All language subtitles for Feral.2018.WEBRip.x264-FGT.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:03,003 [film reel ticking] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:13,047 --> 00:00:15,084 [instrumental music] 4 00:00:17,051 --> 00:00:18,984 [water dripping] 5 00:00:34,413 --> 00:00:36,036 [chair squeaks] 6 00:00:53,881 --> 00:00:55,641 [gun cocks] 7 00:01:11,450 --> 00:01:13,452 [screaming] 8 00:01:18,699 --> 00:01:21,633 [screaming] 9 00:01:23,807 --> 00:01:25,085 [shrieks] 10 00:01:26,051 --> 00:01:28,847 [screaming] 11 00:01:34,784 --> 00:01:35,854 [snarling] 12 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 [gun clicks] 13 00:01:36,924 --> 00:01:37,925 [snarls] 14 00:01:40,997 --> 00:01:41,997 [gunshot] 15 00:01:46,727 --> 00:01:47,693 [bird cawing] 16 00:01:47,728 --> 00:01:49,833 [laughing] 17 00:01:49,868 --> 00:01:51,456 I'm thinking of going in there. 18 00:01:51,490 --> 00:01:52,526 Let me see. 19 00:01:52,560 --> 00:01:53,561 [laughing] 20 00:01:54,321 --> 00:01:55,356 I'm lucky. 21 00:01:55,391 --> 00:01:57,324 [indistinct chatter] 22 00:02:02,536 --> 00:02:04,124 [laughing] 23 00:02:05,504 --> 00:02:07,161 What is it? 24 00:02:07,196 --> 00:02:09,439 [chuckling] 25 00:02:09,474 --> 00:02:11,338 - You do? - We can't.. Keep behind. Okay? 26 00:02:11,372 --> 00:02:12,605 You know, you would think of that.. 27 00:02:12,615 --> 00:02:13,892 It's three days and 300.. 28 00:02:13,926 --> 00:02:15,859 [indistinct chatter] 29 00:02:18,966 --> 00:02:20,830 [bird cawing] 30 00:02:23,073 --> 00:02:25,110 I'm lucky. Come on. 31 00:02:25,145 --> 00:02:28,355 - My feet are killing me. - It's your shoes. 32 00:02:28,389 --> 00:02:31,323 - They're worth 200 bucks. - I told you to break 'em in. 33 00:02:33,463 --> 00:02:35,016 How much longer? 34 00:02:35,051 --> 00:02:38,054 About, three, four hours. 35 00:02:38,088 --> 00:02:39,849 Okay, let's take a break. 36 00:02:41,782 --> 00:02:43,473 [birds chirping] 37 00:02:52,379 --> 00:02:53,345 [Alice chuckling] 38 00:02:53,380 --> 00:02:55,865 How you doin', city girl? 39 00:02:55,899 --> 00:02:57,832 Say nothin', country girl. 40 00:02:58,799 --> 00:03:00,870 [sighs] 41 00:03:00,904 --> 00:03:03,390 - I'm really glad you came. - Yeah, me too. 42 00:03:09,706 --> 00:03:11,639 [instrumental music] 43 00:03:18,336 --> 00:03:19,440 [grunts] 44 00:03:21,373 --> 00:03:22,373 [exhales] 45 00:03:24,411 --> 00:03:27,690 - Are we lost? - No. 46 00:03:27,724 --> 00:03:29,933 Are we going the right direction? 47 00:03:29,968 --> 00:03:32,212 I mean, I haven't been there since I was a kid. 48 00:03:41,911 --> 00:03:43,015 That way. 49 00:03:44,293 --> 00:03:45,363 [sighing] 50 00:03:45,397 --> 00:03:46,502 Come on. 51 00:03:48,952 --> 00:03:51,817 Christ. It's the blind leading the blind. 52 00:03:55,062 --> 00:03:56,995 [instrumental music] 53 00:04:04,416 --> 00:04:06,349 [indistinct chatter] 54 00:04:13,770 --> 00:04:15,703 [birds chirping] 55 00:04:21,502 --> 00:04:23,435 [leaves rustling] 56 00:04:28,751 --> 00:04:30,684 [birds screeching] 57 00:04:36,621 --> 00:04:38,070 [Matt sighs] 58 00:04:39,140 --> 00:04:41,764 Why don't we pitch camp here? 59 00:04:41,798 --> 00:04:43,352 We'll find the lake in the morning. 60 00:04:43,386 --> 00:04:44,353 Great. 61 00:04:44,387 --> 00:04:45,354 [sighing] 62 00:04:45,388 --> 00:04:48,322 [rock music] 63 00:04:52,637 --> 00:04:53,638 How do you.. 64 00:04:54,949 --> 00:04:56,882 - So you put that into here.. - Okay. 65 00:04:59,609 --> 00:05:01,439 Ah-huh! It's looking like a tent. 66 00:05:01,473 --> 00:05:03,751 ♪ I've been playin' downtown.. ♪ 67 00:05:03,786 --> 00:05:06,340 - Matt, you havin' trouble? - I've got it. 68 00:05:06,375 --> 00:05:07,997 You got it? You sure? 69 00:05:08,031 --> 00:05:11,069 ♪ Just a piece of the pie God help me ♪ 70 00:05:11,103 --> 00:05:12,657 ♪ I'm different 71 00:05:12,691 --> 00:05:14,106 ♪ I try to fix it 72 00:05:14,141 --> 00:05:15,315 I think we did it. 73 00:05:16,281 --> 00:05:17,627 ♪ I hide it 74 00:05:17,662 --> 00:05:19,905 ♪ My secret 75 00:05:19,940 --> 00:05:23,392 ♪ He said she said was gonna eat you alive ♪ 76 00:05:23,426 --> 00:05:25,117 ♪ I got you now baby 77 00:05:25,152 --> 00:05:26,498 ♪ You're just what I need.. ♪ 78 00:05:26,533 --> 00:05:28,120 [laughing] 79 00:05:28,155 --> 00:05:29,259 - Oh, yeah. - Cheers! 80 00:05:29,294 --> 00:05:30,951 - Cheers! - Cheers! 81 00:05:30,985 --> 00:05:32,815 Get this party started. 82 00:05:32,849 --> 00:05:34,230 Here's to adventure. 83 00:05:34,264 --> 00:05:35,611 Here's to no more classes. 84 00:05:35,645 --> 00:05:37,992 No more gross chem with Calvin. 85 00:05:38,027 --> 00:05:41,271 - Or bio with Lambert. - Oh, Lambert was the worst. 86 00:05:41,306 --> 00:05:43,066 Oh, Brie and I bonded in that class. 87 00:05:43,101 --> 00:05:45,172 Thank God. I never would've passed without you. 88 00:05:45,206 --> 00:05:46,311 [laughs] 89 00:05:46,346 --> 00:05:48,278 Neuro kicked my ass. 90 00:05:49,003 --> 00:05:50,108 I liked Neuro. 91 00:05:50,142 --> 00:05:51,247 You would, Hartman. 92 00:05:51,281 --> 00:05:52,869 Fuck you, Marshall. 93 00:05:54,215 --> 00:05:56,045 So you guys are all going to be doctors, huh? 94 00:05:56,079 --> 00:05:58,047 Yup. Cardiology, like my pops. 95 00:05:59,497 --> 00:06:00,808 Pediatrics. 96 00:06:00,843 --> 00:06:02,776 Family medicine. 97 00:06:03,880 --> 00:06:05,330 Urology. 98 00:06:05,365 --> 00:06:06,814 Urology? 99 00:06:06,849 --> 00:06:08,816 Matt's going to be a penis doctor. 100 00:06:08,851 --> 00:06:10,887 - Shut up, dude. - He likes the D. 101 00:06:10,922 --> 00:06:12,268 Fuck you, man. 102 00:06:12,302 --> 00:06:13,373 [laughing] 103 00:06:13,407 --> 00:06:14,753 You guys can laugh all you want. 104 00:06:14,788 --> 00:06:18,308 Starting salary, 400K a year. 105 00:06:18,343 --> 00:06:19,714 Are you going to be making that much? 106 00:06:19,724 --> 00:06:20,863 Uh, nope. 107 00:06:20,897 --> 00:06:24,280 I will not be making any money in epidemiology. 108 00:06:24,314 --> 00:06:25,858 Oh, damn, I have to find me a penis doctor. 109 00:06:25,868 --> 00:06:27,732 Hey! 110 00:06:27,766 --> 00:06:29,078 [laughing] 111 00:06:29,112 --> 00:06:31,287 So how did you two meet anyway? 112 00:06:31,321 --> 00:06:33,910 Um, we met at The Rabbit Hole. 113 00:06:33,945 --> 00:06:35,084 Ugh, God. 114 00:06:35,118 --> 00:06:36,879 Alice, what were you doing in that dump? 115 00:06:36,913 --> 00:06:37,983 Ugh! 116 00:06:38,018 --> 00:06:40,710 - Lookin' for cheap sex. - And I found it. 117 00:06:40,745 --> 00:06:42,678 We've been together ever since. 118 00:06:46,647 --> 00:06:48,442 Why epidemiology, Alice? 119 00:06:48,477 --> 00:06:51,894 I mean, I had you pegged for a surgeon. 120 00:06:51,928 --> 00:06:53,792 It's fascinating. 121 00:06:53,827 --> 00:06:55,514 Well, to me, anyway. 122 00:06:56,243 --> 00:06:59,833 You know, making the initial discoveries. 123 00:07:00,798 --> 00:07:02,696 Being the first one there. 124 00:07:04,009 --> 00:07:05,563 Ebola. 125 00:07:05,597 --> 00:07:07,219 Mad cow disease. 126 00:07:09,912 --> 00:07:12,397 I guess I kinda feel like a detective. 127 00:07:12,432 --> 00:07:15,780 You know, like a disease detective or something. 128 00:07:15,814 --> 00:07:17,954 I don't know. 129 00:07:17,989 --> 00:07:19,749 Well, I think you're gonna be great. 130 00:07:19,784 --> 00:07:20,854 Thank you. 131 00:07:20,888 --> 00:07:22,303 And don't worry, I'll support us. 132 00:07:22,338 --> 00:07:25,341 You are a history major. 133 00:07:25,375 --> 00:07:27,274 Right. We're fucked. 134 00:07:27,308 --> 00:07:29,034 [laughing] 135 00:07:29,069 --> 00:07:31,002 [distant howling] 136 00:07:38,078 --> 00:07:39,424 What was that? 137 00:07:40,839 --> 00:07:42,013 A dog? 138 00:07:43,911 --> 00:07:45,154 That's a big dog. 139 00:07:45,188 --> 00:07:48,882 - Sounded like a coyote. - Coyote? Are you serious? 140 00:07:48,916 --> 00:07:50,849 Yeah. There's lots a wildlife out here. 141 00:07:50,884 --> 00:07:54,715 Wolves, foxes, deer, bear. I mean.. 142 00:07:54,750 --> 00:07:57,097 Don't worry, baby. They're just stupid animals. 143 00:07:57,131 --> 00:07:59,617 They're a lot more afraid of us than we are of them. 144 00:07:59,651 --> 00:08:02,965 I don't care, as long as they stay far away from me. 145 00:08:02,999 --> 00:08:04,760 They might want their fur back. 146 00:08:04,794 --> 00:08:05,968 [chuckles] 147 00:08:06,002 --> 00:08:07,728 [laughing] 148 00:08:08,557 --> 00:08:09,834 Ha-ha. 149 00:08:10,941 --> 00:08:12,943 I'm going to bed. Goodnight. 150 00:08:14,770 --> 00:08:16,703 - Shit. - Goodnight. 151 00:08:17,945 --> 00:08:18,912 Goodnight. 152 00:08:18,946 --> 00:08:20,879 Your girlfriend has a big mouth. 153 00:08:22,985 --> 00:08:23,985 Mm-hmm. 154 00:08:25,677 --> 00:08:28,162 - Sorry. - It's fine. 155 00:08:28,197 --> 00:08:30,371 Yeah. Sorry. 156 00:08:30,406 --> 00:08:31,406 [laughs] 157 00:08:34,170 --> 00:08:37,276 So, were you and Brienne.. 158 00:08:39,104 --> 00:08:41,348 - Brie? - Yeah, if you.. 159 00:08:41,382 --> 00:08:44,627 [laughs] No, we're just friends. Why? 160 00:08:44,662 --> 00:08:46,377 I'm just wondering how many of these campers 161 00:08:46,387 --> 00:08:48,251 you've actually slept with. 162 00:08:48,286 --> 00:08:49,286 Tsk. 163 00:08:49,770 --> 00:08:51,161 Whoa. 164 00:08:51,634 --> 00:08:54,085 - Pot calling the kettle black? - Okay. 165 00:08:58,089 --> 00:08:59,684 What's wrong? 166 00:09:00,160 --> 00:09:02,990 I'm thinking, Jules. Is that illegal? 167 00:09:07,788 --> 00:09:10,411 Is it, is it about your dad again? 168 00:09:11,378 --> 00:09:12,690 Yeah, so what? 169 00:09:14,070 --> 00:09:16,590 I think it's just.. You're an adult. 170 00:09:16,625 --> 00:09:18,488 It's your life, right? 171 00:09:18,523 --> 00:09:19,963 You can do whatever you want, just tell him -- 172 00:09:19,973 --> 00:09:21,768 You don't get it. 173 00:09:23,183 --> 00:09:26,635 Uh, if he loves you, he's gonna understand. 174 00:09:26,669 --> 00:09:29,184 It's not that simple, Jules. 175 00:09:29,684 --> 00:09:31,363 Okay, I come from the Bible Belt. 176 00:09:31,398 --> 00:09:33,538 It's a little bit different than the Big Apple. 177 00:09:35,471 --> 00:09:37,991 Ignorance is no excuse. 178 00:09:38,025 --> 00:09:39,949 He's not ignorant. 179 00:09:40,372 --> 00:09:42,996 He just wouldn't understand. 180 00:09:44,653 --> 00:09:47,000 - He'd freak out. - That's his problem. 181 00:09:47,034 --> 00:09:50,158 No.. No, it's not, okay? It's -- it's mine. 182 00:09:51,625 --> 00:09:54,283 And my dad is everything to me. 183 00:09:56,803 --> 00:09:58,701 My mom is dead. 184 00:09:59,779 --> 00:10:01,677 I'm all he's got. 185 00:10:03,982 --> 00:10:04,982 Okay. 186 00:10:07,434 --> 00:10:08,711 Okay, fine. 187 00:10:09,678 --> 00:10:10,678 I get it. 188 00:10:12,025 --> 00:10:15,856 I'm here for you, for, you know, whatever you need. 189 00:10:18,548 --> 00:10:19,548 Yeah? 190 00:10:20,550 --> 00:10:21,793 Yeah, babe. 191 00:10:34,254 --> 00:10:37,291 - Are you happy now? - What? 192 00:10:39,155 --> 00:10:41,088 You were determined to ruin this weekend for me 193 00:10:41,123 --> 00:10:42,434 no matter what. 194 00:10:44,022 --> 00:10:45,817 That's not true. I came, didn't I? 195 00:10:45,852 --> 00:10:48,786 Oh, Christ. It's always about you. 196 00:10:48,820 --> 00:10:51,999 I don't know why I put up with this shit sometimes. 197 00:10:52,816 --> 00:10:55,059 Maybe you'd rather be with Alice. 198 00:10:55,070 --> 00:10:57,003 No, she's a lesbian now. 199 00:11:01,940 --> 00:11:04,218 What do you think about her? 200 00:11:04,300 --> 00:11:06,937 Jules? I like her. 201 00:11:08,757 --> 00:11:11,521 But still, she doesn't seem like Alice's type. 202 00:11:11,532 --> 00:11:15,788 Well, she makes Alice happy and that's all that matters. 203 00:11:15,799 --> 00:11:17,939 I mean, it's still kinda weird. 204 00:11:19,288 --> 00:11:21,704 I mean, one minute Alice is straight 205 00:11:21,715 --> 00:11:22,785 the next minute she's gay. 206 00:11:22,820 --> 00:11:25,007 Alice is 100 percent gay. 207 00:11:25,915 --> 00:11:27,710 But how do you know? 208 00:11:27,721 --> 00:11:29,291 She's my best friend. 209 00:11:29,302 --> 00:11:30,724 I.. I just know. 210 00:11:30,759 --> 00:11:31,760 I mean, come on. 211 00:11:31,794 --> 00:11:33,934 She slept with Jesse. 212 00:11:33,969 --> 00:11:35,487 Okay, Jesse was just there. 213 00:11:35,522 --> 00:11:36,557 They were friends. 214 00:11:36,592 --> 00:11:39,181 She was... experimenting. 215 00:11:39,192 --> 00:11:40,870 I think he still likes her. 216 00:11:40,881 --> 00:11:43,826 Well, Jesse always wants what he can't have. 217 00:11:57,302 --> 00:11:58,407 What's this? 218 00:11:58,856 --> 00:11:59,960 Open it. 219 00:12:07,934 --> 00:12:09,038 Matt. 220 00:12:11,316 --> 00:12:13,008 I know we said that 221 00:12:13,042 --> 00:12:16,200 that we were going to wait until we graduate, but.. 222 00:12:16,839 --> 00:12:17,839 [sighs] 223 00:12:19,462 --> 00:12:20,462 I.. 224 00:12:21,775 --> 00:12:24,053 I know it's, um.. 225 00:12:24,088 --> 00:12:25,227 It's not that big. 226 00:12:25,261 --> 00:12:27,194 No, babe, it's.. 227 00:12:28,264 --> 00:12:29,576 It's perfect. 228 00:12:31,319 --> 00:12:33,597 Sorry, I just, I wasn't expecting this. 229 00:12:37,239 --> 00:12:40,200 I love you, Matthew Tyler Hartman. 230 00:12:41,657 --> 00:12:43,590 [instrumental music] 231 00:12:54,670 --> 00:12:57,259 Um, I'll be right back, all right? 232 00:12:57,293 --> 00:12:58,674 Where're you going? 233 00:12:58,708 --> 00:13:01,159 Uh, nature calls. 234 00:13:10,824 --> 00:13:12,688 [zipper opens] 235 00:13:17,658 --> 00:13:19,074 [footsteps] 236 00:13:27,082 --> 00:13:29,947 [intense music] 237 00:13:29,981 --> 00:13:31,293 [footsteps] 238 00:13:39,163 --> 00:13:39,853 [zipper closes] 239 00:13:39,888 --> 00:13:41,406 [leaves rustling] 240 00:13:45,410 --> 00:13:47,965 [leaves rustling] 241 00:13:53,384 --> 00:13:56,318 [growling] 242 00:13:57,767 --> 00:13:58,767 Aah! 243 00:14:04,982 --> 00:14:06,224 [Matt screaming] 244 00:14:06,259 --> 00:14:08,157 [groaning] 245 00:14:12,161 --> 00:14:13,300 [groans] 246 00:14:19,479 --> 00:14:21,067 [grunting] 247 00:14:21,101 --> 00:14:22,413 [screams] 248 00:14:24,311 --> 00:14:25,934 [grunts] 249 00:14:29,799 --> 00:14:30,870 [screams] 250 00:14:33,182 --> 00:14:34,804 Hey, Matt? 251 00:14:38,705 --> 00:14:40,189 Hey, babe? 252 00:15:03,523 --> 00:15:04,523 Baby? 253 00:15:09,287 --> 00:15:10,288 Matt? 254 00:15:15,466 --> 00:15:16,466 Babe? 255 00:15:23,025 --> 00:15:24,958 [growling] 256 00:15:38,075 --> 00:15:40,008 [growling] 257 00:15:41,423 --> 00:15:44,357 [screaming] 258 00:15:49,327 --> 00:15:51,053 [growling] 259 00:15:51,088 --> 00:15:53,021 [Brienne screams] 260 00:15:56,990 --> 00:15:59,096 - Did you hear that? - Yeah. 261 00:15:59,130 --> 00:16:00,156 - Who was that? - I don't know. 262 00:16:00,166 --> 00:16:03,238 - It sounded like Brie. - Brie? What.. 263 00:16:03,272 --> 00:16:04,539 - Where the hell are they? - Aah! 264 00:16:04,549 --> 00:16:06,344 Oh, shit. 265 00:16:09,899 --> 00:16:11,832 - Oh, my God. What was that? - I don't know. 266 00:16:15,698 --> 00:16:17,528 - Shit! Who's this? - Who.. 267 00:16:17,562 --> 00:16:19,288 - Shit! - Brie! 268 00:16:19,323 --> 00:16:20,876 Fuck! 269 00:16:20,910 --> 00:16:21,910 What happened to her? 270 00:16:22,774 --> 00:16:24,362 She's alive. 271 00:16:26,054 --> 00:16:27,020 We need to get her to the hospital. 272 00:16:27,055 --> 00:16:28,263 Get her to the hospital? 273 00:16:28,297 --> 00:16:29,323 We're in the middle of fucking nowhere! 274 00:16:29,333 --> 00:16:30,807 Well, there has to be a ranger station 275 00:16:30,817 --> 00:16:31,783 around here, right? 276 00:16:31,818 --> 00:16:32,853 I don't know! 277 00:16:32,888 --> 00:16:34,131 Oh, God. 278 00:16:34,165 --> 00:16:35,995 Oh, my God. What happened? 279 00:16:36,029 --> 00:16:37,479 Oh, my God. 280 00:16:37,513 --> 00:16:39,446 Looks like an animal got to her or something. 281 00:16:39,481 --> 00:16:41,724 Hey, Brie. Brie, Brie, Brie, Brie, Brie. 282 00:16:41,759 --> 00:16:43,381 Can you hear me? 283 00:16:44,865 --> 00:16:46,453 Oh, my God. 284 00:16:48,214 --> 00:16:49,387 Is she dead? 285 00:16:49,422 --> 00:16:50,388 [dramatic music] 286 00:16:50,423 --> 00:16:51,803 Oh, my God! 287 00:16:51,838 --> 00:16:54,772 [both whimpering] 288 00:16:58,189 --> 00:16:59,189 [retching] 289 00:17:00,881 --> 00:17:02,469 Slowly. Okay. 290 00:17:03,505 --> 00:17:05,679 - Okay. Here we go. - Okay. 291 00:17:05,714 --> 00:17:08,510 Brie? Brie? 292 00:17:09,580 --> 00:17:11,961 - Okay. - Here. 293 00:17:11,996 --> 00:17:13,411 Okay. 294 00:17:13,446 --> 00:17:14,792 Come on. 295 00:17:19,072 --> 00:17:20,315 Oh, shit. 296 00:17:20,349 --> 00:17:22,144 [crying] 297 00:17:24,284 --> 00:17:26,907 I think Matt has some medical supplies in his backpack. 298 00:17:26,942 --> 00:17:28,244 What're you gonna do? Put some fuckin' Band-Aids on her? 299 00:17:28,254 --> 00:17:29,393 We have to do something. 300 00:17:29,427 --> 00:17:31,119 Do you want to just let her die? 301 00:17:31,153 --> 00:17:33,086 Go get the supplies, please. 302 00:17:37,090 --> 00:17:38,574 Hey, Brie. 303 00:17:39,506 --> 00:17:41,439 I'm right here, okay? 304 00:17:42,785 --> 00:17:44,615 I'm not gonna leave you. 305 00:17:47,100 --> 00:17:49,171 What if whatever did this is still out there? 306 00:17:49,206 --> 00:17:51,139 And what if it comes back? 307 00:17:54,038 --> 00:17:55,038 Fuck! 308 00:18:01,804 --> 00:18:02,805 Hey. 309 00:18:05,118 --> 00:18:07,002 She doing okay? 310 00:18:07,369 --> 00:18:09,709 Look, I'm just gonna stay with her all night 311 00:18:09,743 --> 00:18:12,436 so you just go sleep in Matt and Brie's tent tonight, okay? 312 00:18:15,508 --> 00:18:16,508 Yeah. 313 00:18:17,406 --> 00:18:18,683 Yeah, okay. 314 00:18:26,760 --> 00:18:30,316 Jesse, I'm scared. 315 00:18:33,077 --> 00:18:34,354 It'll be okay. 316 00:18:36,045 --> 00:18:37,495 Promise? 317 00:18:40,498 --> 00:18:41,982 Promise. 318 00:18:45,158 --> 00:18:47,195 Can you hold me? 319 00:18:50,681 --> 00:18:52,614 [instrumental music] 320 00:19:03,487 --> 00:19:04,971 [flies buzzing] 321 00:19:10,770 --> 00:19:12,496 [birds cawing] 322 00:19:12,530 --> 00:19:14,532 [flies buzzing] 323 00:19:16,016 --> 00:19:17,017 [bones cracking] 324 00:19:20,331 --> 00:19:22,264 [birds chirping] 325 00:19:28,477 --> 00:19:30,238 How far is it? 326 00:19:30,272 --> 00:19:32,309 Just up the wash. Anyone else hurt? 327 00:19:32,343 --> 00:19:34,173 Can everybody walk? 328 00:19:34,207 --> 00:19:35,243 Let me get this straight. 329 00:19:35,277 --> 00:19:37,348 Where exactly were you heading? 330 00:19:38,142 --> 00:19:40,420 Some lake. 331 00:19:40,455 --> 00:19:42,008 [indistinct] 332 00:19:42,042 --> 00:19:43,458 Why'd do you stop here though? 333 00:19:43,492 --> 00:19:45,425 Well, Matt got us lost. 334 00:19:46,219 --> 00:19:47,910 Who's this? 335 00:19:47,945 --> 00:19:49,025 Alice, this is Bill Talbot. 336 00:19:49,049 --> 00:19:50,430 He's got a cabin nearby. 337 00:19:50,465 --> 00:19:52,294 I heard about your friend. 338 00:19:52,329 --> 00:19:54,158 I'm sorry for your loss. 339 00:19:55,228 --> 00:19:56,712 How is she? 340 00:19:56,747 --> 00:19:58,645 She's stable. 341 00:19:58,680 --> 00:20:01,407 I have medical supplies. Food, water. 342 00:20:01,441 --> 00:20:03,374 So we can take her to your cabin. 343 00:20:06,308 --> 00:20:08,276 The sooner the better, I'd say. 344 00:20:13,591 --> 00:20:16,525 Hey, uh, do you -- do you have phone service here? 345 00:20:18,182 --> 00:20:20,184 Not out here, sweetie. Solitude is my neighbor. 346 00:20:20,219 --> 00:20:21,323 Shit. 347 00:20:21,358 --> 00:20:23,152 Well, there.. 348 00:20:23,187 --> 00:20:25,638 I mean, there has to be like a ranger station, right? 349 00:20:27,467 --> 00:20:30,229 I moved out here six years ago to get away from all that. 350 00:20:31,678 --> 00:20:33,853 Get away from people. 351 00:20:33,887 --> 00:20:35,924 Nearest human being is 50 miles away. 352 00:20:37,305 --> 00:20:38,789 I mean, you know this forest, do.. 353 00:20:38,823 --> 00:20:40,791 Do you know what, what did this to her? 354 00:20:41,619 --> 00:20:43,656 A bear, maybe. 355 00:20:45,140 --> 00:20:46,624 God! 356 00:20:46,659 --> 00:20:47,625 All right, sweetie. 357 00:20:47,660 --> 00:20:48,626 We're here. 358 00:20:48,661 --> 00:20:50,249 Let's get her inside. 359 00:20:51,871 --> 00:20:53,735 [birds cawing] 360 00:20:55,288 --> 00:20:58,015 Somebody needs to hike back and get some help. 361 00:20:58,049 --> 00:21:00,880 I'll go. But I should go with somebody. 362 00:21:00,914 --> 00:21:03,227 I-I need to stay with Brie. 363 00:21:03,262 --> 00:21:04,953 I.. I can go. 364 00:21:06,920 --> 00:21:10,510 Okay, fine. Uh, what's the quickest way back? 365 00:21:10,545 --> 00:21:12,892 Well, down that trail right there 366 00:21:12,926 --> 00:21:15,446 it's 20 miles to a service road. 367 00:21:15,481 --> 00:21:18,001 Once you're on that, it'll take you directly to the parking lot. 368 00:21:19,036 --> 00:21:20,175 All right. 369 00:21:20,209 --> 00:21:21,408 If we manage four miles an hour 370 00:21:21,418 --> 00:21:22,764 we should get back before sundown. 371 00:21:22,798 --> 00:21:24,317 - Okay. - Let's go. 372 00:21:24,352 --> 00:21:25,663 Jesse, wait. 373 00:21:27,113 --> 00:21:29,046 - Hurry back, okay? - Take care of yourself too. 374 00:21:32,532 --> 00:21:35,017 Stay on the trail. 375 00:21:35,052 --> 00:21:36,985 [instrumental music] 376 00:21:50,930 --> 00:21:52,034 Just try and keep up, okay? 377 00:21:52,069 --> 00:21:54,002 [panting] 378 00:21:59,559 --> 00:22:01,181 It's so beautiful. 379 00:22:04,046 --> 00:22:05,979 [sobbing] We were gonna be married. 380 00:22:09,293 --> 00:22:11,226 Honey, I'm so sorry. 381 00:22:12,814 --> 00:22:16,473 [sobbing] I don't want to live anymore. 382 00:22:16,507 --> 00:22:19,407 No. No, no, no. Don't, don't say that. 383 00:22:20,649 --> 00:22:21,961 I don't. 384 00:22:27,622 --> 00:22:28,726 I don't understand. I.. 385 00:22:29,658 --> 00:22:31,798 He was.. He was right here. 386 00:22:39,875 --> 00:22:42,222 Maybe, maybe a wild animal dragged him off or something? 387 00:22:42,257 --> 00:22:43,258 No, no, no. 388 00:22:43,292 --> 00:22:46,295 A bear usually leaves the carcass 389 00:22:46,330 --> 00:22:47,952 comes back to it. 390 00:22:47,987 --> 00:22:51,611 Mountain lion might drag it off and hide it, but.. 391 00:22:51,646 --> 00:22:53,958 He didn't just get up and walk away. 392 00:23:05,245 --> 00:23:06,937 [intense music] 393 00:23:13,702 --> 00:23:16,429 [birds cawing] 394 00:23:22,780 --> 00:23:24,713 Hey, do you think we're close? 395 00:23:26,232 --> 00:23:27,233 Hey! 396 00:23:28,061 --> 00:23:29,442 Jesse. 397 00:23:43,111 --> 00:23:45,631 [panting] How is she? 398 00:23:45,665 --> 00:23:46,666 I don't -- I don't know. 399 00:23:46,701 --> 00:23:48,634 You need to come see for yourself. 400 00:24:25,567 --> 00:24:27,051 What the hell? 401 00:24:34,680 --> 00:24:36,509 That's weird. 402 00:24:36,544 --> 00:24:38,373 It's disgusting. 403 00:24:38,407 --> 00:24:40,686 What, you never seen a dead animal before? 404 00:24:40,720 --> 00:24:42,826 Only on your girlfriend. 405 00:24:42,860 --> 00:24:44,379 Very funny. 406 00:24:45,691 --> 00:24:48,383 Why would anyone do this? 407 00:24:48,417 --> 00:24:50,212 Why're you asking me? 408 00:24:50,247 --> 00:24:51,756 You know, you're Mr. Outdoors, aren't you? 409 00:24:51,766 --> 00:24:53,205 Does it look like I would hang a dead rabbit 410 00:24:53,215 --> 00:24:55,148 from a fucking tree? 411 00:24:56,564 --> 00:24:59,187 You don't like me very much, do you? 412 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 - Honestly, no. - Why? 413 00:25:01,879 --> 00:25:04,917 - Why? Be -- because of Alice? - Yeah, that is why. 414 00:25:04,951 --> 00:25:06,884 She's gay, dude. 415 00:25:06,919 --> 00:25:09,508 All right, you've got to get over that. 416 00:25:09,542 --> 00:25:12,027 Well, that's just fucking bullshit, okay? 417 00:25:12,062 --> 00:25:13,201 I know her. 418 00:25:13,235 --> 00:25:14,409 She's just going through some 419 00:25:14,443 --> 00:25:15,721 some crazy dyke phase. 420 00:25:15,755 --> 00:25:17,999 - Excuse me? - You fuckin' heard me. 421 00:25:18,033 --> 00:25:19,552 Yo, fuck you. 422 00:25:19,587 --> 00:25:22,003 [screaming] 423 00:25:22,037 --> 00:25:23,522 Oh, my God! God, I'm so sorry. 424 00:25:23,556 --> 00:25:24,592 [Jesse screaming] 425 00:25:24,626 --> 00:25:25,696 Oh, fuck! 426 00:25:25,731 --> 00:25:26,697 Oh, my God! Oh, my God! 427 00:25:26,732 --> 00:25:28,699 Fuck! Get it off me. 428 00:25:28,734 --> 00:25:31,184 Shit. Shit! Are you okay? 429 00:25:31,219 --> 00:25:33,633 Fuck, no. My fucking foot is in this bear trap. 430 00:25:33,644 --> 00:25:34,750 Okay. All right. 431 00:25:34,774 --> 00:25:35,810 Goddammit! 432 00:25:35,844 --> 00:25:36,735 [screaming] 433 00:25:36,751 --> 00:25:37,835 Fuck! 434 00:25:37,846 --> 00:25:39,192 It fuckin' hurts. 435 00:25:39,227 --> 00:25:40,953 It's fuckin'.. What the fuck is this thing? 436 00:25:40,987 --> 00:25:42,047 - Okay. Okay. Okay. Okay. - Get it off of me. 437 00:25:42,057 --> 00:25:43,117 - Ready? Ready? - Okay, one.. 438 00:25:43,127 --> 00:25:44,094 - One.. - One.. 439 00:25:44,128 --> 00:25:45,785 Two.. Three! 440 00:25:45,820 --> 00:25:46,786 [Jesse grunting] 441 00:25:46,821 --> 00:25:48,640 - Oh, my God! - Three! 442 00:25:49,202 --> 00:25:50,618 [both grunting] 443 00:25:50,652 --> 00:25:51,860 [screams] 444 00:25:53,241 --> 00:25:54,241 [sighs] 445 00:26:04,563 --> 00:26:05,840 How is she? 446 00:26:09,429 --> 00:26:12,156 Uh, she's sleeping right now. 447 00:26:14,883 --> 00:26:16,782 Is she gonna make it? 448 00:26:19,025 --> 00:26:20,440 I don't know. 449 00:26:22,857 --> 00:26:24,306 [sighs] 450 00:26:24,341 --> 00:26:26,101 You look exhausted. 451 00:26:26,136 --> 00:26:27,586 I'm fine. 452 00:26:32,487 --> 00:26:34,006 Is this your wife? 453 00:26:35,421 --> 00:26:36,698 That's my wife. 454 00:26:37,803 --> 00:26:38,803 Was. 455 00:26:40,668 --> 00:26:42,601 She passed a while back. 456 00:26:43,671 --> 00:26:45,396 I'm so sorry. 457 00:26:46,570 --> 00:26:47,985 It's okay. 458 00:26:50,298 --> 00:26:52,300 I got a lotta good memories up here. 459 00:26:56,580 --> 00:26:58,409 Yeah, it's a real Disney World. 460 00:27:04,450 --> 00:27:05,520 [both grunting] 461 00:27:05,554 --> 00:27:07,142 - Fuck! Oh! - Ah! 462 00:27:07,177 --> 00:27:08,350 One more time. One more time. 463 00:27:08,385 --> 00:27:09,618 - Okay, one more time. - Fuck, it hurts! 464 00:27:09,628 --> 00:27:10,939 - Ready? - Shit! 465 00:27:10,974 --> 00:27:11,940 Shit. Okay. 466 00:27:11,975 --> 00:27:13,148 - Fuck you. - Ready? 467 00:27:13,183 --> 00:27:16,462 - Okay. Okay, okay. - One, two.. 468 00:27:16,496 --> 00:27:17,463 - Three! - Three! 469 00:27:17,497 --> 00:27:18,464 [both grunting] 470 00:27:18,498 --> 00:27:19,707 - Fucking hurts. - Ah! 471 00:27:19,741 --> 00:27:22,261 - Stop! - All right! 472 00:27:22,295 --> 00:27:23,262 Ready? I'm gonna try one more time. 473 00:27:23,296 --> 00:27:24,391 - One more time. - Oh, no, no, no! 474 00:27:24,401 --> 00:27:25,816 - Go get help. - I'll try again. 475 00:27:25,851 --> 00:27:27,428 - I'm gonna try again. Okay? - You gotta go. No. 476 00:27:27,438 --> 00:27:28,533 - You gotta go back. - I'm gonna try one more time. 477 00:27:28,543 --> 00:27:30,303 You got to go back and you gotta get help. 478 00:27:30,338 --> 00:27:31,709 You got to fuckin' go back and get help. 479 00:27:31,719 --> 00:27:32,685 Okay. 480 00:27:32,720 --> 00:27:33,686 Okay. 481 00:27:33,721 --> 00:27:35,032 Um.. 482 00:27:35,067 --> 00:27:37,000 Just, just don't move. 483 00:27:39,796 --> 00:27:40,900 [sighing] 484 00:27:40,935 --> 00:27:42,005 Oh, fuck! 485 00:27:42,039 --> 00:27:43,385 Oh, fuck! 486 00:27:44,110 --> 00:27:45,525 [Jesse crying] 487 00:27:45,560 --> 00:27:46,803 Shit! 488 00:27:48,218 --> 00:27:50,772 [breathing heavily] 489 00:27:50,807 --> 00:27:52,291 Alice? 490 00:27:53,637 --> 00:27:54,638 Yeah? 491 00:27:56,433 --> 00:27:58,573 I didn't mean what I said before. 492 00:28:00,471 --> 00:28:02,404 I don't wanna die. 493 00:28:03,854 --> 00:28:06,477 [sniffling] Am I going to die, Alice? 494 00:28:06,512 --> 00:28:09,204 You are not gonna die. 495 00:28:10,999 --> 00:28:11,999 Okay? 496 00:28:14,589 --> 00:28:15,970 [dramatic music] 497 00:28:17,454 --> 00:28:18,731 Sun's setting. 498 00:28:20,215 --> 00:28:22,175 Do you think they made it back to the cars by now? 499 00:28:23,598 --> 00:28:25,186 They should have. 500 00:28:27,257 --> 00:28:29,224 Good. I want to go home. 501 00:28:35,058 --> 00:28:37,163 How's she doing? 502 00:28:37,198 --> 00:28:39,372 It's spreading more rapidly now. 503 00:28:42,065 --> 00:28:43,411 She's dying. 504 00:28:45,033 --> 00:28:46,310 What? 505 00:28:48,209 --> 00:28:49,209 Nothin'. 506 00:28:54,733 --> 00:28:56,596 I'm gonna turn in for the night. 507 00:28:56,631 --> 00:28:58,840 There's blankets in the back. 508 00:28:58,875 --> 00:29:00,014 Make yourselves comfortable. 509 00:29:01,843 --> 00:29:03,258 Get some rest. 510 00:29:03,293 --> 00:29:04,570 Thank you. 511 00:29:08,229 --> 00:29:09,817 I don't trust him. 512 00:29:11,508 --> 00:29:12,474 [door closes] 513 00:29:12,509 --> 00:29:13,509 Why? 514 00:29:14,683 --> 00:29:16,030 I don't know. I.. 515 00:29:16,064 --> 00:29:17,894 I just don't trust him. 516 00:29:20,620 --> 00:29:22,864 [exhales] We should.. 517 00:29:22,899 --> 00:29:24,693 We should check on Brie every couple hours. 518 00:29:24,728 --> 00:29:26,972 Let's just take shifts sleeping. 519 00:29:27,006 --> 00:29:29,422 I'm wide awake, so you should get some shut-eye. 520 00:29:30,078 --> 00:29:31,562 Yeah? 521 00:29:31,597 --> 00:29:33,116 Yeah, you need it. 522 00:29:34,255 --> 00:29:35,255 [sighing] 523 00:29:39,122 --> 00:29:40,330 [sighs] 524 00:29:43,920 --> 00:29:45,887 I wish I was strong like you. 525 00:29:47,855 --> 00:29:49,132 [scoffs] 526 00:29:49,166 --> 00:29:50,858 I'm not strong. 527 00:29:54,413 --> 00:29:55,690 Yeah, you are. 528 00:29:58,935 --> 00:30:00,384 I'm not strong. 529 00:30:03,387 --> 00:30:05,838 [Jesse grunting] 530 00:30:09,980 --> 00:30:11,844 [chain rattling] 531 00:30:13,052 --> 00:30:14,605 [grunting] 532 00:30:14,640 --> 00:30:15,986 Fuck! 533 00:30:16,021 --> 00:30:17,954 [crickets chirping] 534 00:30:28,654 --> 00:30:30,863 Seriously? 535 00:30:30,898 --> 00:30:32,037 [sighs] 536 00:30:34,971 --> 00:30:36,627 Why? 537 00:30:41,632 --> 00:30:43,911 [birds screeching] 538 00:30:43,945 --> 00:30:44,912 [twigs snapping] 539 00:30:44,946 --> 00:30:46,499 [growling] 540 00:30:51,642 --> 00:30:53,127 It's okay. 541 00:31:02,826 --> 00:31:04,414 [growling] 542 00:31:21,638 --> 00:31:23,191 [exhales] 543 00:31:23,226 --> 00:31:25,331 Please don't be a coyote. 544 00:31:25,366 --> 00:31:26,919 Please don't be a coyote. 545 00:31:26,954 --> 00:31:28,783 [leaves rustling] 546 00:31:28,817 --> 00:31:30,750 [dramatic music] 547 00:31:46,007 --> 00:31:47,007 [exhales] 548 00:31:47,595 --> 00:31:49,597 [twigs snapping] 549 00:31:50,736 --> 00:31:52,669 [growling] 550 00:32:06,786 --> 00:32:08,029 [growls] 551 00:32:13,034 --> 00:32:14,898 [growling] 552 00:32:14,933 --> 00:32:17,866 [breathing heavily] 553 00:32:23,596 --> 00:32:25,391 [growling] 554 00:32:27,946 --> 00:32:29,430 [door opens] 555 00:32:29,464 --> 00:32:30,464 [exhales] 556 00:32:34,021 --> 00:32:35,021 [exhales] 557 00:32:40,786 --> 00:32:41,786 [sighing] 558 00:32:42,857 --> 00:32:44,134 [footsteps] 559 00:33:28,075 --> 00:33:29,075 Hey! 560 00:33:30,284 --> 00:33:32,113 Alice? 561 00:33:32,148 --> 00:33:33,459 What're you doing? 562 00:33:35,047 --> 00:33:37,291 I'm just.. I'm just checkin' on her. 563 00:33:38,982 --> 00:33:41,881 - What is that? - This? 564 00:33:41,916 --> 00:33:44,643 This is, uh, antibiotics. 565 00:33:44,677 --> 00:33:45,782 I thought it might help. 566 00:33:45,816 --> 00:33:47,335 Bullshit! 567 00:33:47,370 --> 00:33:50,511 - What's in the syringe? - What's going on? 568 00:33:52,202 --> 00:33:54,085 - Trust me. - I don't trust you. 569 00:33:54,132 --> 00:33:55,240 [gun cocks] 570 00:33:55,274 --> 00:33:57,207 You back the fuck off! 571 00:33:57,794 --> 00:33:59,037 Now! 572 00:34:03,041 --> 00:34:04,318 I have no choice. 573 00:34:04,352 --> 00:34:05,884 - I have to do this. - Aah! 574 00:34:05,895 --> 00:34:06,999 [gunshot] 575 00:34:09,461 --> 00:34:10,461 [grunting] 576 00:34:28,583 --> 00:34:30,516 [birds cawing] 577 00:34:48,534 --> 00:34:51,019 Jesus. Alice, I can't believe you fucking shot him. 578 00:34:51,054 --> 00:34:52,435 He'll live. 579 00:34:55,852 --> 00:34:57,785 What do you think he was doing in there? 580 00:34:59,614 --> 00:35:01,513 I don't know. 581 00:35:01,547 --> 00:35:03,480 I'm gonna find out when he wakes up. 582 00:35:04,723 --> 00:35:05,723 [coughs] 583 00:35:07,691 --> 00:35:09,624 [distant shrieking] 584 00:35:10,315 --> 00:35:11,592 What was that? 585 00:35:16,735 --> 00:35:18,633 [growling] 586 00:35:18,668 --> 00:35:19,669 I'm gonna go outside. 587 00:35:19,703 --> 00:35:21,222 No, you can't leave me in here alone. 588 00:35:21,257 --> 00:35:24,156 Just keep an eye on him. 589 00:35:24,191 --> 00:35:26,124 I don't know what to do with this. 590 00:35:27,815 --> 00:35:30,645 Gina.. Business end. The trigger. 591 00:35:30,680 --> 00:35:33,648 - It's really easy. - Okay. 592 00:35:33,683 --> 00:35:35,374 What do I do if he wakes up? 593 00:35:35,409 --> 00:35:37,652 You shoot him in the leg, Gina. 594 00:35:39,896 --> 00:35:41,035 I'll be right back. 595 00:36:32,466 --> 00:36:33,743 [groans] 596 00:36:34,847 --> 00:36:35,917 [laughing] 597 00:36:35,952 --> 00:36:38,299 You.. 598 00:36:38,334 --> 00:36:40,267 What, are you gonna shoot me? 599 00:36:41,751 --> 00:36:43,339 You have no idea. 600 00:36:43,373 --> 00:36:45,306 You don't understand what's coming. 601 00:36:46,583 --> 00:36:49,690 Your friend has been infected with the virus. 602 00:36:49,724 --> 00:36:51,933 It's taken over her body. 603 00:36:53,245 --> 00:36:54,902 She'll die soon. 604 00:36:56,869 --> 00:36:59,494 And she's gonna turn into something. 605 00:36:59,505 --> 00:37:01,822 - Something that's not your friend. - What? 606 00:37:01,833 --> 00:37:04,062 - Something terrible. - What are you talking about? 607 00:37:04,073 --> 00:37:06,500 You've gotta go in there and kill her. 608 00:37:06,534 --> 00:37:09,503 - What? - Our lives are in danger. 609 00:37:09,537 --> 00:37:12,195 You gotta go in there and put a bullet in her head. 610 00:37:12,230 --> 00:37:14,818 - Shut up! - You gotta go do this! 611 00:37:14,853 --> 00:37:16,337 - Shut up! Shut up! - Go in there -- 612 00:37:16,372 --> 00:37:18,270 - You gotta go there and do this! - Shut up! 613 00:37:18,305 --> 00:37:19,582 [gunshot] 614 00:37:19,616 --> 00:37:20,928 [gasps] 615 00:37:20,962 --> 00:37:22,170 [whimpering] 616 00:37:28,418 --> 00:37:29,937 [gasping] 617 00:37:32,284 --> 00:37:33,458 Ah! 618 00:37:33,492 --> 00:37:34,492 [grunts] 619 00:37:40,982 --> 00:37:42,052 [gun cocks] 620 00:37:48,645 --> 00:37:50,682 [exhaling deeply] 621 00:37:52,200 --> 00:37:53,719 Why didn't you shoot him? 622 00:37:56,998 --> 00:37:59,242 I don't think he's coming back anytime soon. 623 00:38:10,253 --> 00:38:12,683 He said Brienne was dangerous. 624 00:38:13,187 --> 00:38:15,223 He's crazy, Gina. 625 00:38:23,572 --> 00:38:25,432 What are you doing? 626 00:38:25,797 --> 00:38:28,737 - Looking. - For what? 627 00:38:30,417 --> 00:38:32,549 I don't know. 628 00:38:36,624 --> 00:38:38,385 Did you hear that? 629 00:38:39,075 --> 00:38:40,697 Hear what? 630 00:38:44,839 --> 00:38:46,634 [metal clinking] 631 00:38:47,716 --> 00:38:49,304 [thudding] 632 00:38:52,015 --> 00:38:53,948 I think something's down here. 633 00:38:53,959 --> 00:38:55,333 [grunts] 634 00:38:57,058 --> 00:39:00,160 - Okay. - Can -- can you move that? 635 00:39:01,822 --> 00:39:02,822 [grunts] 636 00:39:08,104 --> 00:39:09,692 [dramatic music] 637 00:39:12,902 --> 00:39:14,904 Where does that go? 638 00:39:16,630 --> 00:39:18,528 Only one way to find out. 639 00:39:20,668 --> 00:39:22,049 [grunting] 640 00:39:25,155 --> 00:39:26,536 What the fuck? 641 00:39:27,951 --> 00:39:32,231 It's like a cellar or something. 642 00:39:32,266 --> 00:39:34,199 Hand me that lantern. 643 00:39:42,725 --> 00:39:45,521 - I'm gonna go down. - There's no way I'm going down there. 644 00:39:47,695 --> 00:39:49,352 Suit yourself. 645 00:39:58,223 --> 00:39:59,569 Hey, wait up. 646 00:40:02,572 --> 00:40:04,678 [floorboard creaking] 647 00:40:12,755 --> 00:40:14,688 It's really dark down here. 648 00:40:29,047 --> 00:40:31,429 Jesus Christ. What is this? 649 00:40:34,673 --> 00:40:36,261 I don't know. 650 00:40:38,505 --> 00:40:40,438 What do you think? 651 00:40:45,719 --> 00:40:48,169 I think Talbot's not what he seems. 652 00:40:55,694 --> 00:40:58,179 Jesus. You think he's like a serial killer? 653 00:40:58,214 --> 00:40:59,629 "Ketamine?" 654 00:41:01,113 --> 00:41:03,046 This is horse tranquilizer. 655 00:41:04,462 --> 00:41:06,705 Oh, we use this on our mares. 656 00:41:08,880 --> 00:41:11,572 There's about enough to knock out a dozen here. 657 00:41:14,402 --> 00:41:16,819 Yeah, well.. 658 00:41:16,853 --> 00:41:19,684 Something tells me he's not playing My Little Pony. 659 00:41:31,523 --> 00:41:33,663 I think he kept someone prisoner here. 660 00:41:36,563 --> 00:41:39,635 By the looks of it, for a really long time. 661 00:41:50,404 --> 00:41:52,371 What is this? 662 00:41:52,406 --> 00:41:53,994 [knocking on door] 663 00:41:56,099 --> 00:41:57,963 [knocking on door] 664 00:41:59,137 --> 00:42:00,414 Is it Talbot? 665 00:42:01,622 --> 00:42:03,037 Where's the gun? 666 00:42:05,177 --> 00:42:06,524 Oh, shit! 667 00:42:12,599 --> 00:42:14,704 [pounding on door] 668 00:42:14,739 --> 00:42:17,396 Who is it? Answer me! 669 00:42:17,431 --> 00:42:19,122 [pounding continues] 670 00:42:19,157 --> 00:42:22,056 Please just open the fucking door! 671 00:42:22,091 --> 00:42:23,471 Jules? 672 00:42:26,820 --> 00:42:28,684 - I almost shot you. - Oh, my God. 673 00:42:28,718 --> 00:42:30,409 Hey, hey.. 674 00:42:30,444 --> 00:42:32,411 What are you doing.. What.. Where's Jesse? 675 00:42:33,551 --> 00:42:35,000 Oh, my God, Alice, it's really bad. 676 00:42:35,035 --> 00:42:37,244 - It's really fucking bad! - Hey-hey-hey. 677 00:42:37,278 --> 00:42:39,349 Calm down. What happened? 678 00:42:40,419 --> 00:42:41,938 Where's Jesse? 679 00:42:51,638 --> 00:42:53,536 [growling] 680 00:42:53,571 --> 00:42:54,571 Hm? 681 00:42:57,505 --> 00:42:59,438 [growling] 682 00:43:00,232 --> 00:43:01,855 Hello? 683 00:43:03,719 --> 00:43:05,652 [leaves rustling] 684 00:43:08,068 --> 00:43:09,690 [growling] 685 00:43:09,725 --> 00:43:11,278 What the fuck? 686 00:43:14,488 --> 00:43:15,662 [growling] 687 00:43:15,696 --> 00:43:17,111 Oh, shit! 688 00:43:17,146 --> 00:43:18,734 [intense music] 689 00:43:18,768 --> 00:43:21,046 [growling] 690 00:43:29,917 --> 00:43:31,229 Matt? 691 00:43:32,817 --> 00:43:34,301 Oh, my God. 692 00:43:34,335 --> 00:43:35,682 [growling] 693 00:43:38,063 --> 00:43:39,063 [groaning] 694 00:43:41,653 --> 00:43:43,482 [groaning] 695 00:43:44,414 --> 00:43:45,623 [screaming] 696 00:43:46,969 --> 00:43:48,971 [screaming] 697 00:43:55,909 --> 00:43:58,739 What do we do now? 698 00:43:58,774 --> 00:44:01,880 Okay, look, we wait until the morning. 699 00:44:01,915 --> 00:44:04,469 No, we can't wait until morning. Jesse could die out there. 700 00:44:04,503 --> 00:44:07,230 It's not gonna help anybody if the rescue team gets lost 701 00:44:07,265 --> 00:44:09,819 or if it runs into the thing that she's talking about. 702 00:44:12,442 --> 00:44:13,754 Okay. 703 00:44:15,100 --> 00:44:17,171 Jules, you can take me there. 704 00:44:18,966 --> 00:44:21,072 Gina, you stay with Brie. 705 00:44:27,872 --> 00:44:30,184 [intense music] 706 00:45:07,290 --> 00:45:08,326 [grunts] 707 00:45:09,741 --> 00:45:11,432 Hey, we should be back before dark. 708 00:45:11,467 --> 00:45:13,262 - Okay? - Okay. 709 00:45:13,296 --> 00:45:14,539 And then what? 710 00:45:16,437 --> 00:45:17,853 We'll stay the night. 711 00:45:17,887 --> 00:45:21,097 And I'll hike up to the cars in the morning. 712 00:45:22,133 --> 00:45:23,410 Then I'll drive and get help. 713 00:45:23,444 --> 00:45:26,102 And we'll get the hell out of here. 714 00:45:26,137 --> 00:45:28,070 - Okay. - We'll be right back. 715 00:45:29,450 --> 00:45:30,866 [grunts] 716 00:45:30,900 --> 00:45:32,833 [dramatic music] 717 00:45:56,098 --> 00:45:59,411 We're gonna get outta this together, okay? 718 00:46:05,861 --> 00:46:07,172 Ah! 719 00:46:08,953 --> 00:46:10,541 Ah! 720 00:46:14,702 --> 00:46:15,738 Ah! 721 00:46:16,808 --> 00:46:18,430 [groaning] 722 00:46:19,397 --> 00:46:21,330 [gasping] 723 00:46:34,170 --> 00:46:35,931 - He's right there. - What? 724 00:46:35,965 --> 00:46:38,899 Jesse! I got Alice. 725 00:46:38,934 --> 00:46:40,383 Is he okay? Jesse. 726 00:46:40,418 --> 00:46:42,075 Oh, my God! 727 00:46:42,109 --> 00:46:43,317 Oh, God. 728 00:46:44,403 --> 00:46:46,345 It looks like he got attacked by a wild animal. 729 00:46:46,355 --> 00:46:48,736 - Alice, this is my fault! - No. No, it is not. 730 00:46:48,771 --> 00:46:50,186 It is not your fault. 731 00:46:50,221 --> 00:46:51,861 I pushed him. I shouldn't have pushed him. 732 00:46:51,878 --> 00:46:54,639 It was an accident, Jules, okay? 733 00:46:54,673 --> 00:46:56,227 Okay? 734 00:47:03,579 --> 00:47:05,581 - He's not dead. - What? 735 00:47:06,893 --> 00:47:08,377 Wait, wait, what? 736 00:47:08,411 --> 00:47:12,174 I mean, he's not breathing, but he has a faint pulse. 737 00:47:12,208 --> 00:47:14,141 We need to get him back to the cabin. 738 00:47:16,074 --> 00:47:18,697 Yeah -- yeah, but, um, how do we get this thing off? 739 00:47:18,732 --> 00:47:20,734 I tried and it's, it's too freakin' strong. 740 00:47:20,768 --> 00:47:23,288 That's why I brought these. 741 00:47:23,323 --> 00:47:24,634 Where did you get those? 742 00:47:24,669 --> 00:47:26,602 Swiped them from the cabin. 743 00:47:28,397 --> 00:47:30,054 How do you know how to do this? 744 00:47:30,088 --> 00:47:32,366 I used to set traps with my dad. 745 00:47:33,609 --> 00:47:35,473 Nothing this big though. 746 00:47:35,507 --> 00:47:37,578 You scare me sometimes. 747 00:47:38,338 --> 00:47:39,753 Ah, it's working. 748 00:47:40,409 --> 00:47:43,032 [panting] 749 00:47:51,213 --> 00:47:53,629 - Don't go so fast. - Okay, okay, I'll slow down. 750 00:47:55,803 --> 00:47:56,977 Be careful. 751 00:47:59,566 --> 00:48:01,533 Wait, wait, wait. 752 00:48:01,568 --> 00:48:03,397 - I need a break. - Okay. 753 00:48:03,432 --> 00:48:05,399 - Right here, right here. - Okay. 754 00:48:05,434 --> 00:48:07,056 - Ready? - Yeah. 755 00:48:07,091 --> 00:48:08,609 [grunts] 756 00:48:10,439 --> 00:48:11,439 Oh, my.. 757 00:48:17,687 --> 00:48:18,930 [sighs] Ah. 758 00:48:24,556 --> 00:48:26,144 You'd be a good doctor. 759 00:48:27,628 --> 00:48:29,113 Yeah? Why's that? 760 00:48:30,804 --> 00:48:32,185 I don't know, you're just.. 761 00:48:33,807 --> 00:48:36,051 You're wired to save things. You know, you're just.. 762 00:48:38,087 --> 00:48:41,539 I bet you were the type of kid that saved kittens. 763 00:48:42,333 --> 00:48:43,955 [chuckles] 764 00:48:43,990 --> 00:48:45,267 Yeah. 765 00:48:46,958 --> 00:48:49,996 Ah! It's funny coming from a family of hunters. 766 00:48:51,100 --> 00:48:52,205 Really? 767 00:48:53,931 --> 00:48:55,794 Yeah. 768 00:48:55,829 --> 00:48:59,833 I mean, when I was little, my dad held the moon, you know? 769 00:49:01,939 --> 00:49:04,872 And he was a hunter, so I guess I wanted to be a hunter too. 770 00:49:07,323 --> 00:49:10,706 And he was an army ranger and he was really 771 00:49:10,740 --> 00:49:13,847 weird about his guns, he'd never let me hold them. 772 00:49:16,194 --> 00:49:19,301 And I remember, one day 773 00:49:19,335 --> 00:49:21,855 after begging him so much 774 00:49:21,889 --> 00:49:23,822 he finally gave in. 775 00:49:25,376 --> 00:49:28,275 He showed me how to hold the weapon. 776 00:49:28,310 --> 00:49:29,897 How to aim it. 777 00:49:31,692 --> 00:49:33,936 That day I shot my first rabbit. 778 00:49:35,800 --> 00:49:38,078 Ew, that's, that's gross. 779 00:49:38,113 --> 00:49:41,840 No, I was excited. A hunter like my dad. 780 00:49:44,809 --> 00:49:45,983 Except that.. 781 00:49:47,191 --> 00:49:50,125 ...my rabbit was still alive. 782 00:49:53,507 --> 00:49:54,992 That's terrible. 783 00:49:57,408 --> 00:49:59,168 I'll never forget the look on its face. 784 00:50:04,070 --> 00:50:06,900 I think after that I gave up hunting 785 00:50:06,934 --> 00:50:10,317 and I, uh, took on soccer. 786 00:50:12,078 --> 00:50:13,596 [scoffs] 787 00:50:13,631 --> 00:50:14,977 And girls. 788 00:50:16,289 --> 00:50:17,600 And girls. 789 00:50:24,124 --> 00:50:27,852 I think I'm gonna go and see my dad when we get back. 790 00:50:30,889 --> 00:50:32,822 I owe him the truth, you know? 791 00:50:37,793 --> 00:50:40,037 [instrumental music] 792 00:50:40,071 --> 00:50:42,004 [birds chirping] 793 00:51:12,655 --> 00:51:14,243 Brienne settled in. 794 00:51:15,831 --> 00:51:17,764 How's he doing? 795 00:51:19,214 --> 00:51:21,664 I don't know. 796 00:51:21,699 --> 00:51:25,323 His whole body seems to be in some sorta deep sleep. 797 00:51:25,358 --> 00:51:27,084 Like a coma. 798 00:51:28,358 --> 00:51:30,121 I mean, his heart rate's barely there. 799 00:51:30,156 --> 00:51:32,365 He's not responsive to light. 800 00:51:32,399 --> 00:51:34,263 He could be brain-dead for all I know. 801 00:51:34,298 --> 00:51:36,162 Well, you're the expert on viruses 802 00:51:36,196 --> 00:51:38,578 so what are we dealing with here? 803 00:51:38,612 --> 00:51:41,051 Well, I'm not an expert. 804 00:51:41,719 --> 00:51:45,412 But this virus, it appears to be transmitted by a scratch 805 00:51:45,447 --> 00:51:47,276 or a bite of an infected animal. 806 00:51:47,311 --> 00:51:49,658 We have to get them to the hospital. 807 00:51:49,692 --> 00:51:51,694 We can't go now, it's about to be dark. 808 00:51:53,869 --> 00:51:55,802 We'll wait until the morning. 809 00:52:02,602 --> 00:52:04,535 [instrumental music] 810 00:52:05,467 --> 00:52:07,400 I'm gonna stay with Jesse. 811 00:52:08,918 --> 00:52:10,023 Yeah. 812 00:52:24,624 --> 00:52:26,833 [sighs] I feel so helpless. 813 00:52:30,595 --> 00:52:33,529 You did all that you could. 814 00:52:33,564 --> 00:52:36,256 Now, you get some rest and I'll take over. 815 00:52:36,291 --> 00:52:38,534 I'm okay. 816 00:52:38,569 --> 00:52:41,123 You have to start trusting people, Alice. 817 00:52:42,331 --> 00:52:45,092 Besides, you have a long hike in the morning. 818 00:52:51,754 --> 00:52:52,754 Okay. 819 00:53:06,252 --> 00:53:08,185 [instrumental music] 820 00:53:36,178 --> 00:53:39,112 [intense music] 821 00:53:47,051 --> 00:53:49,674 [door creaks open] 822 00:53:53,471 --> 00:53:55,404 [floorboard creaking] 823 00:54:32,683 --> 00:54:33,787 [dramatic music] 824 00:54:35,099 --> 00:54:37,032 You shoulda listened to me. 825 00:54:38,447 --> 00:54:40,380 What do you want from us? 826 00:54:41,416 --> 00:54:43,349 You can't leave here now. 827 00:54:44,557 --> 00:54:46,283 What are you gonna do.. 828 00:54:46,317 --> 00:54:48,388 Kill us? 829 00:54:48,423 --> 00:54:50,597 I have to protect my family. 830 00:54:53,566 --> 00:54:56,741 I thought that you said that your wife was dead. 831 00:54:56,776 --> 00:54:59,088 I'm not talkin' about my wife. 832 00:55:02,057 --> 00:55:04,024 I'm talkin' about my son. 833 00:55:05,612 --> 00:55:06,958 Your son? 834 00:55:20,455 --> 00:55:21,697 Jesse? 835 00:55:26,530 --> 00:55:27,979 Jesse. 836 00:55:42,131 --> 00:55:43,719 [heavy breathing] 837 00:55:45,997 --> 00:55:48,310 [dramatic music] 838 00:55:53,867 --> 00:55:55,317 [whimpering] 839 00:56:03,463 --> 00:56:05,948 [growling] 840 00:56:08,951 --> 00:56:10,090 Jesse? 841 00:56:12,334 --> 00:56:13,991 [growling] 842 00:56:15,095 --> 00:56:16,407 Jesse? 843 00:56:23,656 --> 00:56:24,726 [growls] 844 00:56:28,592 --> 00:56:31,180 [growling] 845 00:56:31,215 --> 00:56:33,700 [heavy breathing] 846 00:56:33,735 --> 00:56:36,565 [screaming] 847 00:56:36,600 --> 00:56:38,947 [both grunting] 848 00:56:40,293 --> 00:56:41,398 [gunshot] 849 00:56:41,432 --> 00:56:43,400 [screaming] 850 00:56:45,332 --> 00:56:47,127 [growling] 851 00:56:47,956 --> 00:56:49,751 [grunting] 852 00:56:53,133 --> 00:56:55,757 [screaming] 853 00:56:59,864 --> 00:57:01,418 [groaning] 854 00:57:01,970 --> 00:57:02,970 Aah! 855 00:57:04,869 --> 00:57:06,802 - You got this? - I got this. Go. 856 00:57:09,011 --> 00:57:10,910 [screaming] 857 00:57:10,944 --> 00:57:12,429 [growling] 858 00:57:14,396 --> 00:57:15,501 [glass shattering] 859 00:57:15,535 --> 00:57:18,055 [dramatic music] 860 00:57:18,089 --> 00:57:19,815 [gun firing] 861 00:57:26,270 --> 00:57:28,445 [breathing heavily] 862 00:57:33,588 --> 00:57:35,866 [grunting] 863 00:57:35,900 --> 00:57:38,144 [breathing heavily] 864 00:57:38,178 --> 00:57:40,111 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 865 00:58:01,132 --> 00:58:03,549 What happened to Jesse? 866 00:58:03,583 --> 00:58:05,930 You wouldn't believe me if I told you. 867 00:58:08,795 --> 00:58:11,522 You better start talking or I'm gonna put a bullet 868 00:58:11,557 --> 00:58:13,490 through your fucking skull. 869 00:58:14,801 --> 00:58:15,975 Now! 870 00:58:18,805 --> 00:58:20,807 It's a virus. 871 00:58:20,842 --> 00:58:23,430 Like rabies, only much worse. 872 00:58:23,465 --> 00:58:24,777 That thing that attacked you 873 00:58:24,811 --> 00:58:26,848 your first night at the campsite.. 874 00:58:29,885 --> 00:58:32,819 That was Ben, my son. 875 00:58:35,270 --> 00:58:38,894 - You bullshit. - He has the Feral virus. 876 00:58:38,929 --> 00:58:40,862 And now your friends do too. 877 00:58:42,657 --> 00:58:44,382 I kept him.. 878 00:58:45,487 --> 00:58:47,178 ...locked up in the cellar. 879 00:58:47,213 --> 00:58:50,630 Chained and sedated so that he wouldn't harm anyone. 880 00:58:50,665 --> 00:58:52,494 That I could study him 881 00:58:52,529 --> 00:58:53,909 and maybe find a cure. 882 00:58:53,944 --> 00:58:56,705 But, he escaped. 883 00:58:56,740 --> 00:58:59,156 [grunting] 884 00:59:01,676 --> 00:59:03,401 First is incubation. 885 00:59:06,059 --> 00:59:07,544 The virus spreads through the host 886 00:59:07,578 --> 00:59:10,616 attacking the central nervous system 887 00:59:10,650 --> 00:59:13,032 killing the victim. 888 00:59:13,066 --> 00:59:15,759 If the host isn't killed with the attack 889 00:59:15,793 --> 00:59:17,588 it's killed by the virus. 890 00:59:17,623 --> 00:59:19,659 And then phase two kicks in. 891 00:59:21,350 --> 00:59:23,387 Reanimation of the dead body. 892 00:59:30,532 --> 00:59:32,396 Reanimate? 893 00:59:32,430 --> 00:59:34,191 What do you mean, like a zombie? 894 00:59:34,225 --> 00:59:36,814 You expect me to believe this bullshit? 895 00:59:36,849 --> 00:59:39,058 You can believe what you want. 896 00:59:39,092 --> 00:59:40,749 But you seen it for yourself. 897 00:59:42,855 --> 00:59:46,375 It lies dormant in the daytime 898 00:59:46,410 --> 00:59:50,207 but at night, the virus wakes and the body changes. 899 00:59:50,241 --> 00:59:52,347 It becomes what you saw. 900 00:59:54,314 --> 00:59:56,627 [indistinct] 901 00:59:56,662 --> 00:59:59,734 I told you you wouldn't believe me. 902 00:59:59,768 --> 01:00:01,977 And what about my friend? 903 01:00:02,012 --> 01:00:05,602 She doesn't have much longer, she is going to die 904 01:00:05,636 --> 01:00:07,811 and become a Feral. 905 01:00:09,226 --> 01:00:10,572 Oh, my God. 906 01:00:13,679 --> 01:00:16,249 And you should know this too. 907 01:00:16,918 --> 01:00:18,506 It will be back. 908 01:00:20,789 --> 01:00:22,170 They all will. 909 01:00:23,516 --> 01:00:25,587 Why will they be back? 910 01:00:25,622 --> 01:00:27,554 Because the food is here. 911 01:00:29,280 --> 01:00:30,696 Food? 912 01:00:36,633 --> 01:00:37,633 [sniffles] 913 01:00:41,672 --> 01:00:42,915 He means us. 914 01:00:49,922 --> 01:00:50,922 [sniffles] 915 01:00:52,062 --> 01:00:54,651 [intense music] 916 01:01:12,530 --> 01:01:14,463 Eight years ago, we came up here 917 01:01:14,498 --> 01:01:18,122 on our annual family vacation. 918 01:01:18,157 --> 01:01:20,090 Love comin' up here. 919 01:01:20,124 --> 01:01:22,506 My wife, myself 920 01:01:22,540 --> 01:01:24,473 my son, his wife, my.. 921 01:01:27,718 --> 01:01:28,961 My granddaughter. 922 01:01:31,480 --> 01:01:35,105 Ben went out 923 01:01:35,139 --> 01:01:37,038 to the woods to get firewood or something. 924 01:01:37,072 --> 01:01:39,178 He was attacked.. 925 01:01:40,455 --> 01:01:41,421 ...by something. 926 01:01:41,456 --> 01:01:43,492 I don't even know what. I didn't see it. 927 01:01:43,527 --> 01:01:45,632 He bled out before I could move him. 928 01:01:47,669 --> 01:01:49,084 He was gone. 929 01:01:53,123 --> 01:01:56,540 That night, he killed his wife 930 01:01:56,574 --> 01:01:57,817 and his daughter. 931 01:01:59,646 --> 01:02:01,269 Tore his mother to pieces. 932 01:02:03,202 --> 01:02:05,135 And then, they changed. 933 01:02:11,313 --> 01:02:12,418 [snarls] 934 01:02:17,078 --> 01:02:18,078 [gunshot] 935 01:02:25,742 --> 01:02:28,572 They're gonna die and they're going to turn. 936 01:02:28,606 --> 01:02:31,126 You have to kill them. 937 01:02:31,161 --> 01:02:32,403 I don't wanna die. 938 01:02:34,440 --> 01:02:36,891 No one is gonna kill anyone. 939 01:02:39,928 --> 01:02:42,931 - Let's go. - What are you gonna do? 940 01:02:42,966 --> 01:02:46,452 I'm gonna put you somewhere where you can't cause trouble 941 01:02:46,486 --> 01:02:49,351 until I can figure this out. 942 01:02:49,386 --> 01:02:51,595 You can't leave me down here! 943 01:02:51,629 --> 01:02:53,804 They're gonna return, and you're gonna die 944 01:02:53,839 --> 01:02:56,082 and I'm gonna be trapped down here. 945 01:02:57,359 --> 01:02:59,292 [crickets chirping] 946 01:03:05,954 --> 01:03:07,611 Okay, so we have to assume that there are 947 01:03:07,645 --> 01:03:09,647 three of those things out there. 948 01:03:09,682 --> 01:03:10,787 Three? 949 01:03:12,167 --> 01:03:15,515 Jesse, Matt 950 01:03:15,550 --> 01:03:17,034 Talbot's son. 951 01:03:18,795 --> 01:03:20,727 You think Matt's one, too? 952 01:03:22,350 --> 01:03:24,801 Yeah. His body disappeared. 953 01:03:27,320 --> 01:03:28,597 Jesus. 954 01:03:32,878 --> 01:03:34,811 I feel like we should be doing something. 955 01:03:36,122 --> 01:03:37,744 Can you go check on Brie? 956 01:03:38,953 --> 01:03:41,127 - Yeah, sure. - Thanks. 957 01:03:45,891 --> 01:03:48,825 [footsteps approaching] 958 01:03:52,138 --> 01:03:55,072 [mellow music] 959 01:03:57,005 --> 01:03:58,006 Um.. 960 01:03:59,387 --> 01:04:02,321 Guys, you should come see this. 961 01:04:02,355 --> 01:04:03,805 Like, now! 962 01:04:07,119 --> 01:04:08,396 Hold this. 963 01:04:13,194 --> 01:04:15,472 Is -- is she turning into one of those things? 964 01:04:20,753 --> 01:04:21,858 Shit. 965 01:04:22,686 --> 01:04:24,101 What do we do? 966 01:04:26,069 --> 01:04:27,691 I don't know, I.. 967 01:04:31,005 --> 01:04:34,042 We should tie her to the bed? I.. 968 01:04:34,077 --> 01:04:35,482 Do you think that will even hold her? 969 01:04:35,492 --> 01:04:37,770 That thing was really fucking strong. 970 01:04:39,116 --> 01:04:40,324 Maybe.. 971 01:04:42,326 --> 01:04:44,052 Maybe we should just.. 972 01:04:44,915 --> 01:04:46,158 What? 973 01:04:48,677 --> 01:04:50,610 Put her out of her misery. 974 01:04:50,645 --> 01:04:52,405 - You mean kill her? - Yes. 975 01:04:52,440 --> 01:04:55,961 - That's murder, Jules. - Okay, she's not human anymore! 976 01:04:55,995 --> 01:04:57,790 - You can see it. - She's our friend! 977 01:04:57,824 --> 01:05:00,413 Our friend is about to rip us apart! 978 01:05:00,448 --> 01:05:03,554 Okay, I'm a doctor. I don't take lives, I save them. 979 01:05:03,589 --> 01:05:05,108 I'm talking about saving our lives. 980 01:05:05,142 --> 01:05:07,593 We're not taking any lives, and that is final! 981 01:05:08,870 --> 01:05:10,009 Do you have a better plan? 982 01:05:10,044 --> 01:05:12,149 Whatever we do, we need to do it quick. 983 01:05:12,874 --> 01:05:14,462 Shit. 984 01:05:14,496 --> 01:05:17,154 Um, grab -- grab her feet. Grab her feet. 985 01:05:22,470 --> 01:05:24,782 - You ready? - Yeah. 986 01:05:24,817 --> 01:05:25,922 Okay. 987 01:05:26,853 --> 01:05:28,786 [breathing heavily] 988 01:05:29,477 --> 01:05:30,927 We need your help. 989 01:05:31,962 --> 01:05:33,308 Now you want my help? 990 01:05:33,343 --> 01:05:36,449 I'm not here to fix your problems. 991 01:05:36,484 --> 01:05:39,245 She's about to become your problem, too. 992 01:05:48,703 --> 01:05:50,636 [Brienne whimpering] 993 01:05:54,053 --> 01:05:57,505 We got two, three minutes tops. 994 01:05:57,539 --> 01:05:59,300 [whimpering] 995 01:06:00,157 --> 01:06:01,602 We need to get her into the cellar. 996 01:06:01,612 --> 01:06:03,131 You need to shoot her in the head. 997 01:06:03,166 --> 01:06:04,443 She is going to turn! 998 01:06:04,454 --> 01:06:06,297 You are going to help us get her into the cellar, now! 999 01:06:06,307 --> 01:06:08,585 - You don't understand! - Please! 1000 01:06:10,380 --> 01:06:12,934 [intense music] 1001 01:06:12,969 --> 01:06:14,901 [screaming] 1002 01:06:17,042 --> 01:06:18,284 Hold her still! 1003 01:06:19,354 --> 01:06:21,460 Hold still! Get her arm! 1004 01:06:22,737 --> 01:06:24,911 [shrieking] 1005 01:06:24,946 --> 01:06:26,016 Ah! 1006 01:06:27,052 --> 01:06:28,467 Little help here! 1007 01:06:29,882 --> 01:06:30,882 [grunts] 1008 01:06:32,160 --> 01:06:34,576 [whimpering] 1009 01:06:34,611 --> 01:06:36,544 [screaming] 1010 01:06:46,071 --> 01:06:47,244 Got it! 1011 01:06:55,080 --> 01:06:56,978 Hey, you're going to be okay. 1012 01:06:57,013 --> 01:06:59,394 Okay? You're gonna be okay. 1013 01:06:59,429 --> 01:07:01,327 Go get me the medical supplies from upstairs. 1014 01:07:02,432 --> 01:07:04,399 Hey, look at me. Look at me. 1015 01:07:04,434 --> 01:07:06,263 - Can you sedate her? - Why? 1016 01:07:06,298 --> 01:07:09,508 - Before she injures herself. - What's the point? 1017 01:07:09,542 --> 01:07:11,303 There's nothin' you can do for her now. 1018 01:07:11,337 --> 01:07:13,960 This isn't a debate. Just do it. 1019 01:07:15,686 --> 01:07:18,344 [Brienne screaming] 1020 01:07:18,379 --> 01:07:20,829 You do realize you're makin' a mistake? 1021 01:07:20,864 --> 01:07:23,039 Yeah, we'll see. 1022 01:07:23,073 --> 01:07:25,006 [screaming continues] 1023 01:07:37,398 --> 01:07:39,572 I don't know how long that's gonna hold her for. 1024 01:07:40,884 --> 01:07:43,473 If she wakes up again, we'll just dose her. 1025 01:07:46,717 --> 01:07:47,822 Hey. 1026 01:07:50,997 --> 01:07:53,345 You're gonna be okay. 1027 01:07:53,379 --> 01:07:55,312 I don't feel very good. 1028 01:08:11,639 --> 01:08:14,849 Best thing you can do for her.. 1029 01:08:14,883 --> 01:08:16,678 ...is a bullet. 1030 01:08:16,713 --> 01:08:19,371 - Put her out of her misery. - Will you give it a rest? 1031 01:08:20,958 --> 01:08:24,134 You don't understand what's at stake here, do you? 1032 01:08:24,169 --> 01:08:27,862 This goes way beyond self-preservation. 1033 01:08:27,896 --> 01:08:30,175 Once we're all Ferals, how long do you think 1034 01:08:30,209 --> 01:08:32,970 it's gonna be before one of us makes it to the outside world? 1035 01:08:33,005 --> 01:08:35,249 Well, we'll have to make sure that doesn't happen. 1036 01:08:38,631 --> 01:08:41,462 - Hurry up, Jules! - I'm coming! 1037 01:08:43,326 --> 01:08:45,259 [growling] 1038 01:08:50,919 --> 01:08:52,852 [rustling] 1039 01:09:01,689 --> 01:09:02,966 Here you go. 1040 01:09:11,699 --> 01:09:14,253 - Alice? - Yeah? 1041 01:09:15,185 --> 01:09:17,498 You're a really good person. 1042 01:09:18,775 --> 01:09:21,191 - I mean that. - Hey. 1043 01:09:23,124 --> 01:09:25,057 You hold my hand, okay? 1044 01:09:28,371 --> 01:09:29,406 [sniffles] 1045 01:09:38,243 --> 01:09:40,693 What do we do about him? 1046 01:09:44,904 --> 01:09:46,734 Okay, that should, that should do it. 1047 01:09:46,768 --> 01:09:48,977 Will it hold? 1048 01:09:49,012 --> 01:09:50,255 I guess. 1049 01:09:52,118 --> 01:09:54,569 I thought you were a Girl Scout. 1050 01:09:54,604 --> 01:09:57,262 - Tie a knot. - I'm, I'm from Brooklyn. 1051 01:09:57,296 --> 01:09:59,402 We don't have Girl Scouts. 1052 01:10:02,025 --> 01:10:03,440 [clatters] 1053 01:10:05,304 --> 01:10:06,926 They're here. 1054 01:10:09,032 --> 01:10:11,724 Fuck! Could this get any worse? 1055 01:10:11,759 --> 01:10:14,762 You haven't seen worse yet.. 1056 01:10:14,796 --> 01:10:16,384 ...but it's comin'. 1057 01:10:45,586 --> 01:10:47,208 Where's your knife? 1058 01:10:50,038 --> 01:10:51,557 Is that your thing.. 1059 01:10:52,524 --> 01:10:54,457 ...stabbin' people in the back? 1060 01:10:55,147 --> 01:10:56,390 Shut up. 1061 01:11:00,463 --> 01:11:02,465 - Hey! - What? 1062 01:11:02,499 --> 01:11:04,674 You better do something about your friend. 1063 01:11:09,299 --> 01:11:10,749 Oh, shit. 1064 01:11:10,783 --> 01:11:12,475 Gina? 1065 01:11:12,509 --> 01:11:14,787 - Is she changing? - Come untie me. 1066 01:11:14,822 --> 01:11:16,513 - And I -- I'll help. - No. 1067 01:11:16,548 --> 01:11:19,309 I can't help if I'm tied to a post. 1068 01:11:19,344 --> 01:11:21,242 I can't do that. Okay? 1069 01:11:21,277 --> 01:11:24,866 Just, just tell me what to do, all right? 1070 01:11:27,524 --> 01:11:29,802 Maybe you could sedate her. 1071 01:11:29,837 --> 01:11:32,149 Go over to the table where the bottles are. 1072 01:11:32,184 --> 01:11:33,496 Umm.. 1073 01:11:33,530 --> 01:11:35,532 What do I need? 1074 01:11:35,567 --> 01:11:36,602 Thiopental. 1075 01:11:37,810 --> 01:11:40,019 - What's that say? - Thiopental. 1076 01:11:40,054 --> 01:11:41,883 Okay, that's it. Use that one. 1077 01:11:41,918 --> 01:11:44,714 Now, find a needle, one with the top on. 1078 01:11:44,748 --> 01:11:45,784 Not that one. 1079 01:11:45,818 --> 01:11:46,818 Okay. 1080 01:11:48,649 --> 01:11:50,478 Turn the bottle upside down. 1081 01:11:51,893 --> 01:11:54,310 Stick the needle in the center of the rubber stopper. 1082 01:11:56,346 --> 01:11:58,762 - Okay. - Pull back on the plunger. 1083 01:11:59,970 --> 01:12:01,351 Okay. 1084 01:12:01,386 --> 01:12:03,664 All right. I got it. 1085 01:12:05,459 --> 01:12:06,667 Now, what do I do? 1086 01:12:06,701 --> 01:12:08,634 [intense music] 1087 01:12:58,339 --> 01:13:00,272 [growling] 1088 01:13:02,895 --> 01:13:04,000 [gunshot] 1089 01:13:06,623 --> 01:13:09,557 [dramatic music] 1090 01:13:29,059 --> 01:13:30,336 [glass shatters] 1091 01:13:57,502 --> 01:13:59,089 [creaking] 1092 01:14:15,105 --> 01:14:16,105 [sighs] 1093 01:14:26,841 --> 01:14:28,774 [intense music] 1094 01:14:35,229 --> 01:14:37,162 [growling] 1095 01:14:50,209 --> 01:14:51,314 [gunshot] 1096 01:14:54,559 --> 01:14:55,629 [glass shatters] 1097 01:15:08,434 --> 01:15:11,368 [dramatic music] 1098 01:15:16,304 --> 01:15:18,306 [growling] 1099 01:15:20,412 --> 01:15:21,412 [screams] 1100 01:15:24,347 --> 01:15:25,590 [growling] 1101 01:15:26,660 --> 01:15:27,660 [gunshot] 1102 01:16:00,452 --> 01:16:01,452 [screams] 1103 01:16:45,152 --> 01:16:47,085 [breathing heavily] 1104 01:16:51,883 --> 01:16:53,160 [footsteps approaching] 1105 01:16:55,058 --> 01:16:56,991 [growling] 1106 01:17:01,617 --> 01:17:02,617 Son. 1107 01:17:03,515 --> 01:17:04,758 [growls] 1108 01:17:12,973 --> 01:17:14,906 [growling] 1109 01:17:24,225 --> 01:17:27,159 [intense music] 1110 01:17:32,855 --> 01:17:34,788 [screeching] 1111 01:17:59,847 --> 01:18:01,262 [snarls] 1112 01:18:14,931 --> 01:18:16,036 Hey! 1113 01:18:21,697 --> 01:18:23,629 [screeching] 1114 01:18:35,434 --> 01:18:36,539 [grunts] 1115 01:18:43,442 --> 01:18:44,547 [grunts] 1116 01:18:49,966 --> 01:18:51,071 [grunts] 1117 01:19:04,981 --> 01:19:07,915 [grunting] 1118 01:19:12,023 --> 01:19:13,956 [breathing heavily] 1119 01:19:17,442 --> 01:19:18,442 Jules. 1120 01:19:26,244 --> 01:19:27,244 Hey. 1121 01:19:30,627 --> 01:19:32,215 You're gonna be okay. 1122 01:19:45,953 --> 01:19:47,886 [footsteps] 1123 01:19:50,855 --> 01:19:52,132 What happened? 1124 01:19:54,479 --> 01:19:55,894 You were drugged. 1125 01:19:59,208 --> 01:20:00,899 Where's Talbot? 1126 01:20:00,934 --> 01:20:02,521 I don't know. 1127 01:20:03,764 --> 01:20:05,214 But I hear something moving up there. 1128 01:20:05,248 --> 01:20:06,974 I don't think it's him though. 1129 01:20:08,182 --> 01:20:10,460 Sounds like an -- another Feral. 1130 01:20:13,463 --> 01:20:15,672 So, we're trapped down here. 1131 01:20:15,707 --> 01:20:18,296 Yeah, well, this is probably the safest place we could be. 1132 01:20:19,676 --> 01:20:21,609 It doesn't know we're down here. 1133 01:20:22,679 --> 01:20:24,612 Then let's keep it that way. 1134 01:20:29,272 --> 01:20:31,378 [Brienne screaming] 1135 01:20:31,412 --> 01:20:32,758 Shit. Alice! 1136 01:20:32,793 --> 01:20:33,932 [growling] 1137 01:20:33,967 --> 01:20:35,209 Alice? 1138 01:20:35,244 --> 01:20:36,659 Please, strap her. 1139 01:20:39,593 --> 01:20:41,526 [banging on door] 1140 01:20:49,775 --> 01:20:51,294 What are we gonna do? 1141 01:20:55,229 --> 01:20:57,231 You listen to me carefully. 1142 01:20:57,266 --> 01:20:59,258 That thing is gonna come through that door any second. 1143 01:20:59,268 --> 01:21:01,053 And when it does, I need you to run up those stairs 1144 01:21:01,063 --> 01:21:03,272 as fast as you can, you understand me? 1145 01:21:03,306 --> 01:21:04,790 But how do I get to past it? 1146 01:21:07,379 --> 01:21:08,691 I'll distract it. 1147 01:21:08,725 --> 01:21:11,004 Don't you worry about me. 1148 01:21:11,038 --> 01:21:14,352 You worry about getting up those steps and out of this cabin. 1149 01:21:14,386 --> 01:21:16,526 And when you're out, you run 1150 01:21:16,561 --> 01:21:19,219 as fast as you can, you hear me? 1151 01:21:20,151 --> 01:21:21,186 [growls] 1152 01:21:23,119 --> 01:21:24,741 I'm scared. 1153 01:21:24,776 --> 01:21:26,364 I know, I know. 1154 01:21:26,398 --> 01:21:28,159 Me too, okay? 1155 01:21:28,193 --> 01:21:29,677 I love you. 1156 01:21:34,475 --> 01:21:35,752 [growling] 1157 01:21:42,242 --> 01:21:44,175 [breathing heavily] 1158 01:21:44,209 --> 01:21:45,831 [growling] 1159 01:21:50,215 --> 01:21:51,320 Go! 1160 01:21:52,148 --> 01:21:54,081 [intense music] 1161 01:22:03,332 --> 01:22:04,781 [panting] 1162 01:22:12,203 --> 01:22:13,204 Ah! 1163 01:22:16,034 --> 01:22:17,070 [gunshot] 1164 01:22:19,865 --> 01:22:20,865 [exhales] 1165 01:22:21,764 --> 01:22:23,697 [distant screaming] 1166 01:22:29,289 --> 01:22:30,393 Jules! 1167 01:22:33,189 --> 01:22:34,466 Jules! 1168 01:22:40,886 --> 01:22:42,819 [Feral growling] 1169 01:22:43,855 --> 01:22:44,855 Help! 1170 01:22:45,857 --> 01:22:46,996 Help! 1171 01:22:48,135 --> 01:22:51,069 [intense music] 1172 01:23:06,567 --> 01:23:07,567 [gunshot] 1173 01:23:11,607 --> 01:23:12,607 [grunts] 1174 01:23:22,066 --> 01:23:23,239 Are you okay? 1175 01:23:23,274 --> 01:23:24,413 Hey, hey, hey, hey, hey. 1176 01:23:24,447 --> 01:23:26,035 What's wrong? 1177 01:23:26,070 --> 01:23:27,381 It.. 1178 01:23:27,416 --> 01:23:29,073 Oh, God. 1179 01:23:29,107 --> 01:23:30,902 No, no, no. Oh, no. 1180 01:23:38,530 --> 01:23:41,188 I'm not turning into one of those things. 1181 01:23:41,223 --> 01:23:42,327 Okay? 1182 01:23:43,535 --> 01:23:47,298 I'm not, not doing that. No fucking way in hell. 1183 01:23:50,853 --> 01:23:52,613 You need to end this. 1184 01:23:56,617 --> 01:23:58,861 You can't ask me to do that. 1185 01:23:58,895 --> 01:24:01,829 - Do you care about me? - I care about you, yeah. 1186 01:24:03,072 --> 01:24:04,315 Then do it. 1187 01:24:07,042 --> 01:24:08,146 Please? 1188 01:24:12,081 --> 01:24:14,325 I can't, I'm sorry. 1189 01:24:20,883 --> 01:24:23,403 - Gimme the gun. - No, there has to be another way. 1190 01:24:23,437 --> 01:24:25,336 What are you gonna do? 1191 01:24:25,370 --> 01:24:26,992 Are you, you gonna drug me 1192 01:24:27,027 --> 01:24:29,961 and chain me up in the cellar? 1193 01:24:31,618 --> 01:24:32,895 Alice, if.. 1194 01:24:34,138 --> 01:24:36,071 ...if you love me, okay.. 1195 01:24:37,002 --> 01:24:38,590 ...even just a little.. 1196 01:24:41,973 --> 01:24:43,906 ...you'll do this for me. 1197 01:24:46,391 --> 01:24:47,496 Please. 1198 01:24:52,604 --> 01:24:53,709 I.. 1199 01:25:01,579 --> 01:25:02,579 I.. 1200 01:25:04,858 --> 01:25:06,273 It's okay. 1201 01:25:11,934 --> 01:25:14,868 [mellow music] 1202 01:25:22,565 --> 01:25:24,498 [insects chirping] 1203 01:25:54,459 --> 01:25:55,564 [sniffles] 1204 01:26:01,501 --> 01:26:02,605 [sighs] 1205 01:26:02,640 --> 01:26:03,917 It's okay. 1206 01:26:10,234 --> 01:26:13,168 [music continues] 1207 01:26:20,761 --> 01:26:22,349 [groans] 1208 01:26:41,679 --> 01:26:43,612 [sobbing] 1209 01:26:59,835 --> 01:27:01,768 [choking] 1210 01:27:05,392 --> 01:27:06,842 [gunshot] 1211 01:27:12,606 --> 01:27:14,539 [sobbing] 1212 01:27:20,545 --> 01:27:23,479 [instrumental music] 1213 01:27:33,524 --> 01:27:35,457 [bird cawing] 1214 01:27:48,366 --> 01:27:50,299 [screeches] 1215 01:27:53,544 --> 01:27:55,477 [dramatic music] 1216 01:28:53,604 --> 01:28:55,537 [mellow music] 1217 01:29:53,664 --> 01:29:55,597 [music continues] 1218 01:30:53,724 --> 01:30:55,657 [music continues] 1218 01:30:56,305 --> 01:31:02,937 Download Subtitles and Convert your Videos to iTunes with FLIXTOOLS.com 76278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.