All language subtitles for Game of Thrones S03E09 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,245 --> 00:02:27,282 CATELYN: Are you sure about this? 2 00:02:08,929 --> 00:02:10,431 No. 3 00:02:11,965 --> 00:02:13,672 It's dangerous. 4 00:02:15,402 --> 00:02:18,110 If we take Tywin's castle from him, 5 00:02:18,171 --> 00:02:21,448 the lords of Westerns will realize he's not invincible. 6 00:02:21,842 --> 00:02:24,948 Take his home, take his gold, take his power. 7 00:02:25,245 --> 00:02:27,282 Why are you telling me? 8 00:02:31,084 --> 00:02:32,825 You begged me not to send Theon 9 00:02:32,919 --> 00:02:36,696 to negotiate with his father, and I ignored your advice. 10 00:02:38,759 --> 00:02:41,000 Now Winterfell is burnt to the ground, 11 00:02:41,094 --> 00:02:45,099 the North is overrun with ironborn, and Bran and Rickon are gone. 12 00:02:48,201 --> 00:02:49,703 So, Casterly Rock... 13 00:02:54,341 --> 00:02:55,945 I'm asking your advice. 14 00:03:02,482 --> 00:03:04,962 We have enough men? 15 00:03:08,121 --> 00:03:13,230 If Walder Frey cooperates. 16 00:03:18,231 --> 00:03:23,704 If reinforcements arrive from King's Landing before we take the castle, 17 00:03:25,038 --> 00:03:28,850 we'll be caught between Tywin's army and the sea. 18 00:03:33,513 --> 00:03:37,552 We'll lose the war and die the way Father died. 19 00:03:37,651 --> 00:03:39,358 Or worse. 20 00:03:44,091 --> 00:03:47,561 Show them how it feels to lose what they love. 21 00:03:52,999 --> 00:03:54,706 (HORSE NEIGHING) 22 00:04:01,007 --> 00:04:02,680 (SOLDIERS URGING HORSES) 23 00:04:18,358 --> 00:04:21,032 WALDER: My honored guests, 24 00:04:22,395 --> 00:04:26,275 be welcome within my walls and at my table. 25 00:04:28,702 --> 00:04:31,114 I extend to you my hospitality 26 00:04:31,204 --> 00:04:35,050 and protection in the light of the Seven. 27 00:04:35,108 --> 00:04:37,554 We thank you for your hospitality, my lord. 28 00:04:41,815 --> 00:04:46,560 I have come to make my apologies, my lord, and to beg your forgiveness. 29 00:04:46,953 --> 00:04:50,059 Don't beg my forgiveness, Your Grace. 30 00:04:51,224 --> 00:04:54,398 It wasn't me you spurned. It was my girls. 31 00:05:06,907 --> 00:05:09,410 One of them was supposed to be queen. 32 00:05:09,476 --> 00:05:11,012 Now none of them are. 33 00:05:12,679 --> 00:05:16,149 This is Arwyn, my daughter. 34 00:05:16,249 --> 00:05:20,823 My daughter Walda, my daughter Denna, 35 00:05:20,921 --> 00:05:23,458 my daughter Waldra. 36 00:05:27,861 --> 00:05:33,106 My eldest granddaughters Ginia and Neila. 37 00:05:34,968 --> 00:05:39,178 Serra and Sarra, granddaughters, twins. 38 00:05:39,272 --> 00:05:40,979 You could have had either. 39 00:05:41,608 --> 00:05:44,214 Could have had both, for all I care. 40 00:05:44,544 --> 00:05:46,615 My granddaughter Marianne. 41 00:05:47,480 --> 00:05:49,687 My granddaughter Freya. 42 00:05:50,817 --> 00:05:52,490 My granddaughter... 43 00:05:53,820 --> 00:05:54,855 Wertha. 44 00:05:57,724 --> 00:05:58,862 Waldra. 45 00:06:00,994 --> 00:06:02,337 Waldina. 46 00:06:02,562 --> 00:06:03,540 I'm Merry. 47 00:06:03,630 --> 00:06:05,337 Fine. 48 00:06:05,398 --> 00:06:09,039 And herds my youngest daughter Shirei, 49 00:06:10,303 --> 00:06:11,907 though she hasn't bled yet. 50 00:06:12,472 --> 00:06:14,577 Clearly you don't have the patience for all that. 51 00:06:16,476 --> 00:06:17,819 My ladies. 52 00:06:17,978 --> 00:06:21,187 All men should keep their word, kings most of all. 53 00:06:22,716 --> 00:06:25,856 I was pledged to marry one of you and I broke that vow. 54 00:06:25,919 --> 00:06:28,024 The fault is not with you. 55 00:06:28,088 --> 00:06:30,364 Any man would be lucky to have any one of you. 56 00:06:31,691 --> 00:06:36,401 I did what I did not to slight you, but because I loved another. 57 00:06:36,496 --> 00:06:38,339 I know these words cannot set right 58 00:06:38,431 --> 00:06:40,274 the wrong I have done to you and your house. 59 00:06:41,268 --> 00:06:42,770 I beg your forgiveness 60 00:06:43,937 --> 00:06:48,181 and pledge to do all I can to make amends so the Freys of the Crossing 61 00:06:48,241 --> 00:06:50,721 and the Starks of Winterfell may once again befriends. 62 00:06:59,185 --> 00:07:01,028 WALDER: Very good. 63 00:07:03,189 --> 00:07:04,429 There she is. 64 00:07:05,091 --> 00:07:09,062 Come closer. Let me have a look at you. 65 00:07:15,936 --> 00:07:17,609 Still can't see you. 66 00:07:18,571 --> 00:07:20,209 Old eyes. 67 00:07:35,588 --> 00:07:37,465 Love. 68 00:07:37,557 --> 00:07:41,130 That's what the Starks of Winterfell call it, eh? 69 00:07:41,227 --> 00:07:42,570 (LAUGHS) 70 00:07:43,630 --> 00:07:47,476 Very honorable. I call it a pretty face. 71 00:07:47,567 --> 00:07:48,602 Mmm. 72 00:07:49,636 --> 00:07:50,671 Very pretty. 73 00:07:52,806 --> 00:07:54,843 Prettier than this lot, that's for sure. 74 00:07:56,743 --> 00:07:58,450 Very shapely as well. 75 00:08:00,413 --> 00:08:03,292 Oh, you try to hide her under that dress. 76 00:08:03,950 --> 00:08:05,088 If you wanted to hide her, 77 00:08:05,151 --> 00:08:07,461 you shouldn't have brought her here in the first place. 78 00:08:13,994 --> 00:08:18,340 I can always see what's going on beneath a dress. 79 00:08:18,631 --> 00:08:20,770 Been at this a longtime. 80 00:08:22,602 --> 00:08:25,173 I bet when you take that dress off, 81 00:08:25,305 --> 00:08:27,945 everything stays right where it is. 82 00:08:28,008 --> 00:08:29,453 Doesn't drop an inch. 83 00:08:31,644 --> 00:08:34,181 Your king says he betrayed me for love. 84 00:08:35,615 --> 00:08:39,358 I say he betrayed me for firm tits and a tight fit. 85 00:08:40,854 --> 00:08:43,164 And I can respect that. 86 00:08:44,958 --> 00:08:48,235 When I was your age, I'd have broken 50 oaths 87 00:08:48,361 --> 00:08:51,672 to gel into that without a second thought. 88 00:08:55,368 --> 00:08:58,838 Well, I've enough room in the hall for you lot. 89 00:08:58,905 --> 00:09:03,149 We'll set up tents outside with food and ale for the rest of your men. 90 00:09:03,643 --> 00:09:05,145 Thank you, my lord. 91 00:09:08,882 --> 00:09:09,986 Well, let's get ready. 92 00:09:10,583 --> 00:09:12,358 The wine will flow red 93 00:09:13,486 --> 00:09:15,830 and the music will play loud 94 00:09:16,189 --> 00:09:20,160 and we'll put this mess behind us. 95 00:09:21,194 --> 00:09:22,673 (METALLIC CLANGING) 96 00:09:29,335 --> 00:09:30,575 Where? 97 00:09:30,670 --> 00:09:32,172 There. 98 00:09:39,679 --> 00:09:42,626 There. It's a back gate. 99 00:09:42,715 --> 00:09:45,127 My men use it when they visit Yunkai's bed slaves. 100 00:09:45,218 --> 00:09:46,891 Your men, but not you? 101 00:09:47,020 --> 00:09:48,624 DAARIO: I have no interest in slaves. 102 00:09:48,721 --> 00:09:50,860 A man cannot make love to property. 103 00:09:54,527 --> 00:09:57,440 This is where we enter the city. Very few guards. They know me. 104 00:09:57,730 --> 00:09:58,800 They let me inside... 105 00:09:58,898 --> 00:10:01,105 We're not gonna sneak an army through a back gate. 106 00:10:01,201 --> 00:10:02,373 DAARIO: I kill the guards. 107 00:10:02,735 --> 00:10:03,941 I take your two best men 108 00:10:04,037 --> 00:10:07,109 and lead them through the back streets, which I know well, 109 00:10:07,207 --> 00:10:09,209 and open the front gates. 110 00:10:10,110 --> 00:10:11,555 Then comes the army. 111 00:10:11,711 --> 00:10:14,123 Once the walls are breached, the city will fall in hours. 112 00:10:14,214 --> 00:10:16,888 Or perhaps you'll lead Grey Worm and me to the slaughter, 113 00:10:17,617 --> 00:10:19,494 cutting the head off our army. 114 00:10:19,719 --> 00:10:21,562 The masters of Yunkai will pay you your fee 115 00:10:21,654 --> 00:10:23,463 and you won't have to split it three ways 116 00:10:23,556 --> 00:10:25,729 'cause you've already slaughtered your partners. 117 00:10:25,792 --> 00:10:28,466 You have a very suspicious mind. 118 00:10:28,561 --> 00:10:31,132 In my experience, only dishonest people think this way. 119 00:10:33,399 --> 00:10:35,572 (SIGHS) You command the Unsullied. 120 00:10:36,402 --> 00:10:37,779 - What do you think? - (DAENERYS SPEAKING VALYRIAN) 121 00:10:38,238 --> 00:10:40,514 You are a leader now. 122 00:10:41,074 --> 00:10:43,953 Do you trust him? 123 00:10:45,345 --> 00:10:46,756 (IN VALYRIAN) 124 00:10:47,113 --> 00:10:49,855 I trust him. 125 00:10:50,984 --> 00:10:52,088 You leave tonight. 126 00:10:52,619 --> 00:10:55,964 Very good. We'll prepare. 127 00:11:01,494 --> 00:11:02,598 Ser Jorah. 128 00:11:04,764 --> 00:11:06,300 You can use an extra sword. 129 00:11:06,799 --> 00:11:10,372 You're the Queensguard, Ser Barristan. Your place is by the Queen. 130 00:11:11,104 --> 00:11:13,141 If we are truly her loyal servants, 131 00:11:13,273 --> 00:11:15,378 we'll do whatever needs to be done, 132 00:11:15,942 --> 00:11:19,321 no matter the cost, no matter our pride. 133 00:11:21,848 --> 00:11:22,883 (WIND HOWLING) 134 00:11:22,982 --> 00:11:25,053 SAMWELL: We're west of Castle Black, 135 00:11:25,185 --> 00:11:27,290 but the Nightfort's closest to us. 136 00:11:27,687 --> 00:11:30,531 It was the first castle on the Wall. 137 00:11:30,623 --> 00:11:34,002 The Watch abandoned it during the reign of King Jaehaerys I. 138 00:11:34,060 --> 00:11:37,530 Too big. Impossible to maintain. 139 00:11:37,797 --> 00:11:40,175 Other than Castle Black itself, 140 00:11:40,300 --> 00:11:42,712 the Nightfort's the perfect castle for us. 141 00:11:42,802 --> 00:11:48,684 It's got a secret sally port, the Black Gate, as old as the Wall itself. 142 00:11:48,741 --> 00:11:52,348 No one's used it in centuries, most likely. 143 00:11:52,545 --> 00:11:57,051 It leads through the Wall right down into the Nightfort, 144 00:11:57,150 --> 00:12:02,190 if one knows how to find it, which, it just so happens, (CHUCKLES) I do. 145 00:12:06,893 --> 00:12:09,271 How do you know all that? 146 00:12:09,562 --> 00:12:13,169 I read about it in a very old book. 147 00:12:19,005 --> 00:12:23,385 You know all that from staring at marks on paper? 148 00:12:24,377 --> 00:12:25,947 Yes. 149 00:12:26,679 --> 00:12:29,023 You're like a wizard. 150 00:12:42,128 --> 00:12:43,869 (GURGLES) 151 00:12:44,364 --> 00:12:46,207 Our father used to tell us 152 00:12:46,266 --> 00:12:50,214 that no wildling ever looked upon the Wall and lived. 153 00:12:50,970 --> 00:12:52,745 Here we are. 154 00:12:54,073 --> 00:12:55,643 Alive. 155 00:13:00,380 --> 00:13:01,723 (DONKEY BRAYING) 156 00:13:12,058 --> 00:13:14,629 Remember what happens to children who run. 157 00:13:14,761 --> 00:13:17,401 I'm your father and I'll do the talking. 158 00:13:27,607 --> 00:13:29,848 The roads have gone right to hell. 159 00:13:29,942 --> 00:13:31,303 Cracked three spokes this morning. 160 00:13:31,411 --> 00:13:32,685 Need a hand? 161 00:13:32,779 --> 00:13:33,951 Need about eight hands. 162 00:13:34,113 --> 00:13:35,114 Oh! 163 00:13:35,782 --> 00:13:39,821 Got to get this salt pork to the Twins in time for the wedding. 164 00:13:41,321 --> 00:13:42,629 Many thanks. 165 00:13:42,689 --> 00:13:44,100 (GROANS) 166 00:13:45,458 --> 00:13:48,337 Don't! Don't kill him. 167 00:13:48,661 --> 00:13:50,641 Dead rats don't squeak. 168 00:13:50,697 --> 00:13:52,506 You're so dangerous, aren't you? 169 00:13:52,632 --> 00:13:54,441 Saying scary things to little girls. 170 00:13:54,701 --> 00:13:58,649 Killing little boys and old people. A real hard man you are. 171 00:13:59,105 --> 00:14:00,175 More than anyone you know. 172 00:14:00,306 --> 00:14:01,444 You're wrong. 173 00:14:01,541 --> 00:14:03,543 I know a killer. 174 00:14:03,643 --> 00:14:05,520 - A real killer. - That so? 175 00:14:05,611 --> 00:14:09,286 You'd be like a kitten to him. He'd kill you with his little finger. 176 00:14:10,450 --> 00:14:12,452 That him? 177 00:14:13,786 --> 00:14:15,697 - No. - Good. 178 00:14:16,322 --> 00:14:18,165 (GRUNTS) Don't kill him. 179 00:14:18,858 --> 00:14:20,394 Please. 180 00:14:20,993 --> 00:14:22,472 Please don't. 181 00:14:26,032 --> 00:14:29,639 You're very kind. Someday it'll get you killed. 182 00:14:29,702 --> 00:14:31,045 (MAN GROANING) 183 00:14:36,309 --> 00:14:37,583 (GRUNTS) 184 00:14:47,253 --> 00:14:49,096 Where are we? 185 00:14:49,188 --> 00:14:50,929 The Gift, I think. 186 00:14:51,491 --> 00:14:53,164 Brandon the Builder gave all this land 187 00:14:53,259 --> 00:14:55,000 south of the Wall to the Night's Watch 188 00:14:55,061 --> 00:14:57,598 for their sustenance and support. 189 00:14:58,231 --> 00:15:00,006 Maester Luwin taught me that. 190 00:15:02,368 --> 00:15:04,368 Doesn't seem to be supporting anyone at the moment. 191 00:15:05,271 --> 00:15:07,547 It's good land, and there's no war up here. 192 00:15:08,508 --> 00:15:09,452 Why leave? 193 00:15:09,542 --> 00:15:11,180 Wildlings. 194 00:15:11,778 --> 00:15:13,086 Sorry. 195 00:15:13,846 --> 00:15:17,521 But they come over the Wall and raid, steal, carry off women. 196 00:15:17,583 --> 00:15:19,688 Old Nan said they turn your skull into a cup 197 00:15:19,786 --> 00:15:21,857 and make you drink your own blood from it. 198 00:15:24,690 --> 00:15:26,226 That's what Old Nan said. 199 00:15:26,859 --> 00:15:27,929 There's a storm coming. 200 00:15:29,195 --> 00:15:30,230 I don't see any. 201 00:15:30,296 --> 00:15:31,536 (THUNDER RUMBLING) 202 00:15:35,401 --> 00:15:36,962 It's as good a place to shelter as any. 203 00:15:40,239 --> 00:15:42,219 We can drink some blood while we wait. 204 00:15:43,042 --> 00:15:44,612 I don't need much. 205 00:15:44,710 --> 00:15:45,950 (CAWING) 206 00:15:56,489 --> 00:15:58,969 (PANTING) Only one old man and eight good horses. 207 00:15:59,058 --> 00:16:01,800 What's one old man doing with eight horses? 208 00:16:02,161 --> 00:16:03,834 He breeds them for the Watch. 209 00:16:03,930 --> 00:16:05,773 How's he keep folks from stealing them? 210 00:16:06,399 --> 00:16:07,969 The Watch protects him. 211 00:16:08,768 --> 00:16:10,645 ORELL: Not today, they don't. 212 00:16:11,237 --> 00:16:13,478 He's selling horses, he's got some gold in there. 213 00:16:13,906 --> 00:16:15,078 TORMUND: And proper steel. 214 00:16:15,241 --> 00:16:16,345 ORELL: Let's carve him up. 215 00:16:16,442 --> 00:16:17,944 We just take the horses and go. 216 00:16:19,078 --> 00:16:20,580 The old man's no threat. 217 00:16:21,848 --> 00:16:23,156 I keep telling you. 218 00:16:23,649 --> 00:16:27,290 He's an old man. A spear through the heart's a better way to die 219 00:16:27,353 --> 00:16:30,095 than coughing up your last with no one but your horses to hear. 220 00:16:31,757 --> 00:16:35,261 The Watch might send a few men looking for a horse thief. 221 00:16:35,328 --> 00:16:38,172 They'll send a lot more to hunt down murderers. 222 00:16:38,264 --> 00:16:42,974 I hope so. Killing crows in their castle is tough. 223 00:16:43,035 --> 00:16:46,676 Killing them out here in the open, that's what we do. 224 00:16:47,507 --> 00:16:50,954 Spread out. Surround the hut and move in. 225 00:17:02,688 --> 00:17:03,792 (PANTING) 226 00:17:14,066 --> 00:17:15,136 (GRUNTS) 227 00:17:15,401 --> 00:17:16,675 (SNUFFLES) 228 00:17:17,803 --> 00:17:20,215 (HORSES NEIGHING) 229 00:17:33,819 --> 00:17:34,854 Ygritte! 230 00:17:37,490 --> 00:17:38,901 TORMUND: Clear the barn! 231 00:18:16,929 --> 00:18:19,529 No one's going to believe you're a hog farmer if you eat them all. 232 00:18:20,866 --> 00:18:22,777 Best part of the animal. 233 00:18:27,607 --> 00:18:29,280 Don't worry. They're still there. 234 00:18:30,977 --> 00:18:32,388 I know they're still there. 235 00:18:32,578 --> 00:18:36,048 You check every five minutes like you're afraid they're gonna move. 236 00:18:37,617 --> 00:18:38,721 I'm not afraid. 237 00:18:38,884 --> 00:18:39,988 Of course you are. 238 00:18:41,053 --> 00:18:45,593 You're almost there and you're afraid you won't make it. 239 00:18:45,958 --> 00:18:49,235 The closer you gel, the worse the fear gets. 240 00:18:49,895 --> 00:18:52,466 No point in trying to hide behind that face. 241 00:18:52,999 --> 00:18:55,445 I know fear when I see it. 242 00:18:55,501 --> 00:18:57,310 Seen it a lot. 243 00:18:58,904 --> 00:19:00,247 I knew fear when I saw it in you. 244 00:19:02,675 --> 00:19:04,677 You're afraid of fire. 245 00:19:05,911 --> 00:19:07,413 When Beric's sword went up in flames, 246 00:19:07,513 --> 00:19:09,015 you looked like a scared little girl. 247 00:19:13,019 --> 00:19:14,930 And I know why, too. 248 00:19:17,089 --> 00:19:19,262 I heard what your brother did to you. 249 00:19:20,760 --> 00:19:24,367 Pressed your face to the fire like you're a nice juicy mutton chop. 250 00:19:28,434 --> 00:19:30,277 That give you some ideas? 251 00:19:33,439 --> 00:19:35,316 Might do. 252 00:19:36,275 --> 00:19:40,348 Go ahead, then. You might get away. 253 00:19:41,013 --> 00:19:43,050 Might even make it there on your own. 254 00:19:44,316 --> 00:19:46,227 They're just over the river. 255 00:19:47,119 --> 00:19:49,360 The closest you've been to family 256 00:19:49,488 --> 00:19:51,798 since llyn Payne snipped your daddy's neck. 257 00:19:55,528 --> 00:19:57,565 Someday I'll put a sword through 258 00:19:57,697 --> 00:19:59,734 your eye and out the back of your skull. 259 00:20:11,977 --> 00:20:13,650 (THUNDER RUMBLING) 260 00:20:24,924 --> 00:20:27,165 How are we going to get past the Wall? 261 00:20:28,160 --> 00:20:30,504 My uncle said it's 700 feel high. 262 00:20:30,563 --> 00:20:32,201 (THUNDER RUMBLING) 263 00:20:35,601 --> 00:20:36,841 How did you get past it? 264 00:20:41,507 --> 00:20:43,885 Got in a boat and rowed past the Bay of Seals. 265 00:20:44,376 --> 00:20:47,255 It would take us two months to get to the Bay of Seals. 266 00:20:47,446 --> 00:20:49,084 Some climb straight up the ice. 267 00:20:49,181 --> 00:20:50,785 Even Hodor's not strong enough to 268 00:20:50,916 --> 00:20:52,554 climb the Wall with me on his back. 269 00:20:52,618 --> 00:20:53,688 HODOR: Hodor. 270 00:20:56,055 --> 00:20:58,365 Nineteen castles guard the Wall. 271 00:20:58,424 --> 00:20:59,545 Only three are still manned. 272 00:20:59,558 --> 00:21:00,639 - (THUNDER RUMBLES) - Hodor! 273 00:21:01,694 --> 00:21:03,867 One of those abandoned fortresses will give us a way through. 274 00:21:03,929 --> 00:21:05,875 My uncle said the gates were sealed with ice 275 00:21:05,965 --> 00:21:07,876 and stone when the castles were deserted. 276 00:21:08,367 --> 00:21:10,472 Well, we'll have to open them up again. 277 00:21:11,871 --> 00:21:13,782 - (HORSE NEIGHING) - OLD MAN: Whoa, whoa, whoa! 278 00:21:13,873 --> 00:21:15,284 MEERA: There's a rider out there. 279 00:21:17,076 --> 00:21:18,578 - Just one? - (THUNDER RUMBLES) 280 00:21:18,644 --> 00:21:20,419 - MEERA: There's more. - Hodor! 281 00:21:20,479 --> 00:21:21,583 (HORSE NEIGHING) 282 00:21:21,881 --> 00:21:23,292 (WHIMPERING) 283 00:21:23,382 --> 00:21:24,725 It's just thunder, sweet giant. 284 00:21:24,817 --> 00:21:26,160 Hodor. 285 00:21:26,652 --> 00:21:28,563 OLD MAN: I yield. 286 00:21:28,621 --> 00:21:30,157 - I yield. - Wildlings. 287 00:21:31,957 --> 00:21:33,265 (MEN SHOUTING) 288 00:21:35,494 --> 00:21:36,802 Where's Shaggydog and Summer? 289 00:21:36,896 --> 00:21:37,966 Hunting. 290 00:21:38,898 --> 00:21:40,935 - (THUNDER RUMBLING) - Hodor! 291 00:21:41,801 --> 00:21:43,144 - Shh. Quiet, Hodor. - Hodor! 292 00:21:43,235 --> 00:21:45,272 Make him shut up. If they hear us... 293 00:21:45,337 --> 00:21:46,777 Hush, Hodor. No... No more Hodoring. 294 00:21:46,806 --> 00:21:48,251 Hodor! (GRUNTS) 295 00:21:48,307 --> 00:21:49,980 - Hodor! - Hodor, calm down. 296 00:21:50,075 --> 00:21:52,035 - You need to keep quiet. - They're gonna hear us. 297 00:21:52,411 --> 00:21:53,947 BRANDON: Hodor, be quiet. 298 00:21:55,648 --> 00:21:57,594 - Hodor! - Hodor, calm down. 299 00:21:57,650 --> 00:21:59,027 Hodor! Hodor! 300 00:21:59,151 --> 00:22:00,528 Hodor, be quiet! 301 00:22:23,442 --> 00:22:24,648 What did you do? 302 00:22:25,311 --> 00:22:27,052 Nothing. 303 00:22:27,546 --> 00:22:29,184 I don't know. 304 00:22:29,281 --> 00:22:30,954 (HORSE GROANING) 305 00:22:34,520 --> 00:22:35,794 What's that? 306 00:22:36,188 --> 00:22:38,464 That's a horse dying. 307 00:22:41,694 --> 00:22:43,002 (EXHALES) 308 00:22:48,701 --> 00:22:50,977 MAN 1: Bring them over here. 309 00:22:51,537 --> 00:22:54,074 MAN 2: That was the last of them. The rest are dead. 310 00:22:54,640 --> 00:22:56,711 ORELL: I heard shouting up there. 311 00:22:56,876 --> 00:22:58,082 Thunder. 312 00:22:58,878 --> 00:23:01,085 I know the difference between shouting and thunder. 313 00:23:01,714 --> 00:23:03,990 Maybe it's ghosts. (LAUGHS) 314 00:23:06,185 --> 00:23:07,186 (RAVEN CAWING) 315 00:23:14,493 --> 00:23:17,064 That won't help you, grandpa. 316 00:23:21,600 --> 00:23:22,943 Where you riding? 317 00:23:23,369 --> 00:23:25,076 Doesn't matter now, does it? 318 00:23:25,170 --> 00:23:27,582 No, it doesn't matter now. 319 00:23:29,541 --> 00:23:32,681 Cut his throat, or he'll tell the crows we're here. 320 00:23:39,218 --> 00:23:40,390 You understand. 321 00:23:41,020 --> 00:23:42,294 Let me stand at least. 322 00:23:43,589 --> 00:23:45,762 Let me go with a bit of dignity. 323 00:23:47,293 --> 00:23:48,966 (GRUNTS) 324 00:23:51,096 --> 00:23:52,473 Make the crow kill him. 325 00:23:56,368 --> 00:23:59,440 You're one of us now. Prove it. 326 00:24:04,209 --> 00:24:05,711 JOJEN: The wolves are out there. 327 00:24:09,581 --> 00:24:10,992 I can't do it by choice. 328 00:24:11,717 --> 00:24:13,162 I don't know how. 329 00:24:13,485 --> 00:24:15,123 It happens in my dreams. 330 00:24:15,454 --> 00:24:18,060 You're a warg, Bran. It's in your blood. 331 00:24:19,892 --> 00:24:20,893 I can't. 332 00:24:21,226 --> 00:24:23,069 You just did, with him. 333 00:24:23,562 --> 00:24:24,962 A wolf is nothing compared to that. 334 00:24:28,567 --> 00:24:29,739 (WHIMPERS) 335 00:24:31,403 --> 00:24:32,973 (THUNDER RUMBLING) 336 00:24:33,072 --> 00:24:34,142 She looks sharp. 337 00:24:36,141 --> 00:24:39,122 (PRAYING INDISTINCTLY) 338 00:24:44,183 --> 00:24:45,821 Do it. 339 00:24:46,952 --> 00:24:48,329 Do it. 340 00:24:48,654 --> 00:24:51,464 I told you. He's still one of them. 341 00:24:53,926 --> 00:24:55,166 Go on, boy. 342 00:24:58,364 --> 00:24:59,707 Go on! 343 00:25:02,601 --> 00:25:03,671 (GRUNTS) 344 00:25:04,269 --> 00:25:05,509 (EXHALES) 345 00:25:08,974 --> 00:25:11,614 He's a crow. He'll always be a crow. 346 00:25:12,044 --> 00:25:14,490 And here's his crow wife guarding him. 347 00:25:14,813 --> 00:25:17,623 He'll stab us in the back first chance he gets. 348 00:25:20,619 --> 00:25:22,121 - Kill him. - (GRUNTS) 349 00:25:22,187 --> 00:25:23,461 (JON YELLING) 350 00:25:32,231 --> 00:25:33,972 (BOTH GRUNTING) 351 00:25:34,566 --> 00:25:35,704 (SCREAMS) 352 00:25:35,868 --> 00:25:37,313 (YGRITTE YELLING) 353 00:25:38,003 --> 00:25:39,141 He's one of them. 354 00:25:39,238 --> 00:25:40,376 No! 355 00:25:40,472 --> 00:25:42,315 Do you hear me? Ahh! 356 00:25:42,474 --> 00:25:43,885 (YGRITTE PANTING) 357 00:25:48,347 --> 00:25:51,385 You're not gonna die for one of them. 358 00:25:52,985 --> 00:25:54,191 Do it. 359 00:25:55,521 --> 00:25:57,432 They'll find us if you don't. 360 00:26:00,826 --> 00:26:03,170 (BREATHING HEAVILY) 361 00:26:07,933 --> 00:26:09,344 (SNARLS) 362 00:26:09,401 --> 00:26:10,937 (GRUNTING) 363 00:26:16,208 --> 00:26:17,551 (SCREAMS) 364 00:26:18,210 --> 00:26:19,382 (YELLS) 365 00:26:19,511 --> 00:26:20,683 (BONES CRUNCHING) 366 00:26:24,950 --> 00:26:26,725 (GROANING) 367 00:26:27,186 --> 00:26:28,961 You were right the whole time. 368 00:26:29,054 --> 00:26:30,465 - (STABBING) - (GASPS) 369 00:26:30,689 --> 00:26:32,396 (CAWING) 370 00:26:33,692 --> 00:26:34,796 (SCREAMS) 371 00:26:36,128 --> 00:26:37,766 (GRUNTING) 372 00:26:55,314 --> 00:26:56,315 (URGES HORSE) 373 00:27:03,655 --> 00:27:05,601 (PANTING) 374 00:27:16,235 --> 00:27:18,408 DAARIO: When you hear a songbird's whistle, you come. 375 00:27:19,004 --> 00:27:22,679 I'm a great whistler. The greatest in the land. 376 00:27:27,312 --> 00:27:28,484 (GUARD SPEAKING VALYRIAN) 377 00:27:28,580 --> 00:27:30,253 Daario Naharis. 378 00:27:44,129 --> 00:27:46,200 (DAARIO WHISTLES) 379 00:27:58,777 --> 00:28:00,154 DAARIO: That one was quick. 380 00:28:03,448 --> 00:28:05,485 - There may be others. - I doubt it. 381 00:28:05,551 --> 00:28:08,532 The Yunkish prefer to let their slaves do their fighting for them. 382 00:28:08,620 --> 00:28:09,792 (SOLDIERS SHOUTING) 383 00:28:17,462 --> 00:28:19,135 (ALL GRUNTING) 384 00:28:41,687 --> 00:28:43,064 (GROANING) 385 00:28:53,265 --> 00:28:54,945 JORAH: That's what you call a few guards? 386 00:28:56,435 --> 00:28:57,675 (SIGHS) 387 00:29:00,339 --> 00:29:01,841 (ALL SHOUTING) 388 00:29:09,848 --> 00:29:11,759 (SOLDIERS SHOUTING) 389 00:29:20,259 --> 00:29:22,535 Come on! What do you got, huh? 390 00:29:24,062 --> 00:29:25,871 (ALL CHEERING) 391 00:29:47,452 --> 00:29:48,931 (SIGHS) 392 00:30:36,702 --> 00:30:38,545 Lord Edmure, 393 00:30:40,806 --> 00:30:43,116 I hope I'm not a disappointment to you. 394 00:30:43,175 --> 00:30:44,176 (HUFFS) 395 00:30:52,150 --> 00:30:54,460 You're a delight to me, my lady. 396 00:30:55,954 --> 00:30:59,231 You may now cloak the bride and bring her under your protection. 397 00:31:28,587 --> 00:31:33,195 In the sight of the Seven, I hereby seal these two souls, 398 00:31:34,226 --> 00:31:37,673 binding them as one for eternity. 399 00:31:37,729 --> 00:31:40,403 Look upon each other and say the words. 400 00:31:43,435 --> 00:31:45,244 - Father, Smith... - Father, Smith... 401 00:31:45,337 --> 00:31:47,715 - ...Warrior, Mother... - ...Warrior, Mother... 402 00:31:47,773 --> 00:31:50,845 - ...Maiden, Crone, Stranger. - ...Maiden, Crone, Stranger. 403 00:31:51,510 --> 00:31:53,114 - I am hers... - I am his... 404 00:31:53,211 --> 00:31:55,213 - ...and she is mine... - ...and he is mine... 405 00:31:55,280 --> 00:31:58,750 BOTH: ...from this day until the end of my days. 406 00:32:04,022 --> 00:32:05,365 MEERA: Is that safe? 407 00:32:05,524 --> 00:32:06,901 OSHA: They're long gone. 408 00:32:12,030 --> 00:32:13,270 BRANDON: You were right. 409 00:32:13,365 --> 00:32:16,437 I can get inside Summers mind whenever I want. 410 00:32:16,535 --> 00:32:18,242 Of course you can. 411 00:32:19,471 --> 00:32:21,314 North of the Wall there are wildlings 412 00:32:21,440 --> 00:32:23,283 who can control all sons of animals. 413 00:32:24,776 --> 00:32:26,380 But you did a lot more than that. 414 00:32:28,580 --> 00:32:30,787 You got inside Hodor's mind. 415 00:32:32,651 --> 00:32:34,131 They can't do that north of the Wall? 416 00:32:36,788 --> 00:32:39,735 No one can do that. Anywhere. 417 00:32:46,798 --> 00:32:49,108 When I was looking through Summer's eyes, 418 00:32:49,167 --> 00:32:50,771 - I saw Jon. Where? 419 00:32:50,836 --> 00:32:52,110 He was with the wildlings. 420 00:32:52,637 --> 00:32:54,480 They tried to kill him, but he got away. 421 00:32:54,606 --> 00:32:56,566 OSHA: He'll be heading back to Castle Black, then. 422 00:32:57,108 --> 00:32:58,246 That's where we should go. 423 00:32:58,310 --> 00:33:00,756 For all we know, Castle Black's already under attack. 424 00:33:01,146 --> 00:33:02,250 If this many wildlings got through... 425 00:33:02,414 --> 00:33:03,484 I already told you. 426 00:33:03,915 --> 00:33:05,417 I'm not going north of the Wall. 427 00:33:06,585 --> 00:33:08,360 Everything Jojen told me is true. 428 00:33:10,689 --> 00:33:12,669 You saw what I did to Hodor. 429 00:33:12,924 --> 00:33:14,767 I have to find the three-eyed raven. 430 00:33:14,826 --> 00:33:16,328 Listen to me, little lord. 431 00:33:16,428 --> 00:33:17,634 Don't worry. 432 00:33:18,463 --> 00:33:20,602 I'm not asking you to come with me. 433 00:33:22,934 --> 00:33:24,345 It won't be safe for Rickon. 434 00:33:25,103 --> 00:33:27,515 Me? I'm coming with you. 435 00:33:27,606 --> 00:33:29,142 No. 436 00:33:29,808 --> 00:33:32,516 You and Osha and Shaggydog head for the Last Hearth. 437 00:33:32,677 --> 00:33:35,851 The Umbers are our bannermen. They'll protect you. 438 00:33:35,947 --> 00:33:40,953 I'm coming with you. I'm your brother. I have to protect you. 439 00:33:44,289 --> 00:33:46,997 Right now I have to protect you. 440 00:33:47,692 --> 00:33:50,673 Robb's at war and I'm going beyond the Wall. 441 00:33:50,729 --> 00:33:53,801 If something happens to us, you're the heir to Winterfell. 442 00:33:57,168 --> 00:33:59,045 Would you know how to find the Last Hearth? 443 00:33:59,137 --> 00:34:02,550 You Southerners build your big castles and you never move. 444 00:34:02,641 --> 00:34:03,984 You're easy to find. 445 00:34:04,643 --> 00:34:06,850 We're not Southerners. 446 00:34:07,879 --> 00:34:09,859 And I don't want to leave you. 447 00:34:09,915 --> 00:34:10,916 OSHA: Shh! 448 00:34:11,016 --> 00:34:12,996 Come here, little soldier. 449 00:34:14,185 --> 00:34:17,359 You and me, we're gonna have some adventures. 450 00:34:18,256 --> 00:34:20,031 You don't have to do any of this. 451 00:34:20,091 --> 00:34:21,502 (sesame) 452 00:34:21,560 --> 00:34:25,269 Your family took me in and was good to me without cause. 453 00:34:26,231 --> 00:34:27,835 (OSHA SHUSHING) 454 00:34:27,899 --> 00:34:30,175 We'll be fine, you and me. 455 00:34:30,235 --> 00:34:34,274 The Umbers are great warriors. Even I heard about them growing up. 456 00:34:35,340 --> 00:34:37,377 They'll teach you how to swing a sword. 457 00:34:38,176 --> 00:34:40,679 I know how to swing a sword. 458 00:34:47,919 --> 00:34:50,593 You're leaving now? It's the middle of the night. 459 00:34:50,689 --> 00:34:52,259 I learned to walk in darkness. 460 00:34:55,260 --> 00:34:56,500 Say your good-byes, little man. 461 00:35:05,036 --> 00:35:06,709 Keep this one safe. 462 00:35:09,240 --> 00:35:10,548 He means the world to me. 463 00:35:23,588 --> 00:35:25,158 (INDISTINCT CHATTERING) 464 00:35:32,163 --> 00:35:34,507 We've been waiting a longtime. 465 00:35:36,635 --> 00:35:38,308 Haven't we? 466 00:35:39,638 --> 00:35:41,413 Well, I don't know, you tell me. 467 00:35:41,573 --> 00:35:43,314 How long does it take to sack a city? 468 00:35:52,083 --> 00:35:53,824 It was just as you said. 469 00:35:54,419 --> 00:35:57,161 They did not believe until it was too late. 470 00:35:57,255 --> 00:36:02,603 Their slave soldiers threw down their spears and surrendered. 471 00:36:07,198 --> 00:36:09,269 And Daario Naharis? 472 00:36:15,306 --> 00:36:16,785 (FOOTSTEPS APPROACHING) 473 00:36:30,221 --> 00:36:32,497 The city is yours, my queen. 474 00:36:36,361 --> 00:36:38,238 (PLAYING LIVELY MUSIC) 475 00:36:38,730 --> 00:36:40,505 (GUESTS CHATTERING) 476 00:36:55,747 --> 00:36:57,192 They're good, aren't they? 477 00:36:57,248 --> 00:36:58,318 They ought to be because they cost enough. 478 00:36:58,483 --> 00:36:59,553 (LAUGHS) 479 00:37:00,819 --> 00:37:01,889 (LAUGHING) 480 00:37:06,491 --> 00:37:08,266 Look at the crowd there. 481 00:37:08,359 --> 00:37:09,702 (CATELYN LAUGHING) 482 00:37:13,431 --> 00:37:14,933 He complained about this marriage 483 00:37:15,033 --> 00:37:17,240 the entire ride from Riverrun, 484 00:37:17,335 --> 00:37:18,575 and now look at him. 485 00:37:18,670 --> 00:37:20,877 BLACKFISH: The Gods love to reward a fool. 486 00:37:21,206 --> 00:37:22,583 - (CHUCKLES) Uncle. - What? 487 00:37:23,374 --> 00:37:28,414 He's my nephew. I love him. And he's a damned fool. 488 00:37:28,513 --> 00:37:29,856 (BOTH CHUCKLING) 489 00:37:33,885 --> 00:37:35,922 Don't you drink, Lord Bolton? 490 00:37:36,020 --> 00:37:38,432 Never do, my lady. Dulls the senses. 491 00:37:38,523 --> 00:37:40,525 BLACKFISH: That's the point. 492 00:37:40,592 --> 00:37:42,594 Didn't you marry one of these Frey girls? 493 00:37:42,694 --> 00:37:46,437 Aye. Lord Walder let me choose any of his granddaughters 494 00:37:46,931 --> 00:37:50,538 and promised me the girl's weight in silver as a dowry. 495 00:37:50,602 --> 00:37:52,275 So I have a fat young bride. 496 00:37:52,370 --> 00:37:54,213 (LAUGHING) 497 00:37:54,272 --> 00:37:56,218 I hope she makes you very happy. 498 00:37:56,274 --> 00:37:58,049 Well, she's made me very rich. 499 00:37:58,376 --> 00:38:03,121 Pardon, my lord, my lady. I need to find a tree to piss on. 500 00:38:05,550 --> 00:38:09,123 My mother's alone with Roose Bolton. I should rescue her. 501 00:38:09,220 --> 00:38:12,724 Your mother is less in need of rescue than any woman I've ever met. 502 00:38:13,091 --> 00:38:16,072 Be kind. She's finally starting to like you. 503 00:38:17,962 --> 00:38:19,566 And I like her. 504 00:38:19,631 --> 00:38:22,976 But if she had her way, I would be back in Volantis 505 00:38:23,067 --> 00:38:26,310 playing my harp and you would be sitting over there, 506 00:38:26,571 --> 00:38:29,347 eating blackberries out of Roslin Frey's hand. 507 00:38:29,440 --> 00:38:31,477 Perhaps I've made a terrible mistake. 508 00:38:31,576 --> 00:38:32,680 (GASPS) 509 00:38:34,479 --> 00:38:37,153 Striking your king is an act of treason. 510 00:38:40,585 --> 00:38:41,996 No, don't. 511 00:38:43,822 --> 00:38:44,823 Don't insult them. 512 00:38:47,792 --> 00:38:49,533 Your Grace. 513 00:38:49,627 --> 00:38:50,935 (KNOCKING ON TABLES) 514 00:38:51,663 --> 00:38:53,165 (MUSIC STOPS) 515 00:38:56,634 --> 00:39:00,548 The septon has prayed his prayers, 516 00:39:00,638 --> 00:39:02,549 some words were said, 517 00:39:02,640 --> 00:39:07,487 and Lord Edmure has wrapped my daughter in a cloak. 518 00:39:07,545 --> 00:39:11,857 But they are not yet man and wife. 519 00:39:11,950 --> 00:39:13,793 A sword needs a sheath. 520 00:39:14,452 --> 00:39:16,955 (ALL LAUGHING) 521 00:39:20,825 --> 00:39:22,168 And a wedding needs a bedding. 522 00:39:22,293 --> 00:39:23,670 (ALL CHEERING) 523 00:39:24,329 --> 00:39:26,036 What does my sire say? 524 00:39:26,130 --> 00:39:29,043 ALL: (CHANTING) To bed! To bed! To bed! 525 00:39:34,739 --> 00:39:38,915 If you think the time is right, Lord Welder, by all means, 526 00:39:40,044 --> 00:39:41,045 let us bed them. 527 00:39:41,145 --> 00:39:42,351 (ALL CHEERING) 528 00:39:42,480 --> 00:39:43,686 (BAND PLAYING UPBEAT MUSIC) 529 00:39:48,152 --> 00:39:50,758 ALL: (CHANTING) To bed! To bed! To bed! 530 00:39:56,761 --> 00:39:58,206 MAN: Go on. 531 00:40:07,338 --> 00:40:08,681 (MEN LAUGHING) 532 00:40:10,208 --> 00:40:11,380 (GIRLS GIGGLING) 533 00:40:11,943 --> 00:40:13,581 (CHEERING CONTINUES) 534 00:40:16,547 --> 00:40:17,753 Ho-ho! 535 00:40:18,016 --> 00:40:19,757 Careful now, ladies. 536 00:40:19,851 --> 00:40:21,853 Once you set that monster free, 537 00:40:21,953 --> 00:40:23,955 there's no caging him again. (LAUGHS) 538 00:40:25,723 --> 00:40:28,795 ALL: (CHANTING) To bed! To bed! To bed! 539 00:40:31,596 --> 00:40:33,439 Poor girl. 540 00:40:33,531 --> 00:40:36,239 Every bride suffers the same. 541 00:40:36,301 --> 00:40:38,781 I'm sure you endured yours with grace. 542 00:40:38,870 --> 00:40:40,872 Oh, Ned forbade it. 543 00:40:41,439 --> 00:40:44,443 He said it wouldn't be right if he broke a man's jaw on our wedding night. 544 00:40:44,542 --> 00:40:45,577 (CHUCKLES) 545 00:40:53,217 --> 00:40:56,221 That is a very strange custom. 546 00:40:56,721 --> 00:40:59,998 I suppose it does seem strange from a foreigner's perspective. 547 00:41:00,091 --> 00:41:01,570 It seems normal to you? 548 00:41:02,727 --> 00:41:03,967 It's a tradition. 549 00:41:06,264 --> 00:41:08,676 Without the bedding ceremony, there's no real proof 550 00:41:08,766 --> 00:41:10,609 the lord and lady consummated their marriage. 551 00:41:10,668 --> 00:41:14,741 No, but there are other ways of providing proof. 552 00:41:17,308 --> 00:41:18,753 Boy or girl? 553 00:41:21,646 --> 00:41:23,148 I don't know. 554 00:41:23,247 --> 00:41:26,091 But if it's a boy, I know what we should name him. 555 00:41:26,150 --> 00:41:27,823 Oh, do you? 556 00:41:28,586 --> 00:41:31,795 It seems to me the father should have some say in his son's naming. 557 00:41:31,856 --> 00:41:33,096 Eddard. 558 00:41:37,195 --> 00:41:41,439 Don't you want to leach little Ned Stark how to ride horses? 559 00:41:41,766 --> 00:41:43,473 I do. 560 00:42:00,051 --> 00:42:01,223 (MUSIC STOPS) 561 00:42:11,829 --> 00:42:14,139 (BAND PLAYING THE RAINS OF CASTAMERE) 562 00:42:31,215 --> 00:42:32,660 (GREY WIND WHINING) 563 00:42:36,387 --> 00:42:38,333 (WHIMPERING) 564 00:42:39,857 --> 00:42:41,734 MAN: Go on, line 'em up! 565 00:42:41,826 --> 00:42:43,669 (THE RAINS OF CASTAMERE CONTINUES PLAYING) 566 00:42:44,328 --> 00:42:46,103 (INDISTINCT CHATTERING) 567 00:42:49,067 --> 00:42:50,842 (MEN LAUGHING) 568 00:42:58,843 --> 00:43:00,345 HOUND: Whoa, whoa, whoa, whoa. 569 00:43:04,015 --> 00:43:05,119 Where are you going? 570 00:43:05,550 --> 00:43:07,188 Got salt pork for the feast. 571 00:43:07,251 --> 00:43:08,594 The feast is over. 572 00:43:10,054 --> 00:43:12,034 HOUND: Doesn't sound like it's over. 573 00:43:12,090 --> 00:43:14,934 If I tell you it's over, it's over. 574 00:43:15,726 --> 00:43:19,299 Turn this cart around and get the hell out of here. 575 00:43:19,397 --> 00:43:21,035 HOUND: Got pig's feet, too. 576 00:43:22,533 --> 00:43:26,037 Are you soft in the head? Turn this can around. 577 00:43:33,711 --> 00:43:35,384 (MUSIC CONTINUES) 578 00:43:37,882 --> 00:43:38,917 (MUSIC STOPS) 579 00:43:38,983 --> 00:43:40,394 Your Grace. 580 00:43:46,557 --> 00:43:52,667 I feel I've been remiss in my duties. 581 00:43:52,897 --> 00:43:56,140 I've given you meat and wine and music, 582 00:43:56,234 --> 00:44:01,684 but I haven't shown you the hospitality you deserve. 583 00:44:01,772 --> 00:44:03,080 (BREATHING SHAKILY) 584 00:44:03,141 --> 00:44:07,681 My king has married and I owe my new queen a wedding gift. 585 00:44:08,479 --> 00:44:09,583 (GASPS) 586 00:44:12,783 --> 00:44:13,784 Robb! 587 00:44:17,922 --> 00:44:19,299 (GROANING) 588 00:44:19,357 --> 00:44:20,836 (SCREAMING) 589 00:44:21,926 --> 00:44:23,371 (GROANS) 590 00:44:24,595 --> 00:44:26,165 (ALL GROANING) 591 00:44:26,264 --> 00:44:27,436 (SCREAMING IN PAIN) 592 00:44:28,099 --> 00:44:29,271 (GROANS) 593 00:44:29,767 --> 00:44:30,802 Ohh! 594 00:44:30,935 --> 00:44:31,970 (GROANS) 595 00:44:32,870 --> 00:44:34,781 - (MEN SHOUTING) - Ahh! 596 00:44:35,973 --> 00:44:37,281 Ahh! 597 00:44:38,809 --> 00:44:41,983 (STARK SOLDIERS SCREAMING) 598 00:44:45,116 --> 00:44:46,356 (SCREAMS) 599 00:44:53,791 --> 00:44:55,236 (NEIGHING) 600 00:45:01,132 --> 00:45:04,306 MAN 1: (LAUGHING) You ready to head home to Winterfell, eh? 601 00:45:04,368 --> 00:45:05,369 (MEN LAUGHING) 602 00:45:07,738 --> 00:45:09,046 MAN 2: Feast over yet, is it? 603 00:45:09,140 --> 00:45:10,141 Aye, it's over. 604 00:45:10,308 --> 00:45:11,252 (GROANING) 605 00:45:11,342 --> 00:45:12,685 (STARK SOLDIERS GROANING) 606 00:45:24,722 --> 00:45:26,668 (GREY WIND WHINING) 607 00:45:28,693 --> 00:45:30,195 (BANGING) 608 00:45:39,337 --> 00:45:40,509 (GREY WIND GROWLING) 609 00:45:46,277 --> 00:45:47,847 Aim! 610 00:45:49,046 --> 00:45:50,184 (GROWLING) 611 00:45:50,281 --> 00:45:51,385 (GREY WIND YOWLS) 612 00:46:05,229 --> 00:46:07,266 (GROANS) 613 00:46:08,532 --> 00:46:09,806 (INDISTINCT SHOUTING) 614 00:46:12,370 --> 00:46:14,281 (PANTING) 615 00:46:16,040 --> 00:46:17,110 (GASPS) 616 00:46:17,208 --> 00:46:18,209 It's too late. 617 00:46:18,976 --> 00:46:20,250 (GROANS) 618 00:46:33,724 --> 00:46:35,431 (GRUNTING) 619 00:46:44,068 --> 00:46:45,911 (STRAINING) 620 00:47:00,418 --> 00:47:03,592 The King in the North arises. 621 00:47:04,088 --> 00:47:05,624 - (GRUNTS) - (WALDER CHUCKLES) 622 00:47:25,209 --> 00:47:26,210 Lord Walder! 623 00:47:27,278 --> 00:47:28,848 Lord Walder, enough! 624 00:47:29,380 --> 00:47:31,291 Let it end! 625 00:47:33,284 --> 00:47:37,198 Please. He is my son. 626 00:47:37,655 --> 00:47:39,635 My first son. 627 00:47:39,690 --> 00:47:42,193 Let him go, and I swear that we will forget this. 628 00:47:42,560 --> 00:47:44,164 I swear it by the Old Gods and New. 629 00:47:45,029 --> 00:47:46,531 We will take no vengeance. 630 00:47:46,630 --> 00:47:50,168 You already swore me one oath right here in my castle. 631 00:47:50,234 --> 00:47:53,909 You swore by all the Gods your son would marry my daughter! 632 00:47:54,004 --> 00:47:57,474 CATELYN: Take me for a hostage, but let Robb go. 633 00:47:57,975 --> 00:48:01,320 Robb, gel up. Get up and walk out. 634 00:48:02,179 --> 00:48:03,522 Please! 635 00:48:05,816 --> 00:48:07,489 Please! 636 00:48:08,152 --> 00:48:12,430 And why would I let him do that? 637 00:48:14,925 --> 00:48:16,768 On my honor as a Tully, 638 00:48:17,728 --> 00:48:20,208 on my honor as a Stark, 639 00:48:20,998 --> 00:48:26,414 let him go, or I will out your wife's throat. 640 00:48:34,678 --> 00:48:37,181 I'll find another. 641 00:48:40,217 --> 00:48:42,128 Mother. 642 00:48:43,687 --> 00:48:45,291 The Lannisters send their regards. 643 00:48:45,389 --> 00:48:46,527 - (STABBING) - (GROANS) 644 00:48:56,300 --> 00:48:56,912 (WAILING) 645 00:49:21,725 --> 00:49:22,999 (THUDS) 44457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.