All language subtitles for Game of Thrones S06E10 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,040 --> 00:01:58,530 (BELL TOLLING) 2 00:02:33,200 --> 00:02:34,201 (JINGLING) 3 00:03:20,640 --> 00:03:21,846 (SHIVERING) 4 00:03:24,960 --> 00:03:26,086 (DOOR RATTLING) 5 00:03:26,160 --> 00:03:27,321 (DOOR OPENS) 6 00:04:19,000 --> 00:04:20,161 (BANGING ON DOOR) 7 00:04:22,160 --> 00:04:23,207 MAN: Your Grace. 8 00:04:23,280 --> 00:04:26,841 The trial will be getting underway soon. 9 00:04:33,400 --> 00:04:34,401 (CLICKS) 10 00:04:51,960 --> 00:04:52,961 (SOFT GRUNT) 11 00:04:55,560 --> 00:04:56,561 (JINGLING) 12 00:04:59,560 --> 00:05:00,561 You got my money? 13 00:05:01,560 --> 00:05:03,085 Later. Go away. 14 00:05:09,640 --> 00:05:10,687 (EXHALES) 15 00:05:10,760 --> 00:05:11,761 (DOOR CLOSES) 16 00:05:14,520 --> 00:05:16,090 Grand Maester. 17 00:05:23,400 --> 00:05:24,401 (WHISPERING INAUDIBLY) 18 00:05:57,040 --> 00:05:58,769 Ser Loras Tyrell. 19 00:06:01,000 --> 00:06:03,844 Are you prepared to stand trial 20 00:06:03,920 --> 00:06:07,447 and profess your guilt or innocence before the Seven? 21 00:06:10,160 --> 00:06:12,003 There'll be no need for a trial. 22 00:06:12,360 --> 00:06:13,407 (SCATTERED MURMURS) 23 00:06:15,320 --> 00:06:17,561 I confess before the Seven 24 00:06:17,640 --> 00:06:19,290 and freely admit to my crimes. 25 00:06:21,120 --> 00:06:23,646 To which crimes will you be confessing? 26 00:06:24,720 --> 00:06:25,960 All of them. 27 00:06:27,960 --> 00:06:29,883 I lay with other men 28 00:06:29,960 --> 00:06:33,282 including the traitor Renly Baratheon. 29 00:06:33,360 --> 00:06:34,600 (CROWD GASPING) 30 00:06:36,600 --> 00:06:38,728 I perjured myself before the gods. 31 00:06:39,440 --> 00:06:41,647 I am guilty of depravity, 32 00:06:43,160 --> 00:06:44,650 dishonesty, 33 00:06:45,640 --> 00:06:46,846 profligacy, 34 00:06:47,360 --> 00:06:48,964 and arrogance. 35 00:06:49,800 --> 00:06:51,165 I see that now. 36 00:06:53,520 --> 00:06:56,091 I humble myself before the Seven 37 00:06:56,160 --> 00:06:59,243 and accept whatever punishment the gods deem just. 38 00:07:01,320 --> 00:07:05,041 The gods' judgment is fierce, 39 00:07:06,640 --> 00:07:08,290 but also fair. 40 00:07:09,360 --> 00:07:12,364 The Warrior punishes those who believe themselves 41 00:07:12,440 --> 00:07:14,249 beyond the reach of justice. 42 00:07:16,400 --> 00:07:22,521 But the Mother shows her mercy to those who kneel before her. 43 00:07:31,480 --> 00:07:34,211 I take full responsibility for my many sins 44 00:07:34,320 --> 00:07:36,891 and unburden myself of my desires. 45 00:07:40,200 --> 00:07:42,202 My only remaining wish 46 00:07:43,200 --> 00:07:45,771 is to devote my life to the Seven. 47 00:07:46,720 --> 00:07:51,009 May I be a living example of their grace for others to witness. 48 00:07:53,200 --> 00:07:58,127 You understand fully what this means? 49 00:07:59,160 --> 00:08:00,286 I do. 50 00:08:03,120 --> 00:08:06,522 I will abandon the Tyrell name and all that goes with it. 51 00:08:08,320 --> 00:08:12,086 I will renounce my lordship and my claims on Highgarden. 52 00:08:15,520 --> 00:08:16,965 I will never marry 53 00:08:18,320 --> 00:08:20,368 and I will never father children. 54 00:08:25,000 --> 00:08:26,120 HIGH SPARROW: Brother Loras, 55 00:08:26,160 --> 00:08:27,366 (SHUDDERING) 56 00:08:27,440 --> 00:08:30,762 I ask you to dedicate your life to the seven gods. 57 00:08:35,040 --> 00:08:39,489 Will you fight to defend your faith against heretics and apostates? 58 00:08:40,760 --> 00:08:41,841 I will. 59 00:08:48,680 --> 00:08:49,966 (CONTINUES SHUDDERING) 60 00:09:10,200 --> 00:09:11,201 (GROANS) 61 00:09:11,320 --> 00:09:12,321 (GRUNTING) No, I can't let them... 62 00:09:12,400 --> 00:09:15,324 Faith is the way, Father. 63 00:09:16,080 --> 00:09:17,081 (LORAS BREATHING HEAVILY) 64 00:09:17,360 --> 00:09:18,407 (GROANS) 65 00:09:35,000 --> 00:09:36,001 (DOOR OPENS) 66 00:09:37,960 --> 00:09:39,007 TOMMEN: All right. 67 00:09:40,440 --> 00:09:41,771 I'm ready. 68 00:09:49,680 --> 00:09:51,205 I have to go. I'm... 69 00:09:52,360 --> 00:09:53,885 I'm late for the trial. 70 00:10:07,600 --> 00:10:09,250 MARGAERY: You mutilated him. 71 00:10:09,840 --> 00:10:11,251 You gave me your word. 72 00:10:11,640 --> 00:10:13,449 And I have kept my word. 73 00:10:14,240 --> 00:10:18,325 Once the Queen Mother's trial is concluded, Brother Loras is free to leave. 74 00:10:18,400 --> 00:10:20,368 And where is the Queen Mother? 75 00:10:20,720 --> 00:10:22,722 Her litter never left the Red Keep. 76 00:10:24,360 --> 00:10:28,046 It appears the Queen Mother doesn't wish to attend her own trial. 77 00:10:30,840 --> 00:10:33,525 HIGH SPARROW: Go to the Red Keep and show her the way. 78 00:11:00,240 --> 00:11:01,765 Get the others. 79 00:11:15,680 --> 00:11:16,681 (PANTING) 80 00:11:44,080 --> 00:11:45,650 Where's the king? 81 00:11:49,120 --> 00:11:50,645 Elsewhere, I'm afraid. 82 00:11:51,280 --> 00:11:53,120 What's the meaning of this? I was told that... 83 00:11:55,120 --> 00:11:56,121 Ah. 84 00:11:56,200 --> 00:11:58,202 I have more important things to do with my time 85 00:11:58,320 --> 00:11:59,810 than waste them in the presence... 86 00:11:59,880 --> 00:12:02,326 Please, Grand Maester. I bear you no ill will. 87 00:12:04,080 --> 00:12:06,321 Please forgive me if you can. 88 00:12:18,840 --> 00:12:19,841 (PANTING) 89 00:12:38,160 --> 00:12:40,162 QYBURN: This pains me, my lord. 90 00:12:40,280 --> 00:12:44,683 Whatever your faults, you do not deserve to die alone in such a cold, dark place. 91 00:12:45,840 --> 00:12:49,322 But sometimes before we can usher in the new, 92 00:12:49,400 --> 00:12:52,882 the old must be put to rest. 93 00:13:09,520 --> 00:13:10,726 (ALL GRUNTING) 94 00:13:11,680 --> 00:13:13,489 (PYCELLE GROANING) 95 00:13:13,560 --> 00:13:14,766 (FLESH SQUELCHING) 96 00:13:14,960 --> 00:13:16,450 (GROANING CONTINUES) 97 00:13:34,640 --> 00:13:37,644 The longer you wait, the worse it'll be for you. 98 00:13:47,280 --> 00:13:48,441 - (GRUNTS) - (GROANS) 99 00:13:54,680 --> 00:13:56,125 (WHEEZING) 100 00:14:04,800 --> 00:14:06,245 What are you doing? 101 00:14:28,320 --> 00:14:30,049 (BREATHING HEAVILY) 102 00:14:58,600 --> 00:15:00,250 (GRUNTING) 103 00:15:14,360 --> 00:15:16,010 There's something wrong. 104 00:15:16,560 --> 00:15:18,881 (CHUCKLES) You have nothing to fear, Your Grace. 105 00:15:18,960 --> 00:15:20,724 The trial will begin shortly. 106 00:15:20,800 --> 00:15:22,450 Cersei is not here. 107 00:15:22,520 --> 00:15:24,921 Tommen is not here. Why do you think they're not here? 108 00:15:25,000 --> 00:15:29,164 If the accused is not here, she will be tried regardless. 109 00:15:29,280 --> 00:15:31,442 We cannot escape the justice of the gods... 110 00:15:31,520 --> 00:15:34,251 Forget about the bloody gods and listen to what I'm telling you. 111 00:15:34,320 --> 00:15:37,608 Cersei understands the consequences of her absence 112 00:15:37,680 --> 00:15:39,603 and she is absent anyway, 113 00:15:39,680 --> 00:15:43,002 which means she does not intend to suffer those consequences. 114 00:15:43,960 --> 00:15:47,328 The trial can wait. We all need to leave. 115 00:15:48,360 --> 00:15:49,646 (SCOFFS) 116 00:16:10,920 --> 00:16:12,251 (GRUNTING) 117 00:16:13,320 --> 00:16:15,402 We all need to leave now! 118 00:16:16,360 --> 00:16:17,805 (SCATTERED CHATTER) 119 00:16:20,080 --> 00:16:21,241 Loras. 120 00:16:22,880 --> 00:16:24,245 Stay with me. 121 00:16:30,120 --> 00:16:32,043 (ALL CLAMORING) 122 00:16:37,680 --> 00:16:40,206 Let me through. Let me through! 123 00:16:42,600 --> 00:16:44,090 MARGAERY: Get out of my way! 124 00:16:49,240 --> 00:16:50,651 (GROANING) 125 00:16:52,680 --> 00:16:54,250 Let us through! 126 00:16:56,080 --> 00:16:57,445 (GRUNTING) 127 00:17:06,600 --> 00:17:07,965 (BREATHING HEAVILY) 128 00:17:25,680 --> 00:17:27,125 (RUMBLING) 129 00:17:29,360 --> 00:17:30,361 (ALL SCREAMING) 130 00:17:38,160 --> 00:17:39,286 (WOMAN SCREAMING) 131 00:17:44,160 --> 00:17:46,481 (ALL SCREAMING IN THE DISTANCE) 132 00:18:14,280 --> 00:18:15,520 (DOOR CREAKING) 133 00:18:16,960 --> 00:18:17,961 (DOOR OPENS) 134 00:18:19,440 --> 00:18:20,441 (GROANS) 135 00:18:21,520 --> 00:18:22,521 (SPITS) 136 00:18:24,480 --> 00:18:25,845 CERSEI: Confess. 137 00:18:28,520 --> 00:18:29,726 Confess. 138 00:18:34,880 --> 00:18:36,120 - No. - CERSEI: Confess. 139 00:18:36,200 --> 00:18:37,281 (SPITS) 140 00:18:44,440 --> 00:18:45,885 (GASPING) 141 00:18:46,400 --> 00:18:49,085 CERSEI: Confess. It felt good. 142 00:18:49,560 --> 00:18:52,564 Beating me, starving me, 143 00:18:53,600 --> 00:18:56,080 frightening me, humiliating me. 144 00:18:58,960 --> 00:19:01,725 You didn't do it because you cared about my atonement. 145 00:19:02,520 --> 00:19:04,602 You did it because it felt good. 146 00:19:05,720 --> 00:19:07,245 I understand. 147 00:19:08,320 --> 00:19:10,482 I do things because they feel good. 148 00:19:13,960 --> 00:19:16,247 I drink because it feels good. 149 00:19:17,440 --> 00:19:21,081 I killed my husband because it felt good to be rid of him. 150 00:19:25,080 --> 00:19:28,766 I fuck my brother because it feels good to feel him inside me. 151 00:19:29,560 --> 00:19:31,562 I lie about fucking my brother 152 00:19:33,560 --> 00:19:37,406 because it feels good to keep our son safe from hateful hypocrites. 153 00:19:40,440 --> 00:19:41,965 I killed your High Sparrow 154 00:19:44,320 --> 00:19:46,129 and all his little Sparrows. 155 00:19:47,920 --> 00:19:50,446 All his septons, all his septas, 156 00:19:51,280 --> 00:19:53,044 all his filthy soldiers, 157 00:19:54,640 --> 00:19:57,610 because it felt good to watch them burn. 158 00:19:59,360 --> 00:20:02,603 It felt good to imagine their shock and their pain. 159 00:20:03,520 --> 00:20:06,285 No thought has ever given me greater joy. 160 00:20:10,400 --> 00:20:11,481 (SCOFFS) 161 00:20:12,360 --> 00:20:15,648 Even confessing feels good under the right circumstances. 162 00:20:21,880 --> 00:20:23,928 You've always been quiet. 163 00:20:32,320 --> 00:20:34,800 I said my face would be the last thing you saw before you died. 164 00:20:34,920 --> 00:20:36,046 Do you remember? 165 00:20:37,960 --> 00:20:39,166 Good. 166 00:20:41,480 --> 00:20:43,369 I'm glad to see your face. 167 00:20:46,720 --> 00:20:48,404 I'm ready to meet the gods. 168 00:20:48,480 --> 00:20:49,686 What? 169 00:20:51,920 --> 00:20:53,285 Now? 170 00:20:54,280 --> 00:20:55,327 Today? 171 00:20:58,640 --> 00:21:00,927 You're not going to die today. 172 00:21:03,800 --> 00:21:05,802 You're not going to die for quite a while. 173 00:21:08,520 --> 00:21:09,965 Ser Gregor. 174 00:21:14,360 --> 00:21:16,283 This is Ser Gregor Clegane. 175 00:21:17,120 --> 00:21:18,884 He's quiet, too. 176 00:21:30,400 --> 00:21:32,004 Your gods have forsaken you. 177 00:21:33,360 --> 00:21:35,328 This is your god now. 178 00:21:46,520 --> 00:21:47,726 No. 179 00:21:49,560 --> 00:21:50,607 No. 180 00:21:52,240 --> 00:21:53,571 - Shame. - (CRYING) 181 00:21:55,600 --> 00:21:56,840 - Shame. - (WAILING) 182 00:21:58,960 --> 00:22:00,166 - Shame. - (WAILING CONTINUES) 183 00:22:04,160 --> 00:22:05,491 (SCREAMING) 184 00:22:08,080 --> 00:22:09,889 MAN: I'm very sorry, Your Grace. 185 00:22:11,720 --> 00:22:13,085 Very sorry. 186 00:22:16,200 --> 00:22:18,441 (ALL SHOUTING IN THE DISTANCE) 187 00:22:28,320 --> 00:22:29,321 (DOOR CLOSES) 188 00:22:57,080 --> 00:22:59,481 WALDER: For House Lannister! 189 00:22:59,600 --> 00:23:01,523 ALL: Hear me roar! 190 00:23:01,600 --> 00:23:03,250 (ALL CHEERING) 191 00:23:07,080 --> 00:23:09,287 For House Frey! 192 00:23:09,360 --> 00:23:11,522 ALL: We stand together! 193 00:23:11,600 --> 00:23:12,600 (ALL CHEERING) 194 00:23:12,640 --> 00:23:15,564 May we stand together through the centuries, 195 00:23:15,640 --> 00:23:18,689 - good friends to the last. - (ALL CHEERING) 196 00:23:18,760 --> 00:23:22,242 And when we drive our swords through our enemies' hearts, 197 00:23:22,320 --> 00:23:25,483 may we speak the words of our alliance, 198 00:23:26,160 --> 00:23:29,960 "The Freys and the Lannisters 199 00:23:30,040 --> 00:23:31,690 "send their regards." 200 00:23:31,760 --> 00:23:32,761 (ALL CHEERING) 201 00:23:37,840 --> 00:23:39,524 (SCATTERED CHATTER) 202 00:23:49,520 --> 00:23:51,841 You don't even have to do anything, do you? 203 00:23:53,240 --> 00:23:56,801 You just sit there, a rich slab of beef, and all the birds come pecking. 204 00:23:56,880 --> 00:23:58,609 You're welcome to her. 205 00:23:58,680 --> 00:24:01,684 She doesn't want me. She wants your golden fingers up her twat. 206 00:24:03,840 --> 00:24:05,888 Those two have their eyes on you. 207 00:24:06,360 --> 00:24:07,361 (GIGGLING) 208 00:24:08,160 --> 00:24:09,764 They have their eyes on you, cunt. 209 00:24:10,680 --> 00:24:11,727 Not my type. 210 00:24:12,080 --> 00:24:13,241 Not blonde enough? 211 00:24:16,080 --> 00:24:19,243 Ladies, have you met Ser Bronn of the Blackwater, 212 00:24:19,320 --> 00:24:21,846 hero of the Battle of Blackwater Bay? 213 00:24:21,920 --> 00:24:24,048 - There you go. - Maybe I'm not in the mood. 214 00:24:27,880 --> 00:24:28,881 Fuck it. 215 00:24:29,440 --> 00:24:31,363 No need to call me "ser" just because I'm an anointed knight. 216 00:24:31,440 --> 00:24:32,441 (WOMEN GIGGLING) 217 00:24:37,720 --> 00:24:39,722 This came together rather well. 218 00:24:41,680 --> 00:24:43,648 Your father would be pleased. 219 00:24:43,720 --> 00:24:45,404 I'm sure he would be. 220 00:24:46,440 --> 00:24:47,566 Huh. 221 00:24:48,160 --> 00:24:50,401 Edmure is back in a cell. 222 00:24:51,120 --> 00:24:54,806 Can't go killing my son by law. It wouldn't be right. 223 00:24:54,880 --> 00:24:56,882 Give the family a bad name. 224 00:25:00,600 --> 00:25:04,321 So the famous Blackfish killed by foot soldiers, eh? 225 00:25:04,440 --> 00:25:07,284 Legendary warrior, everyone said. 226 00:25:09,000 --> 00:25:11,002 Have you done much fighting yourself, Lord Frey? 227 00:25:11,080 --> 00:25:13,651 I'm a bit old for all that. 228 00:25:13,720 --> 00:25:16,087 No, but back in your day. 229 00:25:17,760 --> 00:25:21,526 The purpose of fighting is defeating your enemies, isn't it? 230 00:25:23,040 --> 00:25:24,485 I've defeated mine. 231 00:25:25,240 --> 00:25:28,801 Riverrun belonged to House Tully for a thousand years. 232 00:25:28,920 --> 00:25:30,490 Now it's mine. 233 00:25:30,560 --> 00:25:32,050 What do you call that? 234 00:25:33,240 --> 00:25:34,321 Victory. 235 00:25:34,400 --> 00:25:36,801 Yes, you're a great conqueror. 236 00:25:38,520 --> 00:25:41,569 Go on, mock me, boy. You think I mind? 237 00:25:42,400 --> 00:25:45,131 The Tullys mocked me for years. 238 00:25:45,200 --> 00:25:47,168 The Starks mocked me. 239 00:25:47,240 --> 00:25:48,287 Where are they now? 240 00:25:49,120 --> 00:25:51,566 You talk about war as if you're an expert, 241 00:25:51,640 --> 00:25:53,927 but the one battle I remember you fighting, 242 00:25:54,000 --> 00:25:56,844 you were captured by Robb Stark, the Young Wolf. 243 00:25:57,800 --> 00:25:59,211 But it doesn't matter. 244 00:26:00,000 --> 00:26:02,844 Here we are now, two kingslayers. 245 00:26:03,640 --> 00:26:07,281 We know what it's like to have them grovel to our faces 246 00:26:07,360 --> 00:26:09,727 and snigger behind our backs. 247 00:26:10,480 --> 00:26:12,130 We don't mind, do we? 248 00:26:12,840 --> 00:26:15,844 Fear is a marvelous thing. 249 00:26:16,400 --> 00:26:19,370 They don't fear the Freys, though. They fear the Lannisters. 250 00:26:20,880 --> 00:26:23,247 We gave you the Riverlands to hold the Riverlands. 251 00:26:23,320 --> 00:26:25,607 If we have to ride north and take them back for you 252 00:26:25,680 --> 00:26:27,409 every time you lose them, 253 00:26:28,720 --> 00:26:30,165 why do we need you? 254 00:26:52,440 --> 00:26:53,680 Show me. 255 00:26:56,680 --> 00:26:58,284 Your Grace, there's no need... 256 00:26:58,360 --> 00:26:59,691 Show me. 257 00:27:13,040 --> 00:27:16,362 QYBURN: What are your thoughts concerning the king's funeral? 258 00:27:16,440 --> 00:27:19,046 As the Sept of Baelor is no longer an option, 259 00:27:19,120 --> 00:27:22,363 perhaps a ceremony in the throne room? 260 00:27:24,240 --> 00:27:26,481 He should be with his grandfather, 261 00:27:28,040 --> 00:27:30,361 his brother, his sister. 262 00:27:33,080 --> 00:27:34,491 Burn him. 263 00:27:36,080 --> 00:27:38,606 And bury his ashes where the Sept once stood. 264 00:27:40,800 --> 00:27:42,290 (HORSE WHINNYING) 265 00:27:51,040 --> 00:27:52,849 MAN: Whoa. Whoa. 266 00:28:20,600 --> 00:28:22,443 (RAVENS CAWING) 267 00:28:36,280 --> 00:28:37,645 Hello. 268 00:28:44,520 --> 00:28:47,490 From Lord Commander Snow at Castle Black. 269 00:29:03,240 --> 00:29:04,321 I'm... 270 00:29:05,120 --> 00:29:06,485 I'm to be the new maester. 271 00:29:22,000 --> 00:29:23,081 Hmm. 272 00:29:24,800 --> 00:29:27,371 According to our records, Jeor Mormont is Lord Commander. 273 00:29:29,440 --> 00:29:30,726 He died. 274 00:29:30,800 --> 00:29:33,371 We received no report from the maester at Castle Black. 275 00:29:33,440 --> 00:29:36,603 Maester Aemon became quite ill shortly after the election. 276 00:29:37,360 --> 00:29:38,771 He's since passed away. 277 00:29:41,200 --> 00:29:42,884 Which is why I'm here. 278 00:29:46,480 --> 00:29:48,289 This is irregular. 279 00:29:48,360 --> 00:29:52,843 Yes, well, I suppose that life is irregular. 280 00:30:04,880 --> 00:30:07,929 CITADEL MAESTER: The archmaester will discuss these irregularities with you. 281 00:30:11,480 --> 00:30:14,245 In the meantime, you are permitted to use the library. 282 00:30:15,000 --> 00:30:16,240 Follow me. 283 00:30:19,440 --> 00:30:21,010 No women or children. 284 00:30:33,840 --> 00:30:34,966 (DOOR CLOSES) 285 00:31:45,240 --> 00:31:46,241 (SIGHS) 286 00:31:48,480 --> 00:31:49,970 (CAWING) 287 00:32:15,680 --> 00:32:17,682 When we had feasts, 288 00:32:18,240 --> 00:32:20,368 our family would sit up here 289 00:32:22,200 --> 00:32:23,929 and I'd sit down there. 290 00:32:26,360 --> 00:32:28,408 Could have been worse, Jon Snow. 291 00:32:29,360 --> 00:32:30,771 You had a family. 292 00:32:30,840 --> 00:32:32,001 You had feasts. 293 00:32:34,680 --> 00:32:37,286 Aye, you're right. I was luckier than most. 294 00:32:41,720 --> 00:32:43,370 (PANTING) 295 00:32:53,040 --> 00:32:54,405 What is that? 296 00:32:56,240 --> 00:32:57,526 Tell him. 297 00:33:01,400 --> 00:33:03,528 Tell him who it belonged to. 298 00:33:08,520 --> 00:33:09,965 The Princess Shireen. 299 00:33:10,040 --> 00:33:11,565 Tell him what you did to her. 300 00:33:14,600 --> 00:33:16,125 Tell him! 301 00:33:22,560 --> 00:33:24,280 (VOICE BREAKING) We burned her at the stake. 302 00:33:36,720 --> 00:33:37,960 Why? 303 00:33:39,720 --> 00:33:42,371 The army was trapped. The horses were dying. 304 00:33:42,440 --> 00:33:43,441 It was the only way. 305 00:33:43,520 --> 00:33:45,841 You burned a little girl alive! 306 00:33:45,960 --> 00:33:47,240 I only do what my Lord commands. 307 00:33:47,280 --> 00:33:50,284 If he commands you to burn children, your Lord is evil. 308 00:33:53,600 --> 00:33:55,284 We are standing here because of him. 309 00:33:56,920 --> 00:34:00,288 Jon Snow is alive because the Lord willed it. 310 00:34:00,360 --> 00:34:04,126 I loved that girl like she was my own. 311 00:34:04,200 --> 00:34:07,283 She was good. She was kind. And you killed her! 312 00:34:09,560 --> 00:34:10,800 So did her father. 313 00:34:13,280 --> 00:34:14,645 So did her mother. 314 00:34:16,880 --> 00:34:19,167 Her own blood knew it was the only way. 315 00:34:19,240 --> 00:34:20,890 The only way for what? 316 00:34:21,960 --> 00:34:23,371 They all died anyway. 317 00:34:25,560 --> 00:34:27,403 You told everyone Stannis was the one. 318 00:34:27,480 --> 00:34:29,721 You had him believing it, all of them fooled. 319 00:34:29,800 --> 00:34:31,882 - And you lied. - I didn't lie! 320 00:34:34,120 --> 00:34:35,406 I was wrong. 321 00:34:35,480 --> 00:34:38,086 DAVOS: Aye, you were wrong. 322 00:34:39,680 --> 00:34:42,524 How many died because you were wrong? 323 00:34:47,800 --> 00:34:51,407 I ask your leave to execute this woman for murder. 324 00:34:51,480 --> 00:34:53,130 She admits to the crime. 325 00:34:56,000 --> 00:34:58,002 Do you have anything to say for yourself? 326 00:35:00,480 --> 00:35:03,211 I've been ready to die for many years. 327 00:35:04,600 --> 00:35:07,444 If the Lord was done with me, so be it, but he's not. 328 00:35:08,040 --> 00:35:10,691 You've seen the Night King, Jon Snow. 329 00:35:11,320 --> 00:35:14,051 You know the Great War is still to come. 330 00:35:14,840 --> 00:35:17,684 You know the army of the dead will be upon us soon. 331 00:35:18,600 --> 00:35:21,046 And you know I can help you win that war. 332 00:35:35,760 --> 00:35:37,171 Ride south today. 333 00:35:38,680 --> 00:35:40,728 If you return to the North, 334 00:35:40,800 --> 00:35:43,041 I'll have you hanged as a murderer. 335 00:36:01,160 --> 00:36:03,811 If you ever come back this way, 336 00:36:03,880 --> 00:36:06,167 I will execute you myself. 337 00:36:38,560 --> 00:36:41,131 I'm having the lord's chamber prepared for you. 338 00:36:42,800 --> 00:36:44,609 Mother and Father's room? 339 00:36:46,360 --> 00:36:47,964 You should take it. 340 00:36:49,640 --> 00:36:51,324 I'm not a Stark. 341 00:36:52,360 --> 00:36:53,964 You are to me. 342 00:36:58,200 --> 00:36:59,531 You're the Lady of Winterfell. 343 00:36:59,600 --> 00:37:01,648 You deserve it. We're standing here because of you. 344 00:37:03,480 --> 00:37:06,927 The battle was lost until the Knights of the Vale rode in. 345 00:37:07,000 --> 00:37:08,729 They came because of you. 346 00:37:13,320 --> 00:37:16,290 You told me Lord Baelish sold you to the Boltons. 347 00:37:16,360 --> 00:37:18,089 - He did. - And you trust him? 348 00:37:19,480 --> 00:37:21,847 Only a fool would trust Littlefinger. 349 00:37:25,080 --> 00:37:27,128 I should have told you about him, 350 00:37:28,000 --> 00:37:30,287 about the Knights of the Vale. 351 00:37:31,600 --> 00:37:33,011 I'm sorry. 352 00:37:44,160 --> 00:37:45,969 We need to trust each other. 353 00:37:46,920 --> 00:37:49,571 We can't fight a war amongst ourselves. 354 00:37:49,640 --> 00:37:52,246 We have so many enemies now. 355 00:38:08,200 --> 00:38:09,247 Jon. 356 00:38:10,200 --> 00:38:12,567 A raven came from the Citadel. 357 00:38:13,680 --> 00:38:15,170 A white raven. 358 00:38:17,200 --> 00:38:18,406 (SIGHS) 359 00:38:18,480 --> 00:38:19,606 Winter is here. 360 00:38:32,240 --> 00:38:35,005 Well, Father always promised, didn't he? 361 00:38:49,560 --> 00:38:54,043 OLENNA: The last time a Tyrell came to Dorne, he was assassinated. 362 00:38:54,760 --> 00:38:57,491 A hundred red scorpions, was it? 363 00:38:57,600 --> 00:39:00,126 ELLARIA: You have nothing to fear from us, Lady Olenna. 364 00:39:00,200 --> 00:39:04,000 OLENNA: You murder your own prince, but you expect me to trust you? 365 00:39:04,080 --> 00:39:07,163 We invited you to Dorne because we needed your help. 366 00:39:07,280 --> 00:39:09,408 You came to Dorne because you needed our help. 367 00:39:10,320 --> 00:39:13,449 What is your name again? Barbaro? 368 00:39:14,280 --> 00:39:16,408 - Obara. - Obara. 369 00:39:17,120 --> 00:39:18,485 You look like an angry little boy. 370 00:39:18,560 --> 00:39:21,325 Don't presume to tell me what I need. 371 00:39:21,400 --> 00:39:22,811 Forgive my sister. 372 00:39:22,920 --> 00:39:24,649 What she lacks in diplomacy, she makes... 373 00:39:24,720 --> 00:39:27,291 Do shut up, dear. Anything from you? 374 00:39:28,120 --> 00:39:29,201 No? Good. 375 00:39:30,280 --> 00:39:32,044 Let the grown women speak. 376 00:39:33,800 --> 00:39:36,485 The Lannisters have declared war on House Tyrell. 377 00:39:37,160 --> 00:39:39,640 They have declared war on Dorne. 378 00:39:39,760 --> 00:39:43,128 We must be allies now if we wish to survive. 379 00:39:44,800 --> 00:39:46,848 Cersei stole the future from me. 380 00:39:47,560 --> 00:39:48,641 She killed my son. 381 00:39:49,640 --> 00:39:51,483 She killed my grandson. 382 00:39:52,080 --> 00:39:54,048 She killed my granddaughter. 383 00:39:55,240 --> 00:39:57,811 Survival is not what I'm after now. 384 00:39:58,280 --> 00:40:00,009 ELLARIA: You're absolutely right. 385 00:40:00,520 --> 00:40:02,761 I chose the wrong words. 386 00:40:02,840 --> 00:40:05,320 It is not survival I offer. 387 00:40:05,600 --> 00:40:07,648 It is your heart's desire. 388 00:40:08,000 --> 00:40:09,001 (DINGING) 389 00:40:09,880 --> 00:40:13,009 And what is my heart's desire? 390 00:40:14,280 --> 00:40:15,327 Vengeance. 391 00:40:16,680 --> 00:40:17,727 Justice. 392 00:40:21,720 --> 00:40:23,609 Fire and blood. 393 00:40:30,360 --> 00:40:32,124 Your ships are nearly ready. 394 00:40:33,080 --> 00:40:35,367 I saw them painting the sails. 395 00:40:38,680 --> 00:40:42,401 I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. 396 00:40:42,480 --> 00:40:44,084 You're not coming with us. 397 00:40:46,720 --> 00:40:48,370 New strategy? 398 00:40:50,000 --> 00:40:53,049 You want the Second Sons to attack from the west coast? 399 00:40:53,600 --> 00:40:55,921 If we take Casterly Rock, 400 00:40:56,520 --> 00:40:59,649 the Lannisters will have nowhere to run when you hit King's Landing. 401 00:40:59,720 --> 00:41:01,722 You're not going to Westeros. 402 00:41:02,240 --> 00:41:04,720 You're staying here with the Second Sons. 403 00:41:05,320 --> 00:41:07,891 There's finally peace in Meereen. 404 00:41:07,960 --> 00:41:10,725 You will keep the peace while the people choose their own leaders. 405 00:41:12,040 --> 00:41:13,166 Fuck Meereen. 406 00:41:14,040 --> 00:41:16,247 Fuck the people. 407 00:41:16,320 --> 00:41:18,288 I'm here for you, not them. 408 00:41:18,360 --> 00:41:20,124 DAENERYS: You promised me. 409 00:41:20,200 --> 00:41:23,124 "My sword is yours. My life is yours." 410 00:41:24,120 --> 00:41:26,327 This is what I command. 411 00:41:27,640 --> 00:41:30,962 If I'm going to rule in Westeros, I'll need to make alliances. 412 00:41:32,400 --> 00:41:35,404 The best way to make alliances is with marriage. 413 00:41:39,080 --> 00:41:40,730 Who are you marrying this time? 414 00:41:40,800 --> 00:41:44,327 I don't know. Maybe no one. 415 00:41:44,400 --> 00:41:47,688 But you need to lure all the noble houses to the table? 416 00:41:47,760 --> 00:41:49,364 Are you a queen or fish bait? 417 00:41:52,080 --> 00:41:54,890 I can't bring a lover to Westeros. 418 00:41:54,960 --> 00:41:57,281 A king wouldn't think twice about it. 419 00:41:57,360 --> 00:42:00,125 So that's what you want? To be my mistress? 420 00:42:00,200 --> 00:42:01,201 I'm not proud. 421 00:42:01,280 --> 00:42:05,842 I don't care what perfumed aristocrat sits beside you in the throne room. 422 00:42:05,960 --> 00:42:08,770 I don't want a crown. I want you. 423 00:42:16,440 --> 00:42:18,044 I love you. 424 00:42:18,120 --> 00:42:19,645 And I make you happy. 425 00:42:21,400 --> 00:42:22,845 You know I do. 426 00:42:24,920 --> 00:42:28,447 Bring me with you. Let me fight for you. 427 00:42:36,320 --> 00:42:37,367 I can't. 428 00:42:47,520 --> 00:42:48,965 The dwarf told you to do this? 429 00:42:49,040 --> 00:42:50,804 DAENERYS: No one tells me to do anything. 430 00:42:50,920 --> 00:42:54,242 Clever fellow. Can't argue with his logic. 431 00:42:54,320 --> 00:42:55,765 I'm no use to you over there. 432 00:42:55,840 --> 00:42:57,205 Don't get angry. 433 00:42:57,280 --> 00:43:00,489 I'm not angry. I'm full of self-pity. 434 00:43:00,560 --> 00:43:02,130 Who comes after you? 435 00:43:02,200 --> 00:43:05,363 Who can ever follow Daenerys Stormborn, the Mother of Dragons? 436 00:43:05,440 --> 00:43:07,841 A great number of women, I imagine. 437 00:43:14,160 --> 00:43:15,969 Specific orders will be left for you 438 00:43:16,040 --> 00:43:19,283 regarding the welfare of Meereen and the Bay of Dragons. 439 00:43:19,360 --> 00:43:20,930 The Bay of Dragons? 440 00:43:21,000 --> 00:43:22,923 We can't call it Slaver's Bay anymore, can we? 441 00:43:27,120 --> 00:43:30,249 You'll get that throne you want so badly, I'm sure of it. 442 00:43:31,600 --> 00:43:33,443 I hope it brings you happiness. 443 00:43:38,920 --> 00:43:41,366 I pity the lords of Westeros. 444 00:43:41,920 --> 00:43:43,684 They have no idea what's coming for them. 445 00:43:44,840 --> 00:43:47,207 Farewell, Daario Naharis. 446 00:44:07,120 --> 00:44:09,009 How did he take it? 447 00:44:09,080 --> 00:44:10,411 No tears. 448 00:44:13,120 --> 00:44:14,645 I know it was hard for you. 449 00:44:15,840 --> 00:44:17,842 You turned away a man who truly loves you 450 00:44:17,920 --> 00:44:20,605 because he would have been a liability in the Seven Kingdoms. 451 00:44:23,360 --> 00:44:27,001 That's the kind of self-sacrifice that makes for a good ruler, 452 00:44:27,080 --> 00:44:29,082 if it's any consolation. 453 00:44:32,280 --> 00:44:33,930 It's not. 454 00:44:34,000 --> 00:44:36,287 No, I suppose not. 455 00:44:36,400 --> 00:44:38,004 I'm terrible at consoling. 456 00:44:38,080 --> 00:44:39,320 Yes, you really are. 457 00:44:43,800 --> 00:44:47,805 All right, how about the fact that this is actually happening? 458 00:44:49,240 --> 00:44:54,326 You have your armies, you have your ships, you have your dragons. 459 00:44:54,400 --> 00:44:59,281 Everything you've ever wanted since you were old enough to want anything, 460 00:44:59,360 --> 00:45:01,249 it's all yours for the taking. 461 00:45:03,320 --> 00:45:05,163 Are you afraid? 462 00:45:08,120 --> 00:45:09,451 Good. 463 00:45:10,360 --> 00:45:12,931 You're in the great game now. 464 00:45:13,000 --> 00:45:15,002 And the great game's terrifying. 465 00:45:16,000 --> 00:45:19,800 The only people who aren't afraid of failure are madmen like your father. 466 00:45:22,720 --> 00:45:24,404 Do you know what frightens me? 467 00:45:26,040 --> 00:45:28,486 I said farewell to a man who loves me. 468 00:45:30,640 --> 00:45:31,971 A man I thought I cared for. 469 00:45:34,640 --> 00:45:36,324 And I felt nothing. 470 00:45:37,880 --> 00:45:39,484 Just impatient to get on with it. 471 00:45:43,080 --> 00:45:45,128 He wasn't the first to love you 472 00:45:46,040 --> 00:45:48,122 and he won't be the last. 473 00:45:52,160 --> 00:45:56,643 Well, you have completely failed to console me. 474 00:45:59,520 --> 00:46:00,851 For what it's worth, 475 00:46:00,920 --> 00:46:03,605 I've been a cynic for as long as I can remember. 476 00:46:04,280 --> 00:46:07,090 Everyone's always asking me to believe in things. 477 00:46:07,200 --> 00:46:10,522 Family, gods, kings, myself. 478 00:46:11,200 --> 00:46:15,046 It was often tempting until I saw where belief got people. 479 00:46:16,680 --> 00:46:19,047 So I said, "No, thank you," to belief. 480 00:46:20,080 --> 00:46:22,367 And yet, here I am. 481 00:46:25,240 --> 00:46:27,527 I believe in you. 482 00:46:30,280 --> 00:46:31,964 It's embarrassing, really. 483 00:46:34,120 --> 00:46:36,407 I'd swear you my sword, 484 00:46:36,520 --> 00:46:38,045 but I don't actually own a sword. 485 00:46:39,040 --> 00:46:40,883 It's your counsel I need. 486 00:46:42,000 --> 00:46:43,490 It's yours. 487 00:46:43,560 --> 00:46:44,891 Now and always. 488 00:46:46,520 --> 00:46:47,851 Good. 489 00:46:49,640 --> 00:46:50,846 I, um... 490 00:46:51,800 --> 00:46:53,609 I had something made for you. 491 00:46:56,240 --> 00:46:57,890 I'm not sure if it's right. 492 00:47:07,160 --> 00:47:08,525 Tyrion Lannister, 493 00:47:09,920 --> 00:47:11,843 I name you Hand of the Queen. 494 00:47:46,280 --> 00:47:48,521 You're not one of mine, are you? 495 00:47:48,600 --> 00:47:50,045 No, my lord. 496 00:47:50,120 --> 00:47:51,849 Didn't think so. 497 00:47:52,840 --> 00:47:54,842 Too pretty. (SMACKS) 498 00:47:54,920 --> 00:47:55,921 (GROANS) 499 00:47:58,920 --> 00:48:01,651 Where are my damn moron sons? 500 00:48:01,720 --> 00:48:05,247 Black Walder and Lothar promised to be here by midday. 501 00:48:05,800 --> 00:48:07,564 They're here, my lord. 502 00:48:07,640 --> 00:48:10,689 Well, what are they doing, trimming their cunt hairs? 503 00:48:10,760 --> 00:48:12,000 Tell them to come here now. 504 00:48:13,160 --> 00:48:15,162 But they're already here, my lord. 505 00:48:19,480 --> 00:48:22,006 Here, my lord. 506 00:48:40,760 --> 00:48:42,330 They weren't easy to carve. 507 00:48:44,320 --> 00:48:46,004 Especially Black Walder. 508 00:48:47,800 --> 00:48:48,926 What... 509 00:48:56,040 --> 00:48:57,929 My name is Arya Stark. 510 00:48:58,000 --> 00:48:59,411 I want you to know that. 511 00:49:00,040 --> 00:49:02,281 The last thing you're ever going to see 512 00:49:02,360 --> 00:49:04,966 is a Stark smiling down at you as you die. 513 00:49:05,040 --> 00:49:06,451 (UNSHEATHES KNIFE) 514 00:49:07,040 --> 00:49:08,041 (GRUNTS) 515 00:49:08,840 --> 00:49:10,046 (GROANING) 516 00:49:15,360 --> 00:49:16,521 (GURGLING) 517 00:50:00,000 --> 00:50:01,684 LITTLEFINGER: Forgive me, my lady. 518 00:50:03,400 --> 00:50:05,084 If you're at prayer. 519 00:50:06,840 --> 00:50:08,683 I'm done with all that. 520 00:50:10,720 --> 00:50:13,087 I came here every day when I was a girl. 521 00:50:14,760 --> 00:50:16,762 I prayed to be somewhere else. 522 00:50:17,960 --> 00:50:21,726 Back then I only thought about what I wanted, never about what I had. 523 00:50:25,480 --> 00:50:27,050 I was a stupid girl. 524 00:50:27,120 --> 00:50:28,724 LITTLEFINGER: You were a Child. 525 00:50:32,440 --> 00:50:34,124 What do you want? 526 00:50:35,120 --> 00:50:37,441 I thought you knew what I wanted. 527 00:50:37,520 --> 00:50:39,045 I was wrong. 528 00:50:39,120 --> 00:50:41,407 No, you weren't. 529 00:50:44,680 --> 00:50:48,241 Every time I'm faced with a decision, I close my eyes and see the same picture. 530 00:50:50,000 --> 00:50:52,731 Whenever I consider an action, I ask myself 531 00:50:53,640 --> 00:50:57,645 will this action help to make this picture a reality? 532 00:50:59,800 --> 00:51:01,529 Pull it out of my mind 533 00:51:02,480 --> 00:51:04,244 and into the world? 534 00:51:06,800 --> 00:51:09,201 And I only act if the answer is yes. 535 00:51:12,320 --> 00:51:16,769 A picture of me on the Iron Throne 536 00:51:19,680 --> 00:51:21,364 and you by my side. 537 00:51:31,560 --> 00:51:33,528 It's a pretty picture. 538 00:51:39,560 --> 00:51:42,723 News of this battle will spread quickly through the Seven Kingdoms. 539 00:51:42,840 --> 00:51:45,286 I've declared for House Stark for all to hear. 540 00:51:46,360 --> 00:51:48,727 You've declared for other houses before, Lord Baelish. 541 00:51:48,800 --> 00:51:51,610 It's never stopped you from serving yourself. 542 00:51:51,680 --> 00:51:53,808 The past is gone for good. 543 00:51:54,240 --> 00:51:58,882 You can sit here mourning its departure or you can prepare for the future. 544 00:51:58,960 --> 00:52:00,962 You, my love, 545 00:52:01,880 --> 00:52:03,882 are the future of House Stark. 546 00:52:05,520 --> 00:52:07,807 Who should the North rally behind? 547 00:52:08,840 --> 00:52:13,129 A trueborn daughter of Ned and Catelyn Stark born here at Winterfell 548 00:52:13,200 --> 00:52:15,407 or a motherless bastard born in the South? 549 00:52:42,800 --> 00:52:44,848 BENJEN: This is where I leave you. 550 00:52:44,920 --> 00:52:46,524 You're not coming with us? 551 00:52:48,560 --> 00:52:50,642 The Wall is not just ice and stone. 552 00:52:51,920 --> 00:52:55,003 Ancient spells were carved into its foundations. 553 00:52:56,640 --> 00:52:58,051 Strong magic 554 00:52:59,040 --> 00:53:01,441 to protect men from what lies beyond. 555 00:53:02,320 --> 00:53:05,051 And while it stands, the dead cannot pass. 556 00:53:05,880 --> 00:53:06,927 I cannot pass. 557 00:53:09,640 --> 00:53:10,641 (HORSE NICKERS) 558 00:53:24,040 --> 00:53:25,326 Where will you go? 559 00:53:25,920 --> 00:53:27,285 The Great War is coming 560 00:53:27,800 --> 00:53:29,723 and I still fight for the living. 561 00:53:32,640 --> 00:53:33,971 I'll do what I can, 562 00:53:35,800 --> 00:53:37,450 as long as I can. 563 00:53:42,200 --> 00:53:44,282 Thank you, Uncle Benjen. 564 00:53:44,560 --> 00:53:46,528 I wish you both good fortune. 565 00:54:12,040 --> 00:54:13,371 (BRANDON GRUNTS) 566 00:54:25,840 --> 00:54:28,411 Are you sure you're ready for this? 567 00:54:28,520 --> 00:54:30,682 I'm the Three-Eyed Raven now. 568 00:54:31,760 --> 00:54:33,683 I have to be ready for this. 569 00:54:43,520 --> 00:54:45,249 (WOMAN SCREAMING) 570 00:55:02,960 --> 00:55:04,564 (WOMAN WAILING) 571 00:55:08,040 --> 00:55:09,371 WOMAN: Ned? 572 00:55:10,040 --> 00:55:11,405 YOUNG NED: Lyanna. 573 00:55:13,000 --> 00:55:14,525 Is that you? 574 00:55:18,560 --> 00:55:20,608 Is that really you? 575 00:55:25,520 --> 00:55:27,284 You're not a dream? 576 00:55:28,760 --> 00:55:30,569 No, I'm not a dream. 577 00:55:32,560 --> 00:55:33,766 I'm here. 578 00:55:35,920 --> 00:55:37,524 Right here. 579 00:55:37,600 --> 00:55:39,921 I've missed you, big brother. 580 00:55:43,720 --> 00:55:45,722 I've missed you, too. 581 00:55:49,920 --> 00:55:51,684 (CRYING) I want to be brave. 582 00:55:55,440 --> 00:55:56,680 You are. 583 00:55:56,760 --> 00:55:58,000 I'm not. 584 00:56:01,760 --> 00:56:03,444 I don't want to die. 585 00:56:04,960 --> 00:56:07,167 You're not going to die. 586 00:56:11,320 --> 00:56:12,685 Get her some water. 587 00:56:12,760 --> 00:56:14,888 - No, no water. Just listen. - Is there a maester? 588 00:56:14,960 --> 00:56:16,803 Listen to me, Ned. 589 00:56:19,400 --> 00:56:20,925 (INAUDIBLE) 590 00:56:23,960 --> 00:56:26,531 If Robert finds out, he'll kill him. 591 00:56:26,600 --> 00:56:27,806 You know he will. 592 00:56:28,640 --> 00:56:30,369 You have to protect him. 593 00:56:33,720 --> 00:56:35,449 Promise me, Ned. 594 00:56:38,200 --> 00:56:39,611 Promise me. 595 00:56:45,160 --> 00:56:46,969 (BABY WHIMPERING) 596 00:56:51,840 --> 00:56:53,444 Promise me, Ned. 597 00:56:58,920 --> 00:57:00,001 Promise me. 598 00:57:30,920 --> 00:57:36,290 You can't expect Knights of the Vale to side with wildling invaders. 599 00:57:36,360 --> 00:57:38,840 TORMUND: We didn't invade. 600 00:57:38,920 --> 00:57:40,160 We were invited. 601 00:57:40,240 --> 00:57:41,366 Not by me. 602 00:57:42,280 --> 00:57:46,171 The free folk, the Northerners, and the Knights of the Vale fought bravely, 603 00:57:46,240 --> 00:57:48,208 fought together, and we won. 604 00:57:49,360 --> 00:57:53,445 My father used to say we find our true friends on the battlefield. 605 00:57:54,000 --> 00:57:56,480 CLEY CERWYN: The Boltons are defeated. 606 00:57:56,560 --> 00:57:58,324 The war is over. 607 00:57:58,400 --> 00:57:59,401 Winter has come. 608 00:58:00,360 --> 00:58:03,443 If the maesters are right, it'll be the coldest one in a thousand years. 609 00:58:04,400 --> 00:58:07,483 We should ride home and wait out the coming storms. 610 00:58:07,560 --> 00:58:09,050 JON: The war is not over. 611 00:58:10,080 --> 00:58:12,003 And I promise you, friend, 612 00:58:12,080 --> 00:58:15,163 the true enemy won't wait out the storm. 613 00:58:15,240 --> 00:58:16,571 He brings the storm. 614 00:58:17,080 --> 00:58:18,491 (SCATTERED MURMURS) 615 00:58:36,880 --> 00:58:40,680 Your son was butchered at the Red Wedding, Lord Manderly, 616 00:58:40,760 --> 00:58:42,489 but you refused the call. 617 00:58:46,120 --> 00:58:49,044 You swore allegiance to House Stark, Lord Glover, 618 00:58:49,120 --> 00:58:51,646 but in their hour of greatest need, 619 00:58:51,720 --> 00:58:53,722 you refused the call. 620 00:58:56,000 --> 00:58:58,002 And you, Lord Cerwyn, 621 00:58:58,840 --> 00:59:01,923 your father was skinned alive by Ramsay Bolton. 622 00:59:02,000 --> 00:59:04,287 Still you refused the call. 623 00:59:07,680 --> 00:59:09,648 But House Mormont remembers. 624 00:59:11,960 --> 00:59:14,406 The North remembers. 625 00:59:14,480 --> 00:59:18,041 We know no king but the King in the North whose name is Stark. 626 00:59:20,960 --> 00:59:22,405 I don't care if he's a bastard. 627 00:59:22,480 --> 00:59:25,245 Ned Stark's blood runs through his veins. 628 00:59:25,320 --> 00:59:29,166 He's my king from this day until his last day. 629 00:59:32,360 --> 00:59:33,771 (SCATTERED CHATTER) 630 00:59:46,320 --> 00:59:48,926 Lady Mormont speaks harshly 631 00:59:49,000 --> 00:59:50,240 and truly. 632 00:59:54,840 --> 00:59:57,923 My son died for Robb Stark, the Young Wolf. 633 00:59:58,920 --> 01:00:02,288 I didn't think we'd find another king in my lifetime. 634 01:00:02,360 --> 01:00:04,761 I didn't commit my men to your cause 635 01:00:04,840 --> 01:00:07,207 'cause I didn't want more Manderlys dying for nothing. 636 01:00:09,840 --> 01:00:10,887 But I was wrong! 637 01:00:17,200 --> 01:00:19,806 Jon Snow avenged the Red Wedding! 638 01:00:19,880 --> 01:00:21,370 He is the White Wolf. 639 01:00:22,200 --> 01:00:24,168 The King in the North! 640 01:00:32,240 --> 01:00:34,527 I did not fight beside you on the field 641 01:00:35,160 --> 01:00:38,050 and I will regret that until my dying day. 642 01:00:39,040 --> 01:00:42,647 A man can only admit when he was wrong 643 01:00:42,720 --> 01:00:44,370 and ask forgiveness. 644 01:00:47,440 --> 01:00:49,568 There's nothing to forgive, my lord. 645 01:00:52,520 --> 01:00:55,046 There will be more fights to come! 646 01:00:55,120 --> 01:00:58,647 House Glover will stand behind House Stark 647 01:00:58,720 --> 01:01:01,007 as we have for a thousand years! 648 01:01:02,720 --> 01:01:05,087 And I will stand behind Jon Snow, 649 01:01:07,320 --> 01:01:09,288 the King in the North! 650 01:01:11,400 --> 01:01:12,765 The King in the North! 651 01:01:12,840 --> 01:01:14,330 (ALL CHEERING) 652 01:01:14,440 --> 01:01:17,728 ALL: (CHANTING) The King in the North! The King in the North! 653 01:01:17,800 --> 01:01:24,046 The King in the North! The King in the North! 654 01:01:24,480 --> 01:01:29,480 The King in the North! The King in the North! 655 01:01:35,960 --> 01:01:40,960 The King in the North! The King in the North! 656 01:01:48,880 --> 01:01:51,645 The King in the North! The King in the North! 657 01:01:57,640 --> 01:01:59,688 SOLDIER: Company halt! 658 01:02:02,680 --> 01:02:03,886 Halt! 659 01:02:06,080 --> 01:02:07,764 Halt! 660 01:02:19,840 --> 01:02:20,841 Come on. 661 01:03:16,040 --> 01:03:18,805 QYBURN: I now proclaim Cersei of the House Lannister, 662 01:03:19,680 --> 01:03:21,603 First of Her Name, 663 01:03:22,640 --> 01:03:26,008 Queen of the Andals and the First Men, 664 01:03:26,080 --> 01:03:29,243 Protector of the Seven Kingdoms. 665 01:04:15,240 --> 01:04:17,208 Long may she reign. 666 01:04:17,280 --> 01:04:19,408 ALL: Long may she reign. 667 01:04:40,520 --> 01:04:42,488 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 668 01:05:40,840 --> 01:05:42,330 (SCREECHING) 669 01:05:59,960 --> 01:06:01,041 (SCREECHING) 46400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.