,020 --> 01:19:15,055
Oh!
1414
01:19:15,300 --> 01:19:17,655
Somebody help! Help us!
1415
01:19:17,900 --> 01:19:21,529
What are you doing? Don't worry,
Dad, Fred. I'll be right there.
1416
01:19:22,180 --> 01:19:24,171
To the Egg Sleigh! And step on it!
1417
01:19:29,980 --> 01:19:31,015
(SNIFFING)
1418
01:19:31,820 --> 01:19:33,412
Are these ropes made of black liquorice?
1419
01:19:33,540 --> 01:19:36,008
Yes, yes, they are. Horrible stuff!
1420
01:19:36,140 --> 01:19:37,209
We can eat through them.
1421
01:19:37,380 --> 01:19:39,530
(GROANS IN DISGUST) I suppose you can.
1422
01:19:46,780 --> 01:19:50,375
You see, my friends?
It is just like I told you, no?
1423
01:19:50,460 --> 01:19:53,577
Oh, tonight is going to
be a very big night!
1424
01:19:53,860 --> 01:19:57,455
- (EXCLAIMING)
- I'm flying!
1425
01:19:57,540 --> 01:20:00,771
Without even flapping my tiny wings.
1426
01:20:01,420 --> 01:20:03,854
Everything is coming up Carlos!
1427
01:20:04,060 --> 01:20:05,095
(LAUGHING)
1428
01:20:07,820 --> 01:20:10,539
- Got it!
- Good man, Fred.
1429
01:20:12,060 --> 01:20:13,175
Hop on.
1430
01:20:13,300 --> 01:20:14,574
All right. Let's go!
1431
01:20:14,980 --> 01:20:18,859
I'm starting to get a sense
of impending doom now.
1432
01:20:19,660 --> 01:20:21,173
Ow! (GASPS)
1433
01:20:25,020 --> 01:20:26,089
(EXCLAIMS)
1434
01:20:28,420 --> 01:20:30,456
No!
1435
01:20:35,340 --> 01:20:36,898
(EXCLAIMING)
1436
01:20:42,580 --> 01:20:43,933
(EXHALES)
1437
01:20:44,140 --> 01:20:45,209
(EXCLAIMS)
1438
01:20:49,940 --> 01:20:50,975
I made it!
1439
01:20:51,060 --> 01:20:53,893
- All right. Here we go!
- Come on, Fred!
1440
01:20:54,020 --> 01:20:55,055
FRED: Whoa!
1441
01:20:56,580 --> 01:20:59,299
- Look, Fred! There he is. It's E.B.!
- E.B.!
1442
01:20:59,380 --> 01:21:01,735
The Egg Sleigh!
You've got to stop Carlos!
1443
01:21:01,820 --> 01:21:03,378
Don't worry, Dad! I'm on it!
1444
01:21:07,380 --> 01:21:08,415
(LAUGHING)
1445
01:21:08,940 --> 01:21:11,090
The power is surging through my veins!
1446
01:21:11,180 --> 01:21:12,215
(LAUGHS)
1447
01:21:13,100 --> 01:21:14,818
It's good to be the king.
1448
01:21:14,900 --> 01:21:15,969
(LAUGHING) Eh?
1449
01:21:16,060 --> 01:21:17,095
(GRUMBLING)
1450
01:21:20,460 --> 01:21:22,894
What is happening to me?
1451
01:21:23,340 --> 01:21:24,375
(EXCLAIMS)
1452
01:21:28,620 --> 01:21:30,133
Uh-oh.
1453
01:21:30,580 --> 01:21:31,615
(EXCLAIMS)
1454
01:21:33,660 --> 01:21:34,695
(GRUNTING)
1455
01:21:37,380 --> 01:21:38,415
Whoa!
1456
01:21:38,940 --> 01:21:41,500
Come on out, Carlos. It ends here!
1457
01:21:41,580 --> 01:21:44,014
You think you can just take over Easter?
1458
01:21:44,140 --> 01:21:45,732
Well, guess what?
1459
01:21:47,460 --> 01:21:48,779
(LAUGHING OMINOUSLY)
1460
01:21:49,980 --> 01:21:52,016
I actually think you're on to something.
1461
01:21:52,180 --> 01:21:54,216
You're a bright man,
you're an innovator.
1462
01:21:54,500 --> 01:21:56,616
I like it. Give it a whirl.
1463
01:21:57,100 --> 01:21:58,533
(YELLING)
1464
01:22:03,420 --> 01:22:05,376
(PANTING) One second. Hey!
1465
01:22:06,060 --> 01:22:07,254
You finish?
1466
01:22:07,340 --> 01:22:08,739
Um... Not quite.
1467
01:22:08,860 --> 01:22:09,895
(EXCLAIMING)
1468
01:22:14,420 --> 01:22:15,489
Take that!
1469
01:22:16,660 --> 01:22:17,695
(LAUGHS OMINOUSLY)
1470
01:22:18,260 --> 01:22:19,534
E.B.: Get off!
1471
01:22:21,500 --> 01:22:22,728
Whoa!
1472
01:22:27,700 --> 01:22:28,928
Incoming!
1473
01:22:29,100 --> 01:22:30,135
Why?
1474
01:22:32,140 --> 01:22:33,368
Bunny slam!
1475
01:22:33,460 --> 01:22:34,495
Ow!
1476
01:22:35,220 --> 01:22:38,769
You father was a fool to think
you would ever amount to anything.
1477
01:22:38,860 --> 01:22:39,929
(LAUGHING)
1478
01:22:40,260 --> 01:22:42,410
(SINGING) Here comes Carlos Yellowtail
1479
01:22:42,500 --> 01:22:44,491
Hopping down the chicky trail
1480
01:22:44,660 --> 01:22:47,697
Easter is coming your way
1481
01:22:48,620 --> 01:22:51,180
Okay, Phil,
initiate take-off procedures.
1482
01:22:51,260 --> 01:22:52,295
PHIL: Aye-aye, Captain!
1483
01:22:53,020 --> 01:22:54,339
Chicks, fall in!
1484
01:22:57,100 --> 01:22:58,818
Attention!
1485
01:23:01,100 --> 01:23:02,135
PHIL: Here we go.
1486
01:23:02,340 --> 01:23:03,693
Right flaps!
1487
01:23:05,860 --> 01:23:07,293
Left flaps!
1488
01:23:10,380 --> 01:23:12,132
Okay, we're good to go!
1489
01:23:12,220 --> 01:23:14,211
(DRUMMING)
1490
01:23:15,900 --> 01:23:18,016
Let's go, Phil. Easter is waiting.
1491
01:23:18,220 --> 01:23:19,289
Righty-o.
1492
01:23:22,180 --> 01:23:23,215
Uh-oh.
1493
01:23:31,340 --> 01:23:32,693
Oh, boy.
1494
01:23:34,780 --> 01:23:36,771
Phil, let's get this bird in the air!
1495
01:23:38,380 --> 01:23:39,449
Yeah!
1496
01:23:39,580 --> 01:23:40,695
CARLOS: Phil!
1497
01:23:41,020 --> 01:23:42,055
Knock off the dancing!
1498
01:23:42,180 --> 01:23:44,250
Yes, sir. Sorry. Lifting off!
1499
01:23:45,420 --> 01:23:47,536
No way! The show is not over.
1500
01:23:57,300 --> 01:23:58,415
CARLOS: Phil!
1501
01:23:58,740 --> 01:24:01,129
What are you doing? Fly us straight!
1502
01:24:01,300 --> 01:24:02,892
(DRUMMING CONTINUES)
1503
01:24:03,140 --> 01:24:04,289
No, no, Phil!
1504
01:24:04,420 --> 01:24:06,570
Knock it off! Keep her level!
1505
01:24:08,100 --> 01:24:09,294
No, Phil.
1506
01:24:09,420 --> 01:24:11,615
Phil! Phil!
1507
01:24:12,580 --> 01:24:14,491
Phil! Please, Phil!
1508
01:24:15,620 --> 01:24:16,609
Phil!
1509
01:24:18,100 --> 01:24:20,250
Phil, I'm feeling a little...
1510
01:24:25,100 --> 01:24:30,777
Will you please stop dancing?
1511
01:24:38,020 --> 01:24:40,978
CARLOS: Phil!
1512
01:24:44,420 --> 01:24:46,092
Woohoo! Yeah, that's right!
1513
01:24:46,980 --> 01:24:49,016
(GRUNTING) This is not over!
1514
01:24:51,260 --> 01:24:52,295
Ah-ha!
1515
01:24:53,020 --> 01:24:54,453
Thank you very much.
1516
01:25:03,660 --> 01:25:04,649
Dad!
1517
01:25:04,820 --> 01:25:05,855
E.B.!
1518
01:25:11,500 --> 01:25:13,536
I was so worried, Son.
1519
01:25:14,340 --> 01:25:16,808
I'm so sorry for all the things I said.
1520
01:25:17,340 --> 01:25:18,739
Me, too, Dad.
1521
01:25:21,500 --> 01:25:23,889
And your friend, here. He saved my life.
1522
01:25:24,340 --> 01:25:26,012
He was magnificent!
1523
01:25:26,260 --> 01:25:27,579
Well, I...
1524
01:25:28,180 --> 01:25:29,499
I kind of was.
1525
01:25:30,500 --> 01:25:32,013
Hey, thanks, Fred.
1526
01:25:32,420 --> 01:25:35,173
Well, Easter's in a few hours.
I have to get going.
1527
01:25:35,260 --> 01:25:36,375
What?
1528
01:25:36,940 --> 01:25:38,532
Dad, I'm ready.
1529
01:25:39,380 --> 01:25:42,053
But, E.B., what about your dream?
1530
01:25:42,700 --> 01:25:44,452
I'm still going to be a drummer, Dad.
1531
01:25:44,540 --> 01:25:46,576
But I can be the Easter Bunny, too.
1532
01:25:46,700 --> 01:25:48,531
There's just one thing.
1533
01:25:48,700 --> 01:25:49,689
(WHISPERING)
1534
01:25:52,020 --> 01:25:53,294
All right, then.
1535
01:25:54,540 --> 01:25:56,053
Fredrick O'Hare.
1536
01:25:57,100 --> 01:25:58,135
Yes, sir.
1537
01:25:58,620 --> 01:26:00,372
Please step forward.
1538
01:26:03,700 --> 01:26:05,292
Down on one knee.
1539
01:26:05,380 --> 01:26:07,132
Left or right, doesn't matter.
1540
01:26:08,540 --> 01:26:12,658
And now, place your forefinger
on the Egg of Destiny.
1541
01:26:13,420 --> 01:26:14,455
Oh...
1542
01:26:20,740 --> 01:26:22,059
E.B., you as well.
1543
01:26:23,260 --> 01:26:25,057
By the power vested in me,
1544
01:26:25,140 --> 01:26:28,052
I pronounce E.B. and Fred O'Hare
1545
01:26:28,260 --> 01:26:30,410
co-Easter Bunnies.
1546
01:26:30,980 --> 01:26:32,095
Hear, hear!
1547
01:26:32,420 --> 01:26:33,409
(ALL CHEERING)
1548
01:26:34,060 --> 01:26:35,095
Wow!
1549
01:26:36,980 --> 01:26:38,333
(CHEERING)
1550
01:26:41,420 --> 01:26:45,174
Now go forth and deliver!
1551
01:26:45,580 --> 01:26:46,569
Woohoo!
1552
01:26:49,300 --> 01:26:50,779
(FRED WHOOPING)
1553
01:27:03,460 --> 01:27:04,495
Wonderful brunch, Bonnie.
1554
01:27:04,660 --> 01:27:05,695
Thank you, dear.
1555
01:27:05,780 --> 01:27:07,372
It is delicious.
1556
01:27:08,100 --> 01:27:10,773
Totally agree. This is amazing, Mom.
1557
01:27:11,340 --> 01:27:13,615
You should open a restaurant.
I'm serious.
1558
01:27:14,700 --> 01:27:16,895
That is a very nice thing to say, Fred.
1559
01:27:16,980 --> 01:27:20,177
And can I say that I love your costume?
1560
01:27:20,540 --> 01:27:22,371
I think it is so cheerful.
1561
01:27:22,460 --> 01:27:23,813
Thanks, Mom.
1562
01:27:24,060 --> 01:27:25,334
But it's a uniform.
1563
01:27:32,180 --> 01:27:33,215
(SIGHS)
1564
01:27:33,460 --> 01:27:34,529
I'm so tired.
1565
01:27:34,820 --> 01:27:36,697
Yeah, you were up very late
delivering pizzas.
1566
01:27:37,860 --> 01:27:39,259
Easter baskets.
1567
01:27:39,340 --> 01:27:42,013
Every time you say "Easter baskets,"
I hear "pizza."
1568
01:27:42,140 --> 01:27:43,493
It just helps me cope.
1569
01:27:43,580 --> 01:27:45,411
Guys, can we not do this today?
1570
01:27:45,500 --> 01:27:46,728
(DOORBELL RINGS)
1571
01:27:46,820 --> 01:27:48,333
Oh, they're here.
1572
01:27:48,820 --> 01:27:50,173
This is exciting.
1573
01:27:51,140 --> 01:27:52,937
That is my co-Easter Bunny.
1574
01:27:53,020 --> 01:27:55,693
Hey, why don't you guys come see me off?
It'll be fun.
1575
01:28:02,140 --> 01:28:04,290
Well, that's weird.
Who do you think it is?
1576
01:28:04,820 --> 01:28:06,173
I don't know.
1577
01:28:15,980 --> 01:28:17,049
Wow.
1578
01:28:18,100 --> 01:28:19,249
HENRY: Fred.
1579
01:28:20,180 --> 01:28:21,329
Fred, wait.
1580
01:28:27,300 --> 01:28:28,653
This is
1581
01:28:29,540 --> 01:28:30,734
amazing!
1582
01:28:30,940 --> 01:28:32,293
I know, right?
1583
01:28:32,740 --> 01:28:34,412
It's pretty cool, huh?
1584
01:28:35,980 --> 01:28:38,175
(SIGHS) I'm sorry I gave
you such a hard time.
1585
01:28:38,380 --> 01:28:39,654
Aw, Dad, come on. You don't have to...
1586
01:28:39,740 --> 01:28:41,332
I'm proud of you.
1587
01:28:50,700 --> 01:28:52,099
Thanks, Dad.
1588
01:28:55,060 --> 01:28:56,493
Easter Bunny.
1589
01:28:56,620 --> 01:28:57,814
Wow!
1590
01:28:59,140 --> 01:29:00,653
The one who makes it all happen.
1591
01:29:05,220 --> 01:29:07,495
Say the words, Fred. Bring it home.
1592
01:29:07,580 --> 01:29:12,131
Happy Easter to all!
And to all, a good mid-to-late morning.
1593
01:29:17,500 --> 01:29:21,175
FRED: On Cheepers! On Peepers!
On Biscuit and Buzzy!
1594
01:29:21,420 --> 01:29:23,251
On Chucky! On Clucky!
1595
01:29:23,340 --> 01:29:25,695
On Feathers and Carlos.
1596
01:29:25,780 --> 01:29:28,089
E.B.: Yeah, come on, Carlos.
Put your back into it.
1597
01:29:28,540 --> 01:29:32,328
I've been flapping all night,
so just cut me some slacks, okay?
1598
01:29:33,220 --> 01:29:36,451
One little coup
and suddenly I'm everybody's chump.
1599
01:29:39,800 --> 01:29:40,900
Subrip & Sync: easytobeaman
1600
01:34:40,700 --> 01:34:43,260
(BOTH SPEAKING MANDARIN)
1601
01:34:48,180 --> 01:34:50,250
Fred, what did she say?
Was that about me?
1602
01:34:50,380 --> 01:34:51,415
(SPEAKING MANDARIN)
1603
01:34:54,260 --> 01:34:57,855
You speak Chinese? Just when I think
I can't love you any more...113157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.