All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E04.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,322 --> 00:00:03,057 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,059 --> 00:00:04,258 We're going on a run. 3 00:00:04,260 --> 00:00:06,427 If you're looking for food, I want to help. 4 00:00:06,429 --> 00:00:09,029 Either you give us your stuff and live, 5 00:00:09,031 --> 00:00:10,931 or we wait for you all to die 6 00:00:10,933 --> 00:00:12,013 trying to make things work. 7 00:00:12,101 --> 00:00:13,667 We're not going anywhere. 8 00:00:13,669 --> 00:00:15,102 You don't even know me. 9 00:00:15,104 --> 00:00:16,103 And you don't know us. 10 00:00:16,105 --> 00:00:18,338 So we're both taking a chance. 11 00:00:18,340 --> 00:00:19,773 You have something I want -- 12 00:00:19,775 --> 00:00:20,741 your story. 13 00:00:20,743 --> 00:00:22,042 And I have something you want -- 14 00:00:22,044 --> 00:00:23,577 where I found that flag. 15 00:01:25,973 --> 00:01:28,474 Let's get this over with. 16 00:01:28,509 --> 00:01:31,377 We-- We can wait. 17 00:01:32,412 --> 00:01:34,212 Until he's buried, at least. 18 00:01:34,248 --> 00:01:37,549 You took us there, we'd talk. That was the deal. 19 00:01:37,585 --> 00:01:39,351 Ask what you want to ask. 20 00:01:49,463 --> 00:01:51,430 How did you end up here? 21 00:01:55,035 --> 00:01:57,635 That's a big question. 22 00:01:58,171 --> 00:02:01,372 Sometimes those are the easiest ones to answer. 23 00:02:06,545 --> 00:02:09,113 There was one day... 24 00:02:11,885 --> 00:02:14,218 when we could have stopped 25 00:02:14,253 --> 00:02:16,721 all of this from happening. 26 00:02:19,492 --> 00:02:22,059 Let's start there. 27 00:02:22,094 --> 00:02:24,361 Tell me about that day. 28 00:02:37,387 --> 00:02:41,812 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 29 00:03:03,190 --> 00:03:05,924 How long had it been since they'd showed up? 30 00:03:06,359 --> 00:03:08,492 A couple of weeks. 31 00:03:28,048 --> 00:03:31,148 We started to stretch our rations with cattle feed. 32 00:03:32,183 --> 00:03:34,851 Have you ever eaten cattle feed? 33 00:03:35,686 --> 00:03:38,122 Lemme tell you-- 34 00:03:38,157 --> 00:03:40,523 it's an acquired taste. 35 00:03:44,863 --> 00:03:46,696 You OK? 36 00:03:49,368 --> 00:03:50,834 I'm fine. 37 00:03:54,906 --> 00:03:56,973 Allow me to be of assistance. 38 00:03:57,008 --> 00:03:58,140 No, let's save it. 39 00:03:58,176 --> 00:03:59,709 It's the last we have. 40 00:03:59,744 --> 00:04:02,278 Yeah, when the pancakes get better. 41 00:04:04,382 --> 00:04:08,017 - For when things get better. - That's right. 42 00:04:08,052 --> 00:04:10,152 This is far too significant a condiment 43 00:04:10,188 --> 00:04:11,754 for cattle feed pancakes. 44 00:04:13,115 --> 00:04:14,615 For when things get better. 45 00:04:16,394 --> 00:04:18,560 That can happen. 46 00:04:18,596 --> 00:04:20,096 It already did for us. 47 00:04:20,831 --> 00:04:23,732 Even if it feels not like that right now. 48 00:04:24,735 --> 00:04:27,870 Things will get better. 49 00:04:28,305 --> 00:04:31,407 Shouldn't we be eating the cattle before we eat their feed? 50 00:04:31,442 --> 00:04:33,709 No one's killin' anything that moves today. 51 00:04:34,844 --> 00:04:36,512 We're sailing out even farther? 52 00:04:36,547 --> 00:04:39,015 We've already been everywhere within 50 miles of here. 53 00:04:39,050 --> 00:04:40,616 Everywhere we thought there might be food. 54 00:04:40,651 --> 00:04:42,050 I started to get creative. 55 00:04:42,085 --> 00:04:43,552 I thought of places our friends 56 00:04:43,587 --> 00:04:45,220 in the parking lot may not have hit. 57 00:04:45,255 --> 00:04:47,589 - Bowling alley? - Who knows? 58 00:04:47,625 --> 00:04:49,124 Maybe they have nachos. 59 00:04:49,159 --> 00:04:51,393 Cheese that comes from a can. 60 00:04:51,428 --> 00:04:53,428 Where we goin'? 61 00:04:53,463 --> 00:04:54,796 "We"? 62 00:04:54,832 --> 00:04:56,431 No one goes out alone, 63 00:04:56,466 --> 00:04:58,299 and I still have half the county to grid. 64 00:04:59,937 --> 00:05:01,736 Let's go. 65 00:05:03,673 --> 00:05:06,774 Goin' on runs that day... 66 00:05:09,445 --> 00:05:11,779 ...that was our first misstep. 67 00:05:11,814 --> 00:05:13,915 Now, remember-- 68 00:05:13,950 --> 00:05:17,552 no spines, no purple, no black. 69 00:05:17,587 --> 00:05:20,621 You know I went to A&M, right? 70 00:05:20,657 --> 00:05:22,789 Spent more time smokin' the plants 71 00:05:22,824 --> 00:05:24,958 than I did studyin' them, but... 72 00:05:24,993 --> 00:05:26,693 I know which ones are safe to eat. 73 00:05:29,365 --> 00:05:32,099 All right, I told you somethin'. 74 00:05:32,134 --> 00:05:34,000 Now you tell me something. 75 00:05:34,036 --> 00:05:36,636 - About what? - About you. 76 00:05:38,307 --> 00:05:40,607 I didn't go to A&M. 77 00:05:42,877 --> 00:05:47,846 Look here. It appears our search has borne fruit. 78 00:05:47,882 --> 00:05:50,149 I'll see if there's a cart. 79 00:05:55,056 --> 00:05:57,856 How long you gonna keep doin' that? 80 00:05:57,892 --> 00:05:59,758 Doin' what? 81 00:05:59,794 --> 00:06:02,328 Actin' like you're afraid of me. 82 00:06:02,363 --> 00:06:04,429 Ah. I assure you, 83 00:06:04,465 --> 00:06:07,432 that is not the case. 84 00:06:07,468 --> 00:06:09,334 Well, then what is it? 85 00:06:09,369 --> 00:06:10,869 Were you afraid of him? 86 00:06:12,139 --> 00:06:15,107 No. Of course not. 87 00:06:15,442 --> 00:06:18,010 What did you think of him? 88 00:06:18,045 --> 00:06:20,012 I thought we were talking about Nick. 89 00:06:20,447 --> 00:06:22,747 Talkin' about you. 90 00:06:27,588 --> 00:06:30,055 Ohh, man. 91 00:06:31,882 --> 00:06:32,924 Heads up! 92 00:06:32,959 --> 00:06:34,391 Ohh! 93 00:06:34,427 --> 00:06:35,760 I see him! 94 00:06:54,847 --> 00:06:56,713 Aaah! 95 00:07:15,567 --> 00:07:16,866 Ohh-- 96 00:07:20,305 --> 00:07:21,437 Thanks. 97 00:07:22,474 --> 00:07:24,940 Ahh. Pricks. 98 00:07:30,582 --> 00:07:34,717 Saw it on my map when my mom brought us out here. 99 00:07:34,752 --> 00:07:38,720 I know it's crazy, but it felt like a sign. 100 00:07:38,755 --> 00:07:41,590 Of what? We're not gonna find food in the library. 101 00:07:41,625 --> 00:07:43,458 I know. 102 00:07:46,297 --> 00:07:48,096 You coming or not? 103 00:07:53,170 --> 00:07:55,704 I went because Nick wanted me to. 104 00:07:56,439 --> 00:07:59,941 I thought it would be good for me. 105 00:07:59,976 --> 00:08:02,009 I thought it would be good for him. 106 00:08:39,048 --> 00:08:40,748 You really taking that? 107 00:08:41,883 --> 00:08:44,317 Nick, what are we doing here? 108 00:08:44,653 --> 00:08:46,653 Books. We need books. 109 00:08:46,688 --> 00:08:48,488 - For what? - For a library. 110 00:08:48,523 --> 00:08:51,324 People need a reason to fight, Lucy. 111 00:08:51,360 --> 00:08:53,260 People need a reason to want to stick around. 112 00:08:53,295 --> 00:08:54,795 It can't all just be about food. 113 00:08:55,230 --> 00:08:57,364 Nick, there's nothing left. 114 00:08:57,399 --> 00:08:59,666 There's gotta be something. 115 00:09:11,913 --> 00:09:13,613 This is about her, isn't it? 116 00:09:14,049 --> 00:09:15,682 She thinks they're lookin' out for them, 117 00:09:15,717 --> 00:09:17,550 she thinks they're like family. 118 00:09:20,889 --> 00:09:22,656 I was just like her. 119 00:09:24,559 --> 00:09:27,994 At the colonia, I believed in what we were doing. 120 00:09:28,029 --> 00:09:31,698 I thought it was a good place to be, but it wasn't. 121 00:09:31,733 --> 00:09:34,967 I just couldn't see it. 122 00:09:35,003 --> 00:09:37,469 And you helped me. 123 00:09:37,505 --> 00:09:40,106 And we'll help her-- just not like this. 124 00:09:44,812 --> 00:09:46,745 But you couldn't help her, could you? 125 00:09:50,318 --> 00:09:53,686 She killed Nick. 126 00:09:53,721 --> 00:09:56,055 What do you think? 127 00:10:08,600 --> 00:10:10,400 Hey. 128 00:10:10,535 --> 00:10:14,871 You know, I used to be a police officer... 129 00:10:19,979 --> 00:10:22,780 ...and I knew a guy back on the force, 130 00:10:23,016 --> 00:10:26,917 he'd drink a bottle of rye whiskey for dinner every night. 131 00:10:26,952 --> 00:10:29,019 Day in, day out. 132 00:10:31,389 --> 00:10:35,859 Then one day, he survived a close call with a suspect. 133 00:10:35,894 --> 00:10:38,361 Stole a garbage truck, 134 00:10:38,396 --> 00:10:41,264 squashed his patrol car flat as a pancake. 135 00:10:44,036 --> 00:10:46,636 You know, he only went one week without that rye. 136 00:10:50,709 --> 00:10:53,509 What I come away with was, 137 00:10:53,545 --> 00:10:56,379 takes more than one bad afternoon-- 138 00:10:56,414 --> 00:11:00,083 or a good one-- to turn somebody. 139 00:11:00,118 --> 00:11:02,052 So I'm guessin' once we pay our respects, 140 00:11:02,087 --> 00:11:04,087 you're gonna be on your way, huh? 141 00:11:04,122 --> 00:11:06,421 Back on your old course. 142 00:11:09,093 --> 00:11:10,726 I'm tellin' you... 143 00:11:12,897 --> 00:11:15,697 I'm tellin' you, I'm gonna find her. 144 00:11:15,733 --> 00:11:17,532 I am. 145 00:11:17,568 --> 00:11:20,135 And I want you with me when I do. 146 00:11:20,771 --> 00:11:24,139 I want you to meet her. 147 00:11:24,175 --> 00:11:26,842 I want her to meet you. 148 00:11:30,748 --> 00:11:33,115 I just want to see him buried, John. 149 00:11:34,986 --> 00:11:37,786 And then, yes, I will be on my way. 150 00:11:41,839 --> 00:11:43,716 Man, I'm better on my own. 151 00:11:48,265 --> 00:11:50,732 We can stop... 152 00:11:50,768 --> 00:11:52,801 if it's too much. 153 00:11:53,536 --> 00:11:57,038 - Too much? - It's OK... 154 00:11:57,274 --> 00:12:00,008 if you just... 155 00:12:01,845 --> 00:12:03,879 Your brother just-- 156 00:12:05,949 --> 00:12:08,216 Yeah, he did. 157 00:12:17,493 --> 00:12:19,394 Man, I used to love these places. 158 00:12:21,298 --> 00:12:24,032 - You ever been? - Been a while. 159 00:12:24,067 --> 00:12:26,134 Just you? 160 00:12:26,169 --> 00:12:28,602 No. 161 00:12:28,638 --> 00:12:30,939 Places like this... 162 00:12:30,974 --> 00:12:33,374 they made really good churros. 163 00:12:33,410 --> 00:12:35,042 Yeah, they did. 164 00:12:49,724 --> 00:12:53,160 This is a good one. We should take this one back with us. 165 00:12:53,195 --> 00:12:55,695 Height's good if you get caught with the dead around you. 166 00:12:55,730 --> 00:12:59,732 Run flat tires. Gets mileage, but holds a lot of gas. 167 00:12:59,768 --> 00:13:01,734 It's even got a tape deck. 168 00:13:12,413 --> 00:13:15,147 No keys, though. 169 00:13:15,483 --> 00:13:17,883 How do you know so much about cars? 170 00:13:18,518 --> 00:13:21,520 I don't know that much. 171 00:13:24,692 --> 00:13:26,391 Come on. 172 00:13:40,406 --> 00:13:42,540 Looks like people lived here. 173 00:13:42,575 --> 00:13:45,042 Mm-hmm, till the fences gave. 174 00:14:38,929 --> 00:14:40,995 Whoever was camped here 175 00:14:41,031 --> 00:14:44,198 moved to higher ground when the fence went down. 176 00:14:47,437 --> 00:14:49,503 Looks like they barricaded the stairs. 177 00:14:51,808 --> 00:14:53,240 There. 178 00:14:53,676 --> 00:14:55,809 That's how we get up. 179 00:14:57,980 --> 00:15:00,313 Think we can make it? 180 00:15:02,851 --> 00:15:05,151 Yeah, we can make it. 181 00:15:12,327 --> 00:15:15,661 So what's your record of churros in a single visit? 182 00:15:15,697 --> 00:15:18,998 Four. I was having fun. 183 00:15:19,033 --> 00:15:21,067 May have been high on chlorine. 184 00:15:31,545 --> 00:15:35,214 Well, that's worse than Band-Aids in the water. 185 00:15:38,352 --> 00:15:40,952 Then what happened? 186 00:15:40,988 --> 00:15:44,523 I just wanted to do the right thing. 187 00:15:51,499 --> 00:15:55,467 There's a reason why we haven't been on a run before. 188 00:15:55,903 --> 00:15:58,870 Well, if you don't like me, you can just tell me. 189 00:15:58,905 --> 00:16:01,906 I do. 190 00:16:01,942 --> 00:16:05,576 That's why I didn't want to give you a chance to get to know me. 191 00:16:07,748 --> 00:16:10,381 I've, uh, done things. 192 00:16:16,056 --> 00:16:18,657 I keep this to remind me 193 00:16:18,692 --> 00:16:21,126 that I don't want to become that man again. 194 00:16:29,368 --> 00:16:32,102 Just looks like a piece of rock to me. 195 00:16:34,907 --> 00:16:36,140 It's not. 196 00:16:38,911 --> 00:16:41,544 So, going on the run brought you closer together. 197 00:16:41,680 --> 00:16:44,915 Of course it did. 198 00:16:45,051 --> 00:16:48,085 We were the only people there still breathing. 199 00:17:10,742 --> 00:17:12,508 Go. 200 00:18:32,316 --> 00:18:34,449 There's still some ammo. We should grab the extra. 201 00:18:38,222 --> 00:18:40,355 Naomi! 202 00:19:13,855 --> 00:19:15,155 Hang on! 203 00:19:42,884 --> 00:19:45,184 When did you sharpen it? 204 00:19:48,022 --> 00:19:50,489 That came later. 205 00:19:50,924 --> 00:19:52,624 Keep talking. 206 00:20:18,350 --> 00:20:20,217 Check this out. 207 00:20:27,493 --> 00:20:29,760 Okay, this stuff's really hard to come by. 208 00:20:29,795 --> 00:20:32,663 We gotta take as much of this back as we can. 209 00:20:36,135 --> 00:20:37,768 Thanks. 210 00:20:47,979 --> 00:20:49,913 Here. 211 00:20:49,948 --> 00:20:51,380 Take a look. 212 00:20:51,416 --> 00:20:55,718 Maybe those people missed this whole area. 213 00:20:55,754 --> 00:20:57,887 This might not be the only place around here 214 00:20:57,923 --> 00:20:59,589 those people haven't picked over. 215 00:20:59,624 --> 00:21:00,990 I thought I saw some buildings 216 00:21:01,026 --> 00:21:03,292 off the road back there. 217 00:21:03,327 --> 00:21:06,429 We could drive out there, maybe. 218 00:21:08,433 --> 00:21:09,831 Naomi? 219 00:21:10,567 --> 00:21:12,401 So what happened? 220 00:21:12,437 --> 00:21:13,936 Did she run? 221 00:21:17,708 --> 00:21:19,841 We were all running. 222 00:21:31,521 --> 00:21:33,622 Victor? 223 00:21:33,657 --> 00:21:36,058 What the hell, man. Where are we? 224 00:21:49,506 --> 00:21:53,374 I've been loading this with provisions since the crops failed. 225 00:21:53,710 --> 00:21:56,878 There's enough in here to last...maybe a month. 226 00:22:00,217 --> 00:22:01,716 Why are you showing me this? 227 00:22:01,751 --> 00:22:05,253 There's enough room in here for two. 228 00:22:08,691 --> 00:22:12,660 This food, the stadium-- Victor, people are hungry. 229 00:22:12,695 --> 00:22:15,295 What's here would barely feed everyone for a day. 230 00:22:15,331 --> 00:22:17,231 Yeah, and that day could be the difference 231 00:22:17,266 --> 00:22:19,734 between people making it and not making it. 232 00:22:19,769 --> 00:22:21,368 So can this. 233 00:22:25,775 --> 00:22:28,542 I did things before I met you. 234 00:22:28,577 --> 00:22:30,544 People got hurt. People died. 235 00:22:30,579 --> 00:22:33,312 At times for no other reason than my own self-preservation. 236 00:22:33,348 --> 00:22:37,483 I want to live. There's famine on our horizon. 237 00:22:37,519 --> 00:22:40,353 And this-- this is how I ensure I survive it. 238 00:22:40,388 --> 00:22:42,488 How we both survive it. 239 00:22:42,524 --> 00:22:44,891 You want to to get to know me? 240 00:22:46,762 --> 00:22:48,862 This is me. 241 00:22:57,805 --> 00:23:00,773 I'm sorry, Victor, I can't do that. 242 00:23:02,310 --> 00:23:04,577 I didn't think so. 243 00:23:08,650 --> 00:23:11,617 I'll drive myself back. 244 00:23:11,653 --> 00:23:14,653 You got everything you need right here. 245 00:23:24,598 --> 00:23:26,531 So, did you leave? 246 00:23:26,567 --> 00:23:28,300 Strand? 247 00:23:28,335 --> 00:23:31,869 You think this is your fault. 248 00:23:31,905 --> 00:23:34,573 It's not his fault. 249 00:23:39,078 --> 00:23:42,779 He wasn't the only one that thought about leaving. 250 00:24:05,370 --> 00:24:06,770 Shit. 251 00:24:12,343 --> 00:24:16,378 Second time you ran out on me since we met. 252 00:24:16,814 --> 00:24:18,814 You don't have to tell us where you came from 253 00:24:18,850 --> 00:24:20,416 or what happened to you. 254 00:24:20,452 --> 00:24:22,752 You don't have to tell us anything. 255 00:24:23,187 --> 00:24:26,756 But you're either with us trying to keep this going, or you're not. 256 00:24:28,768 --> 00:24:31,794 I just can't do it again. 257 00:24:31,829 --> 00:24:34,964 I just... I can't. 258 00:24:37,534 --> 00:24:39,000 Do what? 259 00:24:39,036 --> 00:24:40,902 Try to keep this going. 260 00:24:43,374 --> 00:24:45,607 I did the same thing once. 261 00:24:47,878 --> 00:24:51,980 I went off on my own. Nobody could've talked me out of it. 262 00:24:52,015 --> 00:24:56,518 Then I realized it wasn't where I wanted to be, not really. 263 00:25:00,290 --> 00:25:02,656 Maybe you will too. 264 00:25:06,729 --> 00:25:08,762 Let's get you some gas. 265 00:25:11,334 --> 00:25:12,766 What about you? 266 00:25:12,802 --> 00:25:15,203 Did you think about leaving? 267 00:25:16,506 --> 00:25:20,141 Yes. We all did. 268 00:25:24,080 --> 00:25:25,813 We have to go. 269 00:25:25,848 --> 00:25:27,815 There could be something for her-- 270 00:25:27,850 --> 00:25:30,717 records or cassettes or CDs. 271 00:25:30,752 --> 00:25:32,219 Something. 272 00:25:37,092 --> 00:25:39,392 ( growling continues 273 00:26:26,641 --> 00:26:28,607 Lucy, I'm sorry, we shouldn't have come here. 274 00:26:28,643 --> 00:26:30,075 I don't want to end up like that. 275 00:26:30,110 --> 00:26:31,477 We're not gonna end up like that. 276 00:26:31,512 --> 00:26:33,412 We're not gonna give up, OK? Things are gonna get better. 277 00:26:33,447 --> 00:26:35,081 - This isn't the colonia. - Maybe it is. 278 00:26:35,116 --> 00:26:36,883 Maybe we just haven't realized it. 279 00:26:36,918 --> 00:26:38,784 No. We know what's wrong, we're trying to fix it. 280 00:26:38,819 --> 00:26:39,986 Maybe we just can't! 281 00:26:40,321 --> 00:26:41,787 What if we found a new place? 282 00:26:42,422 --> 00:26:43,889 What if we started over? 283 00:26:43,924 --> 00:26:45,624 New fields, new crops-- 284 00:26:45,660 --> 00:26:47,526 we've done it before, we can do it again. 285 00:26:47,562 --> 00:26:49,628 Where would we go? 286 00:26:53,434 --> 00:26:56,602 First page we open to-- that's where we go. 287 00:26:57,037 --> 00:26:58,769 That's where we start over. 288 00:26:58,805 --> 00:27:01,272 That's where we take everyone. 289 00:27:04,243 --> 00:27:06,211 What page did it open to? 290 00:27:07,346 --> 00:27:09,179 Whatever page it was, 291 00:27:09,815 --> 00:27:12,350 it's the reason you're sitting here, isn't it? 292 00:27:14,787 --> 00:27:18,155 I never should have opened that book. 293 00:28:07,724 --> 00:28:09,857 You need help with something? 294 00:28:11,092 --> 00:28:13,461 You got any relish in there? 295 00:28:33,382 --> 00:28:37,484 You finished the relish already, haven't you? 296 00:28:37,520 --> 00:28:40,788 And the ketchup, and the...mustard. 297 00:28:40,823 --> 00:28:44,291 Always go through all the condiments 298 00:28:44,326 --> 00:28:47,294 trying to dress up the things you really don't want to eat. 299 00:28:47,829 --> 00:28:51,731 Smell pretty good, don't they? Considering they're from a can. 300 00:28:53,669 --> 00:28:58,705 So... where you sending everyone out to these days? 301 00:28:58,740 --> 00:29:02,709 So you can beat us there? I don't think so. 302 00:29:02,744 --> 00:29:04,410 You know, Madison, 303 00:29:04,445 --> 00:29:06,312 every time you send someone out 304 00:29:06,347 --> 00:29:08,013 there's a chance they might not come back. 305 00:29:08,049 --> 00:29:10,416 - They'll be back. - You sure? 306 00:29:10,451 --> 00:29:11,617 I know my people. 307 00:29:13,288 --> 00:29:16,489 OK. Did I ever tell you the story 308 00:29:16,524 --> 00:29:19,091 about where Ennis and I were before I packed up the bus? 309 00:29:19,126 --> 00:29:22,828 I used to live just like you fine folks. 310 00:29:22,863 --> 00:29:24,597 Well, not in a baseball stadium, 311 00:29:24,632 --> 00:29:26,699 nothing quite that unusual, 312 00:29:26,734 --> 00:29:29,633 but it was a settlement, 313 00:29:29,668 --> 00:29:32,369 my family's cattle ranch in the hill country, 314 00:29:32,404 --> 00:29:33,904 two or three other families. 315 00:29:36,008 --> 00:29:37,842 It was a really nice place to be. 316 00:29:40,346 --> 00:29:43,781 Then some wildfires kicked up about 30 miles away-- 317 00:29:43,816 --> 00:29:45,783 I know where you're going with this. 318 00:29:45,818 --> 00:29:47,918 You were smart. 319 00:29:47,954 --> 00:29:50,154 You saw what was coming, 320 00:29:50,189 --> 00:29:54,423 tried to warn everyone else, but they didn't listen. 321 00:29:54,459 --> 00:29:57,961 So you and your brother left before the fires hit. 322 00:30:01,499 --> 00:30:03,666 I'm sorry about the rest of your family. 323 00:30:06,437 --> 00:30:08,972 People are stubborn creatures. 324 00:30:09,007 --> 00:30:10,406 Weenie? 325 00:30:10,441 --> 00:30:12,876 I'm good. 326 00:30:15,213 --> 00:30:17,280 If you didn't come out here for the food, 327 00:30:17,315 --> 00:30:20,449 or the...company, 328 00:30:20,485 --> 00:30:22,618 what are you doin' here? 329 00:30:24,989 --> 00:30:27,256 To tell you that my offer still stands. 330 00:30:27,292 --> 00:30:29,792 You want relish, I'm sure we could scrounge up 331 00:30:29,827 --> 00:30:32,495 a packet or two in the concession stands. 332 00:30:32,530 --> 00:30:34,930 We could all make a go of it in there, 333 00:30:34,965 --> 00:30:37,300 if we just work together. 334 00:30:38,035 --> 00:30:40,936 You genuinely believe that, don't you? 335 00:30:40,971 --> 00:30:42,570 I do. 336 00:30:44,741 --> 00:30:47,375 That's why this place is gonna fall. 337 00:30:49,779 --> 00:30:52,214 My offer stands, too. 338 00:30:52,249 --> 00:30:54,983 Oh, I'm not gonna join you. 339 00:30:57,154 --> 00:30:59,521 You had the story wrong, by the way, 340 00:30:59,556 --> 00:31:00,823 about me and Ennis leavin'. 341 00:31:00,858 --> 00:31:04,125 I convinced everyone to stay. 342 00:31:04,160 --> 00:31:07,562 I told 'em we could save the place. 343 00:31:07,597 --> 00:31:10,732 And they listened. 344 00:31:10,767 --> 00:31:16,304 Then the fires got close, and... 345 00:31:16,340 --> 00:31:20,174 my brother and I were the only ones that made it out alive. 346 00:31:21,545 --> 00:31:24,679 We could hear them dying... 347 00:31:24,715 --> 00:31:27,281 screamin' as we drove off. 348 00:31:40,495 --> 00:31:43,096 So that's why this day was so important... 349 00:31:43,131 --> 00:31:45,366 because you decided to leave. 350 00:31:45,401 --> 00:31:49,135 Because you gave up on the stadium. 351 00:31:54,042 --> 00:31:56,076 Here we go. 352 00:32:15,397 --> 00:32:18,631 I was a nurse in ICU. 353 00:32:18,666 --> 00:32:23,269 I saw a lot of car accidents, lot of strokes. 354 00:32:23,304 --> 00:32:27,573 After a while, you knew who was gonna make it and who wasn't. 355 00:32:29,977 --> 00:32:32,912 You gotta talk to your mom. 356 00:32:32,947 --> 00:32:36,416 The stadium... it's not gonna last. 357 00:32:36,451 --> 00:32:38,918 You gotta start thinkin' about where you're gonna go next. 358 00:32:41,655 --> 00:32:43,355 I'll talk to her. 359 00:32:55,168 --> 00:32:57,836 You think you know what happened that day.... 360 00:32:57,871 --> 00:32:59,538 but you're wrong. 361 00:33:08,114 --> 00:33:10,247 Where's Victor? 362 00:33:10,282 --> 00:33:14,017 Is he OK? 363 00:33:28,668 --> 00:33:32,302 Why'd you bring back the supplies for everyone? 364 00:33:32,338 --> 00:33:34,904 Why not just try to get Cole to keep it a secret? 365 00:33:37,042 --> 00:33:40,978 I got a little reminder of what I stood to lose. 366 00:33:53,258 --> 00:33:55,658 And what did people think when they found out 367 00:33:55,694 --> 00:33:58,161 about your escape hatch? 368 00:34:05,536 --> 00:34:08,337 Wow. Looks like you guys had a big day. 369 00:34:08,373 --> 00:34:10,039 Finally caught a break, right? 370 00:34:10,074 --> 00:34:13,175 Boy, we were due! Good work. 371 00:34:17,215 --> 00:34:19,181 I didn't tell them the truth 372 00:34:19,217 --> 00:34:20,282 I was the one who packed it. 373 00:34:26,223 --> 00:34:29,057 So, are you gonna tell me? 374 00:34:29,092 --> 00:34:31,560 What page did it open to? 375 00:34:33,797 --> 00:34:35,597 I guess we're going north. 376 00:34:37,902 --> 00:34:40,101 Wonder how the soil is up there. 377 00:34:46,944 --> 00:34:49,611 Lucy, what if there's another way of looking at this? 378 00:34:49,647 --> 00:34:51,947 I don't understand. 379 00:34:51,982 --> 00:34:54,282 Where did the book take you? 380 00:34:59,923 --> 00:35:01,556 What'd you find? 381 00:35:01,591 --> 00:35:03,758 OK, what if we went farther than anywhere on these maps, 382 00:35:03,793 --> 00:35:06,627 farther than those assholes in the parking lot have scavenged? 383 00:35:08,497 --> 00:35:11,032 Nick, we can't go that far out every time we need something. 384 00:35:11,067 --> 00:35:12,567 No, we only need to do it once. 385 00:35:12,602 --> 00:35:16,103 We find seeds, we find fertilizers, we replant. 386 00:35:16,138 --> 00:35:19,573 Ya know? We turn this place back into what it was. 387 00:35:24,245 --> 00:35:26,913 OK. I'll go tell the others. 388 00:35:27,916 --> 00:35:29,683 Good work. 389 00:35:31,319 --> 00:35:32,652 Thanks for today. 390 00:35:32,688 --> 00:35:35,288 Hey, replanting was your idea. 391 00:35:35,323 --> 00:35:37,690 I'm just glad we're gonna do it here. 392 00:35:53,208 --> 00:35:54,473 Mom. 393 00:35:59,714 --> 00:36:01,380 We need to talk. 394 00:36:01,416 --> 00:36:03,148 You told her about Naomi, right? 395 00:36:05,219 --> 00:36:06,752 No. 396 00:36:15,162 --> 00:36:17,096 Were you always right? 397 00:36:17,131 --> 00:36:20,532 The ICU. The patients you thought would die. 398 00:36:20,567 --> 00:36:22,735 They ever live? 399 00:36:25,272 --> 00:36:26,304 No, 400 00:36:26,340 --> 00:36:28,473 I let Naomi do her own talking. 401 00:36:33,447 --> 00:36:35,247 Nice wheels. 402 00:36:35,282 --> 00:36:37,616 What else did you find? 403 00:36:37,651 --> 00:36:40,952 Even if we make it work here, things are gonna get worse 404 00:36:40,987 --> 00:36:42,987 before they get better. 405 00:36:47,593 --> 00:36:50,494 I want to help set up an infirmary. 406 00:36:50,529 --> 00:36:52,195 And I'm gonna help. 407 00:36:53,932 --> 00:36:55,566 I don't understand. You stayed 408 00:36:55,601 --> 00:36:58,969 at the stadium, you fought for it. 409 00:36:59,304 --> 00:37:02,139 Why is that the day everything changed? 410 00:37:02,174 --> 00:37:05,876 We should have talked my mom into leaving. 411 00:37:07,179 --> 00:37:08,779 I should have followed my gut. 412 00:37:08,814 --> 00:37:10,681 I should have kept that car secret. 413 00:37:11,916 --> 00:37:15,685 We should have flipped to another page. 414 00:37:16,120 --> 00:37:19,789 We should have found someplace else to go. 415 00:37:20,124 --> 00:37:22,692 But we wanted to believe. 416 00:37:22,727 --> 00:37:24,861 We wanted to stay. 417 00:37:24,897 --> 00:37:27,364 I wanted to be a better person. 418 00:37:27,399 --> 00:37:29,699 That's why my brother is dead. 419 00:37:29,734 --> 00:37:31,201 That's why Nick is dead. 420 00:37:31,236 --> 00:37:34,804 That's why my friend is dead. 421 00:37:35,939 --> 00:37:39,008 We could have stopped it all. 422 00:38:37,872 --> 00:38:39,305 Is this it? 423 00:38:41,441 --> 00:38:43,475 This is it. 424 00:38:52,318 --> 00:38:54,652 Why here? 425 00:38:54,687 --> 00:38:57,555 What difference does it make to you? 426 00:38:57,590 --> 00:39:00,491 I... I just wanted to know. 427 00:39:17,477 --> 00:39:20,144 This isn't about Nick, is it? 428 00:39:20,180 --> 00:39:23,047 You're goin' after the rest of them. 429 00:39:23,083 --> 00:39:25,316 Even after what happened to him? 430 00:39:25,351 --> 00:39:28,453 - It's what Nick wanted. - You don't know that. 431 00:39:28,488 --> 00:39:29,753 You didn't know Nick. 432 00:39:31,924 --> 00:39:35,293 You've been lying to me this whole time. We had a deal. 433 00:39:35,328 --> 00:39:38,129 To answer your questions. And we did. 434 00:39:38,164 --> 00:39:40,531 The answers only matter if they're the truth. 435 00:39:40,567 --> 00:39:41,966 They are. 436 00:39:42,702 --> 00:39:46,536 Maybe. But you served them to me between two slices of bullshit, 437 00:39:46,572 --> 00:39:48,138 so how am I supposed to tell the difference? 438 00:39:48,173 --> 00:39:50,173 Sniff before you bite. 439 00:39:52,578 --> 00:39:54,244 Good luck finding them without me. 440 00:39:54,279 --> 00:39:56,246 We don't need you anymore. 441 00:39:56,281 --> 00:39:57,915 Alicia found this 442 00:39:57,950 --> 00:40:01,852 on our friend with the El Camino. 443 00:40:01,887 --> 00:40:04,054 They split off across the landscape 444 00:40:04,090 --> 00:40:06,991 and reassemble with their gains. 445 00:40:07,026 --> 00:40:09,259 We know where they meet up next. 446 00:40:09,294 --> 00:40:11,361 You just needed a ride here. 447 00:40:11,396 --> 00:40:13,998 You got snookered, Al. 448 00:40:14,033 --> 00:40:16,699 So you're all really gonna lug all of this 449 00:40:17,235 --> 00:40:18,968 wherever the Vultures are meeting? 450 00:40:19,103 --> 00:40:22,339 Depends. You offering to drive? 451 00:40:22,374 --> 00:40:25,008 Don't take them, Al. Take me. 452 00:40:25,043 --> 00:40:28,111 Their story just ends up with more people getting hurt. 453 00:40:28,147 --> 00:40:29,846 Mine doesn't. 454 00:40:29,881 --> 00:40:32,882 There's a lot of our story you don't know. 455 00:40:34,886 --> 00:40:36,586 Give me one reason I can believe 456 00:40:36,622 --> 00:40:38,588 anything you tell me from here on out. 457 00:40:38,624 --> 00:40:40,723 We don't have to tell you anything. 458 00:40:40,759 --> 00:40:42,859 You want the truth? 459 00:40:42,894 --> 00:40:45,562 You want to know how this ends? 460 00:40:45,597 --> 00:40:47,230 Come see it for yourself. 461 00:40:56,841 --> 00:40:58,908 Load up. 462 00:41:02,213 --> 00:41:06,149 But you're still planning on burying your brother, right? 463 00:41:06,184 --> 00:41:08,785 You're not gonna just leave him on the side of the road? 464 00:41:13,091 --> 00:41:15,324 We'll bury him here. 465 00:41:15,359 --> 00:41:16,959 Here. 466 00:41:20,765 --> 00:41:24,166 He liked growing things, right? 467 00:42:29,732 --> 00:42:31,531 Hey. 468 00:42:31,567 --> 00:42:33,000 Where'd you get that? 469 00:42:35,104 --> 00:42:37,504 We took what we could when we left the stadium. 470 00:42:37,539 --> 00:42:40,908 Guns, supplies... put 'em in anything we could find. 471 00:42:40,943 --> 00:42:42,676 Could I? 472 00:42:42,711 --> 00:42:45,746 Please? It belonged to her. 473 00:42:47,083 --> 00:42:48,749 To who? 474 00:42:48,785 --> 00:42:50,851 Laura. 475 00:43:02,598 --> 00:43:05,699 Uh, we should set this stuff up in the locker room. 476 00:43:05,734 --> 00:43:07,534 Just give me a second. 477 00:43:41,503 --> 00:43:44,203 Naomi? Her name was Naomi? 478 00:43:45,739 --> 00:43:47,973 She never told me her real name. 479 00:43:48,008 --> 00:43:51,844 Where is she? Where'd she go? 480 00:43:52,079 --> 00:43:53,377 Where is she?! 481 00:43:55,282 --> 00:43:57,749 Naomi didn't make it out. 482 00:43:57,784 --> 00:43:59,351 The stadium. 483 00:43:59,386 --> 00:44:00,818 Things went wrong. 484 00:44:09,363 --> 00:44:10,795 What happened? 485 00:44:12,799 --> 00:44:14,699 She's dead. 486 00:44:17,170 --> 00:44:19,871 No, that's not true. 487 00:44:20,406 --> 00:44:22,641 She's out there. 488 00:44:22,676 --> 00:44:24,476 She's gotta be. 489 00:44:24,511 --> 00:44:29,446 There's the rub. Your story did end with someone getting hurt. 490 00:44:29,482 --> 00:44:32,082 - Looks like you need-- - Shut up. 491 00:44:34,687 --> 00:44:38,322 They did this. 492 00:44:39,525 --> 00:44:42,993 Come with us. Help us end it. 493 00:44:43,328 --> 00:44:45,696 - John-- - Just let me be. 494 00:44:45,731 --> 00:44:48,865 Everybody... just let me be. 495 00:45:17,429 --> 00:45:19,995 I'll find out what happened... 496 00:45:20,231 --> 00:45:22,665 and I'll come back for you. 497 00:45:23,568 --> 00:45:25,100 Al. 498 00:45:27,305 --> 00:45:28,570 Go. 499 00:45:31,408 --> 00:45:32,741 Go. 500 00:46:03,741 --> 00:46:05,807 I'm sorry, John. 501 00:46:09,613 --> 00:46:12,881 You were right. 502 00:46:12,916 --> 00:46:15,016 We're always on our own. 503 00:46:17,433 --> 00:46:21,933 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 35649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.