All language subtitles for Game of Thrones S03E03 720p BluRay x264 AAC 2.0 MSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,303 --> 00:02:51,646 (SPLASHES) 2 00:03:12,025 --> 00:03:13,971 - (CLEARS THROAT) - (PEOPLE MURMURING) 3 00:03:14,795 --> 00:03:15,967 (CHUCKLES SOFTLY) 4 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 (EXHALES) 5 00:03:26,973 --> 00:03:28,043 (SCOFFS) 6 00:04:05,579 --> 00:04:07,024 EDMURE: If I may, nephew, 7 00:04:07,080 --> 00:04:09,686 I encountered a situation with one of my lieutenants 8 00:04:09,750 --> 00:04:11,923 at the Stone Mill which may have some bearing... 9 00:04:12,018 --> 00:04:15,397 Why don't you shut your mouth about that damned mill? 10 00:04:15,455 --> 00:04:18,129 And don't call him "nephew." He is your king. 11 00:04:18,225 --> 00:04:19,636 Robb knows I meant him no... 12 00:04:19,726 --> 00:04:23,264 You're lucky I'm not your king. 13 00:04:23,363 --> 00:04:26,867 I wouldn't let you wave your blunders around like a victory flag. 14 00:04:26,933 --> 00:04:29,641 My blunder sent Tywin's mad dog 15 00:04:29,736 --> 00:04:32,580 back to Casterly Rock with his tail between his legs. 16 00:04:32,639 --> 00:04:34,949 I think King Robb understands we won't win this war 17 00:04:35,041 --> 00:04:36,681 if he's the only one winning any battles. 18 00:04:36,710 --> 00:04:38,053 No, there's glory enough to go around. 19 00:04:38,111 --> 00:04:39,954 It's not about glory. 20 00:04:41,782 --> 00:04:44,456 Your instructions were to wait for him to come to you. 21 00:04:44,551 --> 00:04:45,791 I seized an opportunity. 22 00:04:45,919 --> 00:04:47,227 What value was the mill? 23 00:04:48,054 --> 00:04:50,056 The Mountain was garrisoned across the river from it. 24 00:04:50,123 --> 00:04:51,568 ROBB: Is he there now? 25 00:04:51,625 --> 00:04:55,072 Of course not. We took the fight to him. He could not withstand us. 26 00:04:55,128 --> 00:04:58,337 I wanted to draw the Mountain into the west, 27 00:04:58,431 --> 00:05:02,436 into our country, where we could surround him and kill him. 28 00:05:02,502 --> 00:05:04,743 I wanted him to chase us, 29 00:05:04,805 --> 00:05:08,082 which he would have done because he is a mad dog 30 00:05:08,141 --> 00:05:10,246 without a strategic thought in his head. 31 00:05:10,310 --> 00:05:13,348 I could have that head on a spike by now. 32 00:05:15,849 --> 00:05:18,261 Instead, I have a mill. 33 00:05:21,154 --> 00:05:26,331 We took hostages. Willem Lannister. Martyn Lannister. 34 00:05:26,426 --> 00:05:28,872 Willem and Martyn Lannister are 14 years old. 35 00:05:28,962 --> 00:05:31,374 Martyn is 15, I believe. 36 00:05:34,801 --> 00:05:37,213 Tywin Lannister has my sisters. 37 00:05:38,872 --> 00:05:40,818 Have I sued for peace? 38 00:05:40,874 --> 00:05:42,285 No. 39 00:05:42,342 --> 00:05:46,848 Do you think he'll sue for peace because we have his father's 40 00:05:46,947 --> 00:05:49,791 brother's great-grandsons? 41 00:05:54,554 --> 00:05:55,999 No. 42 00:05:56,056 --> 00:05:57,967 How many men did you lose? 43 00:05:59,559 --> 00:06:03,166 208. But for every man we lost, the Lannisters... 44 00:06:03,230 --> 00:06:06,040 We need our men more than Tywin needs his! 45 00:06:12,339 --> 00:06:14,341 I'm sorry. 46 00:06:14,407 --> 00:06:15,408 I didn't know. 47 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 You would have. 48 00:06:16,643 --> 00:06:20,022 Right here today at this gathering, if you had been patient. 49 00:06:20,080 --> 00:06:23,186 We seem to be running short of patience here. 50 00:06:23,250 --> 00:06:25,662 You know who isn't? 51 00:06:27,320 --> 00:06:29,197 Tywin Lannister. 52 00:06:30,490 --> 00:06:32,401 (FOOTSTEPS APPROACHING) 53 00:06:32,492 --> 00:06:34,165 (CHAINS RATTLING) 54 00:07:10,530 --> 00:07:12,032 (CHAIR SQUEAKS) 55 00:07:57,944 --> 00:08:00,481 (CHAIR DRAGGING LOUDLY) 56 00:08:19,466 --> 00:08:21,002 (SIGHS) 57 00:08:21,101 --> 00:08:23,445 Intimate. Lovely table. 58 00:08:23,670 --> 00:08:26,344 Better chairs than the old Small Council chamber. 59 00:08:26,439 --> 00:08:29,215 Conveniently close to your own quarters. I like it. 60 00:08:30,810 --> 00:08:32,380 What news of Jaime? 61 00:08:36,883 --> 00:08:40,797 20,000 unwashed Northerners have known about his escape for weeks. 62 00:08:40,954 --> 00:08:43,025 You control more spies and informants 63 00:08:43,156 --> 00:08:45,227 than the rest of the world combined. 64 00:08:45,325 --> 00:08:49,296 Do you mean to tell me that none of you has any notion of where he is? 65 00:08:49,362 --> 00:08:50,705 We are trying, my lord. 66 00:08:50,830 --> 00:08:52,173 Try harder. 67 00:08:54,634 --> 00:08:56,375 What do we have, then? 68 00:08:56,469 --> 00:08:59,507 Robb Stark and most of his bannermen are in Riverrun 69 00:08:59,572 --> 00:09:03,349 for the funeral of his grandfather Lord Hoster Tully. 70 00:09:03,410 --> 00:09:08,382 In Stark's absence, Rouse Bolton holds Harrenhal, 71 00:09:08,481 --> 00:09:11,928 which would seem to make him Lord of Harrenhal, 72 00:09:12,018 --> 00:09:13,019 in practice, not in name. 73 00:09:13,153 --> 00:09:14,188 TYWIN: Let him have it. 74 00:09:14,254 --> 00:09:18,999 The name suits our purposes far more than that useless pile of rubble. 75 00:09:19,059 --> 00:09:20,538 The Lord of Harrenhal will make 76 00:09:20,660 --> 00:09:22,105 a worthy suitor for the widow Arryn. 77 00:09:22,195 --> 00:09:25,267 For which I am extremely grateful to you, my lord. 78 00:09:25,365 --> 00:09:27,805 Lady Arryn and I have known each other since we were children. 79 00:09:27,834 --> 00:09:32,840 She has always been positively predisposed toward me. 80 00:09:32,906 --> 00:09:35,443 A successful courtship would make 81 00:09:35,575 --> 00:09:38,078 Lord Baelish acting Lord of the Vale. 82 00:09:38,178 --> 00:09:40,954 Titles do seem to breed titles. 83 00:09:41,047 --> 00:09:42,924 You'll leave for the Eyrie as soon as possible 84 00:09:43,049 --> 00:09:44,926 and bring Lysa Arryn into the fold. 85 00:09:45,018 --> 00:09:47,089 Then the young wolf can add his own aunt 86 00:09:47,187 --> 00:09:49,895 to the list of people who have taken up arms against him. 87 00:09:49,956 --> 00:09:52,937 Far be it from me to hinder true love, 88 00:09:53,026 --> 00:09:57,236 but Lord Baelish's absence would present certain problems. 89 00:09:57,297 --> 00:09:59,709 The royal wedding may end up being 90 00:09:59,866 --> 00:10:02,278 the most expensive event in living memory. 91 00:10:02,368 --> 00:10:05,247 Summer has ended, hard days lie ahead. 92 00:10:05,305 --> 00:10:09,082 Not a good time to leave the crown's finances unattended. 93 00:10:09,142 --> 00:10:11,213 TYWIN: Fully agreed. 94 00:10:11,277 --> 00:10:14,417 Which is why I'm naming you new Master of Coin. 95 00:10:14,481 --> 00:10:16,483 - (SCOFFS) Master of Coin? 96 00:10:16,583 --> 00:10:19,154 It would appear to best suits your talents. 97 00:10:19,252 --> 00:10:20,959 I'm quite good at spending money, 98 00:10:21,054 --> 00:10:22,897 but a lifetime of outrageous wealth 99 00:10:23,056 --> 00:10:24,899 hasn't taught me much about managing it. 100 00:10:24,958 --> 00:10:28,462 I have no doubt you will prove equal to this challenge. 101 00:10:28,561 --> 00:10:30,336 Hear, hear. 102 00:10:31,564 --> 00:10:33,475 MAN: He lifted her high in the air 103 00:10:33,566 --> 00:10:35,773 He sniffed and roared and smelled her there 104 00:10:35,835 --> 00:10:38,008 She kicked and wailed, the maid so fair 105 00:10:38,104 --> 00:10:40,584 But he licked the honey from her hair 106 00:10:41,274 --> 00:10:43,652 ALL: From there to here, from here to there 107 00:10:43,743 --> 00:10:45,848 All black and brown and covered with hair 108 00:10:45,945 --> 00:10:48,016 He smelled that girl on the summer air 109 00:10:48,114 --> 00:10:50,617 The bear, the bear, and the maiden fair 110 00:10:52,085 --> 00:10:56,158 I hope you're pleased. If I were armed, they'd never have taken us. 111 00:10:56,256 --> 00:10:58,258 BRIENNE: You were armed when we were taken. 112 00:10:58,324 --> 00:11:00,201 I was in chains, if you recall. 113 00:11:00,293 --> 00:11:04,105 Our little match would have ended quite quick if my hands weren't bound. 114 00:11:04,164 --> 00:11:07,373 All my life I've been hearing, "Jaime Lannister, 115 00:11:07,467 --> 00:11:09,174 "what a brilliant swordsman." 116 00:11:10,136 --> 00:11:14,175 You were slower than I expected. And more predictable. 117 00:11:14,274 --> 00:11:15,947 I've been sitting in a muddy pen, 118 00:11:16,042 --> 00:11:17,680 wrapped in chains, for the past year. 119 00:11:17,777 --> 00:11:19,688 I'm a woman. I was beating you. 120 00:11:19,779 --> 00:11:22,020 You were not beating me. 121 00:11:22,115 --> 00:11:24,288 Maybe you were as good as people said... 122 00:11:24,350 --> 00:11:26,296 Once. 123 00:11:26,352 --> 00:11:29,458 Or maybe people just love to over-praise a famous name. 124 00:11:33,626 --> 00:11:37,699 When we make camp tonight, you'll be raped. More than once. 125 00:11:37,797 --> 00:11:40,676 None of these fellows have ever been with a noblewoman. 126 00:11:42,902 --> 00:11:45,212 - You'd be wise not to resist. - Would I? 127 00:11:45,305 --> 00:11:46,648 They'll knock your teeth out. 128 00:11:46,806 --> 00:11:48,149 You think I care? 129 00:11:48,208 --> 00:11:50,552 No, I don't think you care about your teeth. 130 00:11:54,414 --> 00:11:58,226 If you fight them, they will kill you' Do you understand? 131 00:11:58,318 --> 00:12:00,889 I'm the prisoner of value, not you. 132 00:12:00,987 --> 00:12:03,399 Let them have what they want. What does it matter? 133 00:12:03,489 --> 00:12:04,524 What does it matter? 134 00:12:04,591 --> 00:12:05,592 Close your eyes. 135 00:12:05,692 --> 00:12:07,262 Pretend they're Renly. 136 00:12:09,329 --> 00:12:11,536 If you were a woman, you wouldn't resist? 137 00:12:11,664 --> 00:12:13,905 You'd let them do what they wanted? 138 00:12:14,000 --> 00:12:19,245 If I was a woman, I'd make them kill me. But I'm not, thank the Gods. 139 00:12:23,843 --> 00:12:26,016 If I had a proper forge, I'd make it good as new. 140 00:12:26,079 --> 00:12:30,425 Doesn't have to look pretty. It just has to keep the arrows out of my heart. 141 00:12:30,516 --> 00:12:32,427 Why are you helping him? 142 00:12:32,518 --> 00:12:34,589 He takes us prisoner, now he's our friend? 143 00:12:34,687 --> 00:12:36,257 THOROS: You're not our prisoner. 144 00:12:36,356 --> 00:12:37,460 What am I? 145 00:12:37,557 --> 00:12:38,592 Our guest. 146 00:12:38,691 --> 00:12:40,637 No one's put any chains on you. 147 00:12:40,727 --> 00:12:42,206 So I can walk away, then? 148 00:12:42,262 --> 00:12:45,072 These woods aren't safe for Ned Stark's daughter. 149 00:12:45,131 --> 00:12:47,407 You're lucky we found you. 150 00:12:51,104 --> 00:12:54,745 HOUND: You think you're good with that bow, you little twat? 151 00:12:54,807 --> 00:12:56,287 ANGUY: Better than anyone you've met. 152 00:12:56,709 --> 00:13:00,623 HOUND: A cowards weapon. I like to fight up close, 153 00:13:00,713 --> 00:13:04,126 I like to see a man's face when I put the steel in him. 154 00:13:04,217 --> 00:13:06,754 Why? So you can kiss him? 155 00:13:06,819 --> 00:13:08,662 You remember the last time you were here? 156 00:13:10,123 --> 00:13:12,296 Looks like every other shit inn on the road. 157 00:13:12,392 --> 00:13:14,838 ANGUY: Now, apologies, but you're one ugly fucker 158 00:13:14,927 --> 00:13:17,100 and I'd rather not see you no more. 159 00:13:19,599 --> 00:13:20,907 (GROANS) 160 00:13:21,668 --> 00:13:23,648 Watch your head. 161 00:13:23,736 --> 00:13:25,079 - (BANGING) - Off we go. 162 00:13:25,138 --> 00:13:26,446 MAN: Walk up! 163 00:13:26,506 --> 00:13:27,746 (HORSE NEIGHING) 164 00:13:32,278 --> 00:13:34,485 What are you doing? We're about to leave. 165 00:13:34,580 --> 00:13:35,923 I'm staying. 166 00:13:38,184 --> 00:13:39,492 You're what? 167 00:13:40,687 --> 00:13:44,100 I baked brown bread for the innkeep, she said she never had better. 168 00:13:44,757 --> 00:13:48,136 Told Thoros she's keeping me as payment for all his free meals. 169 00:13:48,194 --> 00:13:52,700 Anyway, it's not me the Brotherhood wants. My brother ain't no king. 170 00:13:52,799 --> 00:13:54,472 I'm not a Stark of Winterhell. 171 00:13:54,534 --> 00:13:55,808 Winterfell. 172 00:13:57,003 --> 00:13:59,176 - You sure? - I'm sure. 173 00:14:01,774 --> 00:14:04,550 Well, I made you something. 174 00:14:09,115 --> 00:14:10,150 What is it? 175 00:14:10,950 --> 00:14:12,554 It's a wolf. 176 00:14:17,357 --> 00:14:18,961 Yes, it is. 177 00:14:20,360 --> 00:14:21,805 ARYA: That's the tail? 178 00:14:21,861 --> 00:14:23,238 Yeah. 179 00:14:24,897 --> 00:14:27,639 Well, be safe. 180 00:14:27,700 --> 00:14:31,307 Yeah, you, too. Don't get stabbed. 181 00:14:32,472 --> 00:14:36,010 You don't burn your fingers. 182 00:14:46,252 --> 00:14:47,492 Good-bye, Hot Pie. 183 00:14:49,088 --> 00:14:50,499 Good-bye, Arry. 184 00:15:01,834 --> 00:15:03,780 Up you go, little lady. 185 00:15:10,576 --> 00:15:12,021 ARYA: Hey, Hot Pie. 186 00:15:14,914 --> 00:15:16,689 It's really good. 187 00:15:22,688 --> 00:15:27,694 CATELYN: A person could almost be forgiven for forgetting we're at war. 188 00:15:30,129 --> 00:15:34,635 It often comforts me to think that even in war's darkest days, 189 00:15:34,734 --> 00:15:40,082 in most places in the world absolutely nothing is happening. 190 00:15:43,209 --> 00:15:45,120 I've missed you, Uncle. 191 00:15:45,211 --> 00:15:48,954 Father missed you, too, from the day you left. 192 00:15:49,048 --> 00:15:51,255 Maybe he never said it in so many words... 193 00:15:51,317 --> 00:15:52,921 Maybe? 194 00:15:52,985 --> 00:15:55,295 Your father was a stubborn old ox. 195 00:15:55,388 --> 00:15:59,734 I was surprised when he died. Didn't think death had the patience. 196 00:16:02,061 --> 00:16:06,407 I'm glad you were with him. I wish to the Gods I had been. 197 00:16:09,235 --> 00:16:12,079 Did you make peace in the end? 198 00:16:12,138 --> 00:16:17,417 After 30 years of fighting, I don't think he remembered what started it. 199 00:16:17,477 --> 00:16:21,118 He asked me to stop calling myself Blackfish. 200 00:16:21,180 --> 00:16:25,651 He said it was an old joke and it was never funny to begin with. 201 00:16:26,986 --> 00:16:30,331 I told him people had been calling me Blackfish for so long, 202 00:16:30,423 --> 00:16:32,596 they don't remember my real name. 203 00:16:36,863 --> 00:16:40,606 Every time he would leave for the capital or fight in a campaign, 204 00:16:41,801 --> 00:16:43,838 I'd see him off. 205 00:16:43,936 --> 00:16:47,008 "Wait for me, little Cat," he'd say. 206 00:16:48,374 --> 00:16:52,823 "Wait for me, and I'll come back to you." 207 00:16:54,547 --> 00:16:59,053 And I would sit at this window every day when the sun came up, waiting. 208 00:17:02,555 --> 00:17:03,966 I wonder, 209 00:17:05,458 --> 00:17:07,699 how many times did Bran or Rickon 210 00:17:07,827 --> 00:17:10,034 stare across the moors of Winterfell, 211 00:17:10,129 --> 00:17:12,473 waiting for me to return? 212 00:17:12,532 --> 00:17:15,809 I will never see them again. (SOBBING) 213 00:17:18,337 --> 00:17:20,146 You mustn't think it. 214 00:17:21,073 --> 00:17:25,351 We don't know the truth. They could be in hiding. 215 00:17:29,015 --> 00:17:30,858 Robb believes they're alive. 216 00:17:31,851 --> 00:17:33,888 And he must go on believing. 217 00:17:33,986 --> 00:17:36,899 He's got to remain strong if he's to prevail. 218 00:17:36,989 --> 00:17:40,766 And you must remain strong for him. 219 00:17:44,764 --> 00:17:46,175 (SIGHS) 220 00:17:52,238 --> 00:17:53,717 You're Robb Stark's wife. 221 00:17:54,774 --> 00:17:56,014 Hold still. 222 00:17:57,710 --> 00:17:59,553 Is it true what they say about him? 223 00:17:59,612 --> 00:18:03,025 I don't know. What do they say about him? 224 00:18:03,082 --> 00:18:05,358 That he can turn into a wolf at night. 225 00:18:06,452 --> 00:18:08,090 True. 226 00:18:08,187 --> 00:18:10,428 And he eats the flesh of his enemies. 227 00:18:10,523 --> 00:18:12,366 True. 228 00:18:15,261 --> 00:18:17,298 You're a Lannister, aren't you? 229 00:18:17,396 --> 00:18:19,933 Martyn Lannister. 230 00:18:21,767 --> 00:18:25,214 You've nothing to fear. My husband doesn't eat children. 231 00:18:26,939 --> 00:18:29,283 Unless it's a full moon. 232 00:18:29,375 --> 00:18:32,219 It's not a full moon tonight, is it? 233 00:18:32,278 --> 00:18:36,226 See? Nothing to fear. 234 00:18:37,483 --> 00:18:39,053 (WIND HOWLING) 235 00:18:54,400 --> 00:18:56,744 Always the artists. 236 00:19:16,255 --> 00:19:17,598 It's only horses. 237 00:19:18,791 --> 00:19:20,031 No men. 238 00:19:21,794 --> 00:19:23,796 You said there was dead crows. 239 00:19:23,863 --> 00:19:26,139 There was. 240 00:19:28,300 --> 00:19:30,007 How many men were here? 241 00:19:30,102 --> 00:19:32,173 About 300. 242 00:19:32,271 --> 00:19:34,615 And you know what those men are now? 243 00:19:38,611 --> 00:19:41,683 We're all the same to them, meat for their army. 244 00:19:43,215 --> 00:19:45,661 Do you think anyone got away? 245 00:19:45,718 --> 00:19:49,530 MANCE: It's not impossible. You don't go far betting against Mormont. 246 00:19:49,622 --> 00:19:54,162 But dead or alive, he took a big gamble coming north. 247 00:19:54,226 --> 00:19:56,206 And he lost. 248 00:19:56,295 --> 00:19:58,707 His best fighting men are dead. 249 00:19:58,798 --> 00:20:01,870 And whether he's Lord Commander of the Night's Watch 250 00:20:01,967 --> 00:20:03,878 or a blue-eyed corpse, 251 00:20:03,969 --> 00:20:06,643 he's a long way from home. 252 00:20:07,640 --> 00:20:10,519 Tormund. Climb the Wall. 253 00:20:11,911 --> 00:20:15,723 Take Orell and 20 good men. And take this one. 254 00:20:15,815 --> 00:20:18,819 He knows Castle Black's defenses better than any of us. 255 00:20:18,884 --> 00:20:23,594 And if he's useful, good. If not, throw him off the Wall. 256 00:20:23,689 --> 00:20:26,431 See if crows can fly. 257 00:20:26,525 --> 00:20:29,870 We're finally going to war, old friend? 258 00:20:29,929 --> 00:20:33,900 Hide near Castle Black. When I give the signal, hit them in the night. 259 00:20:33,999 --> 00:20:38,414 They've got a big old wall to hide behind, but it only guards one side. 260 00:20:38,504 --> 00:20:39,847 (CHUCKLES) 261 00:20:39,905 --> 00:20:41,282 We'll meet again. 262 00:20:41,407 --> 00:20:43,751 - Aye. If you do your job. - Ah. 263 00:20:43,843 --> 00:20:45,914 How will we see your signal? 264 00:20:46,011 --> 00:20:48,753 MANCE: Send your eagle above the Wall every night. 265 00:20:48,848 --> 00:20:51,454 When it's time, I'm going to light the biggest fire 266 00:20:51,550 --> 00:20:53,723 the North has ever seen. 267 00:20:54,353 --> 00:20:55,798 (MEN COUGHING) 268 00:21:09,034 --> 00:21:10,809 (BABY CRYING) 269 00:21:20,212 --> 00:21:21,384 Ghost? 270 00:21:35,961 --> 00:21:39,568 What have we here? Frozen crows? 271 00:21:39,632 --> 00:21:41,578 We've come a long way. 272 00:21:43,936 --> 00:21:46,348 CRASTER: Smaller flock than you went north with. 273 00:21:46,438 --> 00:21:48,577 We can talk inside. 274 00:21:48,641 --> 00:21:51,622 Oh, can we? 275 00:22:07,927 --> 00:22:09,929 (INHALES) 276 00:22:11,430 --> 00:22:12,534 (WOMAN 1 SCREAMING) 277 00:22:12,631 --> 00:22:16,602 WOMAN 2: They need some water. Tether it, and I'll be inside. 278 00:22:25,644 --> 00:22:27,282 (WOMAN 1 GROANING) 279 00:22:32,284 --> 00:22:34,355 CRASTER: Keep your eyes where they belong. 280 00:22:34,453 --> 00:22:36,865 They're not for you. 281 00:22:36,956 --> 00:22:39,527 Bet you feed that pig better than you feed us. 282 00:22:39,625 --> 00:22:42,799 Aye, pig's got value to me. 283 00:22:42,862 --> 00:22:46,639 You should all be kissing my feet for letting you in. 284 00:22:48,067 --> 00:22:50,980 I'd have turned you all away if I wasn't a godly man. 285 00:22:51,036 --> 00:22:53,346 You are a godly man? 286 00:22:53,405 --> 00:22:56,852 I am. I got no fear of what's out there. 287 00:22:56,909 --> 00:22:59,048 When the white cold comes, 288 00:22:59,144 --> 00:23:02,990 your swords and cloaks and bloody fires won't help you. 289 00:23:03,048 --> 00:23:07,224 The only ones left will be those who are right with the Gods. 290 00:23:07,319 --> 00:23:08,923 The real Gods. 291 00:23:09,021 --> 00:23:11,023 (WOMAN 1 CONTINUES GROANING) 292 00:23:14,827 --> 00:23:17,205 Go tell her she can bite down on a rag 293 00:23:17,329 --> 00:23:19,707 or she can bite down on my fist. 294 00:23:23,102 --> 00:23:24,513 Women. (CHUCKLES) 295 00:23:26,438 --> 00:23:30,545 That sow right there gave birth to a litter of eight. 296 00:23:30,743 --> 00:23:32,689 Barely a grunt. 297 00:23:32,745 --> 00:23:37,091 And she's almost as fat as this one here. 298 00:23:37,182 --> 00:23:39,594 Now why don't you dine on him? 299 00:23:39,685 --> 00:23:42,359 Carve off what you need as you go. 300 00:23:42,421 --> 00:23:45,459 Well, look at him. He's a walking feast. 301 00:23:47,793 --> 00:23:49,704 (CRASTER IMITATES PIG SQUEALING) 302 00:23:50,562 --> 00:23:52,803 (CRASTER LAUGHS) 303 00:23:58,270 --> 00:23:59,544 (COUGHING) 304 00:24:01,974 --> 00:24:02,975 (SIGHS) 305 00:24:03,242 --> 00:24:07,452 WOMAN 2: Here we are. Sharpen these for me, would ya? 306 00:24:09,148 --> 00:24:11,389 (WOMAN 1 SCREAMING) 307 00:24:25,497 --> 00:24:29,946 I see the head. Push. That's it. 308 00:24:30,002 --> 00:24:32,243 You're nearly there. 309 00:24:32,638 --> 00:24:34,117 (WHIMPERING) 310 00:24:34,406 --> 00:24:36,147 (PANTING) 311 00:24:36,675 --> 00:24:38,655 One more push should do it. 312 00:24:39,011 --> 00:24:40,752 (SCREAMING IN PAIN) 313 00:24:43,182 --> 00:24:45,093 (BABY CRYING) 314 00:24:45,417 --> 00:24:46,452 (GASPS) 315 00:24:48,787 --> 00:24:50,926 What is it? What is it? 316 00:24:52,825 --> 00:24:54,930 (CRYING LOUDLY) 317 00:25:02,501 --> 00:25:03,946 (WATER DRIPPING) 318 00:25:05,170 --> 00:25:06,706 - (DOOR OPENING) - (GASPS) 319 00:25:12,378 --> 00:25:13,948 (DOOR CLOSING) 320 00:25:17,116 --> 00:25:19,460 (BREATHING HEAVILY) 321 00:25:23,055 --> 00:25:24,966 (WHISPERS) Keep quiet. 322 00:25:33,198 --> 00:25:34,700 (GRUNTS) 323 00:25:50,149 --> 00:25:52,060 (GRUNTING) 324 00:25:53,919 --> 00:25:56,900 If you can't ride, we don't stand a chance. 325 00:25:56,989 --> 00:25:58,900 I can ride. 326 00:25:58,991 --> 00:26:01,232 You're sure? 327 00:26:05,164 --> 00:26:06,165 (GROANS) 328 00:26:13,372 --> 00:26:14,783 (GRUNTS) 329 00:26:14,873 --> 00:26:19,583 Ride east. Follow the rising sun. Your sisters waiting for you. 330 00:26:19,678 --> 00:26:22,215 I'll make you a Lord of the Iron Islands for this. 331 00:26:22,281 --> 00:26:23,521 We're not in the Iron Islands. 332 00:26:23,582 --> 00:26:24,788 Go. 333 00:26:24,917 --> 00:26:26,089 Come on. 334 00:26:26,185 --> 00:26:29,564 Come on. Come on, Come on. Come on. 335 00:26:33,625 --> 00:26:35,434 MAN: Come on back. 336 00:26:39,231 --> 00:26:41,370 STANNIS: You refuse to tell me where you're going? 337 00:26:41,433 --> 00:26:44,539 MELISANDRE: I don't know yet. The fires will show me. 338 00:26:44,603 --> 00:26:45,877 STANNIS: How long will you be gone? 339 00:26:45,971 --> 00:26:47,292 MELISANDRE: (SIGHS) I don't know. 340 00:26:48,874 --> 00:26:50,444 You're abandoning me. 341 00:26:50,576 --> 00:26:52,146 I will never abandon you. 342 00:26:53,979 --> 00:26:56,152 You are the Son of Fire. 343 00:26:56,248 --> 00:26:57,488 I am sworn to serve you. 344 00:26:57,616 --> 00:26:58,822 Then serve me. 345 00:26:58,917 --> 00:27:00,897 When I return, you will understand. 346 00:27:03,388 --> 00:27:05,561 My enemies think they've destroyed me. 347 00:27:07,593 --> 00:27:11,405 They're laughing at me, the way Renly laughed at me. 348 00:27:13,298 --> 00:27:18,270 I want Joffrey dead. I want Robb Stark dead. 349 00:27:21,940 --> 00:27:23,942 Make me another son. 350 00:27:24,009 --> 00:27:25,613 I cannot. 351 00:27:25,677 --> 00:27:26,917 (SNIFFS) Why? 352 00:27:26,979 --> 00:27:29,983 You don't have the strength. It would kill you. 353 00:27:30,082 --> 00:27:32,756 I'm not easily killed. Men have tried for years. 354 00:27:37,623 --> 00:27:39,933 I want you. 355 00:27:53,138 --> 00:27:56,483 Your fires burn low, my king. 356 00:27:59,811 --> 00:28:02,382 There is another way. A better way. 357 00:28:03,549 --> 00:28:06,120 You told me your magic requires a king's blood. 358 00:28:06,185 --> 00:28:07,823 - Yes. - I'm the one true king. 359 00:28:07,886 --> 00:28:09,365 You are. 360 00:28:09,454 --> 00:28:11,627 There are others with your blood in their veins. 361 00:28:14,293 --> 00:28:16,534 You will sit on the Iron Throne, 362 00:28:16,662 --> 00:28:18,903 but first there must be sacrifices. 363 00:28:18,997 --> 00:28:21,705 The Lord of Light demands it. 364 00:28:33,145 --> 00:28:35,682 The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. 365 00:28:35,747 --> 00:28:37,249 To whom? 366 00:28:37,382 --> 00:28:38,884 JORAH: To any slave who contemplates doing 367 00:28:38,984 --> 00:28:41,555 whatever these slaves did. 368 00:28:41,653 --> 00:28:43,929 Give me your water. 369 00:28:44,022 --> 00:28:47,765 Khaleesi, this man has been sentenced to death. 370 00:28:53,332 --> 00:28:54,675 Here' drink. 371 00:28:56,401 --> 00:28:57,402 (INDISTINCT) 372 00:28:58,403 --> 00:29:00,713 BARRISTAN: Leave this place, Your Grace. 373 00:29:00,772 --> 00:29:02,342 Leave tonight, I beg you. 374 00:29:02,441 --> 00:29:04,011 And what is she to do for soldiers? 375 00:29:04,076 --> 00:29:07,250 BARRISTAN: We can find sellswords in Pentos and Myr. 376 00:29:07,346 --> 00:29:09,849 Is it "we" already, Ser Barristan? 377 00:29:11,016 --> 00:29:12,757 If you want to sit on the throne 378 00:29:12,884 --> 00:29:14,591 your ancestors built, you must win it. 379 00:29:14,686 --> 00:29:17,030 That means blood on your hands before the thing is done. 380 00:29:17,089 --> 00:29:20,036 The blood of my enemies, not the blood of innocents. 381 00:29:23,228 --> 00:29:25,640 JORAH: How many wars have you fought in, Ser Barristan? 382 00:29:25,731 --> 00:29:27,802 - Three. - Have you ever seen a war 383 00:29:27,899 --> 00:29:30,379 where innocents didn't die by the thousands? 384 00:29:35,207 --> 00:29:38,051 I was in King's Landing after the sack, Khaleesi. 385 00:29:38,110 --> 00:29:41,284 You know what I saw? Butchery. 386 00:29:41,380 --> 00:29:43,758 Babies, children, old men. 387 00:29:43,815 --> 00:29:46,159 More women raped than you can count. 388 00:29:46,251 --> 00:29:50,825 There's a beast in every man, and it stirs when you put a sword in his hand. 389 00:29:50,922 --> 00:29:54,893 But the Unsullied are not men. They do not rape. 390 00:29:54,960 --> 00:29:57,964 They do not put cities to the sword unless they're ordered. 391 00:29:58,063 --> 00:30:02,603 If you buy them, the only men they'll kill are those you want dead. 392 00:30:02,668 --> 00:30:04,306 You disagree, Ser Barristan? 393 00:30:04,403 --> 00:30:07,316 When your brother led his army into battle at the Trident, 394 00:30:07,406 --> 00:30:09,909 men died for him because they believed in him, 395 00:30:09,975 --> 00:30:11,420 because they loved him, 396 00:30:11,476 --> 00:30:14,013 not because they'd been bought at an auction. 397 00:30:16,114 --> 00:30:18,594 I fought beside the last dragon on that day. 398 00:30:20,452 --> 00:30:22,329 I bled beside him. 399 00:30:22,421 --> 00:30:26,028 Rhaegar fought valiantly, Rhaegar fought nobly, 400 00:30:26,124 --> 00:30:27,865 and Rhaegar died. 401 00:30:29,795 --> 00:30:31,536 Did you know him well, Ser Barristan? 402 00:30:31,630 --> 00:30:35,203 I did, Your Grace. Finest man I ever met. 403 00:30:36,034 --> 00:30:40,312 I wish I had known him. But he was not the last dragon. 404 00:30:51,683 --> 00:30:55,392 MISSANDEI: All? Did this one's ears mishear, Your Grace? 405 00:30:55,487 --> 00:30:56,659 They did not. I want to buy them all. 406 00:30:56,722 --> 00:30:57,792 (BOTH SPEAKING VALYRIAN) 407 00:30:57,856 --> 00:30:59,836 She wants to buy them all. 408 00:31:00,459 --> 00:31:02,336 She can't afford them. 409 00:31:02,994 --> 00:31:06,339 The slut thinks she can flash her tits, 410 00:31:06,398 --> 00:31:10,244 and make us give her whatever she wants. 411 00:31:12,704 --> 00:31:17,881 There are 8,000 Unsullied in Astapor. Is this what you mean by all? 412 00:31:17,976 --> 00:31:22,049 Yes. 8,000. And the ones still in training as well. 413 00:31:22,147 --> 00:31:24,024 - (TRANSLATING INTO VALYRIAN) - (GREIZHEN SPEAKING VALYRIAN) 414 00:31:24,082 --> 00:31:26,653 If they fail on the battlefield, 415 00:31:27,486 --> 00:31:29,397 they will shame Astapor. 416 00:31:31,656 --> 00:31:35,001 Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. 417 00:31:35,060 --> 00:31:37,199 If they fail on the battlefield, 418 00:31:37,329 --> 00:31:39,502 they will bring shame upon all of Astapor. 419 00:31:39,564 --> 00:31:41,566 I will have them all or take none. 420 00:31:41,666 --> 00:31:43,426 Many will fall in battle. I'll need the boys 421 00:31:43,502 --> 00:31:45,175 to pick up the swords they drop. 422 00:31:45,270 --> 00:31:46,374 (GROANS) 423 00:31:46,438 --> 00:31:47,439 (SPEAKING VALYRIAN CONTINUALLY) 424 00:31:47,539 --> 00:31:49,610 The slut cannot pay for all of this. 425 00:31:49,775 --> 00:31:53,018 Master Kraznys says you cannot afford this. 426 00:31:53,178 --> 00:31:56,091 Her ship will buy her 100 Unsullied, no more, 427 00:31:56,181 --> 00:31:58,252 Your ship will buy you 100 Unsullied. 428 00:31:58,350 --> 00:32:00,455 And this because I like the curve of her ass. 429 00:32:01,953 --> 00:32:03,261 (BOTH LAUGHING) 430 00:32:03,388 --> 00:32:04,788 Because Master Kraznys is generous. 431 00:32:04,856 --> 00:32:06,893 What is left will buy her 10. 432 00:32:06,958 --> 00:32:08,801 MISSANDEI: The gold you have left is worth 10. 433 00:32:08,894 --> 00:32:10,430 I will give her 20 if it stops her ignorant whimpering. 434 00:32:10,529 --> 00:32:12,600 But good Master Kraznys will give you 20. 435 00:32:14,633 --> 00:32:15,771 Her Dothraki smell of shit, 436 00:32:15,867 --> 00:32:17,278 The Dothraki you have with you... 437 00:32:18,537 --> 00:32:20,949 but may be useful as pig feed. 438 00:32:21,940 --> 00:32:24,648 The Dothraki you have are not worth what they cost to feed... 439 00:32:25,577 --> 00:32:26,578 I will give her 3 for those. 440 00:32:26,645 --> 00:32:27,715 MISSANDEI: ...but Master Kraznys will give you 441 00:32:27,779 --> 00:32:29,059 three Unsullied for all of them. 442 00:32:29,981 --> 00:32:31,051 So, ask this beggar queen, 443 00:32:31,116 --> 00:32:32,561 MISSANDEI: Master Kraznys asks how you propose to pay... 444 00:32:32,617 --> 00:32:35,154 how will she pay for the remaining 7,877? 445 00:32:35,253 --> 00:32:39,099 MISSANDEI: ...for the remaining 7,877 Unsullied? 446 00:32:44,663 --> 00:32:47,576 I have dragons. I'll give you one. 447 00:32:47,833 --> 00:32:50,677 (SPEAKING VALYRIAN) 448 00:32:51,603 --> 00:32:54,140 You will win the throne with dragons, not slaves, Your Grace. 449 00:32:54,239 --> 00:32:56,810 Khaleesi, please. 450 00:33:05,917 --> 00:33:07,624 Three dragons. 451 00:33:07,686 --> 00:33:08,926 - One. - Two. 452 00:33:08,987 --> 00:33:10,193 One. 453 00:33:15,327 --> 00:33:16,931 (INDISTINCT) 454 00:33:17,295 --> 00:33:19,002 (SPEAKING VALYRIAN) 455 00:33:20,932 --> 00:33:23,003 MISSANDEI: They want the biggest one. 456 00:33:23,101 --> 00:33:25,445 Done. 457 00:33:25,604 --> 00:33:26,605 (SIGHS) 458 00:33:30,308 --> 00:33:32,948 I'll take you as well, now. 459 00:33:33,011 --> 00:33:35,389 You'll be Master Kraznys' gift to me. 460 00:33:35,514 --> 00:33:37,960 A token of a bargain well struck. 461 00:33:38,116 --> 00:33:39,390 (IN VALYRIAN) 462 00:33:39,484 --> 00:33:42,465 She asks that you give me to her, as a present. 463 00:33:42,787 --> 00:33:44,789 She asks that you do this now. 464 00:33:48,727 --> 00:33:50,968 Khaleesi, a dragon is worth more 465 00:33:51,062 --> 00:33:53,303 Than any army. Aegon Targaryen proved that. 466 00:33:55,800 --> 00:33:57,473 You're both here to advise me. 467 00:33:57,536 --> 00:33:59,413 I value your advice, but if you ever 468 00:33:59,538 --> 00:34:01,415 question me in front of strangers again, 469 00:34:01,506 --> 00:34:03,076 you'll be advising someone else. 470 00:34:03,808 --> 00:34:05,219 Is that understood? 471 00:34:09,047 --> 00:34:10,720 Do you have a name? 472 00:34:10,815 --> 00:34:13,386 This one's name is Missandei, Your Grace. 473 00:34:13,485 --> 00:34:15,487 Do you have a family? A mother and a father 474 00:34:15,654 --> 00:34:17,656 you'd return to if you had the choice? 475 00:34:17,722 --> 00:34:21,067 No, Your Grace. No family living. 476 00:34:21,159 --> 00:34:24,163 You belong to me now. It is your duty to tell me the truth. 477 00:34:24,229 --> 00:34:26,766 Yes, Your Grace. Lying is a great offense. 478 00:34:26,865 --> 00:34:30,244 Many of those on the Walk of Punishment were taken there for less. 479 00:34:30,335 --> 00:34:32,941 I offered water to a slave dying on the Walk of Punishment. 480 00:34:33,038 --> 00:34:36,212 Do you know what he said to me? "Let me die." 481 00:34:36,274 --> 00:34:38,948 There are no masters in the grave, Your Grace. 482 00:34:40,178 --> 00:34:42,385 Is it true what Master Kraznys told me 483 00:34:42,514 --> 00:34:44,755 about the Unsullied? About their obedience? 484 00:34:44,849 --> 00:34:49,423 All questions have been taken from them. They obey, that is all. 485 00:34:49,521 --> 00:34:52,195 Once they are yours, they are yours. 486 00:34:52,257 --> 00:34:54,362 They will fall on their swords if you command it. 487 00:34:54,426 --> 00:34:57,896 And what about you? You know that I'm taking you to war. 488 00:34:57,963 --> 00:35:01,274 You may go hungry. You may fall sick. 489 00:35:02,067 --> 00:35:04,069 You may be killed. 490 00:35:04,135 --> 00:35:05,910 Valar Morghulis. 491 00:35:05,971 --> 00:35:09,418 Yes, all men must die. 492 00:35:10,475 --> 00:35:12,580 But we are not men. 493 00:35:22,654 --> 00:35:26,067 TYRION: A surprising place to keep the royal ledgers. 494 00:35:26,124 --> 00:35:28,070 LITTLEFINGER: I'm surprised you're surprised. 495 00:35:29,928 --> 00:35:32,340 This is the safest place in the city. 496 00:35:33,264 --> 00:35:35,141 Not for bastards. 497 00:35:36,167 --> 00:35:37,646 That's all of them, my lord. 498 00:35:37,736 --> 00:35:40,512 TYRION: Thank you, my dear. Pod. 499 00:35:41,506 --> 00:35:43,850 Pod. Take them outside. 500 00:35:43,942 --> 00:35:45,114 I'll be there in a moment. 501 00:35:45,243 --> 00:35:46,449 Yes, my lord. 502 00:35:57,255 --> 00:36:00,600 I hear you owe that boy a significant debt. 503 00:36:00,659 --> 00:36:04,334 Only my life. Not all that significant, I'm afraid. 504 00:36:04,429 --> 00:36:06,375 You should have him knighted. 505 00:36:06,464 --> 00:36:09,673 If only the Master of Coin had such power. 506 00:36:10,535 --> 00:36:12,606 If only. 507 00:36:14,706 --> 00:36:16,982 I owe you a significant debt. 508 00:36:17,042 --> 00:36:19,386 Our redheaded friend. 509 00:36:19,477 --> 00:36:22,185 You secured her release when the Queen detained her. 510 00:36:22,280 --> 00:36:24,055 Oh, that. 511 00:36:24,149 --> 00:36:27,221 Of course. A simple misunderstanding. 512 00:36:27,318 --> 00:36:29,127 Apparently, Her Grace believed 513 00:36:29,187 --> 00:36:33,192 that you two had some sort of special relationship. 514 00:36:33,291 --> 00:36:36,170 We don't. I did fuck her once. 515 00:36:36,227 --> 00:36:38,298 - I know. - But we don't. 516 00:36:38,363 --> 00:36:39,865 I know. 517 00:36:39,964 --> 00:36:41,568 How's! the Queen get that idea? 518 00:36:41,666 --> 00:36:44,408 Why don't you ask her? 519 00:36:47,739 --> 00:36:49,912 Any advice for me on my new position? 520 00:36:50,008 --> 00:36:52,921 Keep a low profile. 521 00:36:53,478 --> 00:36:56,049 If I had a gold dragon 522 00:36:56,147 --> 00:36:59,390 for every time I heard that joke, I'd be richer than you are. 523 00:36:59,484 --> 00:37:01,327 Well, you are richer than I am. 524 00:37:01,386 --> 00:37:03,388 Good point. 525 00:37:03,488 --> 00:37:06,560 They're only numbers. Numbers on paper. 526 00:37:06,658 --> 00:37:10,231 Once you understand that, it's easy to make them behave. 527 00:37:10,328 --> 00:37:15,073 Trivial even. You want a real challenge? Try whores. 528 00:37:15,166 --> 00:37:20,775 I've tried quite a few. Well, lots of work to do. Enjoy the Eyrie. 529 00:37:23,007 --> 00:37:26,750 Come on, I'm here later. Come on. 530 00:37:30,348 --> 00:37:31,850 Tonight, then. 531 00:37:34,352 --> 00:37:35,763 Looks like dull reading. 532 00:37:35,854 --> 00:37:38,095 TYRION: You think all reading is dull reading. 533 00:37:38,189 --> 00:37:40,965 It's an opinion I share with some of the finest men I know. 534 00:37:41,059 --> 00:37:43,562 The secret history of the Seven Kingdoms is in these pages. 535 00:37:43,628 --> 00:37:46,370 BRONN: Unless Lord Twatbeard made up a bunch of numbers 536 00:37:46,431 --> 00:37:48,035 to hide what he's really up to. 537 00:37:48,099 --> 00:37:50,101 Unless he made it all up, yes. 538 00:37:50,201 --> 00:37:51,271 Podrick, do keep up. 539 00:37:51,369 --> 00:37:52,404 Yes, my lord. 540 00:37:52,470 --> 00:37:53,608 Pod rick. 541 00:37:53,705 --> 00:37:54,775 Yes, my lord? 542 00:37:54,873 --> 00:37:58,116 After a long consultation with my colleague Ser Bronn, 543 00:37:58,209 --> 00:38:00,780 I finally found a suitable reward for the services 544 00:38:00,879 --> 00:38:04,088 you've provided over and above what might be considered reasonable. 545 00:38:04,149 --> 00:38:09,394 Tell me, Pod, have you ever been with a woman? 546 00:38:09,454 --> 00:38:10,558 No, my lord. 547 00:38:10,622 --> 00:38:11,657 Wonderful. 548 00:38:13,391 --> 00:38:17,305 Genna specializes in first-timers. 549 00:38:17,395 --> 00:38:19,966 She's not bad with second-timers, either. 550 00:38:20,064 --> 00:38:21,839 Uh, my lord... 551 00:38:21,933 --> 00:38:24,504 A fair enough repayment for putting your spear 552 00:38:24,602 --> 00:38:27,981 through my would-be killer's face, wouldn't you say? 553 00:38:28,740 --> 00:38:31,584 Now, as it happens, 554 00:38:32,577 --> 00:38:34,079 Marei 555 00:38:34,145 --> 00:38:37,251 is quite the spear-handler herself. 556 00:38:37,315 --> 00:38:40,489 She's here to thank you for staying by my side 557 00:38:40,618 --> 00:38:43,792 as the battle raged all around me. 558 00:38:43,855 --> 00:38:45,766 MAREI: He's handsome. 559 00:38:46,958 --> 00:38:49,302 You didn't tell me he was handsome. 560 00:38:49,994 --> 00:38:55,876 Kayla is famous from hereto Volantis in certain circles. 561 00:38:56,434 --> 00:39:02,646 One of four women in the world who can perform a proper Meereenese Knot. 562 00:39:02,707 --> 00:39:05,711 My lord, I don't even... 563 00:39:05,810 --> 00:39:10,316 TYRION: She's here to thank you for being a thoroughly respectful fellow, 564 00:39:10,381 --> 00:39:13,055 who's never once failed to address me as "my lord." 565 00:39:16,354 --> 00:39:18,300 Be back in time for my supper. 566 00:39:22,727 --> 00:39:24,400 Pace yourself, lad. 567 00:39:26,030 --> 00:39:29,136 TYRION: For years I've heard that Littlefinger is a magician. 568 00:39:30,535 --> 00:39:33,516 Whenever the crown needs money, he rubs his hands together 569 00:39:33,571 --> 00:39:36,142 and, poof, mountains of gold. 570 00:39:36,207 --> 00:39:38,517 Let me guess. He's not a magician. 571 00:39:38,576 --> 00:39:39,714 No. 572 00:39:41,980 --> 00:39:43,323 He's stealing it? 573 00:39:43,481 --> 00:39:44,858 Worse, he's borrowing it. 574 00:39:45,984 --> 00:39:47,588 What's wrong with that? 575 00:39:47,685 --> 00:39:51,098 We can't afford to pay it back' that's what's wrong with it. 576 00:39:51,189 --> 00:39:53,430 The crown owes millions to my father. 577 00:39:53,524 --> 00:39:56,004 Seeing as it's his grandson's ass on the throne, 578 00:39:56,060 --> 00:39:58,040 I imagine he'll forgive that debt. 579 00:39:58,096 --> 00:40:00,269 Forgive a debt, my father? 580 00:40:00,365 --> 00:40:02,902 For a man of the world, you're strangely naive, 581 00:40:03,001 --> 00:40:04,674 I've never borrowed money. 582 00:40:05,236 --> 00:40:07,182 - I'm not clear on the rules. - Well... 583 00:40:09,507 --> 00:40:10,679 (TYRION CLEARS THROAT) 584 00:40:13,244 --> 00:40:16,623 The basic principle is, I lend you money, 585 00:40:16,714 --> 00:40:22,027 and after an agreed upon period of time, you return it with interest. 586 00:40:22,287 --> 00:40:23,391 What if I don't? 587 00:40:24,188 --> 00:40:25,462 Well, you have to. 588 00:40:25,857 --> 00:40:27,029 But what if I don't? 589 00:40:27,392 --> 00:40:29,429 This is why I don't lend you money. 590 00:40:30,128 --> 00:40:32,608 Anyway, it's not my father I'm worried about. 591 00:40:32,697 --> 00:40:34,734 It's the Iron Bank of Braavos. 592 00:40:34,799 --> 00:40:36,710 We owe them tens of millions. 593 00:40:36,768 --> 00:40:38,805 If we fail to repay these loans, 594 00:40:38,937 --> 00:40:40,974 the bank will fund our enemies. 595 00:40:41,072 --> 00:40:44,212 One way or another, they always get their gold back. 596 00:40:44,709 --> 00:40:45,881 (DOOR CLOSES) 597 00:40:46,044 --> 00:40:48,923 Ah, the return of the conquering hero. 598 00:40:48,980 --> 00:40:51,324 Does he have a little jaunt in his step? 599 00:40:51,416 --> 00:40:52,952 The lad's practically skipping. 600 00:40:53,051 --> 00:40:56,555 You were gone a long time. I trust you got your money's worth. 601 00:40:56,621 --> 00:40:58,123 Or should I say my money's worth? 602 00:41:00,558 --> 00:41:04,904 Oh, it was a gift, Podrick. This is more than I give you in a year. 603 00:41:04,963 --> 00:41:07,273 He's a squire. You don't pay him. 604 00:41:07,332 --> 00:41:09,403 Oh, then it's much more than I give you in a year. 605 00:41:10,735 --> 00:41:12,078 They wouldn't take it, my lord. 606 00:41:13,671 --> 00:41:16,777 Maybe they're trying to curry some favor with the new Master of Coin. 607 00:41:16,841 --> 00:41:18,821 Have you ever known a whore to turn down gold? 608 00:41:19,577 --> 00:41:21,853 They were happy enough to take it when I gave it to them. 609 00:41:21,946 --> 00:41:23,687 What did you tell them? 610 00:41:23,781 --> 00:41:25,317 I didn't tell them anything. 611 00:41:25,416 --> 00:41:26,827 What did you do to them? 612 00:41:26,951 --> 00:41:28,430 Lots of things. 613 00:41:28,486 --> 00:41:30,329 And they seemed to like these things? 614 00:41:30,421 --> 00:41:31,957 Yes, my lord. 615 00:41:32,023 --> 00:41:35,004 Of course they did. They're paid to seem to like it. 616 00:41:35,093 --> 00:41:37,471 Only they weren't paid. 617 00:41:37,528 --> 00:41:40,304 What are you saying? These ladies enjoyed him so much, 618 00:41:40,365 --> 00:41:42,038 they gave him the time for free? 619 00:41:43,167 --> 00:41:44,407 Is that what you're telling us? 620 00:41:49,040 --> 00:41:50,178 Sit down, Podrick. 621 00:41:50,274 --> 00:41:51,776 (CLEARS THROAT) 622 00:41:56,180 --> 00:41:57,955 We're going to need details. 623 00:41:59,384 --> 00:42:01,523 Copious details. 624 00:42:05,690 --> 00:42:07,294 (HORSE NEIGHING) 625 00:42:31,549 --> 00:42:32,550 - (GASPS) - (NEIGHS) 626 00:42:41,859 --> 00:42:43,736 Come on! Come on! 627 00:42:46,831 --> 00:42:50,574 Come on! Come on. 628 00:43:42,220 --> 00:43:44,063 (GRUNTS) 629 00:43:44,655 --> 00:43:46,100 (GASPING) 630 00:43:50,895 --> 00:43:52,238 (HORSE NEIGHS) 631 00:43:56,767 --> 00:43:58,508 (WHEEZING) 632 00:44:14,852 --> 00:44:16,263 (GROANS) 633 00:44:16,454 --> 00:44:18,331 You know how we deal with runaways? 634 00:44:20,124 --> 00:44:21,330 (GROANING) 635 00:44:26,664 --> 00:44:28,109 Take off his pants. 636 00:44:28,166 --> 00:44:32,171 No! No! No, no, no! 637 00:44:32,270 --> 00:44:34,341 I'm gonna fuck you into the din. 638 00:44:34,438 --> 00:44:38,284 No, please! No, no, no! No, don't! 639 00:44:41,045 --> 00:44:44,720 No, please! No! No! 640 00:44:44,815 --> 00:44:45,850 (ARROW WHISTLES) 641 00:44:47,118 --> 00:44:48,358 (GROANS) 642 00:44:52,623 --> 00:44:53,795 (PANTING) 643 00:45:14,478 --> 00:45:16,583 You little bastard. 644 00:45:18,983 --> 00:45:19,984 (GROANS) 645 00:45:24,989 --> 00:45:26,059 (WHIMPERING) 646 00:45:26,724 --> 00:45:28,431 Come, my lord. 647 00:45:31,095 --> 00:45:34,440 You're a long way from home, and winter is coming. 648 00:45:44,609 --> 00:45:46,953 (MEN CHATTERING IN DISTANCE) 649 00:46:00,358 --> 00:46:02,565 I'll take the big bitch first. 650 00:46:02,627 --> 00:46:06,097 When she's good and wet, you lot can finish her off. 651 00:46:06,197 --> 00:46:08,700 My lord, I am Brienne of Tarth. 652 00:46:08,766 --> 00:46:11,076 Lady Catelyn Stark commanded me 653 00:46:11,202 --> 00:46:13,546 to deliver Ser Jaime to King's Landing. 654 00:46:13,604 --> 00:46:15,777 Catelyn Stark's a treasonous cunt. 655 00:46:15,873 --> 00:46:19,286 Orders were to take the Kingslayer alive. Nobody said shit about you. 656 00:46:19,977 --> 00:46:21,547 - (GRUNTING) - (GROANS) 657 00:46:24,882 --> 00:46:26,259 You're only making it worse. 658 00:46:26,384 --> 00:46:27,886 (ALL GRUNTING) 659 00:46:31,088 --> 00:46:35,127 Take her over there, where it's dark. I'd like a little privacy. 660 00:46:35,226 --> 00:46:36,398 (GROANS) 661 00:46:37,762 --> 00:46:39,173 Come on! 662 00:46:39,263 --> 00:46:40,799 (SCREAMING) 663 00:46:49,974 --> 00:46:51,976 You know who she is, don't you? 664 00:46:55,513 --> 00:46:57,925 A big dumb bitch from who cares where. 665 00:47:00,518 --> 00:47:02,259 Never been with a woman that big. 666 00:47:02,320 --> 00:47:04,095 JAIME: She's Brienne of Tarth. 667 00:47:05,156 --> 00:47:09,298 Her father is Lord Selwyn Tarth. Heard of Tarth? 668 00:47:10,428 --> 00:47:12,169 MAN: I'm gonna cut your throat! 669 00:47:12,263 --> 00:47:15,335 They call it the Sapphire Isle. Do you know why? 670 00:47:16,267 --> 00:47:19,874 Every sapphire in Westerns was mined on Tarth. 671 00:47:21,172 --> 00:47:23,516 Sapphires are gemstones. 672 00:47:23,607 --> 00:47:25,143 The blue ones. 673 00:47:25,276 --> 00:47:26,812 I know what they are. 674 00:47:28,012 --> 00:47:30,549 Lord Selwyn would pay his daughter's weight 675 00:47:30,681 --> 00:47:33,218 in sapphires if she's returned to him. 676 00:47:34,118 --> 00:47:39,363 But only if she's alive, her honor unbesmirched. 677 00:47:39,457 --> 00:47:41,459 (BRIENNE CONTINUES SCREAMING) 678 00:47:49,900 --> 00:47:51,880 Bring her back here. 679 00:47:51,969 --> 00:47:53,539 MAN 1: Yes, my lord. 680 00:47:53,637 --> 00:47:54,672 Get up. 681 00:47:54,805 --> 00:47:55,875 MAN 2: Come on. 682 00:47:55,973 --> 00:47:58,476 Come on, on your feet. 683 00:47:59,910 --> 00:48:01,981 Unbesmirched. 684 00:48:03,514 --> 00:48:05,721 Not defiled. 685 00:48:05,816 --> 00:48:08,490 Fancy word for a fancy man. 686 00:48:09,720 --> 00:48:12,223 I hated to read as a child, 687 00:48:12,323 --> 00:48:15,031 but my father forced me to study every morning 688 00:48:15,092 --> 00:48:17,663 before I could practice with sword or horse. 689 00:48:17,995 --> 00:48:21,772 Two hours every day holed up in the maester's chambers. 690 00:48:21,866 --> 00:48:25,006 I learned a lot of fancy words. 691 00:48:25,069 --> 00:48:27,242 I bet you did. 692 00:48:29,206 --> 00:48:30,844 (BRIENNE GRUNTS) 693 00:48:35,546 --> 00:48:40,222 Your father, he'd pay your weight in gold to get you back? 694 00:48:41,952 --> 00:48:44,933 You'll be a rich man till the end of your days. 695 00:48:45,022 --> 00:48:49,027 And your sons will be rich men, and their sons after them. 696 00:48:49,093 --> 00:48:51,437 Lands, titles... 697 00:48:51,529 --> 00:48:53,702 You'll have them all. 698 00:48:55,366 --> 00:48:58,438 The North can't win this war. 699 00:48:58,536 --> 00:49:00,641 You're a smart man. You understand that. 700 00:49:00,771 --> 00:49:02,876 We have the numbers. We have the gold. 701 00:49:02,940 --> 00:49:04,977 Aye, you have both. 702 00:49:06,544 --> 00:49:10,720 Fighting bravely for a losing cause is admirable. 703 00:49:11,549 --> 00:49:16,498 Fighting for a winning cause is far more rewarding. 704 00:49:17,388 --> 00:49:18,890 Hard to argue with that. 705 00:49:22,259 --> 00:49:25,240 Now that we're speaking together man to man, 706 00:49:25,296 --> 00:49:29,642 I wonder if you need to keep me chained to this tree? 707 00:49:29,733 --> 00:49:32,976 I'm not asking to be freed from my constraints, 708 00:49:33,070 --> 00:49:35,277 but if I could sleep lying down, 709 00:49:35,406 --> 00:49:37,647 my back would thank you for it. 710 00:49:38,476 --> 00:49:41,423 I'm not as young and resilient as I was once. 711 00:49:42,446 --> 00:49:44,426 None of us are. 712 00:49:46,851 --> 00:49:48,853 Unchain Ser Jaime from the tree. 713 00:49:48,953 --> 00:49:50,296 MAN: Come on, men. 714 00:49:56,927 --> 00:50:00,170 Suppose you'll be wanting something to eat. 715 00:50:00,264 --> 00:50:02,210 I'm famished, actually. 716 00:50:02,299 --> 00:50:05,212 I think we've got a spare partridge on the fire. 717 00:50:05,302 --> 00:50:07,976 Well, I do like partridge. 718 00:50:09,373 --> 00:50:10,943 (JAIME GROANS SOFTLY) 719 00:50:13,544 --> 00:50:17,390 Bring the bird over here and the carving knife. 720 00:50:20,851 --> 00:50:23,491 Will this work as a table, my lord? 721 00:50:23,554 --> 00:50:25,329 Oh, yes. Yes, this will do... 722 00:50:25,556 --> 00:50:27,126 (GROANS) 723 00:50:27,191 --> 00:50:28,636 On the stump. 724 00:50:35,232 --> 00:50:36,973 You think you're the smartest man there is. 725 00:50:37,134 --> 00:50:38,875 (GRUNTING) 726 00:50:40,738 --> 00:50:46,086 That everyone alive has to bow and scrape and lick your boots. 727 00:50:46,176 --> 00:50:47,314 My father... 728 00:50:47,478 --> 00:50:48,548 And if you get in any trouble, 729 00:50:48,646 --> 00:50:51,718 all you've got to do is say "my father" 730 00:50:51,815 --> 00:50:54,659 and that's it, all your troubles are gone. 731 00:50:56,487 --> 00:50:57,727 Don't. 732 00:50:57,855 --> 00:50:59,163 Have you got something to say? 733 00:51:00,057 --> 00:51:01,331 (GRUNTS) 734 00:51:03,494 --> 00:51:06,498 Careful. You don't want to say the wrong thing. 735 00:51:10,034 --> 00:51:15,074 You're nothing without your daddy, and your daddy ain't here. 736 00:51:16,106 --> 00:51:18,086 Never forget that. 737 00:51:20,044 --> 00:51:21,682 Here, this should help you remember. 738 00:51:23,581 --> 00:51:27,188 (SCREAMING IN PAIN) 739 00:51:30,354 --> 00:51:32,857 (THE BEAR AND THE MAIDEN FAIR PLAYING) 54331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.