Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,123 --> 00:00:18,461
He said he was a member of parliament
so I trusted him.
2
00:00:18,462 --> 00:00:21,584
He told me he wished me to
meet another member.
3
00:00:21,585 --> 00:00:23,464
His member for love.
4
00:00:23,465 --> 00:00:25,065
He locked the door,
5
00:00:25,253 --> 00:00:27,653
I pleaded for my maidenhood, but...
6
00:00:28,841 --> 00:00:32,741
The words are common place
but they deserve the frontest piece.
7
00:00:33,921 --> 00:00:36,021
Show them Maud.
8
00:00:42,101 --> 00:00:45,607
The execution for the member of love.
9
00:00:45,608 --> 00:00:48,786
The delicate rendering
10
00:00:48,787 --> 00:00:51,407
of the crimson tip.
11
00:00:54,883 --> 00:00:57,567
I don't have to borrow, very rare.
12
00:00:57,568 --> 00:01:02,068
I had it as a young man,
it was sold in difficultly.
13
00:01:02,142 --> 00:01:04,242
For a shilling.
14
00:01:04,312 --> 00:01:08,012
I would not part with it now
for fifty pounds.
15
00:01:10,700 --> 00:01:12,977
But having slipped the bolt off the door..
16
00:01:12,978 --> 00:01:18,778
A curator of poisons,
as my uncle described himself to me.
17
00:01:18,785 --> 00:01:22,733
I was twelve years old when he began
inoculating me with poison.
18
00:01:22,734 --> 00:01:26,659
Grain by grain, scruple by scruple.
19
00:01:26,660 --> 00:01:28,861
So I should be immune to what I read.
20
00:01:28,862 --> 00:01:30,762
Be his librarian.
21
00:01:30,903 --> 00:01:35,346
And when he lost his sight, his eyes.
22
00:01:35,347 --> 00:01:37,447
So they came together.
23
00:01:37,575 --> 00:01:40,180
The romance might have been
somewhat unusual,
24
00:01:40,181 --> 00:01:44,381
but that gave it all the charm
of the unexpected.
25
00:01:44,444 --> 00:01:48,126
And there, as the red sun tinges the sky,
26
00:01:48,127 --> 00:01:51,627
and the chatter of birds
heralds the coming night,
27
00:01:51,890 --> 00:01:53,990
we must leave them.
28
00:02:03,904 --> 00:02:06,804
You don't care for your uncles subjects?
29
00:02:06,919 --> 00:02:11,219
I'm his secretary, it's a matter of
total indifference to me.
30
00:02:11,310 --> 00:02:15,486
I find it rather curious
to find a lady so cool
31
00:02:15,487 --> 00:02:20,696
and unmoved by something designed
to stir the emotions.
32
00:02:20,777 --> 00:02:26,077
Most ladies in those books and paintings
seem to me to be singularly unmoved by it.
33
00:02:29,140 --> 00:02:32,504
You are very uncommon, Miss Lilly.
34
00:02:32,505 --> 00:02:34,805
So I understand Sir.
35
00:03:10,758 --> 00:03:12,158
Miss Lilly.
36
00:03:22,144 --> 00:03:24,604
Dear Miss Lilly, we need to talk.
It's about your mother's will.
37
00:03:32,921 --> 00:03:34,921
I know nothing of what I read from
those books, Sir.
38
00:03:35,045 --> 00:03:37,488
I've not come for that, Miss Lilly.
39
00:03:37,489 --> 00:03:39,289
I can get that in the street corner.
40
00:03:39,544 --> 00:03:42,116
I'm here to help you.
41
00:03:42,117 --> 00:03:45,017
How much do you think you'll
receive when you marry?
42
00:03:46,428 --> 00:03:47,828
A few hundred.
43
00:03:47,848 --> 00:03:49,817
Forty thousand pounds.
44
00:03:49,818 --> 00:03:51,168
Who told you such nonsense?
45
00:03:51,169 --> 00:03:52,669
Hawtrey.
46
00:03:52,727 --> 00:03:55,527
You're the talk of the shady book shops
in London and in Paris.
47
00:03:55,626 --> 00:03:56,817
Your readings
48
00:03:56,818 --> 00:03:59,418
and the favors men imagine follow them.
49
00:04:01,830 --> 00:04:04,730
Your uncle is a villain, Miss Lilly!
50
00:04:04,935 --> 00:04:06,414
And you are not?
51
00:04:06,415 --> 00:04:08,915
I came here to seduce you.
52
00:04:10,750 --> 00:04:13,110
Secure your fortune.
53
00:04:14,583 --> 00:04:18,307
But I saw what life has made of you
and I knew it wouldn't work.
54
00:04:18,308 --> 00:04:21,208
To a woman like you
it would be an insult.
55
00:04:24,902 --> 00:04:28,760
Instead I want to free you.
56
00:04:28,761 --> 00:04:31,561
You are very gallant, Mr. Rivers.
57
00:04:31,807 --> 00:04:33,873
Suppose I don't care to be freed.
58
00:04:33,874 --> 00:04:36,174
I think you long for it.
59
00:04:38,410 --> 00:04:41,110
Go please, go!
60
00:04:55,292 --> 00:04:56,792
Good afternoon, Miss Lilly.
61
00:04:56,850 --> 00:04:59,574
Good afternoon, Mr. Rivers.
62
00:04:59,575 --> 00:05:02,256
Will you marry me?
63
00:05:02,257 --> 00:05:03,857
How dare you?
64
00:05:05,501 --> 00:05:07,508
He's lively today, ain't he Mr. Rivers?
65
00:05:07,509 --> 00:05:09,609
Not as lively as me, Charles.
66
00:05:16,113 --> 00:05:18,109
I swear I will not touch you
after the ceremony,
67
00:05:18,110 --> 00:05:19,910
we will go our separate ways.
68
00:05:20,197 --> 00:05:21,897
Why would you do such a thing?
69
00:05:21,899 --> 00:05:23,899
For half your fortune.
70
00:05:29,037 --> 00:05:31,425
I'd tell him his idea was nonsense.
71
00:05:31,506 --> 00:05:33,606
My uncle would pursue me.
72
00:05:33,820 --> 00:05:37,974
Not if he thinks you're in the
mad house he whispers.
73
00:05:37,975 --> 00:05:40,636
But it would not be me who was locked up.
74
00:05:40,637 --> 00:05:42,737
His plan is to install a new maid
75
00:05:42,833 --> 00:05:45,295
a compliant chaperon. A thief
76
00:05:45,296 --> 00:05:47,896
who will think she's cheating me.
77
00:05:50,617 --> 00:05:53,417
Instead, we will cheat her.
78
00:05:53,450 --> 00:05:57,550
She will take with her into the mad house
all the taint of my mothers madness,
79
00:05:57,570 --> 00:05:59,870
my uncles filth,
80
00:06:00,055 --> 00:06:03,112
my very name.
81
00:06:03,113 --> 00:06:05,813
He is right.
82
00:06:05,971 --> 00:06:07,971
I would be free.
83
00:06:08,768 --> 00:06:10,768
I return to London in three days.
84
00:06:11,081 --> 00:06:12,966
I must secure the maid when I go back.
85
00:06:12,967 --> 00:06:15,105
We will never have this chance again!
Will you?
86
00:06:15,106 --> 00:06:17,351
No. It would be foul.
87
00:06:17,352 --> 00:06:20,210
Putting a girl in the mad house.
88
00:06:20,211 --> 00:06:22,511
The girl's despicable, a thief.
89
00:06:22,544 --> 00:06:24,444
She would do it to you.
90
00:06:30,586 --> 00:06:33,586
My uncle will be here at any moment.
91
00:06:36,999 --> 00:06:39,099
You must not open that.
92
00:06:39,404 --> 00:06:41,983
You belong out there!
93
00:06:41,984 --> 00:06:45,384
Not locked up here with this filth!
94
00:06:53,329 --> 00:06:54,669
Go!
95
00:06:55,740 --> 00:06:56,740
Go!
96
00:07:00,371 --> 00:07:02,871
There was an obstacle to Mr. Rivers plan.
97
00:07:02,881 --> 00:07:05,681
My maid Agnes.
98
00:07:07,221 --> 00:07:09,221
The way he painted that fruit, Miss.
99
00:07:09,255 --> 00:07:10,655
You could eat it.
100
00:07:10,680 --> 00:07:12,480
He has an eye for it.
101
00:07:12,624 --> 00:07:14,724
And for you Miss.
102
00:07:18,579 --> 00:07:20,148
Are you all right, Miss Lilly?
103
00:07:20,149 --> 00:07:21,760
I think she may have twisted her ankle, Sir.
104
00:07:21,761 --> 00:07:22,469
Really, Agnes.
105
00:07:22,470 --> 00:07:23,262
I have not.
106
00:07:23,263 --> 00:07:25,288
Oh well, we must take no
chance of that, Miss Lilly.
107
00:07:25,289 --> 00:07:27,289
It's treacherous ground here.
108
00:07:27,383 --> 00:07:29,383
Allow me to assist you.
109
00:07:47,691 --> 00:07:50,191
I cannot just dismiss Agnes.
110
00:07:52,182 --> 00:07:53,782
Leave it to me.
111
00:08:01,977 --> 00:08:03,651
Agnes, every time that I've looked
into her eyes,
112
00:08:03,652 --> 00:08:05,932
I was thinking of you!
113
00:08:12,587 --> 00:08:16,167
Mr. Way, Mr. Way!
114
00:08:21,512 --> 00:08:22,812
Agnes!
115
00:08:27,482 --> 00:08:30,805
I was shaken by what we had
done to Agnes.
116
00:08:30,806 --> 00:08:35,106
But my uncle had trained me to well
to feel it for long.
117
00:08:35,222 --> 00:08:38,022
Mr. Rivers returned to London.
118
00:08:38,202 --> 00:08:39,764
Recommending the new maid,
119
00:08:39,765 --> 00:08:43,265
whose character was as false
as her courtesy.
120
00:09:02,426 --> 00:09:07,859
Here is the evil little fingersmith
who's going to make us rich.
121
00:09:08,020 --> 00:09:12,726
Remember, she has to become you.
And you her.
122
00:09:13,007 --> 00:09:16,407
You have one month until I return.
123
00:09:19,072 --> 00:09:21,047
Is it all right, Miss?
124
00:09:21,048 --> 00:09:23,448
Very satisfactory.
125
00:09:28,421 --> 00:09:31,503
She has come to Briar to swallow me up.
126
00:09:31,504 --> 00:09:34,004
Like clutch of eggs.
127
00:09:46,755 --> 00:09:49,655
What do London ladies do this time of day?
128
00:09:49,778 --> 00:09:54,061
Make visits, to other ladies like you Miss.
129
00:09:54,062 --> 00:09:55,862
Ladies like me?
130
00:09:56,906 --> 00:09:59,206
There are no ladies like me.
131
00:10:20,028 --> 00:10:21,928
But I grew used to her,
132
00:10:21,975 --> 00:10:25,275
to her life, her warmth.
133
00:10:25,470 --> 00:10:29,099
She was not the gullible girl of
a villaineers plot.
134
00:10:29,100 --> 00:10:34,440
But a girl with a history,
with hates and likings.
135
00:10:35,386 --> 00:10:37,045
Yet to escape from Briar
136
00:10:37,046 --> 00:10:42,046
I must despise her.
Must deceive her.
137
00:10:51,587 --> 00:10:52,687
Miss.
138
00:11:08,689 --> 00:11:10,989
It's not bad news, is it Miss?
139
00:11:12,631 --> 00:11:15,231
Mr. Rivers is coming tomorrow.
140
00:11:16,529 --> 00:11:18,047
Oh lord!
141
00:11:18,048 --> 00:11:20,148
I must change our dresses.
142
00:11:25,817 --> 00:11:28,481
This one for sure.
143
00:11:28,482 --> 00:11:30,582
I want you to have that.
144
00:11:33,229 --> 00:11:36,135
Me Miss? But this is your best dress?
145
00:11:36,136 --> 00:11:38,936
I want to show Mr. Rivers that...
146
00:11:39,064 --> 00:11:43,696
That I do so much approve of you.
Of his choice.
147
00:11:43,697 --> 00:11:45,345
Oh Miss!
148
00:11:45,346 --> 00:11:48,835
That's one of the nicest things
any one's ever said to me.
149
00:11:48,836 --> 00:11:50,187
But really, I can't.
150
00:11:50,188 --> 00:11:52,028
I can't, really, Sue.
151
00:12:07,387 --> 00:12:09,853
She looked so beautiful.
152
00:12:12,574 --> 00:12:17,784
I had to keep telling myself, over and
over again, what she planned to do to me.
153
00:12:17,785 --> 00:12:20,585
To go on.
154
00:12:20,670 --> 00:12:22,470
Oh my goodness, Miss!
155
00:12:25,129 --> 00:12:27,829
I look like a real lady.
156
00:12:32,837 --> 00:12:36,237
She changed even my uncles books for me.
157
00:12:36,497 --> 00:12:39,849
I thought them dead
158
00:12:39,850 --> 00:12:43,250
but the words came suddenly alive.
159
00:12:43,299 --> 00:12:45,299
Full of meaning.
160
00:13:33,433 --> 00:13:36,033
She must think we love one another!
161
00:13:38,365 --> 00:13:39,365
Oh damn it, Maud!
162
00:13:39,447 --> 00:13:42,947
There's another hour gone.
163
00:13:42,948 --> 00:13:45,248
In two days I will leave.
164
00:13:45,270 --> 00:13:48,470
And I will never see you again.
165
00:13:56,522 --> 00:13:58,722
Wake her up, she'll burn.
166
00:14:52,366 --> 00:14:54,266
Let go of me.
167
00:14:54,297 --> 00:14:55,535
I've lost half for this.
168
00:14:55,536 --> 00:14:57,904
Lost it to a wretched little fingersmith.
169
00:14:57,905 --> 00:14:59,305
Let me..
170
00:15:01,665 --> 00:15:04,865
She'd laugh in your face if she knew.
171
00:15:05,053 --> 00:15:07,053
If I told her.
172
00:15:07,185 --> 00:15:08,785
You mustn't.
173
00:15:10,260 --> 00:15:12,460
I agree.
174
00:15:14,135 --> 00:15:16,474
Do you want to stay here forever?
175
00:15:16,475 --> 00:15:21,275
Appear to love me. Marry me!
176
00:15:22,423 --> 00:15:23,710
I can't.
177
00:15:23,711 --> 00:15:25,111
Maud!
178
00:15:28,374 --> 00:15:29,879
- Miss Maud?
- Please.
179
00:15:31,140 --> 00:15:33,060
Miss Maud?
180
00:15:45,693 --> 00:15:47,393
She's coming.
181
00:16:51,455 --> 00:16:53,955
Tell me..
182
00:16:53,958 --> 00:16:56,491
Tell me a way..
183
00:16:56,492 --> 00:16:58,525
Tell you what, Miss?
184
00:16:58,566 --> 00:16:59,966
Tell me,
185
00:16:59,967 --> 00:17:04,367
on her wedding night,
what must a wife do?
186
00:18:15,653 --> 00:18:17,653
Aren't you a pearl.
187
00:18:27,453 --> 00:18:31,753
Everything I say to myself is changed.
188
00:18:31,761 --> 00:18:35,261
She has touched the life of me.
189
00:18:35,469 --> 00:18:37,969
The quake of me.
190
00:18:38,331 --> 00:18:40,931
But she is ashamed.
191
00:18:56,089 --> 00:18:59,106
He'll be leaving here tonight Miss.
192
00:18:59,107 --> 00:19:00,569
She didn't love me.
193
00:19:00,570 --> 00:19:03,335
her feelings were false,
part of a trap.
194
00:19:03,336 --> 00:19:07,736
Why should I not trap her
to escape from this foul place.
195
00:19:10,855 --> 00:19:15,855
The night I escaped,
I needed to do one last thing.
196
00:20:21,741 --> 00:20:24,341
How fast your heart beats Maud.
197
00:20:27,265 --> 00:20:29,310
I told you I don't want to hurt you.
198
00:20:29,311 --> 00:20:32,211
But we must show the marks of true love.
199
00:20:36,197 --> 00:20:37,549
Are you by any chance bleeding
200
00:20:37,550 --> 00:20:39,950
to save me the pain?
201
00:20:40,260 --> 00:20:43,560
Do you mean to insult me
in every possible way?
202
00:20:48,853 --> 00:20:50,953
Hold out the sheet.
203
00:21:02,841 --> 00:21:05,941
The fashionable couple
on their wedding night.
204
00:21:16,464 --> 00:21:18,164
Sit down here Susan.
205
00:21:22,472 --> 00:21:23,672
Miss Smith.
206
00:21:23,763 --> 00:21:29,063
Were you ever a maid with
Lady Stonely of Mayfair?
207
00:21:29,089 --> 00:21:30,966
No Sir.
208
00:21:30,967 --> 00:21:33,516
That's one of poor Mrs. Rivers fantasies.
209
00:21:33,557 --> 00:21:37,357
Ever since the wedding night she's
made up these stories.
210
00:21:37,444 --> 00:21:39,144
Fiction... Yes.
211
00:21:41,445 --> 00:21:43,818
Does she read books?
212
00:21:43,819 --> 00:21:45,019
Her passion is books.
213
00:21:45,130 --> 00:21:46,796
There you have it Graves.
214
00:21:46,797 --> 00:21:50,997
The over exposure of women to
literature breeds unnatural fantasies.
215
00:21:51,161 --> 00:21:53,271
- Indeed.
- Unnatural?
216
00:21:53,312 --> 00:21:56,712
Oh Sir, you don't know the worst of it.
217
00:21:57,879 --> 00:22:01,357
It's not your shame, Susan, your guilt.
218
00:22:01,358 --> 00:22:03,244
You did nothing to invite
the gross intentions
219
00:22:03,245 --> 00:22:06,712
my wife and her madness tried
to force upon you.
220
00:22:06,753 --> 00:22:10,059
Is this true?
221
00:22:10,060 --> 00:22:12,360
Please, these tears speak themselves.
222
00:22:12,513 --> 00:22:14,614
Come on Susan!
223
00:22:14,615 --> 00:22:16,355
You are not to blame.
224
00:22:17,537 --> 00:22:21,637
I'm so sorry you were exposed
to such horrible things.
225
00:22:37,379 --> 00:22:40,737
Speak, damn you, speak!
226
00:22:40,738 --> 00:22:43,038
Oh my own poor Mistress.
227
00:22:53,136 --> 00:22:55,536
My heart was breaking.
228
00:23:05,456 --> 00:23:07,356
That is my story.
229
00:23:07,400 --> 00:23:10,000
That is what brought me here.
230
00:23:10,772 --> 00:23:12,845
You were very convincing Maud.
231
00:23:12,846 --> 00:23:15,546
Don't speak to me or I shall kill you.
232
00:23:17,867 --> 00:23:19,867
I have betrayed her.
233
00:23:34,643 --> 00:23:36,509
Mrs. Rivers.
234
00:23:36,910 --> 00:23:39,913
Sit Mrs. Rivers over there, if you will.
235
00:23:39,914 --> 00:23:42,054
You see, they tricked me.
236
00:23:43,776 --> 00:23:46,029
She's fit, can't do it.
237
00:23:46,030 --> 00:23:48,430
Hold her steady, man!
She may pull off her joints!
238
00:23:50,079 --> 00:23:52,979
We will not have you lying here,
Mrs. Rivers.
239
00:24:00,609 --> 00:24:03,858
You can choke yourself and
it's no business of ours.
240
00:24:03,859 --> 00:24:06,159
Chew off your tongue if you like.
241
00:24:06,306 --> 00:24:08,806
We prefer them quite here.
242
00:24:14,687 --> 00:24:16,587
Welcome to London.
243
00:24:30,006 --> 00:24:31,859
How could we have done this to her?
244
00:24:31,860 --> 00:24:32,809
Believe me,
245
00:24:32,810 --> 00:24:36,110
she'll be better taken care of than
where she came from.
246
00:24:53,442 --> 00:24:54,941
Are we here?
247
00:24:54,942 --> 00:24:57,242
Is this our house?
248
00:25:01,632 --> 00:25:04,164
I thought for a moment that was
the Briar bell.
249
00:25:04,245 --> 00:25:05,918
We're near the river.
250
00:25:05,919 --> 00:25:07,001
Chelsea?
251
00:25:07,002 --> 00:25:08,722
Not quite.
252
00:25:10,488 --> 00:25:11,688
Lant Street.
253
00:25:15,174 --> 00:25:16,674
Wow...
254
00:25:16,680 --> 00:25:18,680
Come on or I shall leave you here.
255
00:25:20,612 --> 00:25:23,750
We cannot live grandly, Maud,
until we have your money.
256
00:25:23,751 --> 00:25:26,851
We'll just wait for the lawyers
to release it.
257
00:25:26,924 --> 00:25:29,424
Do you want to stay out here and freeze?
258
00:25:42,092 --> 00:25:43,892
Mr. Ibbs.
259
00:25:45,743 --> 00:25:47,343
Mrs. Maud Rivers.
260
00:25:47,462 --> 00:25:49,892
Very pleased to meet you, Mrs. Rivers.
261
00:25:49,893 --> 00:25:52,393
Do come in, make yourself at home.
262
00:25:55,315 --> 00:25:57,615
Couldn't you imagine a better
night than this, Mr. Ibbs?
263
00:25:57,954 --> 00:26:00,554
This is a very good night, gentleman.
264
00:26:02,023 --> 00:26:04,923
A very good night indeed.
265
00:26:05,027 --> 00:26:06,927
Let me take the ladies cloak.
266
00:26:08,257 --> 00:26:09,791
Do beg me a pardon.
267
00:26:09,792 --> 00:26:10,992
Who's she?
268
00:26:12,628 --> 00:26:14,728
How much are you going to
pop that for, Mr. Ibbs.
269
00:26:15,119 --> 00:26:17,419
Richard, Richard?
270
00:26:49,941 --> 00:26:51,581
Good boy!
271
00:26:59,794 --> 00:27:04,494
Marry him, Miss.
Mr. Rivers loves you.
272
00:27:10,973 --> 00:27:15,737
What kept me alive was the thought
that Mrs. Sucksby would find me.
273
00:27:15,738 --> 00:27:17,792
And then I would find Maud.
274
00:27:17,793 --> 00:27:19,793
And kill her.
275
00:27:20,100 --> 00:27:24,200
She lived here, Sue, didn't she?
276
00:27:24,312 --> 00:27:26,491
Will you stop touching me!
277
00:27:26,492 --> 00:27:30,910
What a fool I've been.
What an idiot.
278
00:27:30,991 --> 00:27:32,781
This is Sue's house of thieves, isn't it?
279
00:27:32,782 --> 00:27:34,682
Honest thieves, dear.
280
00:27:36,295 --> 00:27:37,052
Get me a cab.
281
00:27:37,093 --> 00:27:38,393
Handsome or haggeny?
282
00:27:39,078 --> 00:27:40,738
Don't you dare talk to me like that!
283
00:27:40,739 --> 00:27:42,339
Oh she's got a dander, ain't she?
284
00:27:42,504 --> 00:27:43,730
If you don't get me a cab
285
00:27:43,731 --> 00:27:46,186
I shall walk.
286
00:27:46,227 --> 00:27:47,427
I shall find a policeman.
287
00:27:47,626 --> 00:27:49,829
Never there when you want them, my dear.
288
00:27:49,830 --> 00:27:51,230
Not in this fog.
289
00:27:51,612 --> 00:27:52,912
Come on.
290
00:27:56,260 --> 00:27:57,832
- John.
- Give us the bag.
291
00:27:57,833 --> 00:27:59,200
Gentleman, throw it.
292
00:28:06,210 --> 00:28:08,370
- Get her!
- That's enough!
293
00:28:21,014 --> 00:28:23,931
If you don't let me go
294
00:28:23,932 --> 00:28:25,632
I will kill your baby.
295
00:28:25,767 --> 00:28:29,254
I have come too far for... this.
296
00:28:29,255 --> 00:28:30,255
John!
297
00:28:32,635 --> 00:28:34,256
I mean it.
298
00:28:34,297 --> 00:28:35,897
I will.
299
00:28:35,915 --> 00:28:38,115
Get me a cab.
300
00:28:38,186 --> 00:28:40,186
I will do it.
301
00:28:42,112 --> 00:28:43,936
My dear.
302
00:28:43,937 --> 00:28:47,237
I've been caring for
unwanted babies for years.
303
00:28:47,377 --> 00:28:51,809
At the moment I'm looking after
seven babies.
304
00:28:51,810 --> 00:28:53,846
Now you can make it six if you like.
305
00:28:53,887 --> 00:28:56,287
Or five.
306
00:28:56,353 --> 00:28:58,853
No one would miss them.
307
00:28:58,936 --> 00:29:03,296
Come on, come on.
308
00:29:09,587 --> 00:29:11,031
Go see to the fire, John.
309
00:29:11,032 --> 00:29:13,632
Make some tea, Dainty.
310
00:29:13,641 --> 00:29:16,641
Strengthen her up a bit.
311
00:29:18,206 --> 00:29:20,306
Go on with the mark there, Betty.
312
00:29:20,315 --> 00:29:23,815
My poor hands have suffered
so much recently.
313
00:29:24,039 --> 00:29:27,339
Mrs. Furbisher, Mrs. Furbisher?
314
00:29:28,788 --> 00:29:30,388
Do you want the kirk?
315
00:29:33,572 --> 00:29:34,672
Where you from?
316
00:29:34,691 --> 00:29:35,741
London.
317
00:29:35,742 --> 00:29:37,242
I'm a little out of touch.
318
00:29:37,398 --> 00:29:39,274
And the season's only just beginning.
319
00:29:39,275 --> 00:29:40,275
Are you out?
320
00:29:40,496 --> 00:29:41,476
No I ain't.
321
00:29:41,477 --> 00:29:42,877
So young.
322
00:29:42,909 --> 00:29:45,109
I'm not much in.
323
00:29:46,761 --> 00:29:48,448
In...
324
00:29:48,649 --> 00:29:51,842
That is the first two word I've
heard you say, Mrs. Rivers.
325
00:29:51,963 --> 00:29:53,563
In.
326
00:29:56,731 --> 00:29:58,831
Keep telling the truth like that,
Mrs. Rivers,
327
00:29:58,855 --> 00:30:00,755
and you may well be out.
328
00:30:00,881 --> 00:30:02,868
Before the end of the season.
329
00:30:02,869 --> 00:30:09,169
In! In! In!
330
00:30:26,008 --> 00:30:27,708
I couldn't bare to wake you, dear.
331
00:30:27,881 --> 00:30:30,281
Feed the babies upstairs, Dainty.
332
00:30:30,497 --> 00:30:34,221
Now... Oh... Come on now.
333
00:30:34,222 --> 00:30:35,413
I can see you're a spirited girl.
334
00:30:35,414 --> 00:30:37,568
But you can't imagine we
mean you any harm.
335
00:30:37,569 --> 00:30:40,669
I can't imagine you mean me
any kind of good...
336
00:30:40,707 --> 00:30:45,207
when you insist on keeping me here
when I so clearly wish to leave!
337
00:30:45,261 --> 00:30:49,178
Just hear the grammar in that, Mr. Ibbs.
338
00:30:49,179 --> 00:30:50,979
Here, let me take your glove.
339
00:30:53,619 --> 00:30:56,919
Her uncle taught her to be very
particular about her fingers.
340
00:30:58,034 --> 00:31:02,234
Made you read a lot of filthy
French books.
341
00:31:02,338 --> 00:31:04,952
Did he touch dear,
were he oughtn't?
342
00:31:04,953 --> 00:31:06,505
Oh never mind.
343
00:31:06,626 --> 00:31:09,862
Better your own
than a stranger I always say.
344
00:31:09,863 --> 00:31:11,863
I'll get you a nice cup of tea.
345
00:31:14,393 --> 00:31:15,793
You plan to kill me, don't you?
346
00:31:15,907 --> 00:31:18,807
It would mean nothing to me,
but she would not allow it.
347
00:31:18,835 --> 00:31:20,105
But has she got to do with this?
348
00:31:20,106 --> 00:31:21,938
She sent me to Briar.
349
00:31:21,939 --> 00:31:24,439
This is her plan,
she controls everything.
350
00:31:24,481 --> 00:31:26,538
How does she know about my fortune?
351
00:31:26,539 --> 00:31:28,339
From some servant?
352
00:31:33,374 --> 00:31:35,274
From her.
353
00:31:42,022 --> 00:31:45,365
You're liars. You're cheats.
354
00:31:45,366 --> 00:31:46,983
How could you know my mother?
355
00:31:46,984 --> 00:31:49,084
I was born in an asylum.
356
00:31:49,190 --> 00:31:51,165
Dear, oh dear.
357
00:31:52,486 --> 00:31:56,314
We're not going to put
that together again, are we?
358
00:31:56,355 --> 00:31:59,855
No you weren't born
in the asylum dear.
359
00:32:00,066 --> 00:32:02,366
You was born here.
360
00:32:02,437 --> 00:32:04,100
Marianne, that was the ladies name,
361
00:32:04,101 --> 00:32:05,961
wasn't it dear?
362
00:32:06,800 --> 00:32:08,563
She ran away from Briar just like you did
363
00:32:08,564 --> 00:32:12,726
only her gentleman didn't do the
decent thing, not like your husband.
364
00:32:12,727 --> 00:32:17,727
She got my name from a woman in the
Borough that did the girls in their complaints.
365
00:32:17,762 --> 00:32:20,000
Did she ever have complaints, Mr. Ibbs?
366
00:32:20,001 --> 00:32:22,401
Too far gone to get rid
of the poor creature.
367
00:32:22,434 --> 00:32:24,439
She was terrified, poor lamb.
368
00:32:24,440 --> 00:32:28,379
It was her father and her brother,
your uncle Lilly, they were after her.
369
00:32:28,380 --> 00:32:31,780
It's why I made up a bed in front
of the fire, like I did for you.
370
00:32:32,682 --> 00:32:35,649
And she had her baby right here.
371
00:32:35,650 --> 00:32:42,190
Oh! How Marianne
loved her little baby girl!
372
00:32:43,233 --> 00:32:46,730
Poor little scrap!
373
00:32:46,731 --> 00:32:48,355
Then we heard it, didn't we?
374
00:32:48,396 --> 00:32:50,791
- The carriage.
- Your uncle had found her.
375
00:32:50,792 --> 00:32:55,110
He was hammering at the door.
And Marianne, she was sobbing.
376
00:32:55,111 --> 00:32:57,311
I must name her, I must!
377
00:32:57,548 --> 00:32:59,327
But not with a name like I've
been cursed with
378
00:32:59,328 --> 00:33:01,028
But a plain name.
379
00:33:01,113 --> 00:33:02,713
I shall call her..
380
00:33:02,726 --> 00:33:03,426
Maud.
381
00:33:03,662 --> 00:33:04,962
Susan.
382
00:33:08,313 --> 00:33:10,750
As God as my witness.
383
00:33:10,751 --> 00:33:12,651
She cried
384
00:33:12,915 --> 00:33:16,141
I don't want to put my baby
through what I've been through.
385
00:33:16,142 --> 00:33:18,339
Take my baby Susie
386
00:33:18,340 --> 00:33:20,540
and bring her up yourself, Mrs. Sucksby.
387
00:33:20,802 --> 00:33:22,649
Poor, and honest.
388
00:33:22,650 --> 00:33:24,730
She begged and pleaded and
389
00:33:24,731 --> 00:33:28,631
It would have tightened her heart
to stone to refuse her so...
390
00:33:29,253 --> 00:33:34,493
before Mr. Ibbs opened the door
391
00:33:37,393 --> 00:33:42,593
I gave her the baby that I was holding.
392
00:33:44,504 --> 00:33:48,131
Because she was born on the same day.
393
00:33:48,132 --> 00:33:49,280
Take her, quick!
394
00:33:49,281 --> 00:33:50,370
That's it.
395
00:33:50,371 --> 00:33:52,271
So your brother thinks she's yours.
396
00:33:52,343 --> 00:33:55,253
She has the name of a lady after all.
397
00:33:56,614 --> 00:33:58,614
Her name is Maud.
398
00:34:17,760 --> 00:34:18,760
My name is Ethel.
399
00:34:20,137 --> 00:34:21,959
My name is...
400
00:34:22,920 --> 00:34:24,900
You must believe me!
401
00:34:26,983 --> 00:34:30,283
Susan!
402
00:34:30,530 --> 00:34:31,715
Susan!
403
00:34:31,756 --> 00:34:33,736
I believe you,
404
00:34:34,723 --> 00:34:36,540
Thank you!
405
00:34:38,461 --> 00:34:41,161
That's a lot of comfort, Mrs. Rivers.
406
00:34:41,271 --> 00:34:43,971
Miss Wilson believes
there are creatures on the moon.
407
00:34:44,268 --> 00:34:45,339
Damn you!
408
00:34:45,340 --> 00:34:49,040
I told you that in strict confidence!
409
00:34:53,440 --> 00:34:55,499
I'm not Maud Rivers,
410
00:34:55,540 --> 00:35:00,140
I'm Susan Smith!
411
00:35:06,740 --> 00:35:10,699
There you are, back with us.
412
00:35:10,740 --> 00:35:12,159
I hope you don't oppose this sherry;
413
00:35:12,240 --> 00:35:14,199
miss Lilly, sherry in a ladies chamber
414
00:35:14,240 --> 00:35:16,199
I could never agree to it but,
415
00:35:16,240 --> 00:35:19,240
a bit of honest brandy is a bracer.
416
00:35:29,640 --> 00:35:32,140
She's got a good mouth for spirits.
417
00:35:37,340 --> 00:35:38,899
I know you are lying.
418
00:35:38,940 --> 00:35:41,399
No, you haven't heard
anything yet, Maud.
419
00:35:41,440 --> 00:35:43,200
I'm an orphan.
420
00:35:43,240 --> 00:35:44,800
My mother was mad.
421
00:35:44,840 --> 00:35:46,500
And her pa and brother...
422
00:35:46,540 --> 00:35:48,700
preferred the madhouse to shame.
423
00:35:48,740 --> 00:35:52,100
She went mad when
they put her in there.
424
00:35:52,140 --> 00:35:53,540
I'll say..
425
00:36:00,860 --> 00:36:03,160
I knew then I was mad...
426
00:36:03,178 --> 00:36:06,295
only the maddest...
who's brains were over heated
427
00:36:06,336 --> 00:36:08,336
were given the plunge.
428
00:36:16,130 --> 00:36:19,230
I'm her husband,
she'll do as I tell her!
429
00:36:19,273 --> 00:36:20,999
Leave it to me, gentleman.
430
00:36:21,040 --> 00:36:25,660
We'll do it my way.
She'll do it, believe me.
431
00:36:26,225 --> 00:36:27,768
Well,
432
00:36:27,809 --> 00:36:31,409
I always say brandy
is the best sleeping draft
433
00:36:34,880 --> 00:36:36,180
Here.
434
00:36:37,698 --> 00:36:39,498
If Marianne wasn't my mother
435
00:36:39,504 --> 00:36:40,704
then who was?
436
00:36:40,857 --> 00:36:42,808
God alone knows, dear.
437
00:36:42,809 --> 00:36:45,244
I took foundlings you see,
I have the goodness of my heart
438
00:36:45,285 --> 00:36:46,885
and you was one of them.
439
00:36:48,333 --> 00:36:50,086
This!
440
00:36:52,087 --> 00:36:54,947
is Sue's mother.
441
00:36:57,783 --> 00:36:59,683
Then,
442
00:36:59,694 --> 00:37:02,106
how do I have a fortune?
443
00:37:02,147 --> 00:37:04,047
Sit down.
444
00:37:07,711 --> 00:37:11,111
Marianne took pity on you,
445
00:37:11,180 --> 00:37:12,618
a poor foundling
446
00:37:12,659 --> 00:37:14,888
came to a lonely old place like Briar.
447
00:37:14,969 --> 00:37:16,969
There was plenty for both she said.
448
00:37:16,987 --> 00:37:19,987
Poor woman might have needed it,
wouldn't change her mind.
449
00:37:20,016 --> 00:37:23,216
She left half to you
450
00:37:23,323 --> 00:37:26,901
and half to her own daughter Susan.
451
00:37:26,942 --> 00:37:30,897
Due on yours and Susan�s
twenty-first birthdays
452
00:37:30,938 --> 00:37:33,038
in one month's time.
453
00:37:42,922 --> 00:37:44,453
And you planned to get all of it?
454
00:37:44,494 --> 00:37:46,737
Oh, no no, it's Mrs. Sucksbys scheme.
455
00:37:46,778 --> 00:37:48,536
She gets the major share,
456
00:37:48,577 --> 00:37:51,177
I get a mere three thousand pounds.
457
00:37:52,045 --> 00:37:53,945
Did Sue know what you've planned?
458
00:37:55,187 --> 00:37:56,687
No dear.
459
00:37:56,864 --> 00:37:59,925
You're not any villains,
you're fools!
460
00:37:59,966 --> 00:38:02,966
I won't sign anything
and Susan's in no position to.
461
00:38:04,492 --> 00:38:05,846
No, you're right.
462
00:38:05,847 --> 00:38:07,967
Sue, or should I say your poor mistress...
463
00:38:07,968 --> 00:38:09,330
my wife Mrs. Rivers
464
00:38:09,371 --> 00:38:12,071
is in no condition to sign for her, is she?
465
00:38:12,306 --> 00:38:14,254
I'll be forced to sign for her.
466
00:38:14,255 --> 00:38:15,955
Thanks to your help.
467
00:38:15,958 --> 00:38:17,258
What have I done?
468
00:38:18,257 --> 00:38:20,061
Damn you, I told you
to keep away from me!
469
00:38:20,102 --> 00:38:21,702
Leave her!
470
00:38:25,408 --> 00:38:28,267
And what do you want with me?
471
00:38:28,278 --> 00:38:31,102
Well, we still have to collect
Susan�s half of the money.
472
00:38:31,103 --> 00:38:32,103
You want me to be Sue.
473
00:38:32,345 --> 00:38:34,358
Oh, she's sharp Mr. Ibbs.
474
00:38:34,359 --> 00:38:37,059
I don't believe you.
475
00:38:37,229 --> 00:38:38,668
It's because I'm nothing.
476
00:38:38,749 --> 00:38:41,142
I don't even know my name.
477
00:38:41,183 --> 00:38:42,183
After I've signed
478
00:38:42,311 --> 00:38:44,011
you're planning to kill me,
don't you?
479
00:38:44,032 --> 00:38:45,132
No dear.
480
00:38:45,257 --> 00:38:47,082
You're one of us now.
481
00:38:47,083 --> 00:38:49,283
And you're a lady.
482
00:38:49,545 --> 00:38:52,660
You would be my companion.
483
00:38:53,461 --> 00:38:55,991
Because I need a real lady like you
484
00:38:55,992 --> 00:38:59,357
to show me how to become one.
485
00:38:59,358 --> 00:39:00,358
When you have the money.
486
00:39:01,847 --> 00:39:03,400
You are ridiculous.
487
00:39:03,441 --> 00:39:05,356
You should both be in the mad house.
488
00:39:05,437 --> 00:39:07,985
Pass me off as Sue?
489
00:39:08,066 --> 00:39:10,766
Mr. Ibbs will tell the lawyer
he's know you all his life.
490
00:39:10,860 --> 00:39:13,313
She is your legal guardian.
491
00:39:13,354 --> 00:39:14,733
The doctors knows you was a maid,
492
00:39:14,774 --> 00:39:17,112
you have no friends in London,
no money, no name even.
493
00:39:17,193 --> 00:39:20,690
You, as you say, are nothing.
494
00:39:21,891 --> 00:39:24,471
And you will do as I say.
495
00:39:25,652 --> 00:39:27,840
I will tell the lawyer.
496
00:39:28,121 --> 00:39:31,721
How you plotted to swindle
an innocent girl?
497
00:39:33,461 --> 00:39:35,704
Are you truly so wicked?
498
00:39:37,945 --> 00:39:39,845
So vile?
499
00:39:45,005 --> 00:39:47,005
That is vile!
500
00:39:47,145 --> 00:39:48,530
Poverty.
501
00:39:48,531 --> 00:39:50,484
You think life is hard with money?
502
00:39:50,485 --> 00:39:52,385
Well, you should try it without.
503
00:39:52,557 --> 00:39:54,860
It is one month before
your twenty-first birthday
504
00:39:54,861 --> 00:39:58,961
one week of barely living
will help you make up your mind.
505
00:39:59,287 --> 00:40:01,287
Two weeks after the plunge
506
00:40:01,375 --> 00:40:05,475
I was prepared to be anyone
they wanted me to be.
507
00:40:05,529 --> 00:40:08,529
Only the thought
of Mrs. Sucksby kept me going.
508
00:40:11,540 --> 00:40:13,799
Mrs. Sucksby used to say
509
00:40:13,840 --> 00:40:16,700
people ain't never interested
in the truth, Sue.
510
00:40:16,740 --> 00:40:19,100
But in what they want to hear.
511
00:40:19,140 --> 00:40:22,320
I am Mrs. Maud Rivers.
512
00:40:23,040 --> 00:40:25,200
This is truly remarkable.
513
00:40:25,240 --> 00:40:27,400
I've got you to thank, doctor.
514
00:40:27,440 --> 00:40:30,240
You've looked after me so well.
515
00:40:33,340 --> 00:40:35,980
You would like to see Mr. Rivers?
516
00:40:37,140 --> 00:40:39,100
I need to see him,
517
00:40:39,140 --> 00:40:41,000
oh, my poor husband,
518
00:40:42,240 --> 00:40:43,900
and my maid.
519
00:40:43,940 --> 00:40:45,140
What...
520
00:40:46,140 --> 00:40:49,540
Who has put up with so much.
521
00:40:52,840 --> 00:40:56,300
How I long to see them both again!
522
00:40:56,340 --> 00:40:58,540
And so you shall.
523
00:40:59,540 --> 00:41:01,500
Dr Graves...
524
00:41:04,440 --> 00:41:07,840
A little test, Mrs. Rivers.
525
00:41:09,740 --> 00:41:11,668
Please...
526
00:41:13,509 --> 00:41:15,229
write your name.
527
00:41:27,340 --> 00:41:32,140
I think it begins with
a different letter, doesn't it?
528
00:41:51,940 --> 00:41:54,000
Remarkable!
529
00:41:54,040 --> 00:41:57,200
the delusion even extends
to her motor functions,
530
00:41:57,240 --> 00:42:00,040
it is there we will break her.
531
00:42:03,040 --> 00:42:05,700
Once your own writing
comes back to you,
532
00:42:05,740 --> 00:42:09,400
your husband will be here
to sign you out.
533
00:42:09,440 --> 00:42:11,000
Rivers?
534
00:42:11,040 --> 00:42:13,460
He has to sign me out?
535
00:42:13,540 --> 00:42:15,240
Rivers?
536
00:42:18,740 --> 00:42:21,060
I thought about Sue every day,
537
00:42:21,140 --> 00:42:22,660
as Mrs. Sucksby stroke off the days
538
00:42:22,740 --> 00:42:25,140
to my twenty first birthday.
539
00:42:25,202 --> 00:42:28,102
If only I could escape and get to Sue.
540
00:42:28,981 --> 00:42:31,901
There you are, Mrs?...
541
00:42:33,576 --> 00:42:35,336
Rivers.
542
00:42:36,257 --> 00:42:38,757
Well done.
543
00:42:53,470 --> 00:42:55,630
Did you like her?
544
00:42:55,655 --> 00:42:57,175
Sue?
545
00:42:58,302 --> 00:43:00,023
She turned out bad, didn't she, but?
546
00:43:00,024 --> 00:43:03,284
I don't know.
I miss her sometimes.
547
00:43:03,306 --> 00:43:04,792
She was fun.
548
00:43:04,833 --> 00:43:07,033
We used to have a good laugh.
549
00:43:26,864 --> 00:43:30,264
Here, you do it.
550
00:43:39,282 --> 00:43:41,094
What is it?
551
00:43:41,135 --> 00:43:43,635
I don't feel very well.
552
00:43:43,673 --> 00:43:45,232
You never do!
553
00:43:45,273 --> 00:43:46,573
Is that what they call
554
00:43:46,627 --> 00:43:48,727
a ladies constitution?
555
00:43:48,807 --> 00:43:50,849
I suppose it must.
556
00:43:50,850 --> 00:43:52,950
Ahh!
557
00:43:53,050 --> 00:43:55,871
I need to go to the privy.
558
00:43:55,912 --> 00:43:58,021
I don't want to bother you.
559
00:43:58,062 --> 00:44:00,762
It's no bother, madam.
560
00:44:00,791 --> 00:44:05,491
It will be if you're not here
when Mrs. S gets back.
561
00:44:20,994 --> 00:44:24,568
Dainty, I'm really not well.
562
00:44:24,609 --> 00:44:25,909
Come out then.
563
00:44:26,004 --> 00:44:27,655
It's my time of the...
564
00:44:27,656 --> 00:44:28,599
It rushes!
565
00:44:28,640 --> 00:44:31,140
I can't leave you.
566
00:44:32,442 --> 00:44:33,742
Open the door.
567
00:44:34,057 --> 00:44:35,400
The men might come.
568
00:44:35,441 --> 00:44:38,141
But Mrs. Sucksby told me
not to leave you.
569
00:44:38,749 --> 00:44:39,649
Maud?
570
00:44:39,674 --> 00:44:41,474
Please.
571
00:45:07,494 --> 00:45:10,507
Help!
572
00:45:12,588 --> 00:45:14,988
Please help me!
573
00:45:14,995 --> 00:45:16,247
What's happened?
574
00:45:16,288 --> 00:45:18,402
I need to go to a hotel.
575
00:45:18,443 --> 00:45:19,943
Come on.
576
00:45:26,406 --> 00:45:27,406
Rotner Street!
577
00:45:34,945 --> 00:45:38,345
O dear, just look at you!
578
00:45:42,122 --> 00:45:44,906
Such pretty little feet.
579
00:45:44,947 --> 00:45:48,034
And such finely turned ankles.
580
00:45:48,075 --> 00:45:50,131
- Let me go.
- Now, now.
581
00:45:50,172 --> 00:45:50,783
Help!
582
00:45:50,784 --> 00:45:53,102
- Don't be silly.
- Help!
583
00:45:53,886 --> 00:45:55,686
I'm only trying to..
584
00:45:55,887 --> 00:45:57,647
Ahh!
585
00:46:00,062 --> 00:46:02,962
Don't think that I wasn't
only trying to help you!
586
00:46:05,597 --> 00:46:07,651
I walked through the night.
587
00:46:07,692 --> 00:46:10,392
Running away if anyone approached me.
588
00:46:22,288 --> 00:46:23,988
My thin slippers tore,
589
00:46:24,190 --> 00:46:26,203
and my feet were cut and bleeding
590
00:46:26,204 --> 00:46:30,104
before I found what I was looking for.
591
00:46:30,105 --> 00:46:33,219
The only street that I had
heard of in London.
592
00:46:33,220 --> 00:46:36,620
The one my uncle's
books came from.
593
00:46:40,620 --> 00:46:41,510
Miss! Miss!
594
00:46:41,551 --> 00:46:42,352
You can't go in there!
595
00:46:42,353 --> 00:46:44,676
Mr. Halltree!
596
00:46:44,757 --> 00:46:45,857
Maud!
597
00:46:45,914 --> 00:46:47,914
Please help me.
598
00:46:50,156 --> 00:46:52,454
What are you doing here?
599
00:46:52,455 --> 00:46:53,869
You were always saying...
600
00:46:53,870 --> 00:46:55,123
That was at Briar
601
00:46:55,124 --> 00:46:56,424
before what happened.
602
00:46:56,437 --> 00:46:58,537
You mustn't come here.
603
00:46:58,629 --> 00:46:59,730
You came through the shop,
604
00:46:59,731 --> 00:47:01,531
did the police see you?
605
00:47:01,705 --> 00:47:04,827
I won't faint. I promise you.
606
00:47:06,028 --> 00:47:07,239
Your feet!
607
00:47:07,240 --> 00:47:09,500
Good God!
608
00:47:10,858 --> 00:47:12,821
Mrs. Rivers!
609
00:47:14,302 --> 00:47:17,042
You have a visitor.
610
00:47:17,985 --> 00:47:21,085
Are you here today or not?
611
00:47:31,782 --> 00:47:33,887
Don't you recognize him?
612
00:47:33,888 --> 00:47:37,098
We didn't know each other from Adam.
613
00:47:37,099 --> 00:47:39,721
Then,
614
00:47:39,762 --> 00:47:43,262
it was the little boot boy from Briar.
615
00:47:43,310 --> 00:47:46,170
It was that look what saved me.
616
00:47:46,175 --> 00:47:50,666
He recognized me!
He knew who I was.
617
00:47:50,787 --> 00:47:55,487
And I knew what I must do
in that instant.
618
00:47:55,582 --> 00:47:57,731
Oh Charles!
619
00:47:57,772 --> 00:48:00,972
Charles, how wonderful to see you!
620
00:48:01,127 --> 00:48:03,117
Don't say who I am,
and don't go.
621
00:48:03,118 --> 00:48:04,118
Oh Miss!
622
00:48:04,204 --> 00:48:06,984
I'm not Miss Lilly anymore.
623
00:48:07,179 --> 00:48:08,479
You're..
624
00:48:13,483 --> 00:48:15,183
This is a mad house, ain't it?
625
00:48:15,322 --> 00:48:17,631
Do you know who I am?
626
00:48:17,672 --> 00:48:20,272
It's Miss Smith, ain't it?
627
00:48:20,329 --> 00:48:22,040
Bless you!
628
00:48:22,081 --> 00:48:22,881
Miss Smith who's..
629
00:48:23,010 --> 00:48:25,690
You mustn't call me that here!
630
00:48:27,324 --> 00:48:30,157
That was Briar, Charles..
631
00:48:30,158 --> 00:48:32,058
Mr. Lilly had a stroke
after what happened.
632
00:48:33,699 --> 00:48:36,399
I'm so sorry to hear that.
633
00:48:36,469 --> 00:48:38,106
Gave me the creeps, he did.
634
00:48:38,147 --> 00:48:41,647
Mr. Wader Stuart beat me
so much I ran away.
635
00:48:41,757 --> 00:48:44,903
I've got no job, no character.
636
00:48:44,944 --> 00:48:48,444
I wanted to find Mr. Rivers
who was so kind to me also.
637
00:48:48,505 --> 00:48:51,967
He said I polished his boots better
than anyone else in the whole world.
638
00:48:51,968 --> 00:48:54,021
And my auntie told me that
Mrs. Rivers was living here...
639
00:48:54,022 --> 00:48:55,424
and I thought this was a grand house.
640
00:48:55,465 --> 00:48:57,168
Your auntie?
641
00:48:57,209 --> 00:48:59,215
Mrs. Cream.
642
00:48:59,256 --> 00:49:03,056
Where Mr. and Mrs. Rivers
stayed after their wedding.
643
00:49:03,354 --> 00:49:05,396
Five minutes to tea ladies!
644
00:49:05,397 --> 00:49:06,957
Do you want to see Mr. Rivers?
645
00:49:07,000 --> 00:49:09,856
- More than anything.
- Anything else in the world?
646
00:49:09,857 --> 00:49:11,737
So do I.
647
00:49:12,582 --> 00:49:14,282
And Mrs. Rivers.
648
00:49:14,283 --> 00:49:16,338
Ladies, ladies, ladies!
649
00:49:16,459 --> 00:49:18,559
Have you money?
650
00:49:18,687 --> 00:49:19,738
Five shillings and..
651
00:49:19,779 --> 00:49:21,882
Locksmith.
652
00:49:22,363 --> 00:49:27,063
Get one inch black key. And a file.
653
00:49:27,577 --> 00:49:31,528
ONE INCH BLACK KEY!
654
00:49:33,329 --> 00:49:35,729
Bring it when you next visit.
655
00:49:36,062 --> 00:49:39,362
And I do hope Mr. Lilly improves.
656
00:49:42,846 --> 00:49:45,046
I must go in file now.
657
00:49:47,339 --> 00:49:50,139
Do come again soon, Charles.
658
00:49:51,820 --> 00:49:53,620
Thank you.
659
00:49:54,403 --> 00:49:57,823
Rivers keeps you without shoes?
660
00:50:05,700 --> 00:50:07,012
So I should not have run away.
661
00:50:07,013 --> 00:50:09,213
You cannot run away from your husband.
662
00:50:09,264 --> 00:50:13,336
There is someone here
he's done a great wrong too.
663
00:50:13,377 --> 00:50:15,577
I must save her!
664
00:50:15,581 --> 00:50:17,281
I thought if I can stay at your house..
665
00:50:17,321 --> 00:50:18,868
My house?
666
00:50:18,909 --> 00:50:20,582
That is impossible, my dear.
667
00:50:20,623 --> 00:50:22,783
I have wife and children.
668
00:50:24,056 --> 00:50:25,736
I see.
669
00:50:26,139 --> 00:50:28,439
Not now!
670
00:50:28,528 --> 00:50:30,898
Rivers is entirely to blame.
671
00:50:30,899 --> 00:50:33,560
Having taken you he might
at least have kept you close.
672
00:50:33,561 --> 00:50:36,461
He saw what you were.
673
00:50:36,623 --> 00:50:39,052
And what am I?
674
00:50:39,053 --> 00:50:41,353
Mr. Halltree?
675
00:50:49,901 --> 00:50:50,801
Ah, Thomas.
676
00:51:08,341 --> 00:51:10,482
Really, you must not.
677
00:51:10,483 --> 00:51:12,392
You seem to forget.
678
00:51:12,473 --> 00:51:15,673
I've seen much worse at Briar.
679
00:51:20,014 --> 00:51:23,954
Whip your backside until
the blood runs down your...
680
00:51:26,240 --> 00:51:29,272
Second part down wrong font.
681
00:51:29,273 --> 00:51:33,966
They set it in Clarandon,
and the rest is in Garamond I think.
682
00:51:36,087 --> 00:51:38,267
You're right, so it is.
683
00:51:42,930 --> 00:51:44,411
I could work here for you.
684
00:51:44,452 --> 00:51:45,452
Impossible.
685
00:51:45,541 --> 00:51:47,401
Please.
686
00:51:47,442 --> 00:51:50,552
You have been kind.
687
00:51:50,553 --> 00:51:52,233
I think you are kind.
688
00:51:54,891 --> 00:51:58,227
I beg you, if you could
find me some room, at a hotel.
689
00:51:58,228 --> 00:52:00,068
- Anywhere.
- It's out of the question.
690
00:52:03,221 --> 00:52:05,721
Lant street was foul,
691
00:52:05,763 --> 00:52:07,763
it was the last place I wanted to go.
692
00:52:07,876 --> 00:52:10,176
But I had nowhere else.
693
00:52:32,652 --> 00:52:34,852
Mrs. Sucksby!
694
00:52:41,402 --> 00:52:45,144
Nobody say a word,
but a word.
695
00:52:45,665 --> 00:52:49,194
Find gentleman,
tell him she's been found.
696
00:52:49,235 --> 00:52:51,675
Mr. Ibbs, kettle.
697
00:52:54,256 --> 00:52:55,796
Oh my!
698
00:52:57,242 --> 00:53:02,227
Dear girl, come on. Come in!
699
00:53:02,628 --> 00:53:04,348
Come in get warm.
700
00:53:05,256 --> 00:53:06,656
Get gentleman! Be quick!
701
00:53:07,821 --> 00:53:09,341
Come here.
702
00:53:21,106 --> 00:53:23,526
I knew you'd come home.
703
00:53:31,152 --> 00:53:34,552
Please don't touch me,
stifle me, smother me...
704
00:53:34,738 --> 00:53:37,338
pretend to love me.
705
00:53:41,952 --> 00:53:43,583
Pretend?
706
00:53:45,104 --> 00:53:46,704
When...
707
00:53:48,137 --> 00:53:49,498
Sue's...
708
00:53:50,819 --> 00:53:53,624
mother came here...
709
00:53:53,905 --> 00:53:56,368
People will tell you that...
710
00:53:56,449 --> 00:53:59,649
that I had a baby
of my own which died.
711
00:54:00,530 --> 00:54:02,045
At least...
712
00:54:02,446 --> 00:54:04,437
that's the story around here.
713
00:54:04,638 --> 00:54:06,333
Nobody questioned it.
714
00:54:06,334 --> 00:54:10,534
Babies do die in Lant Street in particular.
715
00:54:10,573 --> 00:54:14,233
Many of time I've sat here...
716
00:54:14,266 --> 00:54:18,826
thinking how I last held you
when you was a few days old.
717
00:54:18,865 --> 00:54:21,919
Imagining how you'd grown.
718
00:54:22,960 --> 00:54:24,700
Your eyes.
719
00:54:26,859 --> 00:54:30,676
The shape of your nose
I'd pictured exact.
720
00:54:30,717 --> 00:54:32,913
The paleness of the skin
721
00:54:33,114 --> 00:54:35,216
but the hair...
722
00:54:35,617 --> 00:54:36,617
the hair I...
723
00:54:37,973 --> 00:54:39,974
I always thought...
724
00:54:42,015 --> 00:54:43,535
would be fairer.
725
00:54:47,229 --> 00:54:49,029
Dear girl.
726
00:54:52,228 --> 00:54:53,968
My own...
727
00:54:55,787 --> 00:54:57,787
My own dear girl.
728
00:55:00,962 --> 00:55:03,857
To have you back...
729
00:55:05,178 --> 00:55:07,098
after all these years.
730
00:55:16,394 --> 00:55:19,894
Ladies, ladies!
731
00:55:29,998 --> 00:55:34,798
Remember, meet me at the wall
and don't be late.
732
00:55:41,338 --> 00:55:44,038
Of all the burglars' mates
God could have sent me...
733
00:55:44,365 --> 00:55:46,682
Charles was the worse
by a long chalk.
734
00:55:46,683 --> 00:55:48,945
Here we are,
people want to get to sleep.
735
00:55:48,986 --> 00:55:50,508
She said your hands are like poor jobes.
736
00:55:50,509 --> 00:55:52,374
- I never!
- That makes it swell or what?
737
00:55:52,415 --> 00:55:53,535
I never!
738
00:55:54,488 --> 00:55:56,297
After all my kindness, Betty.
739
00:55:56,298 --> 00:55:58,035
I never, nurse Bacon.
740
00:55:58,036 --> 00:55:58,866
She did!
741
00:55:58,867 --> 00:56:01,214
Oh God help us,
look at what you've done now!
742
00:56:01,215 --> 00:56:03,806
And my flesh's blazing.
743
00:56:04,087 --> 00:56:06,249
I'll put the cream on your hands,
nurse Bacon.
744
00:56:06,250 --> 00:56:08,258
I'll do it, I will.
745
00:56:09,499 --> 00:56:10,711
It's a small key.
746
00:56:10,712 --> 00:56:13,112
Shut up Betty!
747
00:56:13,420 --> 00:56:17,520
You'll hurt, Mrs. Wittshire,
if you sing another bleeding verse!..
748
00:57:52,936 --> 00:57:54,787
Where are you hurrying?
749
00:57:54,788 --> 00:57:56,388
Pee!
750
00:59:06,842 --> 00:59:12,342
Charles, Charles, Charles!
751
00:59:33,235 --> 00:59:34,635
You said two o'clock!
752
00:59:34,871 --> 00:59:36,571
Come on!
753
00:59:39,063 --> 00:59:40,525
What kept me going
754
00:59:40,526 --> 00:59:45,625
was the thought of Mrs. Sucksbys face
when I turned up at Lant Street.
755
00:59:45,626 --> 00:59:50,426
And then I thought of Maud...
wherever she was.
756
01:00:24,584 --> 01:00:27,784
I must go on Miss,
or your luck will desert you...
757
01:00:32,513 --> 01:00:34,613
A journey of the heart.
758
01:00:42,060 --> 01:00:45,100
Oh! Sue, forgive me!
759
01:00:57,356 --> 01:00:58,856
Stay here.
760
01:01:02,429 --> 01:01:05,929
Miss. Come back Miss!
761
01:01:34,613 --> 01:01:36,113
Hello?
762
01:01:59,019 --> 01:02:02,007
Hoy, you there! Stop, thief!
763
01:02:02,008 --> 01:02:03,608
What are you doing?
764
01:02:04,865 --> 01:02:05,820
Come back here!
765
01:02:05,861 --> 01:02:07,261
What's going on?
766
01:02:20,122 --> 01:02:21,622
Turn around.
767
01:02:24,502 --> 01:02:26,092
You took them clothes
without asking.
768
01:02:26,093 --> 01:02:28,193
I had to, didn't I?
769
01:02:28,371 --> 01:02:30,071
Would you rather I got picked up?
770
01:02:30,231 --> 01:02:33,327
And never saw Mr. Rivers again?
771
01:02:33,488 --> 01:02:35,888
Don't look at me like that.
772
01:02:37,536 --> 01:02:41,636
I've never done anything
like that before in my life.
773
01:02:41,700 --> 01:02:44,200
Don't you think I feel terrible?
774
01:02:44,277 --> 01:02:48,451
Stealing from poor people like that?
775
01:02:49,212 --> 01:02:51,077
Oh! damn her!
776
01:02:53,798 --> 01:02:54,993
Damn her!
777
01:03:03,872 --> 01:03:05,772
I don't suppose you want a piece
of this pie, then?
778
01:03:11,570 --> 01:03:13,255
Charles?
779
01:03:15,136 --> 01:03:19,825
There are times in this life when we have to
do things that we don't want to do.
780
01:03:19,826 --> 01:03:23,926
I'll ask Mr. Rivers to go
back to that very cottage...
781
01:03:24,238 --> 01:03:28,224
and pay back every penny
for the things we've taken and more.
782
01:03:28,265 --> 01:03:29,665
Will you?
783
01:03:29,706 --> 01:03:33,206
Yeah, that's just the sort of thing
that Mr. Rivers would do.
784
01:03:35,932 --> 01:03:37,432
Here.
785
01:03:49,688 --> 01:03:55,188
Can't believe that in a few days time
you will be twenty one years old.
786
01:03:56,711 --> 01:03:58,991
I'll make myself a cup..
787
01:04:01,109 --> 01:04:04,589
Oh thank you. Thank you dear.
788
01:04:13,844 --> 01:04:16,504
Who was my father?
789
01:04:18,572 --> 01:04:19,933
Mr. Ibbs?
790
01:04:19,974 --> 01:04:21,874
No dear.
791
01:04:22,022 --> 01:04:25,022
Your father was a sailor
792
01:04:25,106 --> 01:04:27,719
lost at sea, well,
793
01:04:28,080 --> 01:04:30,480
lost to me, dear.
794
01:04:43,952 --> 01:04:44,922
Smell it!
795
01:04:44,963 --> 01:04:46,333
Smell it, Miss?
796
01:04:46,334 --> 01:04:48,192
London!
797
01:04:48,193 --> 01:04:51,033
Oh, the rotten, horrible,
bleeding, stink of it.
798
01:04:52,106 --> 01:04:53,838
- Miss Smith?
- I ain't Miss Smith.
799
01:04:53,879 --> 01:04:55,679
I ain't Miss bleeding Rivers.
800
01:04:55,723 --> 01:04:58,223
I'm Susan Trinder!
801
01:05:06,295 --> 01:05:08,495
I thought you said that we were
going to see Mr. Rivers?
802
01:05:08,604 --> 01:05:09,804
This is horrible!
803
01:05:09,870 --> 01:05:12,770
This isn't horrible,
the country is horrible.
804
01:05:12,804 --> 01:05:15,704
- This is where I live.
- This place? Where does Mr...
805
01:05:18,639 --> 01:05:20,579
Tommy Joslin.
806
01:05:20,780 --> 01:05:24,140
Conindrent, always a good poke.
807
01:05:31,424 --> 01:05:32,924
Go on, get in.
808
01:05:39,233 --> 01:05:41,189
What is it?
809
01:05:41,190 --> 01:05:43,938
Miss Trinder, what is it?
810
01:05:43,939 --> 01:05:45,839
Don't cry, Miss.
811
01:05:58,230 --> 01:06:01,730
There.
812
01:06:07,851 --> 01:06:10,951
Happy birthday!
813
01:06:18,137 --> 01:06:21,037
Did you take that from the cottage?
814
01:06:21,195 --> 01:06:22,516
Why did you take it?
815
01:06:22,557 --> 01:06:23,873
Why?
816
01:06:23,874 --> 01:06:25,662
It's because that's what I am.
817
01:06:25,863 --> 01:06:27,693
You're kind, you're a ladies maid.
818
01:06:27,734 --> 01:06:29,834
I'm a fingersmith, you stupid idiot!
819
01:06:30,085 --> 01:06:31,078
A thief!
820
01:06:31,119 --> 01:06:32,999
Well, I don't want to be a thief.
821
01:06:33,078 --> 01:06:34,267
I want to be with Mr Rivers.
822
01:06:34,308 --> 01:06:35,581
You said you promised.
823
01:06:35,622 --> 01:06:37,222
Mr. Rivers?
824
01:06:37,441 --> 01:06:40,714
Mr. Rivers is the biggest prick unhung!
825
01:06:40,755 --> 01:06:42,001
Mr. Rivers,
826
01:06:42,002 --> 01:06:44,902
Mr. Rivers got me put in a mad house.
827
01:06:58,695 --> 01:07:00,795
Happy birthday Maud!
828
01:07:00,906 --> 01:07:02,492
And to our absent friend Sue,
829
01:07:02,533 --> 01:07:04,757
might the day bring
good fortune to us all.
830
01:07:04,798 --> 01:07:08,098
Leave her alone, can't you?
Stop beating her.
831
01:07:08,247 --> 01:07:09,447
Get out.
832
01:07:09,513 --> 01:07:11,913
I will order madam's carriage.
833
01:07:12,353 --> 01:07:14,413
Dear Mrs. Sucksby,
834
01:07:14,444 --> 01:07:17,761
gentleman and that...
bitch has cheated me
835
01:07:17,802 --> 01:07:20,002
and put me in the mad house.
836
01:07:20,010 --> 01:07:23,410
Send a signal with this boy
and help me.
837
01:07:37,902 --> 01:07:41,682
Go on, remember what
you've got selling.
838
01:07:43,043 --> 01:07:47,180
Wait, wait. Put...
839
01:07:47,821 --> 01:07:50,436
I love you...
840
01:07:51,381 --> 01:07:53,261
as I always will...
841
01:07:55,018 --> 01:07:56,658
like a daughter.
842
01:07:59,835 --> 01:08:01,335
Half a sovereign, son.
843
01:08:01,391 --> 01:08:04,597
No, it's got to be the works.
844
01:08:04,838 --> 01:08:07,038
I'll open it up, hang on.
845
01:08:23,336 --> 01:08:24,136
She took it.
846
01:08:24,241 --> 01:08:24,941
Mrs. Sucksby?
847
01:08:25,015 --> 01:08:25,973
Miss Maud.
848
01:08:26,014 --> 01:08:28,514
And she gave me this.
849
01:08:33,620 --> 01:08:34,620
She's mocking me.
850
01:08:35,019 --> 01:08:38,699
What is it? The two of hearts?
851
01:08:38,700 --> 01:08:40,299
I'll mock her.
852
01:08:40,300 --> 01:08:42,091
Well, he gave me a pound for the watch.
853
01:08:42,092 --> 01:08:43,292
Come on.
854
01:08:51,223 --> 01:08:53,723
Look who's here.
855
01:08:54,038 --> 01:08:56,438
Mrs. Sucksby, visitor.
856
01:08:56,692 --> 01:08:59,260
Someone who's fingersmithing
cutlery and jewellery!
857
01:08:59,301 --> 01:09:00,701
Is that what you've told him?
858
01:09:00,706 --> 01:09:01,706
That I stole your jewellery?
859
01:09:01,893 --> 01:09:03,447
You've got some bleeding cheek!
860
01:09:03,488 --> 01:09:05,488
You nearly broke Mrs. Sucksbys heart!
861
01:09:08,286 --> 01:09:09,816
Give me the knife!
862
01:09:09,857 --> 01:09:11,417
Give it to me!
863
01:09:12,264 --> 01:09:13,807
I've got no argue with you John,
864
01:09:13,848 --> 01:09:14,848
or you Dainty.
865
01:09:14,856 --> 01:09:16,729
Sue, dear, you ain't yourself.
866
01:09:16,770 --> 01:09:18,770
I ain't Mrs. Sucksby,
867
01:09:18,778 --> 01:09:19,978
not after what they did to me.
868
01:09:20,007 --> 01:09:21,007
Sue, leave now.
869
01:09:21,197 --> 01:09:22,419
You'd like me to do that,
wouldn't you?
870
01:09:22,460 --> 01:09:24,860
Before the gentleman gets back.
871
01:09:24,868 --> 01:09:26,459
You don't know what's really happened.
872
01:09:26,500 --> 01:09:28,700
I know you've got my clothes.
873
01:09:28,747 --> 01:09:31,026
Even got my bleeding bangles!
874
01:09:31,067 --> 01:09:34,167
Why? Isn't your fortune enough?
875
01:09:34,292 --> 01:09:35,770
Isn't what you did to me enough?
876
01:09:35,771 --> 01:09:37,215
Please go!
877
01:09:37,216 --> 01:09:39,861
You put me in the mad house.
878
01:09:39,862 --> 01:09:41,027
You planned to put me there!
879
01:09:41,028 --> 01:09:41,828
I wish I had!
880
01:09:41,951 --> 01:09:43,546
To cheat me, to kill me!
881
01:09:43,587 --> 01:09:46,487
I will, I will kill you!
882
01:09:50,417 --> 01:09:53,197
You old cow! You've been down on me
ever since the day I was born!
883
01:09:53,694 --> 01:09:55,311
Touch me again and you'll know it.
884
01:09:55,352 --> 01:09:57,252
I never, I never
885
01:09:57,723 --> 01:10:00,123
I never believed you cut
with the jewellery.
886
01:10:00,337 --> 01:10:01,379
I went along with the others
887
01:10:01,420 --> 01:10:03,129
because they'd thought me
a sentimental old fool,
888
01:10:03,170 --> 01:10:06,170
But I knew deep down..
889
01:10:06,359 --> 01:10:07,368
Give me the knife.
890
01:10:07,369 --> 01:10:09,078
- Did you?
- I did, I did!
891
01:10:09,079 --> 01:10:11,092
I thought no, not my Sue.
892
01:10:11,133 --> 01:10:12,540
You brought me up as your own daughter.
893
01:10:12,581 --> 01:10:14,481
I thought I'd never see you again.
894
01:10:14,528 --> 01:10:16,628
But I had a man out looking for you.
895
01:10:16,718 --> 01:10:17,818
I knew you would!
896
01:10:17,975 --> 01:10:18,975
Sue!
897
01:10:23,233 --> 01:10:26,333
Your carriage awaits.
898
01:10:28,936 --> 01:10:30,283
Hello Charles.
899
01:10:30,324 --> 01:10:33,724
My boots have never been the same.
900
01:10:33,837 --> 01:10:34,737
Sue?
901
01:10:34,777 --> 01:10:37,485
She's just told me
what you've done to her.
902
01:10:37,526 --> 01:10:39,626
So you'd better go.
903
01:10:58,830 --> 01:11:00,797
You found me out,
I'm a villain Charles.
904
01:11:00,838 --> 01:11:03,038
Honest to god, Mr. Rivers,
I never meant to.
905
01:11:03,088 --> 01:11:04,388
Get out.
906
01:11:05,920 --> 01:11:06,820
Don't let him go.
907
01:11:06,944 --> 01:11:08,399
He'll only go to Dr Christie!
908
01:11:08,440 --> 01:11:09,240
Stay, stay.
909
01:11:10,082 --> 01:11:11,682
Stay, stay.
910
01:11:13,927 --> 01:11:17,727
There, there. You're alright now.
There, there...
911
01:11:26,830 --> 01:11:28,230
Oh damn it, tell the poor bitch
912
01:11:28,293 --> 01:11:29,230
how we used her.
913
01:11:29,271 --> 01:11:30,171
Richard don't say any more.
914
01:11:30,236 --> 01:11:31,106
Oh my dear wife.
915
01:11:31,147 --> 01:11:32,487
Have you no feelings at all?
916
01:11:32,528 --> 01:11:33,397
Not that I know of.
917
01:11:33,438 --> 01:11:34,986
But I know you have.
918
01:11:35,187 --> 01:11:37,327
Damn it Maud,
what does it matter to you?
919
01:11:37,368 --> 01:11:38,571
You're a fully fledged villain now,
920
01:11:38,612 --> 01:11:41,612
you don't have to care
about either of them!
921
01:11:42,026 --> 01:11:44,966
Gentleman, enough!
Will you...
922
01:11:46,662 --> 01:11:47,862
Now I see the resemblance.
923
01:11:47,991 --> 01:11:49,178
No, you see nothing. Nothing.
924
01:11:49,219 --> 01:11:51,077
Why did I never suspect it?
925
01:11:51,118 --> 01:11:52,918
No wonder you kicked and cursed
and she let you.
926
01:11:52,928 --> 01:11:55,028
Oh, this is rich!
927
01:11:55,244 --> 01:11:56,344
Did you know Mr. Ibbs?
928
01:11:56,787 --> 01:11:58,313
No he knows nothing.
929
01:11:58,354 --> 01:12:00,954
Stop it. Stop it!
930
01:12:01,008 --> 01:12:02,145
Grace?
931
01:12:02,186 --> 01:12:03,439
My heart!
932
01:12:03,480 --> 01:12:04,780
Your heart?
933
01:12:04,928 --> 01:12:06,828
You have a heart Mrs. Sucksby?
934
01:12:06,830 --> 01:12:08,330
Feel it here!
935
01:12:10,811 --> 01:12:12,811
I should get your daughter to do that.
936
01:12:15,017 --> 01:12:16,017
Grace! Grace!
937
01:12:36,088 --> 01:12:38,188
She hit me.
938
01:12:52,071 --> 01:12:53,153
Get me a surgeon!
939
01:12:53,154 --> 01:12:55,006
No surgeons!
940
01:12:55,087 --> 01:12:56,487
God damn you!
941
01:12:57,927 --> 01:13:00,027
Charlie?
942
01:13:00,300 --> 01:13:05,400
Murder, murder! Help, help me!
943
01:13:05,508 --> 01:13:07,408
Stop the boy!
944
01:13:29,463 --> 01:13:31,323
He's gone.
945
01:13:36,495 --> 01:13:38,395
Who did this?
946
01:13:48,851 --> 01:13:51,540
She's done it. I saw her.
947
01:13:51,901 --> 01:13:53,504
Wait...
948
01:13:53,625 --> 01:13:56,660
What happened was the knife
was on the table...
949
01:13:56,741 --> 01:13:58,694
Maud started to say something else.
950
01:13:58,735 --> 01:14:00,035
But nobody heard her.
951
01:14:00,040 --> 01:14:03,140
I've done it.
952
01:14:03,258 --> 01:14:06,214
Lord knows I'm sorry for it right now.
953
01:14:06,255 --> 01:14:08,274
But I've done it.
954
01:14:08,315 --> 01:14:10,012
And these girls here,
they're innocent girls
955
01:14:10,053 --> 01:14:12,953
that never harmed no one.
956
01:14:15,381 --> 01:14:18,581
Maud said she'd killed him.
957
01:14:18,811 --> 01:14:21,873
But nobody believed her.
958
01:14:21,874 --> 01:14:24,574
Because she was a lady.
959
01:14:24,721 --> 01:14:27,321
And a lunatic.
960
01:14:29,730 --> 01:14:32,930
Gentleman weren�t a gentleman after all.
961
01:14:33,013 --> 01:14:35,127
But a draper's son.
962
01:14:35,328 --> 01:14:38,014
Frederick Bunt.
963
01:14:38,895 --> 01:14:42,670
The papers said he had been
brutally cut down in his manhood.
964
01:14:42,831 --> 01:14:46,488
And girls put his picture
next to their hearts.
965
01:14:47,289 --> 01:14:50,649
I didn't see Maud
before she disappeared.
966
01:14:50,818 --> 01:14:52,718
Good job.
967
01:14:52,789 --> 01:14:56,389
Or I had probably ended up
with Mrs. Sucksby.
968
01:14:56,538 --> 01:14:57,881
Mrs. Sucksby was so game
969
01:14:57,922 --> 01:15:00,884
when the judge put on the black cap,
970
01:15:00,965 --> 01:15:02,925
and sentenced her to death.
971
01:15:06,493 --> 01:15:09,393
She always looked behind me.
972
01:15:09,507 --> 01:15:13,480
As if she was expecting
someone else to be with me.
973
01:15:13,961 --> 01:15:17,561
But I wanted her for myself.
974
01:15:17,729 --> 01:15:20,398
Quite alone.
975
01:15:21,159 --> 01:15:23,119
That's good.
976
01:15:23,759 --> 01:15:28,489
Just you and me...
as it used to be.
977
01:15:29,250 --> 01:15:31,530
Oh! Mrs. Sucksby!
978
01:15:32,564 --> 01:15:35,164
How shall I do without you?
979
01:15:35,289 --> 01:15:37,869
Better dear girl.
980
01:15:38,680 --> 01:15:41,725
How can you say that?
981
01:15:42,126 --> 01:15:44,741
Watch me tomorrow.
982
01:15:45,662 --> 01:15:46,662
Don't cover your eyes.
983
01:15:48,112 --> 01:15:49,952
And Sue,
984
01:15:51,102 --> 01:15:56,413
should you ever hear hard things
of me when I am gone,
985
01:15:56,414 --> 01:15:58,214
think back too.
986
01:16:14,293 --> 01:16:16,152
We had a collection.
987
01:16:16,233 --> 01:16:18,413
It's not very much but...
988
01:16:19,073 --> 01:16:20,618
Thank you.
989
01:16:20,699 --> 01:16:22,971
How is she?
990
01:16:24,372 --> 01:16:25,501
Game...
991
01:16:25,542 --> 01:16:27,142
Thanks Tommy.
992
01:16:32,154 --> 01:16:34,554
A lady to see you.
993
01:16:34,737 --> 01:16:36,937
She won't give me her name.
994
01:17:11,248 --> 01:17:14,843
No one will listen to me.
995
01:17:14,884 --> 01:17:16,884
You must tell them.
996
01:17:19,254 --> 01:17:23,641
If you only came to say that,
then go.
997
01:17:23,682 --> 01:17:27,718
I've done what I've done
and that's the end of it.
998
01:17:27,846 --> 01:17:31,226
You must tell them I killed him.
999
01:17:32,261 --> 01:17:34,961
No.
1000
01:17:35,087 --> 01:17:37,727
I was wrong to send you away.
1001
01:17:37,808 --> 01:17:40,208
And I was wrong to do that
to a girl like Sue,
1002
01:17:40,380 --> 01:17:42,001
a jewel.
1003
01:17:42,362 --> 01:17:44,632
I hope she never finds out.
1004
01:17:44,673 --> 01:17:47,193
I will never tell her.
1005
01:17:53,004 --> 01:17:56,077
I came to see you as well as...
1006
01:17:56,438 --> 01:17:58,382
Did you?
1007
01:17:58,615 --> 01:18:00,255
Of course I did.
1008
01:18:02,581 --> 01:18:05,481
Oh dear.
1009
01:18:14,875 --> 01:18:18,115
Mother, mother.
1010
01:18:19,963 --> 01:18:20,963
I wish...
1011
01:18:21,070 --> 01:18:22,886
Never mind.
1012
01:18:25,687 --> 01:18:27,887
Just is.
1013
01:19:39,912 --> 01:19:42,412
Mrs. Sucksby's daughter, isn't it?
1014
01:21:09,038 --> 01:21:14,638
Sue... Sue?
1015
01:21:17,062 --> 01:21:18,938
S - U...
1016
01:21:19,259 --> 01:21:24,955
I, Marianne Lilly of Bear Court...
1017
01:21:25,036 --> 01:21:26,476
Briar Court
1018
01:21:27,158 --> 01:21:31,903
sound of mind though feeble of body...
1019
01:21:32,024 --> 01:21:38,185
commit my infant daughter Susan...
1020
01:21:40,346 --> 01:21:46,102
to the guardianship of
Mrs. Grace Sucksby.
1021
01:21:46,343 --> 01:21:47,943
In exchange for which
1022
01:21:48,032 --> 01:21:56,319
Mrs. Sucksby commits into my care
her dear daughter Maud.
1023
01:21:56,780 --> 01:21:58,756
Get some water Dainty!
1024
01:21:58,837 --> 01:22:01,921
Bit of a shock, is it, Sue?
1025
01:22:02,361 --> 01:22:04,681
I should says so, Tommy.
1026
01:22:06,066 --> 01:22:08,366
I should say so.
1027
01:22:14,565 --> 01:22:16,793
Look at me, Sue.
1028
01:22:18,794 --> 01:22:20,294
Come here.
1029
01:22:38,636 --> 01:22:41,236
I heard that Mr. Lilly had died.
1030
01:22:41,395 --> 01:22:43,673
And so I returned to Briar,
1031
01:22:43,674 --> 01:22:47,874
to see if I could find something
to show me where Maud had gone.
1032
01:24:46,215 --> 01:24:47,929
Have you come to kill me?
1033
01:24:47,930 --> 01:24:50,930
No Maud!
1034
01:24:51,013 --> 01:24:53,213
How could I harm you?
1035
01:25:02,730 --> 01:25:04,161
I know everything.
1036
01:25:04,242 --> 01:25:05,878
No...
1037
01:25:07,039 --> 01:25:08,039
you know nothing.
1038
01:25:08,921 --> 01:25:11,021
You don't know me at all.
1039
01:25:20,237 --> 01:25:22,937
How delicious was the glow on
her ivory shoulders,
1040
01:25:23,066 --> 01:25:25,558
as I forced her back on the couch.
1041
01:25:25,559 --> 01:25:27,559
I scarcely knew what I was about
1042
01:25:28,148 --> 01:25:31,368
everything, now, was in active exertion.
1043
01:25:31,449 --> 01:25:38,291
Tongues, lips, bellies, thighs,
arms, legs, bottom.
1044
01:25:38,932 --> 01:25:42,532
Every part in a voluptuous motion...
1045
01:26:04,189 --> 01:26:06,607
Are they all like that?
1046
01:26:06,608 --> 01:26:08,908
Every single one.
1047
01:26:09,046 --> 01:26:11,217
I'm at it myself now.
1048
01:26:11,218 --> 01:26:14,118
I must earn a living some how.
1049
01:26:14,347 --> 01:26:18,014
I'm not the good, sweet girl
you thought I was.
1050
01:26:18,095 --> 01:26:21,795
This... is what I am.
1051
01:26:30,003 --> 01:26:33,503
I know you must hate me...
hate me.
1052
01:26:33,727 --> 01:26:36,027
I don't hate you.
1053
01:26:36,067 --> 01:26:37,896
I'm..
1054
01:26:38,577 --> 01:26:41,357
I'm so sorry for what
I did to you, Sue!
1055
01:26:42,588 --> 01:26:44,588
I'm sorry...
1056
01:26:44,783 --> 01:26:46,683
True to us both then.
1057
01:26:50,826 --> 01:26:52,943
I found this in her dress.
1058
01:26:52,984 --> 01:26:55,584
Someone read it out to me.
1059
01:26:55,967 --> 01:26:57,553
The money is yours.
1060
01:26:57,554 --> 01:26:59,907
Did you know who my mother was
from the very beginning?
1061
01:26:59,908 --> 01:27:03,767
No. Not till I got to London.
1062
01:27:03,768 --> 01:27:07,068
And Mrs. Sucksby never
wanted you to find out.
1063
01:27:12,093 --> 01:27:14,453
She loved you.
1064
01:27:15,934 --> 01:27:17,294
She did, Sue, she...
1065
01:27:17,805 --> 01:27:19,310
She said...
1066
01:27:19,511 --> 01:27:24,053
how wrong she was to... try and turn...
a jewel like you and...
1067
01:27:24,214 --> 01:27:25,811
A jewel?
1068
01:27:26,506 --> 01:27:30,666
Turn a girl like you
into a common place girl.
1069
01:27:33,849 --> 01:27:36,156
I killed her.
1070
01:27:36,797 --> 01:27:39,697
I pleaded with Mrs. Sucksby
to tell the truth...
1071
01:27:39,862 --> 01:27:42,415
but all she would say was...
1072
01:27:42,456 --> 01:27:45,516
that she had done it and...
1073
01:27:49,519 --> 01:27:51,619
and that was the end.
1074
01:27:55,087 --> 01:27:57,207
I know.
1075
01:27:59,999 --> 01:28:02,759
What a mess you're making
of yourself, ay?
1076
01:28:18,915 --> 01:28:20,915
What does it say?
1077
01:28:28,453 --> 01:28:32,033
They're full of words saying...
1078
01:28:33,394 --> 01:28:35,554
How I want you.
1079
01:28:40,394 --> 01:28:42,194
How..
1080
01:28:45,758 --> 01:28:48,558
I love you.
72771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.