Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,680 --> 00:01:57,569
(EXPLOSIONS AT A DISTANCE)
2
00:01:57,640 --> 00:01:59,210
(MAN 1 SHOUTS IN VALYRIAN)
3
00:02:00,440 --> 00:02:01,487
(MEN GRUNTING)
4
00:02:04,120 --> 00:02:05,565
(MAN 2 YELLS IN VALYRIAN)
5
00:02:06,720 --> 00:02:08,290
(MAN 3 SHOUTS IN VALYRIAN)
6
00:02:11,920 --> 00:02:13,570
- (MAN SCREAMING)
- (GRUNTS)
7
00:02:30,240 --> 00:02:31,651
(WALLS RATTLING)
8
00:02:33,240 --> 00:02:36,005
Despite appearances,
I think you'll find the city's on the rise.
9
00:02:36,080 --> 00:02:37,570
(EXPLOSIONS OUTSIDE)
10
00:02:39,120 --> 00:02:41,202
Perhaps we should take shelter.
11
00:02:42,920 --> 00:02:44,490
The city's on the rise?
12
00:02:44,600 --> 00:02:46,682
Meereen is strong.
13
00:02:46,760 --> 00:02:49,604
Commerce has returned to the markets.
The people are behind you.
14
00:02:49,720 --> 00:02:51,245
(EXPLOSIONS CONTINUE OUTSIDE)
15
00:02:52,920 --> 00:02:55,002
Well, not all the people, of course.
16
00:02:55,080 --> 00:02:57,447
No ruler that ever lived
had the support of all the people.
17
00:02:58,360 --> 00:03:01,284
But the rebirth of Meereen
is the cause of this violence.
18
00:03:03,640 --> 00:03:06,883
The Masters cannot let Meereen succeed.
19
00:03:06,960 --> 00:03:09,884
Because if Meereen succeeds,
a city without slavery,
20
00:03:10,360 --> 00:03:11,771
a city without Masters...
21
00:03:11,920 --> 00:03:13,331
(GLASSES CLINKING)
22
00:03:13,680 --> 00:03:15,762
It proves that no one needs a Master.
23
00:03:19,280 --> 00:03:20,406
Good.
24
00:03:21,480 --> 00:03:22,811
Shall we begin?
25
00:03:24,640 --> 00:03:26,244
Do we have a plan?
26
00:03:26,320 --> 00:03:28,288
I will crucify the Masters.
27
00:03:28,360 --> 00:03:30,203
I will set their fleets afire,
28
00:03:30,280 --> 00:03:34,001
kill every last one of their soldiers,
and return their cities to the dirt.
29
00:03:34,720 --> 00:03:36,643
That is my plan.
30
00:03:39,080 --> 00:03:40,730
You don't approve?
31
00:03:40,800 --> 00:03:43,041
You once told me
you knew what your father was.
32
00:03:44,160 --> 00:03:47,960
Did you know his plans for King's Landing
when the Lannister armies were at his gates?
33
00:03:51,120 --> 00:03:52,326
Probably not.
34
00:03:53,520 --> 00:03:55,887
Well, he told my brother,
and Jaime told me.
35
00:03:56,440 --> 00:03:59,683
He had caches of wildfire
hidden under the Red Keep,
36
00:04:00,240 --> 00:04:03,528
the Guildhalls, the Sept of Baelor,
all the major thoroughfares.
37
00:04:06,080 --> 00:04:08,811
He would have burned
every one of his citizens.
38
00:04:08,880 --> 00:04:10,211
The loyal ones and the traitors.
39
00:04:11,320 --> 00:04:13,482
Every man, woman, and child.
40
00:04:13,560 --> 00:04:14,721
That's why Jaime killed him.
41
00:04:14,840 --> 00:04:16,285
This is entirely different.
42
00:04:16,400 --> 00:04:20,485
You're talking about destroying cities.
It's not entirely different.
43
00:04:24,800 --> 00:04:27,565
I'd like to suggest an alternate approach.
44
00:04:36,360 --> 00:04:38,044
(TYRION BREATHING HEAVILY)
45
00:04:41,760 --> 00:04:43,808
RAZDAL: Once before, I offered you peace.
46
00:04:44,840 --> 00:04:46,569
If you had not been so arrogant,
47
00:04:47,200 --> 00:04:51,046
you could have returned to your homeland
with a fleet of ships.
48
00:04:52,560 --> 00:04:55,643
Instead, you will flee
Slaver's Bay on foot,
49
00:04:57,280 --> 00:04:58,930
like the beggar queen you are.
50
00:04:59,480 --> 00:05:04,042
We are here to discuss terms of surrender,
not to trade insults.
51
00:05:05,080 --> 00:05:07,082
The terms are simple.
52
00:05:07,200 --> 00:05:09,965
You and your foreign friends
will abandon the Great Pyramid
53
00:05:10,080 --> 00:05:11,525
and the city of Meereen.
54
00:05:11,600 --> 00:05:14,285
The Unsullied you stole
from Kraznys mo Nakloz
55
00:05:14,360 --> 00:05:16,442
will remain to be sold again
to the highest bidder.
56
00:05:17,440 --> 00:05:20,011
The translator you stole
from Kraznys mo Nakloz
57
00:05:20,080 --> 00:05:22,731
will remain to be sold again
to the highest bidder.
58
00:05:23,280 --> 00:05:26,602
The dragons beneath the Great Pyramid
will be slaughtered.
59
00:05:28,240 --> 00:05:30,402
We obviously didn't communicate clearly.
60
00:05:31,160 --> 00:05:33,970
We're here to discuss
your surrender, not mine.
61
00:05:34,040 --> 00:05:35,121
(INDISTINCT MURMURING)
62
00:05:37,440 --> 00:05:41,604
I imagine it's difficult
adjusting to the new reality.
63
00:05:44,800 --> 00:05:47,406
Your reign is over.
64
00:05:50,400 --> 00:05:52,243
My reign has just begun.
65
00:05:53,680 --> 00:05:54,920
(DROGON SCREECHING)
66
00:06:08,360 --> 00:06:10,283
(MEN SHOUTING)
67
00:06:16,800 --> 00:06:18,131
(ROARS)
68
00:06:37,400 --> 00:06:38,811
(ROARING)
69
00:07:07,080 --> 00:07:08,684
(SCREECHING)
70
00:07:27,280 --> 00:07:28,691
(ALL SCREAMING)
71
00:07:32,760 --> 00:07:34,205
(SCREAMING)
72
00:07:34,720 --> 00:07:36,290
(GRUNTS)
73
00:07:36,680 --> 00:07:38,045
(INDISTINCT WAR CRY)
74
00:07:39,760 --> 00:07:41,205
(HORSES GALLOPING)
75
00:07:45,160 --> 00:07:46,764
(DOTHRAKI SHRIEKING)
76
00:07:57,440 --> 00:07:58,441
Hyah!
77
00:08:00,600 --> 00:08:01,965
(SCREECHING)
78
00:08:13,680 --> 00:08:15,125
(MEN SHOUTING IN VALYRIAN)
79
00:08:21,600 --> 00:08:23,011
(DRAGONS SCREECHING)
80
00:08:31,200 --> 00:08:32,326
Dracarys.
81
00:08:34,880 --> 00:08:36,166
(MEN SCREAMING)
82
00:08:56,960 --> 00:08:58,200
(SHIP CREAKING)
83
00:09:01,880 --> 00:09:02,961
(GRUNTS)
84
00:09:08,440 --> 00:09:09,646
(MEN CLAMORING)
85
00:09:15,480 --> 00:09:16,561
(GREY WORM SPEAKING VALYRIAN)
86
00:09:16,640 --> 00:09:18,244
You men have a choice:
87
00:09:20,200 --> 00:09:26,242
fight and die for masters
who would never fight and die for you,
88
00:09:26,320 --> 00:09:30,006
or go home to your families.
89
00:09:30,240 --> 00:09:32,083
(DRAGONS SCREECHING AT A DISTANCE)
90
00:09:33,120 --> 00:09:34,804
(MEN YELLING INDISTINCTLY)
91
00:09:36,480 --> 00:09:39,689
Thank you for the armada.
Our queen does love ships.
92
00:09:40,200 --> 00:09:44,330
Now, last time we spoke, we made a pact.
93
00:09:45,680 --> 00:09:47,444
You violated that pact.
94
00:09:47,520 --> 00:09:49,204
You declared war upon us.
95
00:09:49,280 --> 00:09:51,567
Though our queen
does have a forgiving nature,
96
00:09:52,000 --> 00:09:55,083
this cannot be forgiven.
97
00:09:55,160 --> 00:10:00,121
Our queen insists that one of you must die
as punishment for your crimes.
98
00:10:01,760 --> 00:10:04,366
It always seems a bit abstract, doesn't it?
99
00:10:05,440 --> 00:10:06,646
Other people dying?
100
00:10:09,000 --> 00:10:10,684
Him. He should die.
101
00:10:10,760 --> 00:10:13,081
BELICHO: Yes, him.
RAZDAL: He's not one of us.
102
00:10:13,160 --> 00:10:16,721
He's an outsider, a lowborn.
He does not speak for us.
103
00:10:20,320 --> 00:10:21,685
Please.
104
00:10:23,680 --> 00:10:24,806
Please.
105
00:10:26,400 --> 00:10:27,561
(GRUNTS)
106
00:10:30,400 --> 00:10:32,050
(YEZZAN BREATHING HEAVILY)
107
00:10:37,720 --> 00:10:38,846
(SHUDDERING)
108
00:10:43,800 --> 00:10:45,962
Tell your people what happened here.
109
00:10:47,680 --> 00:10:50,251
Tell them you live by the
grace of Her Majesty.
110
00:10:51,080 --> 00:10:53,242
When they come forward
with notions of retribution
111
00:10:53,320 --> 00:10:56,688
or ideas about returning the slave cities
to their former glory,
112
00:10:58,080 --> 00:11:00,048
remind them what happened
113
00:11:00,120 --> 00:11:03,522
when Daenerys Stormborn
and her dragons came to Meereen.
114
00:11:05,760 --> 00:11:07,603
(DRAGONS SCREECHING AT A DISTANCE)
115
00:11:18,640 --> 00:11:20,244
(HORSES WHINNYING)
116
00:11:38,680 --> 00:11:40,444
You don't have to be here.
117
00:11:42,240 --> 00:11:43,446
Yes, I do.
118
00:12:08,760 --> 00:12:10,205
My beloved wife.
119
00:12:12,960 --> 00:12:14,769
I've missed you terribly.
120
00:12:18,440 --> 00:12:21,205
Thank you for returning Lady Bolton safely.
121
00:12:21,920 --> 00:12:24,366
Now, dismount and kneel before me,
122
00:12:24,440 --> 00:12:25,566
surrender your army
123
00:12:25,680 --> 00:12:29,207
and proclaim me the true Lord of Winterfell
and Warden of the North.
124
00:12:29,280 --> 00:12:31,328
I will pardon you
for deserting the Night's Watch.
125
00:12:31,400 --> 00:12:34,802
I will pardon these treasonous lords
for betraying my house.
126
00:12:38,760 --> 00:12:40,683
Come, bastard,
127
00:12:41,360 --> 00:12:44,204
you don't have the men,
you don't have the horses,
128
00:12:44,280 --> 00:12:46,203
and you don't have Winterfell.
129
00:12:46,800 --> 00:12:49,963
Why lead those poor souls into slaughter?
130
00:12:50,080 --> 00:12:51,684
There's no need for a battle.
131
00:12:53,200 --> 00:12:55,726
Get off your horse and kneel.
132
00:12:57,600 --> 00:12:59,364
I'm a man of mercy.
133
00:13:01,600 --> 00:13:02,965
(HORSES SNORTING)
134
00:13:04,760 --> 00:13:06,205
You're right.
135
00:13:06,920 --> 00:13:08,365
There's no need for a battle.
136
00:13:10,160 --> 00:13:12,731
Thousands of men don't need to die.
137
00:13:14,760 --> 00:13:16,205
Only one of us.
138
00:13:18,720 --> 00:13:20,529
Let's end this the old way.
139
00:13:20,600 --> 00:13:22,728
You against me.
140
00:13:29,360 --> 00:13:30,850
(CHUCKLING)
141
00:13:35,240 --> 00:13:38,244
I keep hearing stories about you, bastard.
142
00:13:38,760 --> 00:13:40,285
The way people in the North talk about you,
143
00:13:40,360 --> 00:13:42,567
you're the greatest swordsman
who ever walked.
144
00:13:43,960 --> 00:13:45,610
Maybe you are that good.
145
00:13:46,640 --> 00:13:47,721
Maybe not.
146
00:13:49,080 --> 00:13:51,162
I don't know if I'd beat you.
147
00:13:51,240 --> 00:13:54,289
But I know that my army will beat yours.
148
00:13:55,400 --> 00:13:56,481
I have 6,000 men.
149
00:13:56,560 --> 00:13:59,769
You have, what, half that?
150
00:14:00,920 --> 00:14:03,161
- Not even?
- Aye, you have the numbers.
151
00:14:05,160 --> 00:14:08,767
Will your men want to fight for you
when they hear you wouldn't fight for them?
152
00:14:16,680 --> 00:14:17,681
(SCOFFS)
153
00:14:17,880 --> 00:14:20,406
He's good. Very good.
154
00:14:22,240 --> 00:14:26,643
Tell me, will you let your little brother
die because you're too proud to surrender?
155
00:14:26,760 --> 00:14:28,444
How do we know you have him?
156
00:14:54,400 --> 00:14:55,731
RAMSAY: Now, if you want to save...
157
00:14:55,800 --> 00:14:58,121
You're going to die tomorrow, Lord Bolton.
158
00:15:02,120 --> 00:15:03,485
Sleep well.
159
00:15:12,000 --> 00:15:14,606
She's a fine woman, your sister.
160
00:15:15,360 --> 00:15:17,761
I look forward to having
her back in my bed.
161
00:15:21,480 --> 00:15:23,847
And you're all fine-looking men.
162
00:15:23,920 --> 00:15:26,207
My dogs are desperate
to meet you. (CHUCKLES)
163
00:15:26,320 --> 00:15:29,130
I haven't fed them for seven days.
They're ravenous.
164
00:15:29,680 --> 00:15:32,160
I wonder which parts they'll try first.
165
00:15:32,840 --> 00:15:34,205
Your eyes?
166
00:15:34,800 --> 00:15:36,086
Your balls?
167
00:15:38,280 --> 00:15:40,009
We'll find out soon enough.
168
00:15:42,000 --> 00:15:45,083
In the morning, then, bastard.
169
00:16:02,600 --> 00:16:06,400
JON: If he was smart, he'd stay inside
the walls of Winterfell and wait us out.
170
00:16:06,520 --> 00:16:09,490
That's not his way.
He knows the North is watching.
171
00:16:10,040 --> 00:16:12,407
If the other houses
sense weakness on his part,
172
00:16:12,480 --> 00:16:14,528
they'll stop fearing him.
173
00:16:14,600 --> 00:16:17,001
He can't have that. Fear is his power.
174
00:16:17,120 --> 00:16:18,451
It's his weakness, too.
175
00:16:18,520 --> 00:16:20,921
His men don't want to fight for him.
They're forced to fight for him.
176
00:16:21,040 --> 00:16:22,326
If they feel the tide turning...
177
00:16:22,400 --> 00:16:24,641
It's not his men that worry me.
178
00:16:24,720 --> 00:16:26,165
It's his horses.
179
00:16:26,240 --> 00:16:28,720
I know what mounted knights can do to us.
180
00:16:28,840 --> 00:16:31,650
You and Stannis cut through us
like piss through snow.
181
00:16:32,120 --> 00:16:34,168
We're digging trenches
all along our flanks.
182
00:16:34,240 --> 00:16:36,288
They won't be able to hit us
the way that Stannis hit you,
183
00:16:36,360 --> 00:16:37,600
in a double envelopment.
184
00:16:41,920 --> 00:16:43,365
A pincer move.
185
00:16:48,920 --> 00:16:50,922
They won't be able to
hit us from the sides.
186
00:16:51,560 --> 00:16:52,766
Good.
187
00:16:55,600 --> 00:16:58,410
It's crucial that we let them charge at us.
188
00:16:59,520 --> 00:17:02,126
They've got the numbers,
we need the patience.
189
00:17:05,160 --> 00:17:08,164
If we let him buckle our
center, he'll pursue.
190
00:17:09,040 --> 00:17:10,840
Then we'll have him surrounded
on three sides.
191
00:17:12,080 --> 00:17:15,482
Did you really think
that cunt would fight you man-to-man?
192
00:17:16,600 --> 00:17:17,681
No.
193
00:17:18,520 --> 00:17:20,090
But I wanted to make him angry.
194
00:17:23,120 --> 00:17:25,088
I want him coming at us full tilt.
195
00:17:27,160 --> 00:17:28,730
We should all get some sleep.
196
00:17:29,600 --> 00:17:32,604
TORMUND: Rest, Jon Snow.
We need you sharp tomorrow.
197
00:17:43,280 --> 00:17:45,567
So, you've met the enemy,
198
00:17:45,640 --> 00:17:47,483
drawn up your battle plans.
199
00:17:49,000 --> 00:17:51,606
Aye, for what they're worth.
200
00:17:52,560 --> 00:17:56,406
You've known him
for the space of a single conversation,
201
00:17:56,480 --> 00:17:58,164
you and your trusted advisors,
202
00:17:58,240 --> 00:18:02,643
and you sit around making your plans
on how to defeat a man you don't know.
203
00:18:02,960 --> 00:18:04,405
I lived with him.
204
00:18:04,520 --> 00:18:08,081
I know the way his mind works.
I know how he likes to hurt people.
205
00:18:09,480 --> 00:18:13,530
Did it ever once occur to you
that I might have some insight?
206
00:18:15,880 --> 00:18:17,245
You're right.
207
00:18:18,920 --> 00:18:22,925
You think he's going to fall into your trap.
He won't. He's the one who lays traps.
208
00:18:23,000 --> 00:18:26,004
- He's overconfident.
- He plays with people.
209
00:18:26,080 --> 00:18:28,606
He's far better at it than you.
He's been doing it all his life.
210
00:18:28,680 --> 00:18:31,809
Aye, and what have I been doing all
my life? Playing with broomsticks?
211
00:18:31,920 --> 00:18:35,402
I fought beyond the Wall
against worse than Ramsay Bolton.
212
00:18:35,480 --> 00:18:38,131
I've defended the Wall
from worse than Ramsay Bolton.
213
00:18:38,200 --> 00:18:40,726
You don't know him.
214
00:18:42,160 --> 00:18:43,605
All right, tell me.
215
00:18:44,360 --> 00:18:46,886
What should we do?
How do we get Rickon back?
216
00:18:49,280 --> 00:18:50,645
We'll never get him back.
217
00:18:52,240 --> 00:18:55,164
Rickon is Ned Stark's trueborn son,
218
00:18:55,240 --> 00:18:59,245
which makes him a greater threat to Ramsay
than you, a bastard, or me, a girl.
219
00:19:00,360 --> 00:19:03,204
As long as he lives, Ramsay's claim
to Winterfell will be contested,
220
00:19:03,280 --> 00:19:06,807
which means he won't live long.
221
00:19:07,400 --> 00:19:09,289
We can't give up on our brother.
222
00:19:09,360 --> 00:19:12,443
Listen to me, please.
He wants you to make a mistake.
223
00:19:12,520 --> 00:19:13,521
Of course he does.
224
00:19:14,240 --> 00:19:15,651
What should I do differently?
225
00:19:15,720 --> 00:19:18,246
I don't know.
I don't know anything about battles.
226
00:19:19,400 --> 00:19:21,209
Just don't do what he wants you to do.
227
00:19:21,280 --> 00:19:22,691
Aye, that's good advice.
228
00:19:22,760 --> 00:19:25,604
- You think that's obvious?
- Well, it is a bit obvious.
229
00:19:25,680 --> 00:19:26,886
If you had asked for my advice earlier,
230
00:19:26,960 --> 00:19:28,644
I would have told you not
to attack Winterfell
231
00:19:28,720 --> 00:19:30,927
until we had a larger force,
or is that obvious, too?
232
00:19:31,000 --> 00:19:33,480
When will we have a larger force?
233
00:19:33,560 --> 00:19:35,528
We've pleaded with every house
that'll have us.
234
00:19:35,600 --> 00:19:38,888
The Blackfish can't help us.
We're lucky to have this many men.
235
00:19:38,960 --> 00:19:42,442
- It's not enough.
- No, it's not enough. It's what we have.
236
00:19:47,280 --> 00:19:50,648
Battles have been won against greater odds.
237
00:19:57,400 --> 00:20:00,609
If Ramsay wins,
I'm not going back there alive.
238
00:20:01,400 --> 00:20:02,970
Do you understand me?
239
00:20:05,480 --> 00:20:09,201
I won't ever let him touch you again.
240
00:20:12,480 --> 00:20:14,562
I'll protect you, I promise.
241
00:20:15,920 --> 00:20:17,763
No one can protect me.
242
00:20:18,360 --> 00:20:20,089
No one can protect anyone.
243
00:20:32,080 --> 00:20:33,366
(SIGHS)
244
00:20:39,200 --> 00:20:41,009
DAVOS: You think there's hope?
245
00:20:41,160 --> 00:20:43,766
TORMUND: I've never seen
these Bolton fuckers fight.
246
00:20:43,840 --> 00:20:47,765
And they've never seen the free folk fight,
so, yes, there's hope.
247
00:20:50,120 --> 00:20:53,124
You want to avenge your king, don't you?
248
00:20:54,000 --> 00:20:57,925
It wasn't the Boltons defeated Stannis.
It was Stannis himself.
249
00:20:59,440 --> 00:21:02,922
I loved the man.
He lifted me up and made me something.
250
00:21:03,760 --> 00:21:06,570
But he had demons in his skull
whispering foul things.
251
00:21:06,640 --> 00:21:08,768
- You saw these demons?
- What?
252
00:21:10,640 --> 00:21:12,847
No, it's a manner of speaking.
253
00:21:14,480 --> 00:21:16,801
Not actual demons.
254
00:21:17,920 --> 00:21:18,921
Oh.
255
00:21:20,040 --> 00:21:24,329
Well, you loved that cunt Stannis
and I loved the man he burned.
256
00:21:24,400 --> 00:21:26,607
Mance didn't have demons in his skull.
257
00:21:26,720 --> 00:21:29,929
He didn't torch people
or listen to some red witch.
258
00:21:31,200 --> 00:21:32,611
I believed in him.
259
00:21:33,040 --> 00:21:36,601
I thought he was the man
to lead us through the Long Night.
260
00:21:36,680 --> 00:21:38,842
But I was wrong, just like you.
261
00:21:41,160 --> 00:21:44,130
Maybe that was our mistake,
believing in kings.
262
00:21:46,080 --> 00:21:47,969
Jon Snow's not a king.
263
00:21:50,280 --> 00:21:51,611
No, he's not.
264
00:21:54,880 --> 00:21:58,726
I need a good drink
to help me sleep the night before a fight.
265
00:21:58,800 --> 00:22:00,370
You want some?
266
00:22:00,440 --> 00:22:02,807
I have a jug of sour goat's milk
267
00:22:02,880 --> 00:22:07,090
stronger than any of that grape water
you southern twats like sucking on.
268
00:22:07,400 --> 00:22:11,086
No, thanks. It does sound delicious,
but I better keep a clear head.
269
00:22:12,120 --> 00:22:14,088
I can never sleep the
night before a battle.
270
00:22:14,800 --> 00:22:15,961
So what do you do all night?
271
00:22:16,600 --> 00:22:19,080
I walk. Think and walk.
272
00:22:20,520 --> 00:22:22,522
Think and walk
until I'm far enough away from camp
273
00:22:22,600 --> 00:22:24,523
that no one can hear me
shitting my guts out.
274
00:22:24,920 --> 00:22:26,081
(LAUGHING)
275
00:22:26,840 --> 00:22:28,285
Happy shitting.
276
00:22:41,760 --> 00:22:42,921
My lady.
277
00:22:47,960 --> 00:22:49,724
You weren't at the war council.
278
00:22:51,720 --> 00:22:53,165
I'm not a soldier.
279
00:22:54,600 --> 00:22:55,965
Any advice?
280
00:22:57,480 --> 00:22:58,720
Don't lose.
281
00:23:05,000 --> 00:23:07,082
If I do, if I fall...
282
00:23:09,760 --> 00:23:11,330
Don't bring me back.
283
00:23:13,120 --> 00:23:14,531
I'll have to try.
284
00:23:14,600 --> 00:23:16,409
I'm ordering you not to bring me back.
285
00:23:16,480 --> 00:23:18,005
I am not your servant, Jon Snow.
286
00:23:18,080 --> 00:23:20,447
You're in my camp. I'm the commander.
287
00:23:20,520 --> 00:23:22,249
I serve the Lord of Light.
288
00:23:23,640 --> 00:23:25,642
I do what he commands.
289
00:23:25,720 --> 00:23:27,051
How do you know what he commands?
290
00:23:28,520 --> 00:23:30,761
I interpret his signs
291
00:23:32,320 --> 00:23:34,004
as well as I can.
292
00:23:36,800 --> 00:23:40,566
If the Lord didn't want me to bring
you back, how did I bring you back?
293
00:23:42,080 --> 00:23:43,684
I have no power.
294
00:23:44,760 --> 00:23:47,730
Only what he gives me, and he gave me you.
295
00:23:49,560 --> 00:23:50,846
Why?
296
00:23:52,040 --> 00:23:53,451
I don't know.
297
00:23:58,680 --> 00:24:02,048
Maybe you're only needed for this small
part of his plan and nothing else.
298
00:24:03,360 --> 00:24:05,647
Maybe he brought you here to die again.
299
00:24:10,840 --> 00:24:13,127
What kind of god
would do something like that?
300
00:24:15,720 --> 00:24:17,245
The one we've got.
301
00:25:11,920 --> 00:25:13,285
(EXHALES)
302
00:25:48,920 --> 00:25:50,843
(HORN BLOWING)
303
00:25:55,320 --> 00:25:57,129
(HORN CONTINUES)
304
00:26:07,400 --> 00:26:10,483
Last time we saw each other
was at Winterfell, yes?
305
00:26:13,600 --> 00:26:16,729
You were making jokes about my height,
I seem to recall.
306
00:26:19,240 --> 00:26:21,120
Everyone who makes a joke
about a dwarf's height
307
00:26:21,160 --> 00:26:24,687
thinks he's the only person
ever to make a joke about a dwarf's height.
308
00:26:25,520 --> 00:26:28,251
"The height of nobility,"
"a man of your stature,"
309
00:26:28,320 --> 00:26:30,129
"someone to look up to."
310
00:26:31,840 --> 00:26:33,683
You're all making the
same five or six jokes.
311
00:26:33,760 --> 00:26:36,161
- It was a long time ago.
- It was.
312
00:26:37,160 --> 00:26:39,970
And how have things
been going for you since then?
313
00:26:40,680 --> 00:26:42,364
Not so well, I gather.
314
00:26:43,840 --> 00:26:47,128
Can't imagine you would have murdered the
Stark boys if things had been going well.
315
00:26:47,200 --> 00:26:48,770
I didn't murder the Stark boys.
316
00:26:49,400 --> 00:26:52,006
But I did things
that were just as bad or worse.
317
00:26:52,080 --> 00:26:53,161
And he paid for them.
318
00:26:53,240 --> 00:26:54,571
Doesn't seem like it.
319
00:26:55,360 --> 00:26:56,361
He's still alive.
320
00:26:57,360 --> 00:27:00,762
It was complicated for you, I'm sure,
growing up at Winterfell.
321
00:27:02,120 --> 00:27:03,849
Never quite knowing who you were.
322
00:27:04,880 --> 00:27:07,963
But then, we all live
complicated lives, don't we?
323
00:27:08,600 --> 00:27:12,127
You've brought us 100 ships
from the Iron Fleet with men to sail them.
324
00:27:12,200 --> 00:27:17,047
In return, I expect you want me to support
your claim to the throne of the Iron Islands?
325
00:27:17,120 --> 00:27:18,963
Not my claim. Hers.
326
00:27:19,880 --> 00:27:21,166
And what's wrong with you?
327
00:27:21,240 --> 00:27:22,730
I'm not fit to rule.
328
00:27:22,800 --> 00:27:24,529
We can agree upon that at least.
329
00:27:24,600 --> 00:27:26,523
Has the Iron Islands
ever had a queen before?
330
00:27:27,200 --> 00:27:28,690
No more than Westeros.
331
00:27:30,880 --> 00:27:34,202
Our Uncle Euron returned home
after a long absence.
332
00:27:34,280 --> 00:27:37,409
He murdered our father
and took the Salt Throne from Yara.
333
00:27:38,480 --> 00:27:40,482
He would have murdered us if we'd stayed.
334
00:27:42,040 --> 00:27:44,646
Lord Tyrion tells me
your father was a terrible king.
335
00:27:44,720 --> 00:27:46,768
You and I have that in common.
336
00:27:48,680 --> 00:27:52,048
We do.
And both murdered by a usurper as well.
337
00:27:53,280 --> 00:27:54,441
Will their ships be enough?
338
00:27:55,240 --> 00:27:58,323
With the former Masters' fleet, possibly.
339
00:27:58,400 --> 00:27:59,447
Barely.
340
00:28:00,920 --> 00:28:03,241
There are more than 100 ships
in the Iron Fleet.
341
00:28:03,320 --> 00:28:05,687
There are, and Euron is building more.
342
00:28:05,760 --> 00:28:07,410
He's going to offer them to you.
343
00:28:07,480 --> 00:28:08,845
So why shouldn't I wait for him?
344
00:28:08,920 --> 00:28:11,400
The Iron Fleet isn't all he's bringing.
345
00:28:12,160 --> 00:28:13,685
He also wants to give you...
346
00:28:13,760 --> 00:28:16,730
His big cock, I think he said.
347
00:28:18,120 --> 00:28:20,930
Euron's offer is also
an offer of marriage, you see.
348
00:28:21,000 --> 00:28:22,809
You won't get one without the other.
349
00:28:22,880 --> 00:28:25,451
And I imagine your offer
is free of any marriage demands?
350
00:28:26,040 --> 00:28:28,611
I never demand,
but I'm up for anything, really.
351
00:28:30,520 --> 00:28:33,569
He murdered our father
and would have murdered us.
352
00:28:33,640 --> 00:28:35,881
He'll murder you
as soon as you have what he wants.
353
00:28:35,960 --> 00:28:37,564
The Seven Kingdoms.
354
00:28:37,640 --> 00:28:38,846
All of them.
355
00:28:38,920 --> 00:28:40,809
And you don't want the Seven Kingdoms?
356
00:28:40,880 --> 00:28:43,645
Your ancestors defeated ours
and took the Iron Islands.
357
00:28:44,960 --> 00:28:46,564
We ask you to give them back.
358
00:28:46,960 --> 00:28:48,086
And that's all?
359
00:28:48,160 --> 00:28:50,731
We'd like you to help us
murder an uncle or two
360
00:28:50,800 --> 00:28:52,609
who don't think a woman's fit to rule.
361
00:28:52,680 --> 00:28:54,125
Reasonable.
362
00:28:57,000 --> 00:28:59,241
What if everyone starts demanding
their independence?
363
00:28:59,320 --> 00:29:01,322
She's not demanding, she's asking.
364
00:29:02,000 --> 00:29:04,321
The others are free to ask as well.
365
00:29:08,160 --> 00:29:11,130
Our fathers were evil men, all of us here.
366
00:29:11,840 --> 00:29:13,640
They left the world worse
than they found it.
367
00:29:14,680 --> 00:29:15,920
We're not going to do that.
368
00:29:16,000 --> 00:29:18,765
We're going to leave the world
better than we found it.
369
00:29:21,360 --> 00:29:24,489
You will support my claim
as queen of the Seven Kingdoms
370
00:29:24,560 --> 00:29:27,803
and respect the integrity
of the Seven Kingdoms.
371
00:29:28,280 --> 00:29:32,285
No more reaving, roving,
raiding, or raping.
372
00:29:33,840 --> 00:29:35,205
That's our way of life.
373
00:29:35,280 --> 00:29:36,691
No more.
374
00:29:44,640 --> 00:29:45,846
No more.
375
00:30:15,440 --> 00:30:16,851
(HORSES NICKERING)
376
00:31:24,960 --> 00:31:26,644
(CRACKLING)
377
00:32:24,200 --> 00:32:25,531
(HORSE SNORTING)
378
00:33:01,640 --> 00:33:02,846
(SIGHS)
379
00:33:26,240 --> 00:33:27,241
(EXHALES)
380
00:33:30,880 --> 00:33:32,609
Do you like games, little man?
381
00:33:33,800 --> 00:33:35,086
Let's play a game.
382
00:33:39,240 --> 00:33:40,685
Run to your brother.
383
00:33:41,120 --> 00:33:44,567
The sooner you make it to him,
the sooner you get to see him again.
384
00:33:45,280 --> 00:33:46,486
(BREATHING HEAVILY)
385
00:33:47,840 --> 00:33:49,524
That's it.
386
00:33:49,600 --> 00:33:50,965
That's the game.
387
00:33:52,000 --> 00:33:53,126
Easy.
388
00:33:54,120 --> 00:33:55,281
Ready?
389
00:33:55,840 --> 00:33:56,841
Go.
390
00:34:01,440 --> 00:34:03,090
No, you have to run, remember?
391
00:34:04,360 --> 00:34:06,169
Those are the rules.
392
00:34:10,560 --> 00:34:11,561
(GASPS)
393
00:34:17,720 --> 00:34:18,721
(GRUNTS)
394
00:34:19,040 --> 00:34:21,042
Hyah! Hyah! Hyah!
395
00:34:29,760 --> 00:34:30,966
(PANTING)
396
00:34:40,120 --> 00:34:41,167
(GRUNTS)
397
00:34:46,680 --> 00:34:47,681
Hyah! Hyah!
398
00:35:07,720 --> 00:35:08,721
(PANTING)
399
00:35:17,360 --> 00:35:18,361
(GROANING)
400
00:35:25,480 --> 00:35:26,606
(RICKON PANTING)
401
00:35:29,880 --> 00:35:31,245
(GASPING)
402
00:35:32,760 --> 00:35:34,808
(WHEEZING)
403
00:36:04,920 --> 00:36:06,160
Don't.
404
00:36:17,040 --> 00:36:18,280
Prepare to charge.
405
00:36:20,400 --> 00:36:21,686
Prepare to charge.
406
00:36:23,480 --> 00:36:25,721
MAN 1: Draw!
MAN 2: Draw!
407
00:36:26,120 --> 00:36:27,451
MAN 3: Draw!
408
00:36:28,560 --> 00:36:29,607
MAN 4: Loose!
409
00:36:31,880 --> 00:36:33,086
Hyah! Hyah!
410
00:36:37,440 --> 00:36:39,204
Go! Go! Follow your commander!
411
00:36:39,960 --> 00:36:41,325
(MEN SHOUTING)
412
00:36:45,280 --> 00:36:46,645
Run and fight!
413
00:36:47,320 --> 00:36:48,321
(ROARS)
414
00:36:49,640 --> 00:36:51,369
(ALL SHOUTING)
415
00:37:13,680 --> 00:37:14,681
Hyah!
416
00:37:15,080 --> 00:37:16,206
MAN 1: Nock!
417
00:37:17,520 --> 00:37:19,488
- Draw!
- MAN 2: Draw!
418
00:37:20,160 --> 00:37:21,605
MAN 1: Loose!
MAN 2: Loose!
419
00:37:24,000 --> 00:37:25,001
Hyah!
420
00:37:25,320 --> 00:37:26,685
- (HORSE WHINNIES)
- (GRUNTS)
421
00:37:31,400 --> 00:37:32,401
Now.
422
00:37:32,520 --> 00:37:36,491
KARSTARK: Cavalry, charge!
423
00:37:39,880 --> 00:37:40,881
(GRUNTS)
424
00:37:42,800 --> 00:37:44,370
(BREATHING HEAVILY)
425
00:37:48,440 --> 00:37:49,930
(HORSES WHINNYING)
426
00:38:21,640 --> 00:38:23,210
- (JON GRUNTS)
- (MEN GRUNTING)
427
00:38:29,960 --> 00:38:31,849
- Nock!
- MEN: Nock!
428
00:38:32,760 --> 00:38:35,081
- Nock!
- MEN: Nock!
429
00:38:37,200 --> 00:38:38,770
MAN 1: Draw!
MAN 2: Draw!
430
00:38:39,280 --> 00:38:41,282
- Draw!
- MAN 3: Draw!
431
00:38:44,920 --> 00:38:46,843
We'll just kill our own men. Stand down.
432
00:38:47,400 --> 00:38:48,765
- Loose!
- MAN 3: Loose!
433
00:38:51,080 --> 00:38:52,286
(WIND HOWLING)
434
00:38:55,040 --> 00:38:56,280
(MEN SHOUTING)
435
00:38:57,720 --> 00:38:59,768
- (HORSES WHINNYING)
- (MEN GRUNTING)
436
00:39:09,600 --> 00:39:10,931
(GRUNTING)
437
00:39:29,800 --> 00:39:31,040
- Get word...
- (GROANS)
438
00:39:48,120 --> 00:39:49,121
(GROANS)
439
00:39:51,120 --> 00:39:52,645
MAN: (WHIMPERING) No.
440
00:39:53,360 --> 00:39:54,691
(YELLING)
441
00:39:55,960 --> 00:39:56,961
Ah!
442
00:39:57,600 --> 00:39:58,601
(WHINNYING)
443
00:40:01,600 --> 00:40:02,601
(GROANS)
444
00:40:04,360 --> 00:40:05,361
(WHINNYING)
445
00:40:06,640 --> 00:40:07,687
Loose!
446
00:40:17,120 --> 00:40:18,246
(GRUNTING)
447
00:40:23,840 --> 00:40:25,205
- Loose!
- MEN: Loose!
448
00:40:31,240 --> 00:40:32,287
(GROANING)
449
00:40:33,360 --> 00:40:35,249
- Loose!
- MEN: Loose!
450
00:40:35,320 --> 00:40:36,685
(ARROWS FLYING)
451
00:40:42,440 --> 00:40:43,441
(GRUNTING)
452
00:40:51,400 --> 00:40:52,890
(SHOUTING)
453
00:41:04,360 --> 00:41:06,408
We may as well be taking shits back here.
454
00:41:08,000 --> 00:41:09,604
Follow!
455
00:41:09,720 --> 00:41:11,006
(MEN SHOUTING)
456
00:41:17,720 --> 00:41:19,245
It's time, go.
457
00:41:21,560 --> 00:41:24,131
- Who owns the North?
- MEN: We do!
458
00:41:24,560 --> 00:41:27,006
- Who owns the North?
- MEN: We do!
459
00:41:27,080 --> 00:41:28,320
Show me!
460
00:41:28,680 --> 00:41:29,920
(MEN SHOUTING)
461
00:41:30,280 --> 00:41:31,281
(YELLS)
462
00:41:47,480 --> 00:41:48,527
(GRUNTING)
463
00:41:50,080 --> 00:41:51,730
(SWORDS CLANGING)
464
00:41:58,080 --> 00:41:59,730
- Hey!
- (BREATHING HEAVILY)
465
00:42:06,000 --> 00:42:07,525
(MEN SHOUTING)
466
00:42:13,600 --> 00:42:14,601
(GRUNTS)
467
00:42:44,120 --> 00:42:45,804
(MEN BREATHING HEAVILY)
468
00:42:53,160 --> 00:42:54,571
(BOLTON SOLDIERS GRUNTING)
469
00:42:57,560 --> 00:42:59,767
BOLTON COMMANDER: Infantry, advance!
470
00:43:01,080 --> 00:43:02,844
(BOLTON SOLDIERS GRUNTING IN UNISON)
471
00:43:03,920 --> 00:43:05,251
(YELPING)
472
00:43:22,160 --> 00:43:23,161
(GROANS)
473
00:43:23,760 --> 00:43:24,761
(MEN SHOUTING)
474
00:43:33,160 --> 00:43:35,686
With me, lads! Break their line!
475
00:43:42,080 --> 00:43:43,161
(SCREAMING)
476
00:43:43,360 --> 00:43:44,646
(SHOUTING)
477
00:44:09,560 --> 00:44:10,641
MAN: Help me!
478
00:44:14,600 --> 00:44:15,726
(SCREAMING)
479
00:44:21,240 --> 00:44:22,287
(GRUNTING)
480
00:44:26,600 --> 00:44:27,601
(SCREAMING)
481
00:44:27,680 --> 00:44:28,681
- (GRUNTING)
- (RIPPING)
482
00:44:39,360 --> 00:44:41,010
MAN 1: Tormund!
MAN 2: Get him back!
483
00:44:41,080 --> 00:44:43,845
BOLTON COMMANDER: Infantry, advance.
484
00:44:45,920 --> 00:44:47,604
(GRUNTING IN UNISON)
485
00:44:49,160 --> 00:44:50,446
MAN 1: Both sides!
486
00:44:51,600 --> 00:44:53,284
MAN 21 Fall back!
487
00:44:54,000 --> 00:44:55,604
Fall back!
488
00:45:08,240 --> 00:45:09,241
(GASPS)
489
00:45:16,960 --> 00:45:19,008
Fuck this, come on!
490
00:45:29,160 --> 00:45:30,525
We're going home!
491
00:45:31,480 --> 00:45:32,561
(GRUNTS)
492
00:45:32,880 --> 00:45:34,120
(MEN SHOUTING)
493
00:45:38,480 --> 00:45:39,766
(GRUNTING)
494
00:46:11,200 --> 00:46:12,201
(GASPING)
495
00:46:23,080 --> 00:46:24,081
(SHOUTING)
496
00:46:31,360 --> 00:46:32,407
(CRIES OUT)
497
00:46:38,320 --> 00:46:39,845
(CONTINUES GASPING)
498
00:46:56,400 --> 00:46:57,890
(INHALING DEEPLY)
499
00:47:14,040 --> 00:47:15,451
(WHEEZING)
500
00:47:18,680 --> 00:47:19,886
(GROANING)
501
00:47:27,480 --> 00:47:28,845
(HORN BLOWING)
502
00:47:28,920 --> 00:47:30,081
(KARSTARK GRUNTING)
503
00:47:32,440 --> 00:47:34,010
(BREATHING HEAVILY)
504
00:47:39,080 --> 00:47:40,081
(YELLING)
505
00:47:40,720 --> 00:47:41,767
- (CHOMPING)
- (SCREAMS)
506
00:47:43,960 --> 00:47:44,961
(SPITS)
507
00:47:46,240 --> 00:47:48,288
(HORN CONTINUES)
508
00:47:53,640 --> 00:47:55,005
(MEN SHOUTING)
509
00:48:28,600 --> 00:48:29,601
(GRUNTS)
510
00:48:39,200 --> 00:48:40,326
(SHOUTS)
511
00:49:13,200 --> 00:49:14,531
(GRUNTING)
512
00:49:19,120 --> 00:49:20,565
(HORSES WHINNYING)
513
00:49:47,360 --> 00:49:49,089
MAN 1: Open the gate!
514
00:49:50,200 --> 00:49:51,884
(INDISTINCT YELLING)
515
00:49:54,480 --> 00:49:56,562
MAN 2: Archers to the wall.
516
00:49:58,880 --> 00:50:01,042
- Their army's gone.
- Our army's gone.
517
00:50:02,320 --> 00:50:03,401
We have Winterfell.
518
00:50:04,360 --> 00:50:06,966
They don't have the men for a siege.
All we have to do is wait.
519
00:50:07,120 --> 00:50:09,646
- (POUNDING ON DOOR)
- MAN 2: Archers! To the wall!
520
00:50:10,080 --> 00:50:11,411
(MEN CLAMORING)
521
00:50:12,240 --> 00:50:13,765
(POUNDING CONTINUES)
522
00:50:28,720 --> 00:50:29,721
(GRUNTING)
523
00:50:39,080 --> 00:50:40,366
(GIANT GROANING)
524
00:50:43,480 --> 00:50:44,606
(ROARING)
525
00:50:49,400 --> 00:50:50,401
(GROANING)
526
00:50:56,920 --> 00:50:58,684
(ROARS)
527
00:50:59,240 --> 00:51:00,765
- (MEN SHOUTING)
- (GRUNTING)
528
00:51:13,840 --> 00:51:15,001
(EXHALES)
529
00:51:16,480 --> 00:51:17,891
(BREATHING HEAVILY)
530
00:51:25,240 --> 00:51:26,446
(PANTING)
531
00:51:34,000 --> 00:51:35,001
(JON GASPS)
532
00:51:45,200 --> 00:51:47,407
You suggested one-on-one combat,
didn't you?
533
00:51:55,880 --> 00:51:57,291
I've reconsidered.
534
00:51:58,160 --> 00:52:00,845
I think that sounds like a wonderful idea.
535
00:52:02,120 --> 00:52:03,121
(GRUNTS)
536
00:52:05,880 --> 00:52:07,211
(BREATHING HEAVILY)
537
00:52:20,160 --> 00:52:21,446
(YELLING)
538
00:52:23,360 --> 00:52:24,725
(GRUNTING)
539
00:52:40,800 --> 00:52:42,245
(RAMSAY CHOKING)
540
00:52:51,360 --> 00:52:52,805
(JON BREATHING HEAVILY)
541
00:53:33,480 --> 00:53:34,925
(INDISTINCT CHATTERING)
542
00:54:01,600 --> 00:54:05,161
We're going to bury my brother in the crypt
next to my father.
543
00:54:12,320 --> 00:54:13,401
Jon.
544
00:54:19,720 --> 00:54:21,006
Where is he?
545
00:54:25,240 --> 00:54:26,810
(WATER DRIPPING)
546
00:54:32,160 --> 00:54:33,161
(GROANS SOFTLY)
547
00:54:38,080 --> 00:54:39,161
(COUGHS)
548
00:54:48,720 --> 00:54:49,721
RAMSAY: Ah!
549
00:54:51,120 --> 00:54:52,406
Sansa.
550
00:54:56,320 --> 00:54:58,209
Hello, Sansa.
551
00:55:06,240 --> 00:55:08,447
Is this where I'll be staying now?
552
00:55:17,080 --> 00:55:18,206
No.
553
00:55:23,000 --> 00:55:26,288
Our time together is
about to come to an end.
554
00:55:29,280 --> 00:55:30,611
That's all right.
555
00:55:31,920 --> 00:55:33,684
You can't kill me.
556
00:55:35,360 --> 00:55:37,169
I'm part of you now.
557
00:55:40,360 --> 00:55:42,727
Your words will disappear.
558
00:55:45,560 --> 00:55:47,881
Your house will disappear.
559
00:55:49,000 --> 00:55:51,287
Your name will disappear.
560
00:55:53,280 --> 00:55:55,521
All memory of you will disappear.
561
00:55:57,760 --> 00:55:58,921
(DOGS GROWLING)
562
00:56:23,240 --> 00:56:25,607
My hounds will never harm me.
563
00:56:26,120 --> 00:56:29,647
You haven't fed them in seven days.
You said it yourself.
564
00:56:33,920 --> 00:56:35,570
They're loyal beasts.
565
00:56:35,640 --> 00:56:36,880
SANSA: They were.
566
00:56:37,840 --> 00:56:39,444
Now they're starving.
567
00:56:43,640 --> 00:56:45,324
(GROWLING CONTINUES)
568
00:57:03,600 --> 00:57:04,681
(HISSING) Sit.
569
00:57:05,720 --> 00:57:06,767
Down.
570
00:57:07,680 --> 00:57:08,806
Down!
571
00:57:09,160 --> 00:57:10,161
(DOG PANTING)
572
00:57:10,880 --> 00:57:12,370
Down! Down!
573
00:57:13,400 --> 00:57:14,481
Down!
574
00:57:17,200 --> 00:57:18,326
(SCREAMING)
575
00:57:18,920 --> 00:57:20,160
(DOGS BARKING)
576
00:57:20,720 --> 00:57:22,165
(CRUNCHING)
577
00:57:25,680 --> 00:57:27,125
(RAMSAY CONTINUES SCREAMING)
578
00:57:38,680 --> 00:57:40,205
(DOGS CONTINUE BARKING)
39910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.