All language subtitles for Game of Thrones S06E09 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,680 --> 00:01:57,569 (EXPLOSIONS AT A DISTANCE) 2 00:01:57,640 --> 00:01:59,210 (MAN 1 SHOUTS IN VALYRIAN) 3 00:02:00,440 --> 00:02:01,487 (MEN GRUNTING) 4 00:02:04,120 --> 00:02:05,565 (MAN 2 YELLS IN VALYRIAN) 5 00:02:06,720 --> 00:02:08,290 (MAN 3 SHOUTS IN VALYRIAN) 6 00:02:11,920 --> 00:02:13,570 - (MAN SCREAMING) - (GRUNTS) 7 00:02:30,240 --> 00:02:31,651 (WALLS RATTLING) 8 00:02:33,240 --> 00:02:36,005 Despite appearances, I think you'll find the city's on the rise. 9 00:02:36,080 --> 00:02:37,570 (EXPLOSIONS OUTSIDE) 10 00:02:39,120 --> 00:02:41,202 Perhaps we should take shelter. 11 00:02:42,920 --> 00:02:44,490 The city's on the rise? 12 00:02:44,600 --> 00:02:46,682 Meereen is strong. 13 00:02:46,760 --> 00:02:49,604 Commerce has returned to the markets. The people are behind you. 14 00:02:49,720 --> 00:02:51,245 (EXPLOSIONS CONTINUE OUTSIDE) 15 00:02:52,920 --> 00:02:55,002 Well, not all the people, of course. 16 00:02:55,080 --> 00:02:57,447 No ruler that ever lived had the support of all the people. 17 00:02:58,360 --> 00:03:01,284 But the rebirth of Meereen is the cause of this violence. 18 00:03:03,640 --> 00:03:06,883 The Masters cannot let Meereen succeed. 19 00:03:06,960 --> 00:03:09,884 Because if Meereen succeeds, a city without slavery, 20 00:03:10,360 --> 00:03:11,771 a city without Masters... 21 00:03:11,920 --> 00:03:13,331 (GLASSES CLINKING) 22 00:03:13,680 --> 00:03:15,762 It proves that no one needs a Master. 23 00:03:19,280 --> 00:03:20,406 Good. 24 00:03:21,480 --> 00:03:22,811 Shall we begin? 25 00:03:24,640 --> 00:03:26,244 Do we have a plan? 26 00:03:26,320 --> 00:03:28,288 I will crucify the Masters. 27 00:03:28,360 --> 00:03:30,203 I will set their fleets afire, 28 00:03:30,280 --> 00:03:34,001 kill every last one of their soldiers, and return their cities to the dirt. 29 00:03:34,720 --> 00:03:36,643 That is my plan. 30 00:03:39,080 --> 00:03:40,730 You don't approve? 31 00:03:40,800 --> 00:03:43,041 You once told me you knew what your father was. 32 00:03:44,160 --> 00:03:47,960 Did you know his plans for King's Landing when the Lannister armies were at his gates? 33 00:03:51,120 --> 00:03:52,326 Probably not. 34 00:03:53,520 --> 00:03:55,887 Well, he told my brother, and Jaime told me. 35 00:03:56,440 --> 00:03:59,683 He had caches of wildfire hidden under the Red Keep, 36 00:04:00,240 --> 00:04:03,528 the Guildhalls, the Sept of Baelor, all the major thoroughfares. 37 00:04:06,080 --> 00:04:08,811 He would have burned every one of his citizens. 38 00:04:08,880 --> 00:04:10,211 The loyal ones and the traitors. 39 00:04:11,320 --> 00:04:13,482 Every man, woman, and child. 40 00:04:13,560 --> 00:04:14,721 That's why Jaime killed him. 41 00:04:14,840 --> 00:04:16,285 This is entirely different. 42 00:04:16,400 --> 00:04:20,485 You're talking about destroying cities. It's not entirely different. 43 00:04:24,800 --> 00:04:27,565 I'd like to suggest an alternate approach. 44 00:04:36,360 --> 00:04:38,044 (TYRION BREATHING HEAVILY) 45 00:04:41,760 --> 00:04:43,808 RAZDAL: Once before, I offered you peace. 46 00:04:44,840 --> 00:04:46,569 If you had not been so arrogant, 47 00:04:47,200 --> 00:04:51,046 you could have returned to your homeland with a fleet of ships. 48 00:04:52,560 --> 00:04:55,643 Instead, you will flee Slaver's Bay on foot, 49 00:04:57,280 --> 00:04:58,930 like the beggar queen you are. 50 00:04:59,480 --> 00:05:04,042 We are here to discuss terms of surrender, not to trade insults. 51 00:05:05,080 --> 00:05:07,082 The terms are simple. 52 00:05:07,200 --> 00:05:09,965 You and your foreign friends will abandon the Great Pyramid 53 00:05:10,080 --> 00:05:11,525 and the city of Meereen. 54 00:05:11,600 --> 00:05:14,285 The Unsullied you stole from Kraznys mo Nakloz 55 00:05:14,360 --> 00:05:16,442 will remain to be sold again to the highest bidder. 56 00:05:17,440 --> 00:05:20,011 The translator you stole from Kraznys mo Nakloz 57 00:05:20,080 --> 00:05:22,731 will remain to be sold again to the highest bidder. 58 00:05:23,280 --> 00:05:26,602 The dragons beneath the Great Pyramid will be slaughtered. 59 00:05:28,240 --> 00:05:30,402 We obviously didn't communicate clearly. 60 00:05:31,160 --> 00:05:33,970 We're here to discuss your surrender, not mine. 61 00:05:34,040 --> 00:05:35,121 (INDISTINCT MURMURING) 62 00:05:37,440 --> 00:05:41,604 I imagine it's difficult adjusting to the new reality. 63 00:05:44,800 --> 00:05:47,406 Your reign is over. 64 00:05:50,400 --> 00:05:52,243 My reign has just begun. 65 00:05:53,680 --> 00:05:54,920 (DROGON SCREECHING) 66 00:06:08,360 --> 00:06:10,283 (MEN SHOUTING) 67 00:06:16,800 --> 00:06:18,131 (ROARS) 68 00:06:37,400 --> 00:06:38,811 (ROARING) 69 00:07:07,080 --> 00:07:08,684 (SCREECHING) 70 00:07:27,280 --> 00:07:28,691 (ALL SCREAMING) 71 00:07:32,760 --> 00:07:34,205 (SCREAMING) 72 00:07:34,720 --> 00:07:36,290 (GRUNTS) 73 00:07:36,680 --> 00:07:38,045 (INDISTINCT WAR CRY) 74 00:07:39,760 --> 00:07:41,205 (HORSES GALLOPING) 75 00:07:45,160 --> 00:07:46,764 (DOTHRAKI SHRIEKING) 76 00:07:57,440 --> 00:07:58,441 Hyah! 77 00:08:00,600 --> 00:08:01,965 (SCREECHING) 78 00:08:13,680 --> 00:08:15,125 (MEN SHOUTING IN VALYRIAN) 79 00:08:21,600 --> 00:08:23,011 (DRAGONS SCREECHING) 80 00:08:31,200 --> 00:08:32,326 Dracarys. 81 00:08:34,880 --> 00:08:36,166 (MEN SCREAMING) 82 00:08:56,960 --> 00:08:58,200 (SHIP CREAKING) 83 00:09:01,880 --> 00:09:02,961 (GRUNTS) 84 00:09:08,440 --> 00:09:09,646 (MEN CLAMORING) 85 00:09:15,480 --> 00:09:16,561 (GREY WORM SPEAKING VALYRIAN) 86 00:09:16,640 --> 00:09:18,244 You men have a choice: 87 00:09:20,200 --> 00:09:26,242 fight and die for masters who would never fight and die for you, 88 00:09:26,320 --> 00:09:30,006 or go home to your families. 89 00:09:30,240 --> 00:09:32,083 (DRAGONS SCREECHING AT A DISTANCE) 90 00:09:33,120 --> 00:09:34,804 (MEN YELLING INDISTINCTLY) 91 00:09:36,480 --> 00:09:39,689 Thank you for the armada. Our queen does love ships. 92 00:09:40,200 --> 00:09:44,330 Now, last time we spoke, we made a pact. 93 00:09:45,680 --> 00:09:47,444 You violated that pact. 94 00:09:47,520 --> 00:09:49,204 You declared war upon us. 95 00:09:49,280 --> 00:09:51,567 Though our queen does have a forgiving nature, 96 00:09:52,000 --> 00:09:55,083 this cannot be forgiven. 97 00:09:55,160 --> 00:10:00,121 Our queen insists that one of you must die as punishment for your crimes. 98 00:10:01,760 --> 00:10:04,366 It always seems a bit abstract, doesn't it? 99 00:10:05,440 --> 00:10:06,646 Other people dying? 100 00:10:09,000 --> 00:10:10,684 Him. He should die. 101 00:10:10,760 --> 00:10:13,081 BELICHO: Yes, him. RAZDAL: He's not one of us. 102 00:10:13,160 --> 00:10:16,721 He's an outsider, a lowborn. He does not speak for us. 103 00:10:20,320 --> 00:10:21,685 Please. 104 00:10:23,680 --> 00:10:24,806 Please. 105 00:10:26,400 --> 00:10:27,561 (GRUNTS) 106 00:10:30,400 --> 00:10:32,050 (YEZZAN BREATHING HEAVILY) 107 00:10:37,720 --> 00:10:38,846 (SHUDDERING) 108 00:10:43,800 --> 00:10:45,962 Tell your people what happened here. 109 00:10:47,680 --> 00:10:50,251 Tell them you live by the grace of Her Majesty. 110 00:10:51,080 --> 00:10:53,242 When they come forward with notions of retribution 111 00:10:53,320 --> 00:10:56,688 or ideas about returning the slave cities to their former glory, 112 00:10:58,080 --> 00:11:00,048 remind them what happened 113 00:11:00,120 --> 00:11:03,522 when Daenerys Stormborn and her dragons came to Meereen. 114 00:11:05,760 --> 00:11:07,603 (DRAGONS SCREECHING AT A DISTANCE) 115 00:11:18,640 --> 00:11:20,244 (HORSES WHINNYING) 116 00:11:38,680 --> 00:11:40,444 You don't have to be here. 117 00:11:42,240 --> 00:11:43,446 Yes, I do. 118 00:12:08,760 --> 00:12:10,205 My beloved wife. 119 00:12:12,960 --> 00:12:14,769 I've missed you terribly. 120 00:12:18,440 --> 00:12:21,205 Thank you for returning Lady Bolton safely. 121 00:12:21,920 --> 00:12:24,366 Now, dismount and kneel before me, 122 00:12:24,440 --> 00:12:25,566 surrender your army 123 00:12:25,680 --> 00:12:29,207 and proclaim me the true Lord of Winterfell and Warden of the North. 124 00:12:29,280 --> 00:12:31,328 I will pardon you for deserting the Night's Watch. 125 00:12:31,400 --> 00:12:34,802 I will pardon these treasonous lords for betraying my house. 126 00:12:38,760 --> 00:12:40,683 Come, bastard, 127 00:12:41,360 --> 00:12:44,204 you don't have the men, you don't have the horses, 128 00:12:44,280 --> 00:12:46,203 and you don't have Winterfell. 129 00:12:46,800 --> 00:12:49,963 Why lead those poor souls into slaughter? 130 00:12:50,080 --> 00:12:51,684 There's no need for a battle. 131 00:12:53,200 --> 00:12:55,726 Get off your horse and kneel. 132 00:12:57,600 --> 00:12:59,364 I'm a man of mercy. 133 00:13:01,600 --> 00:13:02,965 (HORSES SNORTING) 134 00:13:04,760 --> 00:13:06,205 You're right. 135 00:13:06,920 --> 00:13:08,365 There's no need for a battle. 136 00:13:10,160 --> 00:13:12,731 Thousands of men don't need to die. 137 00:13:14,760 --> 00:13:16,205 Only one of us. 138 00:13:18,720 --> 00:13:20,529 Let's end this the old way. 139 00:13:20,600 --> 00:13:22,728 You against me. 140 00:13:29,360 --> 00:13:30,850 (CHUCKLING) 141 00:13:35,240 --> 00:13:38,244 I keep hearing stories about you, bastard. 142 00:13:38,760 --> 00:13:40,285 The way people in the North talk about you, 143 00:13:40,360 --> 00:13:42,567 you're the greatest swordsman who ever walked. 144 00:13:43,960 --> 00:13:45,610 Maybe you are that good. 145 00:13:46,640 --> 00:13:47,721 Maybe not. 146 00:13:49,080 --> 00:13:51,162 I don't know if I'd beat you. 147 00:13:51,240 --> 00:13:54,289 But I know that my army will beat yours. 148 00:13:55,400 --> 00:13:56,481 I have 6,000 men. 149 00:13:56,560 --> 00:13:59,769 You have, what, half that? 150 00:14:00,920 --> 00:14:03,161 - Not even? - Aye, you have the numbers. 151 00:14:05,160 --> 00:14:08,767 Will your men want to fight for you when they hear you wouldn't fight for them? 152 00:14:16,680 --> 00:14:17,681 (SCOFFS) 153 00:14:17,880 --> 00:14:20,406 He's good. Very good. 154 00:14:22,240 --> 00:14:26,643 Tell me, will you let your little brother die because you're too proud to surrender? 155 00:14:26,760 --> 00:14:28,444 How do we know you have him? 156 00:14:54,400 --> 00:14:55,731 RAMSAY: Now, if you want to save... 157 00:14:55,800 --> 00:14:58,121 You're going to die tomorrow, Lord Bolton. 158 00:15:02,120 --> 00:15:03,485 Sleep well. 159 00:15:12,000 --> 00:15:14,606 She's a fine woman, your sister. 160 00:15:15,360 --> 00:15:17,761 I look forward to having her back in my bed. 161 00:15:21,480 --> 00:15:23,847 And you're all fine-looking men. 162 00:15:23,920 --> 00:15:26,207 My dogs are desperate to meet you. (CHUCKLES) 163 00:15:26,320 --> 00:15:29,130 I haven't fed them for seven days. They're ravenous. 164 00:15:29,680 --> 00:15:32,160 I wonder which parts they'll try first. 165 00:15:32,840 --> 00:15:34,205 Your eyes? 166 00:15:34,800 --> 00:15:36,086 Your balls? 167 00:15:38,280 --> 00:15:40,009 We'll find out soon enough. 168 00:15:42,000 --> 00:15:45,083 In the morning, then, bastard. 169 00:16:02,600 --> 00:16:06,400 JON: If he was smart, he'd stay inside the walls of Winterfell and wait us out. 170 00:16:06,520 --> 00:16:09,490 That's not his way. He knows the North is watching. 171 00:16:10,040 --> 00:16:12,407 If the other houses sense weakness on his part, 172 00:16:12,480 --> 00:16:14,528 they'll stop fearing him. 173 00:16:14,600 --> 00:16:17,001 He can't have that. Fear is his power. 174 00:16:17,120 --> 00:16:18,451 It's his weakness, too. 175 00:16:18,520 --> 00:16:20,921 His men don't want to fight for him. They're forced to fight for him. 176 00:16:21,040 --> 00:16:22,326 If they feel the tide turning... 177 00:16:22,400 --> 00:16:24,641 It's not his men that worry me. 178 00:16:24,720 --> 00:16:26,165 It's his horses. 179 00:16:26,240 --> 00:16:28,720 I know what mounted knights can do to us. 180 00:16:28,840 --> 00:16:31,650 You and Stannis cut through us like piss through snow. 181 00:16:32,120 --> 00:16:34,168 We're digging trenches all along our flanks. 182 00:16:34,240 --> 00:16:36,288 They won't be able to hit us the way that Stannis hit you, 183 00:16:36,360 --> 00:16:37,600 in a double envelopment. 184 00:16:41,920 --> 00:16:43,365 A pincer move. 185 00:16:48,920 --> 00:16:50,922 They won't be able to hit us from the sides. 186 00:16:51,560 --> 00:16:52,766 Good. 187 00:16:55,600 --> 00:16:58,410 It's crucial that we let them charge at us. 188 00:16:59,520 --> 00:17:02,126 They've got the numbers, we need the patience. 189 00:17:05,160 --> 00:17:08,164 If we let him buckle our center, he'll pursue. 190 00:17:09,040 --> 00:17:10,840 Then we'll have him surrounded on three sides. 191 00:17:12,080 --> 00:17:15,482 Did you really think that cunt would fight you man-to-man? 192 00:17:16,600 --> 00:17:17,681 No. 193 00:17:18,520 --> 00:17:20,090 But I wanted to make him angry. 194 00:17:23,120 --> 00:17:25,088 I want him coming at us full tilt. 195 00:17:27,160 --> 00:17:28,730 We should all get some sleep. 196 00:17:29,600 --> 00:17:32,604 TORMUND: Rest, Jon Snow. We need you sharp tomorrow. 197 00:17:43,280 --> 00:17:45,567 So, you've met the enemy, 198 00:17:45,640 --> 00:17:47,483 drawn up your battle plans. 199 00:17:49,000 --> 00:17:51,606 Aye, for what they're worth. 200 00:17:52,560 --> 00:17:56,406 You've known him for the space of a single conversation, 201 00:17:56,480 --> 00:17:58,164 you and your trusted advisors, 202 00:17:58,240 --> 00:18:02,643 and you sit around making your plans on how to defeat a man you don't know. 203 00:18:02,960 --> 00:18:04,405 I lived with him. 204 00:18:04,520 --> 00:18:08,081 I know the way his mind works. I know how he likes to hurt people. 205 00:18:09,480 --> 00:18:13,530 Did it ever once occur to you that I might have some insight? 206 00:18:15,880 --> 00:18:17,245 You're right. 207 00:18:18,920 --> 00:18:22,925 You think he's going to fall into your trap. He won't. He's the one who lays traps. 208 00:18:23,000 --> 00:18:26,004 - He's overconfident. - He plays with people. 209 00:18:26,080 --> 00:18:28,606 He's far better at it than you. He's been doing it all his life. 210 00:18:28,680 --> 00:18:31,809 Aye, and what have I been doing all my life? Playing with broomsticks? 211 00:18:31,920 --> 00:18:35,402 I fought beyond the Wall against worse than Ramsay Bolton. 212 00:18:35,480 --> 00:18:38,131 I've defended the Wall from worse than Ramsay Bolton. 213 00:18:38,200 --> 00:18:40,726 You don't know him. 214 00:18:42,160 --> 00:18:43,605 All right, tell me. 215 00:18:44,360 --> 00:18:46,886 What should we do? How do we get Rickon back? 216 00:18:49,280 --> 00:18:50,645 We'll never get him back. 217 00:18:52,240 --> 00:18:55,164 Rickon is Ned Stark's trueborn son, 218 00:18:55,240 --> 00:18:59,245 which makes him a greater threat to Ramsay than you, a bastard, or me, a girl. 219 00:19:00,360 --> 00:19:03,204 As long as he lives, Ramsay's claim to Winterfell will be contested, 220 00:19:03,280 --> 00:19:06,807 which means he won't live long. 221 00:19:07,400 --> 00:19:09,289 We can't give up on our brother. 222 00:19:09,360 --> 00:19:12,443 Listen to me, please. He wants you to make a mistake. 223 00:19:12,520 --> 00:19:13,521 Of course he does. 224 00:19:14,240 --> 00:19:15,651 What should I do differently? 225 00:19:15,720 --> 00:19:18,246 I don't know. I don't know anything about battles. 226 00:19:19,400 --> 00:19:21,209 Just don't do what he wants you to do. 227 00:19:21,280 --> 00:19:22,691 Aye, that's good advice. 228 00:19:22,760 --> 00:19:25,604 - You think that's obvious? - Well, it is a bit obvious. 229 00:19:25,680 --> 00:19:26,886 If you had asked for my advice earlier, 230 00:19:26,960 --> 00:19:28,644 I would have told you not to attack Winterfell 231 00:19:28,720 --> 00:19:30,927 until we had a larger force, or is that obvious, too? 232 00:19:31,000 --> 00:19:33,480 When will we have a larger force? 233 00:19:33,560 --> 00:19:35,528 We've pleaded with every house that'll have us. 234 00:19:35,600 --> 00:19:38,888 The Blackfish can't help us. We're lucky to have this many men. 235 00:19:38,960 --> 00:19:42,442 - It's not enough. - No, it's not enough. It's what we have. 236 00:19:47,280 --> 00:19:50,648 Battles have been won against greater odds. 237 00:19:57,400 --> 00:20:00,609 If Ramsay wins, I'm not going back there alive. 238 00:20:01,400 --> 00:20:02,970 Do you understand me? 239 00:20:05,480 --> 00:20:09,201 I won't ever let him touch you again. 240 00:20:12,480 --> 00:20:14,562 I'll protect you, I promise. 241 00:20:15,920 --> 00:20:17,763 No one can protect me. 242 00:20:18,360 --> 00:20:20,089 No one can protect anyone. 243 00:20:32,080 --> 00:20:33,366 (SIGHS) 244 00:20:39,200 --> 00:20:41,009 DAVOS: You think there's hope? 245 00:20:41,160 --> 00:20:43,766 TORMUND: I've never seen these Bolton fuckers fight. 246 00:20:43,840 --> 00:20:47,765 And they've never seen the free folk fight, so, yes, there's hope. 247 00:20:50,120 --> 00:20:53,124 You want to avenge your king, don't you? 248 00:20:54,000 --> 00:20:57,925 It wasn't the Boltons defeated Stannis. It was Stannis himself. 249 00:20:59,440 --> 00:21:02,922 I loved the man. He lifted me up and made me something. 250 00:21:03,760 --> 00:21:06,570 But he had demons in his skull whispering foul things. 251 00:21:06,640 --> 00:21:08,768 - You saw these demons? - What? 252 00:21:10,640 --> 00:21:12,847 No, it's a manner of speaking. 253 00:21:14,480 --> 00:21:16,801 Not actual demons. 254 00:21:17,920 --> 00:21:18,921 Oh. 255 00:21:20,040 --> 00:21:24,329 Well, you loved that cunt Stannis and I loved the man he burned. 256 00:21:24,400 --> 00:21:26,607 Mance didn't have demons in his skull. 257 00:21:26,720 --> 00:21:29,929 He didn't torch people or listen to some red witch. 258 00:21:31,200 --> 00:21:32,611 I believed in him. 259 00:21:33,040 --> 00:21:36,601 I thought he was the man to lead us through the Long Night. 260 00:21:36,680 --> 00:21:38,842 But I was wrong, just like you. 261 00:21:41,160 --> 00:21:44,130 Maybe that was our mistake, believing in kings. 262 00:21:46,080 --> 00:21:47,969 Jon Snow's not a king. 263 00:21:50,280 --> 00:21:51,611 No, he's not. 264 00:21:54,880 --> 00:21:58,726 I need a good drink to help me sleep the night before a fight. 265 00:21:58,800 --> 00:22:00,370 You want some? 266 00:22:00,440 --> 00:22:02,807 I have a jug of sour goat's milk 267 00:22:02,880 --> 00:22:07,090 stronger than any of that grape water you southern twats like sucking on. 268 00:22:07,400 --> 00:22:11,086 No, thanks. It does sound delicious, but I better keep a clear head. 269 00:22:12,120 --> 00:22:14,088 I can never sleep the night before a battle. 270 00:22:14,800 --> 00:22:15,961 So what do you do all night? 271 00:22:16,600 --> 00:22:19,080 I walk. Think and walk. 272 00:22:20,520 --> 00:22:22,522 Think and walk until I'm far enough away from camp 273 00:22:22,600 --> 00:22:24,523 that no one can hear me shitting my guts out. 274 00:22:24,920 --> 00:22:26,081 (LAUGHING) 275 00:22:26,840 --> 00:22:28,285 Happy shitting. 276 00:22:41,760 --> 00:22:42,921 My lady. 277 00:22:47,960 --> 00:22:49,724 You weren't at the war council. 278 00:22:51,720 --> 00:22:53,165 I'm not a soldier. 279 00:22:54,600 --> 00:22:55,965 Any advice? 280 00:22:57,480 --> 00:22:58,720 Don't lose. 281 00:23:05,000 --> 00:23:07,082 If I do, if I fall... 282 00:23:09,760 --> 00:23:11,330 Don't bring me back. 283 00:23:13,120 --> 00:23:14,531 I'll have to try. 284 00:23:14,600 --> 00:23:16,409 I'm ordering you not to bring me back. 285 00:23:16,480 --> 00:23:18,005 I am not your servant, Jon Snow. 286 00:23:18,080 --> 00:23:20,447 You're in my camp. I'm the commander. 287 00:23:20,520 --> 00:23:22,249 I serve the Lord of Light. 288 00:23:23,640 --> 00:23:25,642 I do what he commands. 289 00:23:25,720 --> 00:23:27,051 How do you know what he commands? 290 00:23:28,520 --> 00:23:30,761 I interpret his signs 291 00:23:32,320 --> 00:23:34,004 as well as I can. 292 00:23:36,800 --> 00:23:40,566 If the Lord didn't want me to bring you back, how did I bring you back? 293 00:23:42,080 --> 00:23:43,684 I have no power. 294 00:23:44,760 --> 00:23:47,730 Only what he gives me, and he gave me you. 295 00:23:49,560 --> 00:23:50,846 Why? 296 00:23:52,040 --> 00:23:53,451 I don't know. 297 00:23:58,680 --> 00:24:02,048 Maybe you're only needed for this small part of his plan and nothing else. 298 00:24:03,360 --> 00:24:05,647 Maybe he brought you here to die again. 299 00:24:10,840 --> 00:24:13,127 What kind of god would do something like that? 300 00:24:15,720 --> 00:24:17,245 The one we've got. 301 00:25:11,920 --> 00:25:13,285 (EXHALES) 302 00:25:48,920 --> 00:25:50,843 (HORN BLOWING) 303 00:25:55,320 --> 00:25:57,129 (HORN CONTINUES) 304 00:26:07,400 --> 00:26:10,483 Last time we saw each other was at Winterfell, yes? 305 00:26:13,600 --> 00:26:16,729 You were making jokes about my height, I seem to recall. 306 00:26:19,240 --> 00:26:21,120 Everyone who makes a joke about a dwarf's height 307 00:26:21,160 --> 00:26:24,687 thinks he's the only person ever to make a joke about a dwarf's height. 308 00:26:25,520 --> 00:26:28,251 "The height of nobility," "a man of your stature," 309 00:26:28,320 --> 00:26:30,129 "someone to look up to." 310 00:26:31,840 --> 00:26:33,683 You're all making the same five or six jokes. 311 00:26:33,760 --> 00:26:36,161 - It was a long time ago. - It was. 312 00:26:37,160 --> 00:26:39,970 And how have things been going for you since then? 313 00:26:40,680 --> 00:26:42,364 Not so well, I gather. 314 00:26:43,840 --> 00:26:47,128 Can't imagine you would have murdered the Stark boys if things had been going well. 315 00:26:47,200 --> 00:26:48,770 I didn't murder the Stark boys. 316 00:26:49,400 --> 00:26:52,006 But I did things that were just as bad or worse. 317 00:26:52,080 --> 00:26:53,161 And he paid for them. 318 00:26:53,240 --> 00:26:54,571 Doesn't seem like it. 319 00:26:55,360 --> 00:26:56,361 He's still alive. 320 00:26:57,360 --> 00:27:00,762 It was complicated for you, I'm sure, growing up at Winterfell. 321 00:27:02,120 --> 00:27:03,849 Never quite knowing who you were. 322 00:27:04,880 --> 00:27:07,963 But then, we all live complicated lives, don't we? 323 00:27:08,600 --> 00:27:12,127 You've brought us 100 ships from the Iron Fleet with men to sail them. 324 00:27:12,200 --> 00:27:17,047 In return, I expect you want me to support your claim to the throne of the Iron Islands? 325 00:27:17,120 --> 00:27:18,963 Not my claim. Hers. 326 00:27:19,880 --> 00:27:21,166 And what's wrong with you? 327 00:27:21,240 --> 00:27:22,730 I'm not fit to rule. 328 00:27:22,800 --> 00:27:24,529 We can agree upon that at least. 329 00:27:24,600 --> 00:27:26,523 Has the Iron Islands ever had a queen before? 330 00:27:27,200 --> 00:27:28,690 No more than Westeros. 331 00:27:30,880 --> 00:27:34,202 Our Uncle Euron returned home after a long absence. 332 00:27:34,280 --> 00:27:37,409 He murdered our father and took the Salt Throne from Yara. 333 00:27:38,480 --> 00:27:40,482 He would have murdered us if we'd stayed. 334 00:27:42,040 --> 00:27:44,646 Lord Tyrion tells me your father was a terrible king. 335 00:27:44,720 --> 00:27:46,768 You and I have that in common. 336 00:27:48,680 --> 00:27:52,048 We do. And both murdered by a usurper as well. 337 00:27:53,280 --> 00:27:54,441 Will their ships be enough? 338 00:27:55,240 --> 00:27:58,323 With the former Masters' fleet, possibly. 339 00:27:58,400 --> 00:27:59,447 Barely. 340 00:28:00,920 --> 00:28:03,241 There are more than 100 ships in the Iron Fleet. 341 00:28:03,320 --> 00:28:05,687 There are, and Euron is building more. 342 00:28:05,760 --> 00:28:07,410 He's going to offer them to you. 343 00:28:07,480 --> 00:28:08,845 So why shouldn't I wait for him? 344 00:28:08,920 --> 00:28:11,400 The Iron Fleet isn't all he's bringing. 345 00:28:12,160 --> 00:28:13,685 He also wants to give you... 346 00:28:13,760 --> 00:28:16,730 His big cock, I think he said. 347 00:28:18,120 --> 00:28:20,930 Euron's offer is also an offer of marriage, you see. 348 00:28:21,000 --> 00:28:22,809 You won't get one without the other. 349 00:28:22,880 --> 00:28:25,451 And I imagine your offer is free of any marriage demands? 350 00:28:26,040 --> 00:28:28,611 I never demand, but I'm up for anything, really. 351 00:28:30,520 --> 00:28:33,569 He murdered our father and would have murdered us. 352 00:28:33,640 --> 00:28:35,881 He'll murder you as soon as you have what he wants. 353 00:28:35,960 --> 00:28:37,564 The Seven Kingdoms. 354 00:28:37,640 --> 00:28:38,846 All of them. 355 00:28:38,920 --> 00:28:40,809 And you don't want the Seven Kingdoms? 356 00:28:40,880 --> 00:28:43,645 Your ancestors defeated ours and took the Iron Islands. 357 00:28:44,960 --> 00:28:46,564 We ask you to give them back. 358 00:28:46,960 --> 00:28:48,086 And that's all? 359 00:28:48,160 --> 00:28:50,731 We'd like you to help us murder an uncle or two 360 00:28:50,800 --> 00:28:52,609 who don't think a woman's fit to rule. 361 00:28:52,680 --> 00:28:54,125 Reasonable. 362 00:28:57,000 --> 00:28:59,241 What if everyone starts demanding their independence? 363 00:28:59,320 --> 00:29:01,322 She's not demanding, she's asking. 364 00:29:02,000 --> 00:29:04,321 The others are free to ask as well. 365 00:29:08,160 --> 00:29:11,130 Our fathers were evil men, all of us here. 366 00:29:11,840 --> 00:29:13,640 They left the world worse than they found it. 367 00:29:14,680 --> 00:29:15,920 We're not going to do that. 368 00:29:16,000 --> 00:29:18,765 We're going to leave the world better than we found it. 369 00:29:21,360 --> 00:29:24,489 You will support my claim as queen of the Seven Kingdoms 370 00:29:24,560 --> 00:29:27,803 and respect the integrity of the Seven Kingdoms. 371 00:29:28,280 --> 00:29:32,285 No more reaving, roving, raiding, or raping. 372 00:29:33,840 --> 00:29:35,205 That's our way of life. 373 00:29:35,280 --> 00:29:36,691 No more. 374 00:29:44,640 --> 00:29:45,846 No more. 375 00:30:15,440 --> 00:30:16,851 (HORSES NICKERING) 376 00:31:24,960 --> 00:31:26,644 (CRACKLING) 377 00:32:24,200 --> 00:32:25,531 (HORSE SNORTING) 378 00:33:01,640 --> 00:33:02,846 (SIGHS) 379 00:33:26,240 --> 00:33:27,241 (EXHALES) 380 00:33:30,880 --> 00:33:32,609 Do you like games, little man? 381 00:33:33,800 --> 00:33:35,086 Let's play a game. 382 00:33:39,240 --> 00:33:40,685 Run to your brother. 383 00:33:41,120 --> 00:33:44,567 The sooner you make it to him, the sooner you get to see him again. 384 00:33:45,280 --> 00:33:46,486 (BREATHING HEAVILY) 385 00:33:47,840 --> 00:33:49,524 That's it. 386 00:33:49,600 --> 00:33:50,965 That's the game. 387 00:33:52,000 --> 00:33:53,126 Easy. 388 00:33:54,120 --> 00:33:55,281 Ready? 389 00:33:55,840 --> 00:33:56,841 Go. 390 00:34:01,440 --> 00:34:03,090 No, you have to run, remember? 391 00:34:04,360 --> 00:34:06,169 Those are the rules. 392 00:34:10,560 --> 00:34:11,561 (GASPS) 393 00:34:17,720 --> 00:34:18,721 (GRUNTS) 394 00:34:19,040 --> 00:34:21,042 Hyah! Hyah! Hyah! 395 00:34:29,760 --> 00:34:30,966 (PANTING) 396 00:34:40,120 --> 00:34:41,167 (GRUNTS) 397 00:34:46,680 --> 00:34:47,681 Hyah! Hyah! 398 00:35:07,720 --> 00:35:08,721 (PANTING) 399 00:35:17,360 --> 00:35:18,361 (GROANING) 400 00:35:25,480 --> 00:35:26,606 (RICKON PANTING) 401 00:35:29,880 --> 00:35:31,245 (GASPING) 402 00:35:32,760 --> 00:35:34,808 (WHEEZING) 403 00:36:04,920 --> 00:36:06,160 Don't. 404 00:36:17,040 --> 00:36:18,280 Prepare to charge. 405 00:36:20,400 --> 00:36:21,686 Prepare to charge. 406 00:36:23,480 --> 00:36:25,721 MAN 1: Draw! MAN 2: Draw! 407 00:36:26,120 --> 00:36:27,451 MAN 3: Draw! 408 00:36:28,560 --> 00:36:29,607 MAN 4: Loose! 409 00:36:31,880 --> 00:36:33,086 Hyah! Hyah! 410 00:36:37,440 --> 00:36:39,204 Go! Go! Follow your commander! 411 00:36:39,960 --> 00:36:41,325 (MEN SHOUTING) 412 00:36:45,280 --> 00:36:46,645 Run and fight! 413 00:36:47,320 --> 00:36:48,321 (ROARS) 414 00:36:49,640 --> 00:36:51,369 (ALL SHOUTING) 415 00:37:13,680 --> 00:37:14,681 Hyah! 416 00:37:15,080 --> 00:37:16,206 MAN 1: Nock! 417 00:37:17,520 --> 00:37:19,488 - Draw! - MAN 2: Draw! 418 00:37:20,160 --> 00:37:21,605 MAN 1: Loose! MAN 2: Loose! 419 00:37:24,000 --> 00:37:25,001 Hyah! 420 00:37:25,320 --> 00:37:26,685 - (HORSE WHINNIES) - (GRUNTS) 421 00:37:31,400 --> 00:37:32,401 Now. 422 00:37:32,520 --> 00:37:36,491 KARSTARK: Cavalry, charge! 423 00:37:39,880 --> 00:37:40,881 (GRUNTS) 424 00:37:42,800 --> 00:37:44,370 (BREATHING HEAVILY) 425 00:37:48,440 --> 00:37:49,930 (HORSES WHINNYING) 426 00:38:21,640 --> 00:38:23,210 - (JON GRUNTS) - (MEN GRUNTING) 427 00:38:29,960 --> 00:38:31,849 - Nock! - MEN: Nock! 428 00:38:32,760 --> 00:38:35,081 - Nock! - MEN: Nock! 429 00:38:37,200 --> 00:38:38,770 MAN 1: Draw! MAN 2: Draw! 430 00:38:39,280 --> 00:38:41,282 - Draw! - MAN 3: Draw! 431 00:38:44,920 --> 00:38:46,843 We'll just kill our own men. Stand down. 432 00:38:47,400 --> 00:38:48,765 - Loose! - MAN 3: Loose! 433 00:38:51,080 --> 00:38:52,286 (WIND HOWLING) 434 00:38:55,040 --> 00:38:56,280 (MEN SHOUTING) 435 00:38:57,720 --> 00:38:59,768 - (HORSES WHINNYING) - (MEN GRUNTING) 436 00:39:09,600 --> 00:39:10,931 (GRUNTING) 437 00:39:29,800 --> 00:39:31,040 - Get word... - (GROANS) 438 00:39:48,120 --> 00:39:49,121 (GROANS) 439 00:39:51,120 --> 00:39:52,645 MAN: (WHIMPERING) No. 440 00:39:53,360 --> 00:39:54,691 (YELLING) 441 00:39:55,960 --> 00:39:56,961 Ah! 442 00:39:57,600 --> 00:39:58,601 (WHINNYING) 443 00:40:01,600 --> 00:40:02,601 (GROANS) 444 00:40:04,360 --> 00:40:05,361 (WHINNYING) 445 00:40:06,640 --> 00:40:07,687 Loose! 446 00:40:17,120 --> 00:40:18,246 (GRUNTING) 447 00:40:23,840 --> 00:40:25,205 - Loose! - MEN: Loose! 448 00:40:31,240 --> 00:40:32,287 (GROANING) 449 00:40:33,360 --> 00:40:35,249 - Loose! - MEN: Loose! 450 00:40:35,320 --> 00:40:36,685 (ARROWS FLYING) 451 00:40:42,440 --> 00:40:43,441 (GRUNTING) 452 00:40:51,400 --> 00:40:52,890 (SHOUTING) 453 00:41:04,360 --> 00:41:06,408 We may as well be taking shits back here. 454 00:41:08,000 --> 00:41:09,604 Follow! 455 00:41:09,720 --> 00:41:11,006 (MEN SHOUTING) 456 00:41:17,720 --> 00:41:19,245 It's time, go. 457 00:41:21,560 --> 00:41:24,131 - Who owns the North? - MEN: We do! 458 00:41:24,560 --> 00:41:27,006 - Who owns the North? - MEN: We do! 459 00:41:27,080 --> 00:41:28,320 Show me! 460 00:41:28,680 --> 00:41:29,920 (MEN SHOUTING) 461 00:41:30,280 --> 00:41:31,281 (YELLS) 462 00:41:47,480 --> 00:41:48,527 (GRUNTING) 463 00:41:50,080 --> 00:41:51,730 (SWORDS CLANGING) 464 00:41:58,080 --> 00:41:59,730 - Hey! - (BREATHING HEAVILY) 465 00:42:06,000 --> 00:42:07,525 (MEN SHOUTING) 466 00:42:13,600 --> 00:42:14,601 (GRUNTS) 467 00:42:44,120 --> 00:42:45,804 (MEN BREATHING HEAVILY) 468 00:42:53,160 --> 00:42:54,571 (BOLTON SOLDIERS GRUNTING) 469 00:42:57,560 --> 00:42:59,767 BOLTON COMMANDER: Infantry, advance! 470 00:43:01,080 --> 00:43:02,844 (BOLTON SOLDIERS GRUNTING IN UNISON) 471 00:43:03,920 --> 00:43:05,251 (YELPING) 472 00:43:22,160 --> 00:43:23,161 (GROANS) 473 00:43:23,760 --> 00:43:24,761 (MEN SHOUTING) 474 00:43:33,160 --> 00:43:35,686 With me, lads! Break their line! 475 00:43:42,080 --> 00:43:43,161 (SCREAMING) 476 00:43:43,360 --> 00:43:44,646 (SHOUTING) 477 00:44:09,560 --> 00:44:10,641 MAN: Help me! 478 00:44:14,600 --> 00:44:15,726 (SCREAMING) 479 00:44:21,240 --> 00:44:22,287 (GRUNTING) 480 00:44:26,600 --> 00:44:27,601 (SCREAMING) 481 00:44:27,680 --> 00:44:28,681 - (GRUNTING) - (RIPPING) 482 00:44:39,360 --> 00:44:41,010 MAN 1: Tormund! MAN 2: Get him back! 483 00:44:41,080 --> 00:44:43,845 BOLTON COMMANDER: Infantry, advance. 484 00:44:45,920 --> 00:44:47,604 (GRUNTING IN UNISON) 485 00:44:49,160 --> 00:44:50,446 MAN 1: Both sides! 486 00:44:51,600 --> 00:44:53,284 MAN 21 Fall back! 487 00:44:54,000 --> 00:44:55,604 Fall back! 488 00:45:08,240 --> 00:45:09,241 (GASPS) 489 00:45:16,960 --> 00:45:19,008 Fuck this, come on! 490 00:45:29,160 --> 00:45:30,525 We're going home! 491 00:45:31,480 --> 00:45:32,561 (GRUNTS) 492 00:45:32,880 --> 00:45:34,120 (MEN SHOUTING) 493 00:45:38,480 --> 00:45:39,766 (GRUNTING) 494 00:46:11,200 --> 00:46:12,201 (GASPING) 495 00:46:23,080 --> 00:46:24,081 (SHOUTING) 496 00:46:31,360 --> 00:46:32,407 (CRIES OUT) 497 00:46:38,320 --> 00:46:39,845 (CONTINUES GASPING) 498 00:46:56,400 --> 00:46:57,890 (INHALING DEEPLY) 499 00:47:14,040 --> 00:47:15,451 (WHEEZING) 500 00:47:18,680 --> 00:47:19,886 (GROANING) 501 00:47:27,480 --> 00:47:28,845 (HORN BLOWING) 502 00:47:28,920 --> 00:47:30,081 (KARSTARK GRUNTING) 503 00:47:32,440 --> 00:47:34,010 (BREATHING HEAVILY) 504 00:47:39,080 --> 00:47:40,081 (YELLING) 505 00:47:40,720 --> 00:47:41,767 - (CHOMPING) - (SCREAMS) 506 00:47:43,960 --> 00:47:44,961 (SPITS) 507 00:47:46,240 --> 00:47:48,288 (HORN CONTINUES) 508 00:47:53,640 --> 00:47:55,005 (MEN SHOUTING) 509 00:48:28,600 --> 00:48:29,601 (GRUNTS) 510 00:48:39,200 --> 00:48:40,326 (SHOUTS) 511 00:49:13,200 --> 00:49:14,531 (GRUNTING) 512 00:49:19,120 --> 00:49:20,565 (HORSES WHINNYING) 513 00:49:47,360 --> 00:49:49,089 MAN 1: Open the gate! 514 00:49:50,200 --> 00:49:51,884 (INDISTINCT YELLING) 515 00:49:54,480 --> 00:49:56,562 MAN 2: Archers to the wall. 516 00:49:58,880 --> 00:50:01,042 - Their army's gone. - Our army's gone. 517 00:50:02,320 --> 00:50:03,401 We have Winterfell. 518 00:50:04,360 --> 00:50:06,966 They don't have the men for a siege. All we have to do is wait. 519 00:50:07,120 --> 00:50:09,646 - (POUNDING ON DOOR) - MAN 2: Archers! To the wall! 520 00:50:10,080 --> 00:50:11,411 (MEN CLAMORING) 521 00:50:12,240 --> 00:50:13,765 (POUNDING CONTINUES) 522 00:50:28,720 --> 00:50:29,721 (GRUNTING) 523 00:50:39,080 --> 00:50:40,366 (GIANT GROANING) 524 00:50:43,480 --> 00:50:44,606 (ROARING) 525 00:50:49,400 --> 00:50:50,401 (GROANING) 526 00:50:56,920 --> 00:50:58,684 (ROARS) 527 00:50:59,240 --> 00:51:00,765 - (MEN SHOUTING) - (GRUNTING) 528 00:51:13,840 --> 00:51:15,001 (EXHALES) 529 00:51:16,480 --> 00:51:17,891 (BREATHING HEAVILY) 530 00:51:25,240 --> 00:51:26,446 (PANTING) 531 00:51:34,000 --> 00:51:35,001 (JON GASPS) 532 00:51:45,200 --> 00:51:47,407 You suggested one-on-one combat, didn't you? 533 00:51:55,880 --> 00:51:57,291 I've reconsidered. 534 00:51:58,160 --> 00:52:00,845 I think that sounds like a wonderful idea. 535 00:52:02,120 --> 00:52:03,121 (GRUNTS) 536 00:52:05,880 --> 00:52:07,211 (BREATHING HEAVILY) 537 00:52:20,160 --> 00:52:21,446 (YELLING) 538 00:52:23,360 --> 00:52:24,725 (GRUNTING) 539 00:52:40,800 --> 00:52:42,245 (RAMSAY CHOKING) 540 00:52:51,360 --> 00:52:52,805 (JON BREATHING HEAVILY) 541 00:53:33,480 --> 00:53:34,925 (INDISTINCT CHATTERING) 542 00:54:01,600 --> 00:54:05,161 We're going to bury my brother in the crypt next to my father. 543 00:54:12,320 --> 00:54:13,401 Jon. 544 00:54:19,720 --> 00:54:21,006 Where is he? 545 00:54:25,240 --> 00:54:26,810 (WATER DRIPPING) 546 00:54:32,160 --> 00:54:33,161 (GROANS SOFTLY) 547 00:54:38,080 --> 00:54:39,161 (COUGHS) 548 00:54:48,720 --> 00:54:49,721 RAMSAY: Ah! 549 00:54:51,120 --> 00:54:52,406 Sansa. 550 00:54:56,320 --> 00:54:58,209 Hello, Sansa. 551 00:55:06,240 --> 00:55:08,447 Is this where I'll be staying now? 552 00:55:17,080 --> 00:55:18,206 No. 553 00:55:23,000 --> 00:55:26,288 Our time together is about to come to an end. 554 00:55:29,280 --> 00:55:30,611 That's all right. 555 00:55:31,920 --> 00:55:33,684 You can't kill me. 556 00:55:35,360 --> 00:55:37,169 I'm part of you now. 557 00:55:40,360 --> 00:55:42,727 Your words will disappear. 558 00:55:45,560 --> 00:55:47,881 Your house will disappear. 559 00:55:49,000 --> 00:55:51,287 Your name will disappear. 560 00:55:53,280 --> 00:55:55,521 All memory of you will disappear. 561 00:55:57,760 --> 00:55:58,921 (DOGS GROWLING) 562 00:56:23,240 --> 00:56:25,607 My hounds will never harm me. 563 00:56:26,120 --> 00:56:29,647 You haven't fed them in seven days. You said it yourself. 564 00:56:33,920 --> 00:56:35,570 They're loyal beasts. 565 00:56:35,640 --> 00:56:36,880 SANSA: They were. 566 00:56:37,840 --> 00:56:39,444 Now they're starving. 567 00:56:43,640 --> 00:56:45,324 (GROWLING CONTINUES) 568 00:57:03,600 --> 00:57:04,681 (HISSING) Sit. 569 00:57:05,720 --> 00:57:06,767 Down. 570 00:57:07,680 --> 00:57:08,806 Down! 571 00:57:09,160 --> 00:57:10,161 (DOG PANTING) 572 00:57:10,880 --> 00:57:12,370 Down! Down! 573 00:57:13,400 --> 00:57:14,481 Down! 574 00:57:17,200 --> 00:57:18,326 (SCREAMING) 575 00:57:18,920 --> 00:57:20,160 (DOGS BARKING) 576 00:57:20,720 --> 00:57:22,165 (CRUNCHING) 577 00:57:25,680 --> 00:57:27,125 (RAMSAY CONTINUES SCREAMING) 578 00:57:38,680 --> 00:57:40,205 (DOGS CONTINUE BARKING) 39910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.