All language subtitles for Game of Thrones S06E03 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,600 --> 00:02:06,602 (MAN BREATHING HEAVILY) 2 00:02:17,440 --> 00:02:19,408 (EXHALES SHARPLY) 3 00:02:28,240 --> 00:02:30,242 (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 4 00:02:36,240 --> 00:02:38,083 (GHOST PANTING) 5 00:02:39,760 --> 00:02:41,444 (WHINING) 6 00:02:51,720 --> 00:02:53,722 (GASPING) 7 00:03:03,280 --> 00:03:06,329 - (JON GRUNTS) - Easy, easy. Easy. 8 00:03:14,960 --> 00:03:16,325 What do you remember? 9 00:03:23,880 --> 00:03:25,120 They stabbed me. 10 00:03:29,920 --> 00:03:31,046 Olly... 11 00:03:33,840 --> 00:03:35,490 He put a knife in my heart. 12 00:03:42,120 --> 00:03:43,724 I shouldn't be here. 13 00:03:46,160 --> 00:03:48,049 The lady brought you back. 14 00:03:49,280 --> 00:03:54,127 Afterwards, after they stabbed you, after you died, where did you go? 15 00:03:54,680 --> 00:03:56,330 What did you see? 16 00:04:01,320 --> 00:04:02,606 Nothing. 17 00:04:05,840 --> 00:04:07,330 There was nothing at all. 18 00:04:12,120 --> 00:04:14,122 The Lord let you come back for a reason. 19 00:04:17,160 --> 00:04:19,162 Stannis was not the prince who was promised, 20 00:04:19,240 --> 00:04:20,765 but someone has to be. 21 00:04:25,840 --> 00:04:27,251 Could you give us a moment? 22 00:04:36,960 --> 00:04:38,530 (DOOR CREAKING) 23 00:04:48,320 --> 00:04:49,731 (SOFTLY) You were dead. 24 00:04:50,640 --> 00:04:51,880 And now you're not. 25 00:04:53,880 --> 00:04:57,248 That's completely fucking mad, seems to me. 26 00:04:58,240 --> 00:05:00,208 I can only imagine how it seems to you. 27 00:05:02,880 --> 00:05:04,769 I did what I thought was right, 28 00:05:07,640 --> 00:05:09,051 and I got murdered for it. 29 00:05:10,120 --> 00:05:11,281 Now I'm back. 30 00:05:12,720 --> 00:05:14,882 - Why? - I don't know. 31 00:05:15,800 --> 00:05:17,040 Maybe we'll never know. 32 00:05:18,280 --> 00:05:19,850 What does it matter? 33 00:05:22,680 --> 00:05:23,920 You go on. 34 00:05:25,920 --> 00:05:28,571 You fight for as long as you can. 35 00:05:28,680 --> 00:05:31,081 You clean up as much of the shit as you can. 36 00:05:32,600 --> 00:05:34,250 I don't know how to do that. 37 00:05:36,480 --> 00:05:38,448 I thought I did, 38 00:05:42,440 --> 00:05:44,010 but I failed. 39 00:05:46,800 --> 00:05:48,086 Good. 40 00:05:49,320 --> 00:05:50,446 Now go fail again. 41 00:05:57,960 --> 00:05:59,371 (DOOR OPENS) 42 00:06:47,320 --> 00:06:49,368 They think you're some kind of god. 43 00:06:49,960 --> 00:06:52,440 The man who returned from the dead. 44 00:06:52,520 --> 00:06:54,090 I'm not a god. 45 00:06:55,160 --> 00:06:56,286 I know that. 46 00:06:58,480 --> 00:07:00,482 I saw your pecker. 47 00:07:00,560 --> 00:07:03,086 What kind of god would have a pecker that small? 48 00:07:03,160 --> 00:07:05,208 (BOTH CHUCKLE) 49 00:07:06,440 --> 00:07:08,010 (WINCES) 50 00:07:21,040 --> 00:07:22,565 (JON WINCING) 51 00:07:28,800 --> 00:07:30,165 Your eyes are still brown. 52 00:07:32,120 --> 00:07:33,326 Is that still you in there? 53 00:07:34,160 --> 00:07:35,366 I think so. 54 00:07:38,560 --> 00:07:40,324 Hold off on burning my body for now. 55 00:07:40,600 --> 00:07:42,443 (BOTH CHUCKLE) 56 00:07:43,440 --> 00:07:44,680 That's funny. 57 00:07:46,120 --> 00:07:47,406 (JON SNIFFLES) 58 00:07:47,480 --> 00:07:48,891 You sure that's still you in there? 59 00:07:48,960 --> 00:07:50,485 (BOTH LAUGH) 60 00:07:51,080 --> 00:07:52,764 (THUNDER RUMBLING) 61 00:08:12,320 --> 00:08:14,163 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 62 00:08:14,240 --> 00:08:15,810 (SAMWELL GROANS) 63 00:08:21,000 --> 00:08:24,846 - You all right? - Yes. Yes, I'm fine. 64 00:08:28,520 --> 00:08:32,161 Did I ever tell you I used to think the sea was called "the see" 65 00:08:32,280 --> 00:08:35,409 because it was nothing but water as far as the eye could see? 66 00:08:35,480 --> 00:08:36,970 I don't think so. 67 00:08:37,040 --> 00:08:38,451 Sea, see. 68 00:08:39,440 --> 00:08:41,647 They're spelled different, but they sound the same. 69 00:08:43,320 --> 00:08:45,209 Yeah. They do. 70 00:08:45,280 --> 00:08:47,521 It was before I learned how to read, obviously. 71 00:08:51,400 --> 00:08:53,448 Sam, are you going to be sick? 72 00:08:57,400 --> 00:08:59,164 (RETCHING) 73 00:09:09,440 --> 00:09:13,968 Won't be long. We'll be in the south soon. I'm excited to see Oldtown. 74 00:09:14,680 --> 00:09:18,969 Captain says it's the most beautiful city in Westeros. 75 00:09:21,760 --> 00:09:24,525 - Are you going to vomit again? - No. No, no, no. Um... 76 00:09:27,680 --> 00:09:29,921 The Citadel doesn't admit women. 77 00:09:30,000 --> 00:09:32,480 There won't be a place for you there, or for little Sam. 78 00:09:34,000 --> 00:09:36,367 I stayed at Castle Black. There's no women allowed there. 79 00:09:36,440 --> 00:09:38,886 The Citadel isn't Castle Black. 80 00:09:38,960 --> 00:09:43,409 I don't have a Jon Snow or Maester Aemon to help me bend the rules. 81 00:09:45,400 --> 00:09:46,925 I'll stay in Oldtown, then. 82 00:09:47,000 --> 00:09:49,924 By yourself? With a baby and no money? 83 00:09:51,720 --> 00:09:54,769 So if we're not going to Oldtown, where are you taking me? 84 00:09:56,520 --> 00:09:59,922 To my home. Horn Hill. 85 00:10:02,000 --> 00:10:04,924 My father's... Well, my father. 86 00:10:05,040 --> 00:10:07,611 But my mother's a kind woman and my sister's lovely. 87 00:10:08,760 --> 00:10:10,808 They'll take care of you both. 88 00:10:12,400 --> 00:10:15,847 "Wherever you go, I go, too." That's what you said. 89 00:10:15,920 --> 00:10:17,410 (STUTTERS) 90 00:10:33,000 --> 00:10:35,890 I said that because I want you and Little Sam to be safe. 91 00:10:36,760 --> 00:10:38,808 That's all I want. 92 00:10:38,880 --> 00:10:42,362 To become a maester so I can help Jon when the time comes, 93 00:10:42,440 --> 00:10:44,090 so you'll be safe. 94 00:10:44,160 --> 00:10:45,730 Us and everyone else in the world. 95 00:10:45,800 --> 00:10:47,802 I don't care about them. 96 00:10:47,880 --> 00:10:51,930 Well, no, I do, but I don't really. (CHUCKLES) 97 00:10:53,160 --> 00:10:55,083 I care about you and him. 98 00:10:57,840 --> 00:11:01,481 I know that, Sam. And he does, too. 99 00:11:05,600 --> 00:11:07,204 You're the only one who ever has. 100 00:11:14,640 --> 00:11:16,005 (INHALES SHARPLY) 101 00:11:16,080 --> 00:11:19,527 If you think it's for the best, we trust you. 102 00:11:21,440 --> 00:11:24,887 I'd feel better if you threw something at me and stormed off. 103 00:11:24,960 --> 00:11:27,611 I'd never do that to the father of my son. 104 00:11:27,720 --> 00:11:29,563 (SAM coos) 105 00:11:37,120 --> 00:11:38,645 (RETCHING) 106 00:11:39,200 --> 00:11:40,645 (COUGHS) 107 00:11:41,000 --> 00:11:42,331 (HORSES WHINNYING) 108 00:11:52,240 --> 00:11:53,924 (HORSES WHINNY IN THE DISTANCE) 109 00:12:05,240 --> 00:12:06,446 (HORSES APPROACHING) 110 00:12:25,320 --> 00:12:26,401 That's my father. 111 00:12:28,400 --> 00:12:31,165 The man beside him is Howland Reed, Meera's father. 112 00:12:44,200 --> 00:12:45,884 Ser Arthur Dayne. 113 00:12:45,960 --> 00:12:48,406 The Sword of the Morning. 114 00:12:48,480 --> 00:12:50,562 Father said he was the best swordsman he ever saw. 115 00:13:05,560 --> 00:13:06,846 Lord Stark. 116 00:13:07,720 --> 00:13:09,131 I looked for you on the Trident. 117 00:13:10,320 --> 00:13:11,446 We weren't there. 118 00:13:12,640 --> 00:13:14,802 Your friend, the Usurper, would lie beneath the ground 119 00:13:14,880 --> 00:13:16,120 if we had been. 120 00:13:17,280 --> 00:13:21,683 The Mad King is dead. Rhaegar lies beneath the ground. 121 00:13:21,760 --> 00:13:23,762 Why weren't you there to protect your prince? 122 00:13:24,080 --> 00:13:25,411 Our prince wanted us here. 123 00:13:33,720 --> 00:13:34,881 Where's my sister? 124 00:13:38,120 --> 00:13:40,009 I wish you good fortune in the wars to come. 125 00:13:47,800 --> 00:13:49,211 And now it begins. 126 00:13:54,920 --> 00:13:58,083 No. Now it ends. 127 00:14:03,520 --> 00:14:05,648 - (YELLING) - (ALL GRUNTING) 128 00:14:06,560 --> 00:14:08,403 (GROANING) 129 00:14:12,280 --> 00:14:13,884 (SHOUTS) 130 00:14:20,800 --> 00:14:22,370 (GURGLES) 131 00:15:04,880 --> 00:15:06,882 (GROANS) 132 00:15:24,440 --> 00:15:26,090 (BOTH GRUNTING) 133 00:15:35,760 --> 00:15:37,171 He's better than my father. 134 00:15:38,200 --> 00:15:39,247 Far better. 135 00:15:44,680 --> 00:15:45,886 But Father beat him. 136 00:15:47,280 --> 00:15:48,361 Did he? 137 00:15:49,520 --> 00:15:52,205 I know he did. Heard the story a thousand times. 138 00:16:00,280 --> 00:16:01,805 (GURGLES) 139 00:16:01,880 --> 00:16:02,961 (GRUNTS) 140 00:16:10,680 --> 00:16:12,091 He stabbed him in the back. 141 00:16:26,680 --> 00:16:28,205 (WOMAN SCREAMS) 142 00:16:31,800 --> 00:16:33,529 What's in the tower? 143 00:16:33,600 --> 00:16:36,843 That's enough for one day. We'll visit again another time. 144 00:16:36,920 --> 00:16:38,160 I want to see where he's going. 145 00:16:38,240 --> 00:16:39,321 Time to go. 146 00:16:39,400 --> 00:16:40,811 (SCREAMING CONTINUES) 147 00:16:40,960 --> 00:16:42,086 Father! 148 00:17:03,240 --> 00:17:04,730 (GASPS) 149 00:17:09,200 --> 00:17:12,283 Why did you do that? Take me back there. I want to go back. 150 00:17:13,080 --> 00:17:14,241 No. 151 00:17:14,520 --> 00:17:16,045 (RAVEN CROWS) 152 00:17:16,120 --> 00:17:17,360 He heard me. 153 00:17:17,440 --> 00:17:20,125 Maybe. Maybe he heard the wind. 154 00:17:20,200 --> 00:17:21,725 He heard me. 155 00:17:21,800 --> 00:17:24,804 The past is already written. The ink is dry. 156 00:17:25,560 --> 00:17:28,723 What's in that tower? I want to go back there. 157 00:17:28,800 --> 00:17:30,689 I've told you many times, 158 00:17:30,760 --> 00:17:34,242 stay too long where you don't belong and you will never return. 159 00:17:34,320 --> 00:17:38,291 Why do I want to return? So I can be a cripple again? 160 00:17:38,360 --> 00:17:40,362 So I can talk to an old man in a tree? 161 00:17:40,480 --> 00:17:44,690 You think I wanted to sit here for 1,000 years watching the world from a distance 162 00:17:44,760 --> 00:17:46,250 as the roots grew through me? 163 00:17:46,320 --> 00:17:47,731 So why did you? 164 00:17:49,240 --> 00:17:50,651 I was waiting for you. 165 00:17:51,320 --> 00:17:52,685 I don't want to be you. 166 00:17:52,800 --> 00:17:55,087 (CHUCKLES) I don't blame you. 167 00:17:56,880 --> 00:18:01,522 You won't be here forever. You won't be an old man in a tree. 168 00:18:02,480 --> 00:18:06,485 But before you leave, you must learn. 169 00:18:07,920 --> 00:18:09,126 Learn what? 170 00:18:10,200 --> 00:18:11,406 Everything. 171 00:18:13,440 --> 00:18:15,363 (OVERLAPPING CHATTER) 172 00:18:32,600 --> 00:18:36,366 Hey, Great Khaleesi. Move your ass. 173 00:19:11,560 --> 00:19:13,927 Welcome home, Khaleesi. 174 00:19:21,920 --> 00:19:23,445 (DOOR CREAKING) 175 00:19:38,920 --> 00:19:40,524 Go. 176 00:19:45,120 --> 00:19:46,565 (DOOR OPENS) 177 00:19:51,240 --> 00:19:52,446 What are you doing?! 178 00:19:52,520 --> 00:19:53,885 Take your hands off me! 179 00:19:53,960 --> 00:19:55,530 I will have your heads! 180 00:20:16,440 --> 00:20:18,408 You have made a mistake. 181 00:20:18,480 --> 00:20:20,562 One you will regret. 182 00:20:20,640 --> 00:20:22,290 I am the wife of the Great Khal. 183 00:20:22,360 --> 00:20:23,771 We know who you are. 184 00:20:23,840 --> 00:20:26,810 I remember you eating the stallion's heart. 185 00:20:27,960 --> 00:20:32,761 Why didn't you come to us after Khal Drogo died? 186 00:20:32,840 --> 00:20:35,081 Because I am Daenerys Stormborn, 187 00:20:35,160 --> 00:20:36,571 the Breaker of Chains, 188 00:20:36,640 --> 00:20:38,722 the Queen of Meereen and the Mother of Dragons. 189 00:20:38,840 --> 00:20:40,842 My place is not here with you. 190 00:20:40,920 --> 00:20:43,491 You were the wife of the Great Khal. 191 00:20:43,560 --> 00:20:48,248 You thought he would conquer the world with you at his side. 192 00:20:48,320 --> 00:20:49,810 He didn't. 193 00:20:51,320 --> 00:20:53,368 I was the wife of the Great Khal. 194 00:20:53,920 --> 00:20:55,001 Khal Savo. 195 00:20:55,840 --> 00:21:00,971 I thought he would conquer the world with me at his side. 196 00:21:03,440 --> 00:21:05,090 You're young. 197 00:21:05,760 --> 00:21:08,366 We were all young once. 198 00:21:08,840 --> 00:21:11,684 But we all understand the way things are. 199 00:21:12,200 --> 00:21:14,202 You will learn as well, 200 00:21:14,280 --> 00:21:17,250 if you are fortunate enough to stay with us. 201 00:21:18,200 --> 00:21:19,565 Where else would I go? 202 00:21:20,560 --> 00:21:22,767 Every Khaleesi becomes Dosh Khaleen. 203 00:21:22,880 --> 00:21:26,805 Yes. Immediately after the death of their khal. 204 00:21:26,880 --> 00:21:28,644 But you went out into the world. 205 00:21:28,720 --> 00:21:30,529 That is forbidden. 206 00:21:31,560 --> 00:21:35,929 All the khalasars have returned for the Khalar Vezhven. 207 00:21:36,720 --> 00:21:42,045 They will decide which cities will be sacked and which tribes will be enslaved. 208 00:21:42,400 --> 00:21:46,724 And now they must decide what to do with Khal Drogo's silver-haired widow. 209 00:21:47,600 --> 00:21:50,683 With luck, your place will be here with us, Mother of Dragons. 210 00:21:50,760 --> 00:21:53,730 It is the best you can hope for, now. 211 00:22:05,720 --> 00:22:08,200 I don't know how you stand it in all that leather. 212 00:22:15,960 --> 00:22:17,291 If we could have the room. 213 00:22:28,280 --> 00:22:31,045 You look lovely today, my dear. You really do. 214 00:22:31,200 --> 00:22:35,046 How you climbed all those steps without breaking a sweat. 215 00:22:35,120 --> 00:22:38,567 If you're going to torture me, just call them back and get on with it. 216 00:22:38,640 --> 00:22:40,165 I am not a torturer. 217 00:22:42,280 --> 00:22:45,124 Though it so often is what people deserve. 218 00:22:46,880 --> 00:22:49,884 And it does provide answers. 219 00:22:49,960 --> 00:22:53,009 But they're usually the wrong answers. 220 00:22:53,080 --> 00:22:56,448 My job is to find the right answers. 221 00:22:56,560 --> 00:22:58,642 Do you know how I do that? 222 00:22:58,720 --> 00:23:01,041 I do it by making people happy. 223 00:23:02,400 --> 00:23:04,368 I'd like to make you happy, Vala. 224 00:23:04,960 --> 00:23:06,928 That's your name, isn't it? Vala. 225 00:23:07,760 --> 00:23:13,290 (CHUCKLES) That's all right. I know who you are and what you've done. 226 00:23:15,120 --> 00:23:16,770 You've done a lot. 227 00:23:16,840 --> 00:23:20,845 You've sacrificed your body for a cause, which is more than most people do. 228 00:23:23,480 --> 00:23:28,566 And you've helped the Sons of the Harpy murder the Unsullied and the Second Sons. 229 00:23:28,640 --> 00:23:32,565 The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers, 230 00:23:32,680 --> 00:23:36,048 brought here by a foreign queen to destroy our city and our history. 231 00:23:38,000 --> 00:23:39,206 I understand. 232 00:23:40,680 --> 00:23:43,763 Well, that makes perfect sense from your perspective. 233 00:23:45,840 --> 00:23:48,969 I have a different perspective, of course. 234 00:23:50,000 --> 00:23:52,890 I think it's important that you try to see things from my perspective, 235 00:23:52,960 --> 00:23:55,122 just as I will try to see them from yours. 236 00:23:56,200 --> 00:24:00,444 Because that is the only way that I can make you and Dom happy. 237 00:24:03,840 --> 00:24:06,730 That is how you pronounce it, "Dom"? 238 00:24:08,040 --> 00:24:10,361 I'm afraid I don't really speak the language. 239 00:24:12,200 --> 00:24:14,202 Such a handsome boy. 240 00:24:14,280 --> 00:24:17,841 Those big, brown eyes. Good luck keeping the ladies away. 241 00:24:19,120 --> 00:24:21,521 Yes, you're a true liberator, aren't you? 242 00:24:22,560 --> 00:24:25,006 You won't torture me, you'll just threaten my son. 243 00:24:26,040 --> 00:24:27,201 Children are blameless. 244 00:24:28,400 --> 00:24:29,890 I have never hurt them. 245 00:24:31,280 --> 00:24:34,489 Your boy is in no immediate danger, this I swear to you. 246 00:24:37,000 --> 00:24:41,927 But between us, dear, you did conspire to kill the queen's soldiers. 247 00:24:42,040 --> 00:24:44,168 We both know the penalty for that crime. 248 00:24:50,240 --> 00:24:53,722 How will poor Dom get on without his mother? 249 00:24:53,800 --> 00:24:55,564 And with his breathing problem. 250 00:24:55,680 --> 00:24:57,444 If I tell you anything, they'll kill me. 251 00:24:58,480 --> 00:25:00,289 So either you kill me or they do. 252 00:25:00,360 --> 00:25:03,364 Yes, from your perspective, this is a problem. 253 00:25:05,600 --> 00:25:07,648 There is a third option, though. 254 00:25:07,720 --> 00:25:10,883 A ship leaving tomorrow for Pentos. 255 00:25:10,960 --> 00:25:14,681 I've already booked passage for a woman and her young son. 256 00:25:16,000 --> 00:25:19,243 I'll even throw in a bag of silver to help you start again. 257 00:25:19,320 --> 00:25:22,847 Though I'm afraid we'll have to ask one of our leather-clad friends 258 00:25:22,920 --> 00:25:24,206 back in to carry it. 259 00:25:24,840 --> 00:25:26,365 Far too heavy for me. 260 00:25:28,000 --> 00:25:29,650 The boat sails at dawn. 261 00:25:30,280 --> 00:25:32,601 You need to decide now. 262 00:25:33,120 --> 00:25:36,408 A new life for you and Dom, or... 263 00:25:53,440 --> 00:25:56,967 What should we do while we wait? To pass the time, what should we do? 264 00:25:57,480 --> 00:25:58,641 What should we talk about? 265 00:26:02,160 --> 00:26:03,730 You speak 19 languages. 266 00:26:03,800 --> 00:26:06,371 You must occasionally use some of them to talk about things. 267 00:26:07,480 --> 00:26:09,767 You two, you spend a great deal of time together. 268 00:26:10,480 --> 00:26:12,801 What would you be talking about if I weren't here? 269 00:26:14,440 --> 00:26:15,487 Patrol. 270 00:26:17,160 --> 00:26:19,288 When I am going on patrol with the Unsullied. 271 00:26:20,320 --> 00:26:23,847 What we see on patrol. Who we captured on patrol. 272 00:26:24,640 --> 00:26:26,290 That's good. That's very good. 273 00:26:28,840 --> 00:26:33,448 But that's a report. I was thinking more of a conversation. 274 00:26:34,080 --> 00:26:36,651 A wise man once said, "The true history of the world 275 00:26:36,720 --> 00:26:40,008 "is the history of great conversations in elegant rooms." 276 00:26:41,320 --> 00:26:42,367 Who said this? 277 00:26:43,480 --> 00:26:45,687 Me. Just now. 278 00:26:53,200 --> 00:26:56,568 All right, no conversations. Let's play a game. 279 00:26:59,960 --> 00:27:01,928 You don't play games? Either one of you, ever? 280 00:27:02,000 --> 00:27:03,161 Games are for children. 281 00:27:03,240 --> 00:27:06,722 My master Kraznys would sometimes make us play games. 282 00:27:06,800 --> 00:27:08,689 There, that's a start. 283 00:27:09,360 --> 00:27:10,725 Only the girls. 284 00:27:10,800 --> 00:27:12,131 Oh... No, no, no. 285 00:27:13,160 --> 00:27:14,889 Not that. Of course, not that. 286 00:27:16,320 --> 00:27:19,051 Innocent games. Fun games. Drinking games. 287 00:27:20,240 --> 00:27:21,571 MISSANDEI: We do not drink. 288 00:27:22,640 --> 00:27:23,766 Until you do. 289 00:27:26,480 --> 00:27:30,371 All right. No drinking. We can play without drinking. 290 00:27:30,440 --> 00:27:33,887 It's a wonderful game. I invented it. Here's how it works. 291 00:27:33,960 --> 00:27:37,521 I make a statement about your past. If I'm wrong, I drink. 292 00:27:38,160 --> 00:27:39,286 And if I'm right... 293 00:27:39,800 --> 00:27:41,040 (GASPS) 294 00:27:41,560 --> 00:27:43,085 Maybe we can't play without drinking. 295 00:27:43,920 --> 00:27:45,251 (DOOR OPENS) 296 00:27:46,160 --> 00:27:48,401 Oh, you took your time. 297 00:27:49,600 --> 00:27:50,806 VARYS: Sorry. 298 00:27:50,880 --> 00:27:54,521 I was busy learning who funds the Sons of the Harpy. 299 00:27:54,600 --> 00:27:55,681 Some things you can't rush. 300 00:27:55,760 --> 00:27:56,807 You found out? 301 00:27:56,880 --> 00:28:00,965 The Good Masters of Astapor and the Wise Masters of Yunkai. 302 00:28:01,520 --> 00:28:04,364 With help from their friends in Volantis. 303 00:28:04,440 --> 00:28:05,851 TYRION: You see? 304 00:28:05,920 --> 00:28:08,571 You don't even have to worry about the local rebellion. 305 00:28:08,640 --> 00:28:12,247 We only have to worry about the three rich foreign cities paying for it. 306 00:28:12,320 --> 00:28:16,166 We conquered Astapor and Yunkai once. We will do it again and execute the Masters. 307 00:28:16,240 --> 00:28:19,289 If the Unsullied march off to re-conquer Astapor and Yunkai, 308 00:28:19,360 --> 00:28:21,044 who will remain to defend the free people of Meereen? 309 00:28:21,120 --> 00:28:23,441 If we do not fight them, how can we stop them? 310 00:28:23,520 --> 00:28:25,409 We cannot. 311 00:28:25,480 --> 00:28:27,801 The Masters speak only one language. 312 00:28:28,720 --> 00:28:32,167 They spoke it to me for many years. I know it better than my mother tongue. 313 00:28:32,240 --> 00:28:35,210 If we want them to hear us, we must speak it back to them. 314 00:28:36,080 --> 00:28:37,923 May it be the last thing they ever hear. 315 00:28:39,200 --> 00:28:40,486 You may be right. 316 00:28:40,560 --> 00:28:42,403 So we will fight them? 317 00:28:42,480 --> 00:28:44,005 - Possibly. - Possibly? 318 00:28:44,960 --> 00:28:46,405 It's a conversation. 319 00:28:47,680 --> 00:28:49,728 Tell me, can your little birds get a message 320 00:28:49,800 --> 00:28:52,883 to the Good Masters of Astapor, the Wise Masters of Yunkai, 321 00:28:53,000 --> 00:28:55,207 and benevolent enslavers of Volantis? 322 00:28:55,800 --> 00:29:00,442 Of course. Men can be fickle, but birds I always trust. 323 00:29:01,800 --> 00:29:03,609 (CHILDREN MUTTERING) 324 00:29:08,160 --> 00:29:09,880 QYBURN: Your eye looks much better, Arthur. 325 00:29:10,760 --> 00:29:12,171 How's your mother's jaw? 326 00:29:12,600 --> 00:29:13,681 Better. 327 00:29:14,440 --> 00:29:15,646 And your father? 328 00:29:16,520 --> 00:29:17,931 No one's seen him. 329 00:29:18,000 --> 00:29:21,049 And no one will. That worked out rather nicely. 330 00:29:21,120 --> 00:29:23,009 Will Lord Varys ever come back? 331 00:29:23,520 --> 00:29:24,681 I don't think so. 332 00:29:25,720 --> 00:29:27,006 Do you miss him? 333 00:29:27,800 --> 00:29:28,847 He was nice. 334 00:29:30,520 --> 00:29:33,842 He called us his little birds. He gave us sweets. 335 00:29:36,560 --> 00:29:38,085 It's funny you should mention that. 336 00:29:40,520 --> 00:29:43,649 Guess what I happened to find today. 337 00:29:44,960 --> 00:29:47,406 Candied plums from Dorne. 338 00:29:49,520 --> 00:29:51,204 (LAUGHING) 339 00:29:52,120 --> 00:29:53,281 Now remember, 340 00:29:53,360 --> 00:29:57,524 if any of your friends like sweets or need help, they can always come to me. 341 00:29:57,600 --> 00:30:01,685 All I need in return are whispers. 342 00:30:01,760 --> 00:30:03,285 (DOOR OPENS) 343 00:30:09,400 --> 00:30:10,890 QYBURN: No need to be afraid. 344 00:30:11,880 --> 00:30:15,202 This is Ser Gregor. He's friends with all my friends. 345 00:30:21,120 --> 00:30:22,326 Run along now. 346 00:30:26,960 --> 00:30:29,725 - (DOOR CLOSES) - Varys's little birds? 347 00:30:29,800 --> 00:30:31,404 Your little birds now, Your Grace. 348 00:30:31,520 --> 00:30:33,363 What did you do to him exactly? 349 00:30:33,440 --> 00:30:35,283 I haven't been able to get a clear answer. 350 00:30:35,360 --> 00:30:37,203 Oh, a number of things. 351 00:30:37,280 --> 00:30:38,760 Does he understand what we're saying? 352 00:30:38,800 --> 00:30:43,408 I mean, to the extent that he ever understood complete sentences in the first place. 353 00:30:45,480 --> 00:30:47,289 He understands well enough. 354 00:30:47,360 --> 00:30:49,442 So tell him to march into the Sept 355 00:30:49,520 --> 00:30:52,285 and crush the High Sparrow's head like a melon. 356 00:30:52,360 --> 00:30:55,603 The High Sparrow has hundreds of Faith Militant surrounding him. 357 00:30:55,840 --> 00:30:59,606 Ser Gregor can't face them all. And he won't have to. 358 00:31:00,400 --> 00:31:01,925 He'll only have to face one. 359 00:31:04,840 --> 00:31:06,569 Has the Faith leveled official charges yet? 360 00:31:06,920 --> 00:31:07,921 Not yet. 361 00:31:08,600 --> 00:31:11,729 That is one trial by combat I look forward to watching. 362 00:31:12,040 --> 00:31:13,530 Don't stop at the city. 363 00:31:14,240 --> 00:31:18,802 I want little birds in Dorne, in Highgarden, in the North. 364 00:31:19,280 --> 00:31:21,965 If someone is planning on making our losses their gains, 365 00:31:22,040 --> 00:31:23,201 I want to hear it. 366 00:31:24,960 --> 00:31:26,724 If someone is laughing at the queen 367 00:31:26,800 --> 00:31:29,531 who walked naked through the streets covered in shit, 368 00:31:29,600 --> 00:31:31,284 I want to hear. 369 00:31:31,840 --> 00:31:35,686 I want to know who they are. I want to know where they are. 370 00:31:42,960 --> 00:31:45,566 PYCELLE: As bad as Lord Varys was, Qyburn is worse. 371 00:31:46,160 --> 00:31:50,165 I told them all. I told them. He's arrogant, dangerous. 372 00:31:50,520 --> 00:31:53,330 You don't get thrown out of the Citadel without good reason. 373 00:31:53,760 --> 00:31:57,242 And no one listened to my advice. So here we are. 374 00:31:57,400 --> 00:32:01,007 And what he's done to Gregor Clegane is an abomination. 375 00:32:01,960 --> 00:32:04,691 We never sanctioned this experiment. 376 00:32:05,400 --> 00:32:07,528 And I, for one, think it would be in our best interest 377 00:32:07,600 --> 00:32:08,965 to have the beast... 378 00:32:12,720 --> 00:32:14,006 (PYCELLE FLATULATES) 379 00:32:15,040 --> 00:32:16,929 - Can I help you? - Why are you here? 380 00:32:17,000 --> 00:32:19,401 - My mother... - I was invited, my dear, 381 00:32:19,480 --> 00:32:24,407 to help deal with several troublesome issues, such as the queen's imprisonment. 382 00:32:24,640 --> 00:32:26,483 Thank you for bringing it up. 383 00:32:27,240 --> 00:32:30,687 It's well past time we addressed the abuses I endured. 384 00:32:31,320 --> 00:32:33,129 Margaery is the queen. 385 00:32:33,200 --> 00:32:37,091 You are not the queen because you're not married to the king. 386 00:32:37,200 --> 00:32:41,569 I do appreciate these things can get a bit confusing in your family. 387 00:32:43,040 --> 00:32:47,090 This is a Small Council meeting. You have no position on the Small Council. 388 00:32:47,160 --> 00:32:49,083 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 389 00:32:49,160 --> 00:32:52,448 The Lord Commander of the Kingsguard does have a position on the Small Council. 390 00:32:52,520 --> 00:32:55,410 Grand Maester Pycelle, would you sanction that statement? 391 00:32:55,920 --> 00:32:57,046 Well, uh... (MUTTERS) 392 00:32:57,240 --> 00:33:02,326 I would say Ser Gerold Hightower had a seat on the Mad King's council. 393 00:33:02,880 --> 00:33:04,962 Of course, that was the Mad King. 394 00:33:05,040 --> 00:33:07,247 King Robert saw things differently. And King... 395 00:33:11,920 --> 00:33:13,570 What about Myrcella's death, Uncle? 396 00:33:14,960 --> 00:33:18,282 Do you consider the murder of your own blood a troublesome issue? 397 00:33:19,440 --> 00:33:21,124 The same women who murdered Myrcella 398 00:33:21,200 --> 00:33:23,521 have overthrown House Martell and taken control of Dorne. 399 00:33:23,920 --> 00:33:26,605 We've got a lot to discuss. All of us, together. 400 00:33:28,840 --> 00:33:31,525 And seeing as you cannot make us leave, we best get on with it. 401 00:33:33,760 --> 00:33:38,368 No, we cannot make you leave. And you cannot make us stay. 402 00:33:39,920 --> 00:33:42,924 Not unless you're gonna have that thing murder us all. 403 00:34:09,640 --> 00:34:11,210 (DOOR OPENS) 404 00:34:24,720 --> 00:34:26,609 (GROANS SOFTLY) Your Grace. 405 00:34:26,680 --> 00:34:29,650 My mother would like to see her daughter's final resting place. 406 00:34:29,720 --> 00:34:34,567 Ah, I'm sorry, Your Grace. That's not possible. Not yet. 407 00:34:34,640 --> 00:34:36,324 When will it be possible? 408 00:34:36,400 --> 00:34:38,323 When she's fully atoned for her sins. 409 00:34:39,000 --> 00:34:41,844 You cut off her hair and marched her naked through the streets 410 00:34:41,920 --> 00:34:43,763 in front of the whole city. 411 00:34:43,840 --> 00:34:45,444 That wasn't the full atonement? 412 00:34:46,000 --> 00:34:47,081 No. 413 00:34:47,760 --> 00:34:52,971 She must stand trial before seven septons, so we can learn the true extent of her sins. 414 00:34:53,040 --> 00:34:57,045 I want you to let her see Myrcella's resting place. 415 00:34:57,160 --> 00:34:58,810 I am the king. 416 00:34:58,880 --> 00:35:00,086 You are. 417 00:35:02,800 --> 00:35:04,404 And what does that mean to you? 418 00:35:04,480 --> 00:35:05,925 It means a great deal to me. 419 00:35:06,040 --> 00:35:10,011 The Crown and the Faith are the twin pillars of the world. 420 00:35:10,640 --> 00:35:12,005 Do you know who told me that? 421 00:35:14,200 --> 00:35:15,247 Your mother. 422 00:35:15,320 --> 00:35:17,322 My mother who is unclean? 423 00:35:17,960 --> 00:35:21,123 My mother who still needs to atone after all you've put her through? 424 00:35:40,720 --> 00:35:43,246 How do you think the Mother Above first came to us? 425 00:35:44,560 --> 00:35:49,566 How did men and women first come to feel the Mother's presence, hmm? 426 00:35:51,240 --> 00:35:52,765 It was through their own mothers. 427 00:35:56,040 --> 00:35:59,249 There's a great deal of falsehood in Cersei. You know that. 428 00:35:59,320 --> 00:36:03,325 But when she speaks of you, the Mother's love outshines it all. 429 00:36:05,680 --> 00:36:10,527 Her love for you is more real than anything else in this world 430 00:36:10,600 --> 00:36:12,364 because it doesn't come from this world. 431 00:36:14,000 --> 00:36:15,445 But you know that. 432 00:36:16,360 --> 00:36:17,964 You've felt it. 433 00:36:18,680 --> 00:36:20,284 You've seen her when she talks to you. 434 00:36:23,080 --> 00:36:24,605 Yes. 435 00:36:24,680 --> 00:36:27,729 It's a great gift. One I never had. 436 00:36:29,360 --> 00:36:30,566 (CHUCKLES SOFTLY) 437 00:36:30,640 --> 00:36:31,846 Envy. 438 00:36:32,840 --> 00:36:34,604 One more thing for me to atone for. 439 00:36:36,640 --> 00:36:38,881 Your Grace, do you... May I? Do you mind? 440 00:36:40,400 --> 00:36:41,606 It's my knees. 441 00:36:42,440 --> 00:36:44,090 - Of course. - (CHUCKLES) 442 00:36:49,200 --> 00:36:53,091 When your mother made her walk of atonement, 443 00:36:53,160 --> 00:36:55,083 she did it to get back to you. 444 00:36:55,760 --> 00:36:58,047 I still don't understand why you want to put her 445 00:36:58,120 --> 00:36:59,724 through any more than she's already endured. 446 00:36:59,800 --> 00:37:03,327 It's not what I want. It's what the gods want. 447 00:37:03,800 --> 00:37:07,964 They make their will known to us, and it's up to us to either accept or reject it. 448 00:37:10,960 --> 00:37:12,121 Please. 449 00:37:17,800 --> 00:37:23,250 If we're to be just and good, then we accept it. All of us, even kings. 450 00:37:24,160 --> 00:37:27,960 A true leader avails himself of the wisest counsel he can. 451 00:37:28,160 --> 00:37:30,003 And no one is wiser than the gods. 452 00:37:33,400 --> 00:37:35,687 My grandfather once said something similar. 453 00:37:37,040 --> 00:37:39,042 Except for the part about the gods. 454 00:37:39,120 --> 00:37:41,771 The gods worked through him whether he knew it or not. 455 00:37:43,760 --> 00:37:45,250 As they work through your mother. 456 00:37:47,840 --> 00:37:50,081 There's so much good in all of us. 457 00:37:50,160 --> 00:37:53,209 The best we can do is to help each other bring it out. 458 00:37:57,200 --> 00:37:58,770 (SCRAPING) 459 00:38:21,280 --> 00:38:23,487 - (ARYA GASPS) - Who are you? 460 00:38:23,720 --> 00:38:24,881 ARYA: No one. 461 00:38:25,160 --> 00:38:27,083 (GROANS) 462 00:38:27,200 --> 00:38:28,611 Who were you before you came here? 463 00:38:30,200 --> 00:38:31,486 Arya Stark. (GRUNTS) 464 00:38:31,560 --> 00:38:33,403 (GROANS) 465 00:38:33,480 --> 00:38:35,448 Tell me about Arya Stark's family. 466 00:38:36,280 --> 00:38:38,089 Her father was Eddard Stark. 467 00:38:39,240 --> 00:38:41,846 Her mother was Catelyn Stark. 468 00:38:41,920 --> 00:38:46,767 She had one sister, Sansa, and four brothers. 469 00:38:47,760 --> 00:38:49,364 (G ROANS) 470 00:38:50,920 --> 00:38:52,490 (BREATHING SHAKILY) 471 00:38:56,720 --> 00:38:58,370 Three brothers. 472 00:38:58,480 --> 00:39:01,290 Robb, Bran, Rickon. 473 00:39:01,600 --> 00:39:02,965 (ARYA GROAN S) 474 00:39:03,480 --> 00:39:05,642 And a half-brother Jon. 475 00:39:07,360 --> 00:39:08,725 And where are they now? 476 00:39:10,080 --> 00:39:11,840 ARYA: They may be dead for all a girl knows. 477 00:39:14,840 --> 00:39:16,285 (SNIFFING) 478 00:39:22,960 --> 00:39:24,291 Tell me about the Hound. 479 00:39:24,360 --> 00:39:26,169 (GRUNTING) 480 00:39:26,240 --> 00:39:27,890 ARYA: Also dead. 481 00:39:31,160 --> 00:39:32,810 (GRUNTING) 482 00:39:38,200 --> 00:39:40,806 ARYA: Arya Stark left him to die. He was on her list. 483 00:39:44,040 --> 00:39:45,724 He was not on her list anymore. 484 00:39:47,400 --> 00:39:48,845 She had taken him off it. 485 00:39:49,320 --> 00:39:52,483 Why? Didn't she want him dead any longer? 486 00:39:57,040 --> 00:39:58,405 ARYA: She did and she did not. 487 00:40:03,160 --> 00:40:04,650 She sounds confused. 488 00:40:10,560 --> 00:40:13,530 Yes, she was. 489 00:40:18,760 --> 00:40:21,206 Who else was on Arya Stark's funny little list? 490 00:40:21,280 --> 00:40:22,805 (GROANING) 491 00:40:23,000 --> 00:40:24,161 ARYA: Cersei Lannister. 492 00:40:25,960 --> 00:40:27,121 Gregor Clegane. 493 00:40:29,000 --> 00:40:30,161 Walder Frey. 494 00:40:34,320 --> 00:40:35,526 WAIF: That's a short list. 495 00:40:40,760 --> 00:40:42,967 That can't be everyone you want to kill. 496 00:40:46,440 --> 00:40:48,169 Are you sure you're not forgetting someone? 497 00:40:52,160 --> 00:40:54,049 Which name would you like a girl to speak? 498 00:40:57,680 --> 00:40:59,762 (BOTH GRUNTING) 499 00:41:03,160 --> 00:41:04,730 (YELLING) 500 00:41:30,720 --> 00:41:34,167 JAQEN: If a girl tells me her name, I will give her eyes back. 501 00:41:38,720 --> 00:41:39,926 A girl has no name. 502 00:41:44,680 --> 00:41:45,761 Come. 503 00:42:18,800 --> 00:42:22,407 If a girl is truly no one, she has nothing to fear. 504 00:42:49,160 --> 00:42:50,400 Who are you? 505 00:42:54,480 --> 00:42:55,641 No one. 506 00:43:06,000 --> 00:43:08,810 The Umbers are a famously loyal house. 507 00:43:08,880 --> 00:43:11,008 Famously loyal to the Starks. 508 00:43:11,320 --> 00:43:13,687 And you, Lord Karstark, 509 00:43:14,840 --> 00:43:17,605 your people share blood with the Starks, don't they? 510 00:43:17,680 --> 00:43:20,047 But here we are. Times change. 511 00:43:20,360 --> 00:43:24,809 When my father became Warden of the North, your house refused to pledge their banners. 512 00:43:24,880 --> 00:43:26,166 Your father was a cunt. 513 00:43:30,040 --> 00:43:31,769 My beloved father, the Warden... 514 00:43:31,840 --> 00:43:34,969 Your father was a cunt, and that's why you killed him. 515 00:43:36,520 --> 00:43:38,284 I might have done the same to my father 516 00:43:38,360 --> 00:43:40,806 if he hadn't have done me the favor of dying on his own. 517 00:43:40,880 --> 00:43:43,360 My father was poisoned by our enemies. 518 00:43:43,800 --> 00:43:45,165 Mmm. 519 00:43:46,160 --> 00:43:49,084 Why have you come to Winterfell, Lord Umber? 520 00:43:49,160 --> 00:43:53,449 The bastard Jon Snow led an army of wildlings past the Wall. 521 00:43:53,520 --> 00:43:55,443 We're farther north than any of you fuckers. 522 00:43:55,920 --> 00:43:58,890 Wildlings come down, we always have to fight them first. 523 00:43:58,960 --> 00:44:01,725 I like fighting wildlings. Been doing it all me life. 524 00:44:02,560 --> 00:44:04,847 But there are too many of them for us to beat back alone. 525 00:44:05,040 --> 00:44:07,486 So now you've come seeking help? 526 00:44:08,240 --> 00:44:10,368 We need to help each other. 527 00:44:10,440 --> 00:44:14,445 The colder it gets, the farther south those goat-fuckers will roam. 528 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 Won't take them long to get here. 529 00:44:15,880 --> 00:44:18,645 You think a horde of wildlings can take Winterfell? 530 00:44:18,760 --> 00:44:22,606 If they get Jon Snow leading them, maybe. He knows this place better than we ever will. 531 00:44:26,600 --> 00:44:31,208 Pledge your banners to House Bolton, swear loyalty to me as Warden of the North, 532 00:44:31,280 --> 00:44:32,486 and we will fight together 533 00:44:32,600 --> 00:44:35,251 to destroy the bastard and all his wildling friends. 534 00:44:35,440 --> 00:44:37,249 I'm not kissing your fucking hand. 535 00:44:37,800 --> 00:44:40,451 Traditionally a bannerman kneels before his lord. 536 00:44:40,600 --> 00:44:42,204 I'm not doing that either. 537 00:44:42,280 --> 00:44:45,011 Why would I trust a man who won't honor tradition? 538 00:44:45,680 --> 00:44:48,081 Your father honored tradition. 539 00:44:49,200 --> 00:44:53,171 Knelt for Robb Stark. Called him King of the North. 540 00:44:53,440 --> 00:44:55,442 Was Robb Stark right to trust your father? 541 00:44:55,520 --> 00:44:57,648 Then it appears we're at a bit of an impasse. 542 00:44:57,720 --> 00:45:01,964 Fuck kneeling and fuck oaths. I've got a gift for you. 543 00:45:05,200 --> 00:45:07,965 A girl, I hope. I prefer redheads. 544 00:45:08,360 --> 00:45:10,169 A girl, aye. 545 00:45:11,000 --> 00:45:12,650 (SMALLJON LAUGHS) 546 00:45:12,720 --> 00:45:13,881 A wild one. 547 00:45:22,440 --> 00:45:23,680 I like them Wild. 548 00:45:25,040 --> 00:45:28,044 And a boy, nice and young. 549 00:45:28,800 --> 00:45:30,131 The way Karstark likes them. 550 00:45:32,760 --> 00:45:34,728 (PANTING) 551 00:45:37,400 --> 00:45:39,846 - Who's this? - Rickon Stark. 552 00:45:47,920 --> 00:45:49,524 How do I know that's Rickon Stark? 553 00:46:20,880 --> 00:46:23,406 Welcome home, Lord Stark. 554 00:46:27,680 --> 00:46:29,091 (POUNDING ON DOOR) 555 00:46:35,040 --> 00:46:36,166 It's time. 556 00:47:14,560 --> 00:47:17,723 If you have any last words, now is the time. 557 00:47:17,800 --> 00:47:20,326 You shouldn't be alive. It's not right. 558 00:47:23,120 --> 00:47:24,451 Neither was killing me. 559 00:47:28,960 --> 00:47:33,045 My mother's still living at White Harbor. Could you write her? 560 00:47:33,920 --> 00:47:35,490 Tell her I died fighting the wildlings. 561 00:47:44,720 --> 00:47:48,520 I had a choice, Lord Commander. 562 00:47:48,600 --> 00:47:52,650 Betray you or betray the Night's Watch. 563 00:47:52,720 --> 00:47:55,121 You brought an army of wildlings into our lands. 564 00:47:57,360 --> 00:48:00,250 An army of murderers and raiders. 565 00:48:00,320 --> 00:48:04,405 If I had to do it all over knowing where I'd end up, 566 00:48:04,480 --> 00:48:07,404 I pray I'd make the right choice again. 567 00:48:07,840 --> 00:48:09,444 I'm sure you would, Ser Alliser. 568 00:48:09,520 --> 00:48:12,330 I fought, I lost. 569 00:48:15,160 --> 00:48:16,366 Now I rest. 570 00:48:17,440 --> 00:48:20,410 But you, Lord Snow, 571 00:48:21,560 --> 00:48:23,801 you'll be fighting their battles forever. 572 00:48:58,920 --> 00:49:01,844 (BREATHING DEEPLY) 573 00:49:24,160 --> 00:49:26,049 (CHOKING, GASPING) 574 00:50:11,240 --> 00:50:12,571 We should burn the bodies. 575 00:50:14,760 --> 00:50:15,761 You should. 576 00:50:25,280 --> 00:50:27,442 What do you want me to do with this? 577 00:50:27,520 --> 00:50:29,727 Wear it. Burn it. 578 00:50:31,200 --> 00:50:32,486 Whatever you want. 579 00:50:33,520 --> 00:50:34,931 You have Castle Black. 580 00:50:42,120 --> 00:50:43,406 My watch is ended. 42966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.