All language subtitles for Fear the Walking Dead - 04x07 - The Wrong Side of Where You Are Now.AVS-SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,476 --> 00:00:03,611 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,913 --> 00:00:05,178 I'm the one who found her. 3 00:00:05,180 --> 00:00:07,615 I'm the one who taught her how to make it out here. 4 00:00:07,617 --> 00:00:09,583 [Grunts] 5 00:00:09,585 --> 00:00:11,652 [Gasping] 6 00:00:11,654 --> 00:00:13,320 [Gunshot] 7 00:00:13,322 --> 00:00:15,923 ♪♪ 8 00:00:15,925 --> 00:00:17,558 Be careful, Madison. 9 00:00:17,560 --> 00:00:19,960 In my experience, the really bad stuff... 10 00:00:19,962 --> 00:00:21,328 you never see it coming. 11 00:00:21,330 --> 00:00:25,332 ♪♪ 12 00:00:25,334 --> 00:00:27,101 - Laura? - John? 13 00:00:27,103 --> 00:00:28,227 - No! - Wait! 14 00:00:28,252 --> 00:00:29,527 [Gunshot] 15 00:00:40,815 --> 00:00:43,583 [John breathing heavily] 16 00:00:49,121 --> 00:00:50,656 Naomi: John... 17 00:00:50,691 --> 00:00:52,926 [Groaning] 18 00:00:53,161 --> 00:00:54,927 ...stay with me, all right? 19 00:00:56,497 --> 00:00:58,464 Got your note. 20 00:00:58,499 --> 00:01:00,667 I got your note. 21 00:01:00,702 --> 00:01:02,068 [Groans] 22 00:01:02,103 --> 00:01:04,169 [Gunfire in distance] 23 00:01:04,204 --> 00:01:06,304 [Indistinct shouting] 24 00:01:10,043 --> 00:01:11,742 Take him this way. 25 00:01:16,984 --> 00:01:18,750 [Groans] 26 00:01:18,786 --> 00:01:19,985 [Gunfire] 27 00:01:20,020 --> 00:01:21,887 [Groans] 28 00:01:28,161 --> 00:01:29,927 Aah! 29 00:01:30,462 --> 00:01:32,028 Hey! 30 00:01:32,764 --> 00:01:33,964 She's right there. 31 00:01:34,000 --> 00:01:35,966 She's just one of 'em. We're gonna get 'em all. 32 00:01:36,002 --> 00:01:37,434 [Gunfire continues] 33 00:01:37,469 --> 00:01:39,136 [Groans] 34 00:01:39,172 --> 00:01:41,205 [Gunfire continues] 35 00:01:41,740 --> 00:01:43,707 I came here with him. 36 00:01:43,742 --> 00:01:45,075 [Gunfire continues] 37 00:01:45,111 --> 00:01:47,210 I'm his friend. 38 00:01:47,245 --> 00:01:48,478 Okay. 39 00:01:48,514 --> 00:01:50,246 I can get medical supplies. 40 00:01:50,282 --> 00:01:51,748 - You got it. - I'll be back. 41 00:01:51,783 --> 00:01:52,983 I know you will. 42 00:01:53,419 --> 00:01:56,887 [Gunfire continues] 43 00:01:59,792 --> 00:02:06,429 ♪ 44 00:02:06,764 --> 00:02:08,898 Guys. Behind the bus. 45 00:02:08,934 --> 00:02:12,201 [Gunfire continues] 46 00:02:13,972 --> 00:02:15,104 [Groans] 47 00:02:15,140 --> 00:02:16,739 Go, go, go. 48 00:02:17,575 --> 00:02:19,375 [Glass shatters] You told me we could take 'em! 49 00:02:19,411 --> 00:02:22,178 - Yeah, I was wrong. - We've got to get out of here. 50 00:02:22,213 --> 00:02:24,580 Let's go! [Glass shatters] 51 00:02:24,615 --> 00:02:27,416 ♪ 52 00:02:27,452 --> 00:02:31,086 [Gunfire] 53 00:02:31,121 --> 00:02:38,226 ♪ 54 00:02:38,262 --> 00:02:39,929 [Radiator hisses] 55 00:02:39,964 --> 00:02:44,032 ♪ 56 00:02:44,068 --> 00:02:46,068 [Grunts] 57 00:02:46,103 --> 00:02:47,736 Cover me. 58 00:02:48,772 --> 00:02:49,872 [Engine starts] 59 00:02:49,907 --> 00:02:52,341 Wait-- stop. I just need the field kit. 60 00:02:52,477 --> 00:02:53,809 No, we need to get outta here. 61 00:02:54,045 --> 00:02:55,510 Please! 62 00:02:55,746 --> 00:02:57,312 Jesus, Naomi. 63 00:02:57,347 --> 00:02:59,314 I thought you got it. 64 00:03:02,186 --> 00:03:07,656 [Panting] 65 00:03:08,725 --> 00:03:11,159 Aah! 66 00:03:12,896 --> 00:03:21,969 ♪ 67 00:03:22,005 --> 00:03:25,207 ♪ 68 00:03:25,842 --> 00:03:27,809 - We took you in. - No... 69 00:03:27,844 --> 00:03:29,543 I wasn't-- It's not what you think. 70 00:03:29,578 --> 00:03:31,112 We gave you a home. 71 00:03:31,547 --> 00:03:32,979 And you took it-- 72 00:03:33,015 --> 00:03:34,916 [Grunts] 73 00:03:34,951 --> 00:03:37,819 [Gunshots] 74 00:03:38,354 --> 00:03:39,620 There's nothing left here. 75 00:03:39,655 --> 00:03:41,054 We have to get him someplace else. 76 00:03:41,089 --> 00:03:42,823 - Get him where? - I know a place, 77 00:03:42,858 --> 00:03:44,991 but we have to get him out of here somehow. 78 00:03:45,027 --> 00:03:46,659 [Vehicle departs] 79 00:03:46,695 --> 00:03:47,960 [Gunshots] 80 00:03:50,965 --> 00:03:52,298 Aah! 81 00:03:52,634 --> 00:03:55,935 [Vehicle departs] 82 00:03:55,970 --> 00:04:01,307 [Gunfire] 83 00:04:02,811 --> 00:04:04,944 [Engine starts] 84 00:04:04,979 --> 00:04:06,578 I'm sorry. 85 00:04:06,613 --> 00:04:08,680 [Vehicle departs] 86 00:04:10,016 --> 00:04:11,583 Man: We gotta leave! 87 00:04:11,618 --> 00:04:13,652 ♪ 88 00:04:13,787 --> 00:04:15,487 Ugh! 89 00:04:15,522 --> 00:04:18,957 ♪ 90 00:04:18,992 --> 00:04:23,628 [Gunfire] 91 00:04:23,664 --> 00:04:25,630 ♪ 92 00:04:25,666 --> 00:04:27,498 Morgan: Al... 93 00:04:28,133 --> 00:04:29,300 John's hurt real bad. 94 00:04:29,335 --> 00:04:32,103 We need to get in there and get him out. 95 00:04:32,339 --> 00:04:34,605 Al. Hey. 96 00:04:34,640 --> 00:04:36,474 I'm not part of this story. 97 00:04:36,509 --> 00:04:38,209 [Gunfire continues] 98 00:04:38,245 --> 00:04:39,777 Hey, no, no, no. 99 00:04:39,812 --> 00:04:41,712 You're not hiding behind that thing today. 100 00:04:41,748 --> 00:04:45,049 Because if you do, a good man is gonna die. 101 00:04:45,085 --> 00:04:47,851 This story's almost finished. 102 00:04:47,887 --> 00:04:49,987 Doesn't have to be that way for John. 103 00:04:50,022 --> 00:04:53,390 [Gunfire continues] 104 00:04:53,425 --> 00:04:55,825 Look at me. 105 00:04:55,861 --> 00:04:57,627 [Gunfire continues] 106 00:04:57,662 --> 00:05:00,563 [Vehicle approaches] 107 00:05:04,169 --> 00:05:06,102 [Tires screech] 108 00:05:07,105 --> 00:05:09,238 [Metal creaks] 109 00:05:09,274 --> 00:05:13,175 ♪ 110 00:05:13,211 --> 00:05:15,578 [Gunfire in distance] 111 00:05:15,614 --> 00:05:18,548 ♪ 112 00:05:18,583 --> 00:05:20,182 [Door opens] 113 00:05:20,218 --> 00:05:25,555 ♪ 114 00:05:25,590 --> 00:05:27,989 Let's get him inside. 115 00:05:28,025 --> 00:05:30,091 [Grunts] 116 00:05:30,127 --> 00:05:31,827 [Gunfire continues] 117 00:05:31,862 --> 00:05:33,361 ♪ 118 00:05:33,397 --> 00:05:34,508 [Groans] 119 00:05:34,533 --> 00:05:35,931 Al: Gotta move. 120 00:05:35,966 --> 00:05:37,733 Now! 121 00:05:37,768 --> 00:05:40,268 [Gunfire in distance] 122 00:05:41,872 --> 00:05:43,071 Hey. 123 00:05:43,106 --> 00:05:44,372 It's okay. It's okay. 124 00:05:44,408 --> 00:05:45,674 I'm not gonna hurt you. 125 00:05:45,709 --> 00:05:47,175 No. 126 00:05:47,210 --> 00:05:49,544 I-I have to go make sure Mel's okay. 127 00:05:49,579 --> 00:05:51,412 [Gunfire continues] 128 00:05:51,448 --> 00:05:52,880 Woman: Over there! 129 00:05:52,916 --> 00:05:55,015 Um, he's gone. 130 00:05:55,051 --> 00:05:58,953 I'm real sorry, but you need to come with me. 131 00:05:58,988 --> 00:06:00,922 It's the only way you don't die. 132 00:06:00,957 --> 00:06:04,258 [Gunfire continues] 133 00:06:04,293 --> 00:06:10,197 ♪ 134 00:06:10,232 --> 00:06:16,436 [Gunshots] 135 00:06:21,009 --> 00:06:23,376 All right, where we goin'? 136 00:06:24,311 --> 00:06:25,979 The stadium. 137 00:06:28,116 --> 00:06:30,417 - They told us that place fell. - It did. 138 00:06:30,752 --> 00:06:32,719 That's why we have to go there. 139 00:06:32,754 --> 00:06:35,622 You're supposed to be dead. 140 00:06:35,857 --> 00:06:38,456 Want to tell us what else they got wrong? 141 00:06:39,794 --> 00:06:43,963 ♪ 142 00:06:53,962 --> 00:06:58,462 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 143 00:07:09,988 --> 00:07:12,588 ♪ 144 00:07:12,823 --> 00:07:14,625 All right. 145 00:07:16,460 --> 00:07:26,435 ♪ 146 00:07:26,470 --> 00:07:28,904 ♪ 147 00:07:28,939 --> 00:07:30,571 Hey. 148 00:07:30,607 --> 00:07:32,774 You know none of this is gonna be ready for months? 149 00:07:32,810 --> 00:07:34,577 The rations'll get us through. 150 00:07:35,312 --> 00:07:43,585 ♪ 151 00:07:43,621 --> 00:07:46,721 Did you ever think we weren't gonna make it? 152 00:07:46,756 --> 00:07:48,290 Plenty of times. 153 00:07:48,325 --> 00:07:50,090 ♪ 154 00:07:50,126 --> 00:07:52,159 So what got you through? 155 00:07:52,494 --> 00:07:55,697 Thinking about how bad I didn't want to be back out there. 156 00:07:55,732 --> 00:07:57,231 It's better in here. 157 00:07:57,366 --> 00:07:59,033 We're better in here. 158 00:08:00,637 --> 00:08:01,637 [Walkie-talkie clicks] 159 00:08:01,972 --> 00:08:03,538 Douglas: Hey, Madison? 160 00:08:05,341 --> 00:08:06,408 [Walkie-talkie clicks] 161 00:08:06,433 --> 00:08:07,475 What is it, Douglas? 162 00:08:07,510 --> 00:08:08,810 [Walkie-talkie clicks] 163 00:08:08,845 --> 00:08:10,444 We got a visitor. [Walkie-talkie clicks] 164 00:08:10,479 --> 00:08:13,513 [Gate creaks] 165 00:08:19,054 --> 00:08:21,188 Why you here, Charlie? 166 00:08:22,291 --> 00:08:25,192 I need your help. 167 00:08:25,227 --> 00:08:29,063 [Engine rumbling] 168 00:08:33,069 --> 00:08:36,036 He doesn't have much time. 169 00:08:36,772 --> 00:08:39,272 I'm in, Morgan. I'll get him there. 170 00:08:39,307 --> 00:08:41,641 Okay. 171 00:08:47,282 --> 00:08:49,816 You're Nick's friend. 172 00:08:52,986 --> 00:08:54,319 Yeah. 173 00:08:55,323 --> 00:08:57,457 You know what I did. 174 00:08:59,193 --> 00:09:01,394 Why did you save me? 175 00:09:03,999 --> 00:09:07,666 Because this has to stop someplace. 176 00:09:07,702 --> 00:09:09,335 You know? 177 00:09:11,038 --> 00:09:12,705 Yeah. 178 00:09:29,557 --> 00:09:34,092 ♪ 179 00:09:34,128 --> 00:09:35,995 Come on. Look at me. 180 00:09:36,030 --> 00:09:38,196 Look at me. Stay with me. 181 00:09:38,232 --> 00:09:48,206 ♪ 182 00:09:48,242 --> 00:09:58,216 ♪ 183 00:09:58,252 --> 00:10:06,124 ♪ 184 00:10:06,360 --> 00:10:08,427 He's been looking for you. 185 00:10:08,462 --> 00:10:10,929 ♪ 186 00:10:10,964 --> 00:10:13,532 He has, all this time. 187 00:10:13,567 --> 00:10:15,867 He never gave up. 188 00:10:15,902 --> 00:10:22,874 ♪ 189 00:10:22,909 --> 00:10:26,144 [Inhales deeply] 190 00:10:26,180 --> 00:10:29,948 Try to protect someone... 191 00:10:29,983 --> 00:10:32,750 you just wind up hurting them. 192 00:10:32,786 --> 00:10:39,290 ♪ 193 00:10:40,125 --> 00:10:41,626 What happened? 194 00:10:42,361 --> 00:10:47,097 Alicia, Luciana, Strand, Nick? 195 00:10:47,132 --> 00:10:50,033 What did you do to them? 196 00:10:50,068 --> 00:10:54,471 ♪ 197 00:10:54,507 --> 00:10:57,474 What happened back there wasn't her fault. 198 00:10:57,510 --> 00:11:01,712 ♪ 199 00:11:01,747 --> 00:11:03,915 It was mine. 200 00:11:03,950 --> 00:11:07,718 [Walker growling] 201 00:11:07,753 --> 00:11:17,728 ♪ 202 00:11:17,763 --> 00:11:20,764 [Brakes squeal] 203 00:11:20,800 --> 00:11:22,165 [Growling continues] 204 00:11:22,900 --> 00:11:25,468 Naomi: He is breathing. Barely. 205 00:11:25,504 --> 00:11:29,172 [Growling continues] 206 00:11:29,207 --> 00:11:30,806 We've got to bring him back. 207 00:11:30,842 --> 00:11:33,443 I think he may have some lung damage from the crash. 208 00:11:33,478 --> 00:11:35,945 [Growling continues] 209 00:11:35,980 --> 00:11:38,314 So, Charlie, why'd you come to us? 210 00:11:38,350 --> 00:11:41,317 Why didn't you go to someone else in your own group? 211 00:11:41,353 --> 00:11:43,719 Because Mel and Ennis had a fight. 212 00:11:43,755 --> 00:11:45,688 About what? 213 00:11:45,723 --> 00:11:48,324 I-I don't know, okay? 214 00:11:48,360 --> 00:11:50,527 The were fighting and Mel told me to get in the bus. 215 00:11:50,562 --> 00:11:52,161 He said we were leaving. 216 00:11:52,196 --> 00:11:53,529 When we were driving, 217 00:11:53,564 --> 00:11:54,997 one of the dead stepped onto the road. 218 00:11:55,033 --> 00:11:56,966 He tried to go around it, but... 219 00:11:57,001 --> 00:11:58,500 [Sighs] 220 00:12:01,505 --> 00:12:04,540 If we leave him out here, will he make it? 221 00:12:04,575 --> 00:12:06,742 I don't know. If any of the dead show up, 222 00:12:06,778 --> 00:12:08,243 he's not gonna be fighting them off. 223 00:12:08,279 --> 00:12:09,979 So, leaving him out here, 224 00:12:10,014 --> 00:12:13,182 we're leaving him out here to die. 225 00:12:13,217 --> 00:12:16,351 Okay, so they lost. Ennis was mad. 226 00:12:16,387 --> 00:12:18,987 And they know we have supplies now. 227 00:12:19,022 --> 00:12:20,489 [Sighs] 228 00:12:20,724 --> 00:12:22,659 You got us pretty good before, Charlie. 229 00:12:22,894 --> 00:12:25,428 I lied about that, and I'm sorry. But I'm not lying now. 230 00:12:27,298 --> 00:12:28,797 Madison. 231 00:12:30,067 --> 00:12:31,333 Please. 232 00:12:36,540 --> 00:12:38,174 - We'll bring him back with us. - Nick: Whoa, whoa. 233 00:12:38,209 --> 00:12:40,709 Mom, we just started replanting. 234 00:12:40,744 --> 00:12:43,378 We're finally in a good place again. 235 00:12:43,414 --> 00:12:45,780 If this is some kind of trick-- 236 00:12:45,816 --> 00:12:47,882 - It's not. - If it is, we'll handle it. 237 00:12:47,918 --> 00:12:50,219 But we don't know who they are, okay? 238 00:12:50,254 --> 00:12:52,721 [Whispering] We don't know what this is. 239 00:12:52,756 --> 00:12:54,956 Mom, we can't just keep doing this. 240 00:12:55,391 --> 00:12:57,826 She pointed a gun at my head when we first met. 241 00:12:58,929 --> 00:13:02,863 And now, we're replanting our crops, thanks to her. 242 00:13:02,898 --> 00:13:05,766 I'll help you get him in the truck. 243 00:13:05,801 --> 00:13:15,075 ♪ 244 00:13:15,111 --> 00:13:16,577 ♪ 245 00:13:16,613 --> 00:13:18,312 This one's got keys! 246 00:13:18,348 --> 00:13:21,048 [Door creaks] 247 00:13:21,083 --> 00:13:23,050 ♪ 248 00:13:23,085 --> 00:13:25,719 [Walker growling] 249 00:13:25,754 --> 00:13:28,121 ♪ 250 00:13:28,156 --> 00:13:30,624 [Grunts] 251 00:13:30,659 --> 00:13:32,125 ♪ 252 00:13:32,160 --> 00:13:35,128 [Car door closes] 253 00:13:35,163 --> 00:13:39,666 [Engine starts] 254 00:13:40,601 --> 00:13:45,439 He got hit in the gut. She'll be looking for supplies. 255 00:13:45,774 --> 00:13:48,975 The Vultures raided every place from here to the stadium. 256 00:13:51,779 --> 00:13:54,180 Except for one. 257 00:13:57,084 --> 00:13:59,417 Wait. 258 00:14:05,827 --> 00:14:09,162 [Groaning] 259 00:14:26,979 --> 00:14:28,847 How long was she with you? 260 00:14:28,882 --> 00:14:31,883 [Groans] 261 00:14:32,919 --> 00:14:36,621 How. Long. 262 00:14:36,656 --> 00:14:41,225 [Groaning] 263 00:14:45,765 --> 00:14:48,400 You know what? 264 00:14:50,135 --> 00:14:52,569 It doesn't matter. 265 00:14:53,707 --> 00:14:55,340 [Grunts] 266 00:15:06,616 --> 00:15:08,617 What am I doing here? 267 00:15:08,652 --> 00:15:10,853 It's all right. You broke a couple ribs. 268 00:15:10,889 --> 00:15:11,922 [Groans] 269 00:15:11,957 --> 00:15:13,723 You may have bruised your lungs. 270 00:15:13,858 --> 00:15:15,692 I can't be in here. 271 00:15:16,627 --> 00:15:18,260 Where's Charlie? 272 00:15:18,296 --> 00:15:19,528 Where's Charlie? 273 00:15:19,564 --> 00:15:21,497 Charlie asked us to help you. 274 00:15:21,532 --> 00:15:24,533 [Breathing heavily] 275 00:15:24,769 --> 00:15:26,735 She's here? 276 00:15:26,971 --> 00:15:28,337 She safe? 277 00:15:28,372 --> 00:15:31,340 She's fine. 278 00:15:31,775 --> 00:15:35,477 You need to let us go. 279 00:15:35,513 --> 00:15:37,413 I can't be in here. 280 00:15:37,448 --> 00:15:39,281 You have a serious injury. 281 00:15:39,317 --> 00:15:40,817 It's not safe in here. 282 00:15:40,852 --> 00:15:42,418 You said that once before, but we proved you wrong. 283 00:15:42,453 --> 00:15:43,686 My brother-- 284 00:15:45,790 --> 00:15:48,157 He said if this place wasn't gonna fall on its own, 285 00:15:48,192 --> 00:15:49,859 he was gonna make it fall. 286 00:15:53,497 --> 00:15:54,964 You know how many weapons we have. 287 00:15:55,000 --> 00:15:56,599 You know how many people are here. 288 00:15:56,635 --> 00:15:58,134 If your brother and your crew want to try something... 289 00:15:58,169 --> 00:15:59,669 we can handle them. 290 00:16:00,204 --> 00:16:03,940 They're not the ones you need to be worried about. 291 00:16:03,975 --> 00:16:06,775 [Walkers growling] 292 00:16:18,555 --> 00:16:20,589 The tanks were empty. The dead were gone. 293 00:16:20,624 --> 00:16:22,424 This is all that was left. 294 00:16:23,059 --> 00:16:25,725 Mel's telling the truth? 295 00:16:28,031 --> 00:16:30,364 You think Ennis is leading them all here? 296 00:16:30,699 --> 00:16:34,101 No-- he wouldn't do that. 297 00:16:35,871 --> 00:16:38,305 Are you sure, Charlie? 298 00:16:42,478 --> 00:16:44,611 Gotta be ready, either way. 299 00:16:44,646 --> 00:16:47,014 It's gonna be tough, but we can manage. 300 00:16:47,049 --> 00:16:50,216 Madison, the tanks where we met our new acquaintance, Naomi, 301 00:16:50,251 --> 00:16:52,051 were not the only ones out there. 302 00:16:52,087 --> 00:16:54,220 They run the whole length of the railway. 303 00:16:54,255 --> 00:16:56,089 Those tanks have dead in them, too? 304 00:16:56,324 --> 00:16:57,891 Had. 305 00:16:57,926 --> 00:16:59,926 ♪ 306 00:16:59,962 --> 00:17:03,129 How many are we talking? 307 00:17:03,164 --> 00:17:12,204 ♪ 308 00:17:12,639 --> 00:17:14,439 Oh, my God. 309 00:17:14,774 --> 00:17:17,042 Tell Douglas to double the watch. 310 00:17:17,077 --> 00:17:18,644 Check the weapons in the armory. 311 00:17:18,679 --> 00:17:20,505 No one goes in or out without us knowing. 312 00:17:20,530 --> 00:17:21,914 I'm on it. 313 00:17:21,949 --> 00:17:24,984 You take Charlie to your room. Make sure she stays there. 314 00:17:25,019 --> 00:17:30,422 ♪ 315 00:17:30,457 --> 00:17:34,692 [Coughing] 316 00:17:39,699 --> 00:17:42,000 [Groans] 317 00:17:42,036 --> 00:17:45,904 All right, just try to take the deepest breaths you can. 318 00:17:45,939 --> 00:17:47,139 [Gasps] 319 00:17:48,374 --> 00:17:49,908 Take me to Charlie. 320 00:17:49,943 --> 00:17:51,576 ♪ 321 00:17:51,611 --> 00:17:52,977 Right now. 322 00:17:53,013 --> 00:17:55,447 Ohh! Aah. 323 00:17:55,682 --> 00:17:58,649 Don't make me break those cracked ribs. 324 00:17:58,684 --> 00:18:02,854 ♪ 325 00:18:03,923 --> 00:18:05,322 [Groans] 326 00:18:14,167 --> 00:18:16,033 Your name is... 327 00:18:16,069 --> 00:18:17,802 Naomi, right? 328 00:18:17,837 --> 00:18:19,336 I'm here to keep you breathing, 329 00:18:19,372 --> 00:18:20,571 that's it. 330 00:18:21,306 --> 00:18:22,907 These people. 331 00:18:22,942 --> 00:18:25,709 I...[Groans] 332 00:18:25,745 --> 00:18:31,315 I keep warning them, but they won't listen to me. 333 00:18:31,350 --> 00:18:33,717 But Charlie... 334 00:18:34,453 --> 00:18:37,521 she said you're new to this place. 335 00:18:38,591 --> 00:18:41,525 Maybe you were out there for a while. 336 00:18:41,560 --> 00:18:45,729 Maybe you were at another place that went down. 337 00:18:45,765 --> 00:18:48,432 Maybe you know what I know. 338 00:18:48,767 --> 00:18:53,036 The people who stay die. 339 00:18:54,373 --> 00:18:57,775 And everything they were fighting for dies with them. 340 00:18:57,811 --> 00:19:00,445 But doesn't need to be that way for you, Naomi. 341 00:19:01,280 --> 00:19:02,480 [Sighs] 342 00:19:02,515 --> 00:19:04,248 Whatever you think of this place, 343 00:19:04,283 --> 00:19:08,251 it's not worth your life. 344 00:19:08,586 --> 00:19:13,356 You should c-come with us. 345 00:19:13,591 --> 00:19:18,460 You help us, we'll help you. 346 00:19:21,333 --> 00:19:24,967 Because I just got a feeling that... 347 00:19:25,002 --> 00:19:27,236 you know I'm right. 348 00:19:36,581 --> 00:19:46,388 ♪ 349 00:19:46,423 --> 00:19:56,097 ♪ 350 00:19:56,132 --> 00:20:06,107 ♪ 351 00:20:06,142 --> 00:20:16,117 ♪ 352 00:20:16,152 --> 00:20:25,026 ♪ 353 00:20:25,561 --> 00:20:27,428 Madison. 354 00:20:27,463 --> 00:20:29,430 ♪ 355 00:20:29,465 --> 00:20:31,932 Madison. Madison... 356 00:20:32,567 --> 00:20:34,968 Need the lumber to reinforce the walls. 357 00:20:35,004 --> 00:20:37,138 We'll build you another room once this is all done. 358 00:20:37,173 --> 00:20:38,639 We're not safe here, Madison. 359 00:20:38,674 --> 00:20:41,342 - We will be. - No, we won't. 360 00:20:43,845 --> 00:20:46,045 Mel? 361 00:20:48,050 --> 00:20:50,050 We should consider what he's saying. 362 00:20:51,653 --> 00:20:54,021 We should think about leaving. 363 00:20:55,090 --> 00:20:56,790 No, that's what they want. 364 00:20:56,825 --> 00:20:59,393 That's what they've wanted since the minute they showed up. 365 00:20:59,428 --> 00:21:02,296 Whatever comes at us... we'll handle it. 366 00:21:02,331 --> 00:21:04,197 'Cause goin' back out there-- 367 00:21:04,233 --> 00:21:06,033 things don't get any better. 368 00:21:06,068 --> 00:21:07,467 - Madison-- - No. 369 00:21:07,502 --> 00:21:09,669 I built this place for my kids. 370 00:21:09,704 --> 00:21:13,372 So Nick and Alicia could have something close to a real life. 371 00:21:14,143 --> 00:21:18,244 You want to protect them, you're going to have to disappoint them. 372 00:21:23,217 --> 00:21:26,018 I thought about us walking away. 373 00:21:26,454 --> 00:21:29,387 After we came back with the seeds, 374 00:21:29,423 --> 00:21:32,023 I asked Alicia to prep a car. 375 00:21:32,059 --> 00:21:33,926 "Just in case." 376 00:21:35,563 --> 00:21:38,363 But I saw it on her face. 377 00:21:40,868 --> 00:21:44,902 Like I was chipping away at everything we'd built here. 378 00:21:44,938 --> 00:21:47,905 I told myself I wouldn't use it. 379 00:21:50,142 --> 00:21:52,343 [Inhales sharply] 380 00:21:52,378 --> 00:21:54,979 I think you should reconsider. 381 00:21:59,151 --> 00:22:01,451 What'd he say to you? 382 00:22:01,821 --> 00:22:03,655 He didn't have to say anything. 383 00:22:06,458 --> 00:22:10,126 Madison, I've been on the wrong side of where you are right now. 384 00:22:10,161 --> 00:22:12,096 And I really don't want to see that happen to you. 385 00:22:12,131 --> 00:22:13,197 This place... 386 00:22:13,232 --> 00:22:16,233 I know you built it for your kids. 387 00:22:16,669 --> 00:22:19,636 But it's not worth risking their lives. 388 00:22:19,972 --> 00:22:22,038 ♪ 389 00:22:22,074 --> 00:22:24,508 Or yours. 390 00:22:24,943 --> 00:22:34,884 ♪ 391 00:22:36,621 --> 00:22:46,163 ♪ 392 00:22:46,198 --> 00:22:55,705 ♪ 393 00:22:55,740 --> 00:23:04,714 ♪ 394 00:23:04,749 --> 00:23:10,720 [Coughing] 395 00:23:10,755 --> 00:23:13,956 [Spits] 396 00:23:15,460 --> 00:23:18,060 You want to go? 397 00:23:18,296 --> 00:23:21,130 Go. Why are you really here, huh? 398 00:23:21,165 --> 00:23:22,931 Turn everyone against us? 399 00:23:22,966 --> 00:23:24,799 Bring this place down from the inside? 400 00:23:24,834 --> 00:23:26,067 Where's Charlie? 401 00:23:26,403 --> 00:23:28,804 She's not going with you, Mel. 402 00:23:28,839 --> 00:23:30,205 I helped you. 403 00:23:30,240 --> 00:23:32,040 I told you 'bout my brother. Where's Charlie? 404 00:23:32,076 --> 00:23:34,442 Which is why we're gonna protect this place. 405 00:23:34,478 --> 00:23:36,921 But I can't let you risk Charlie's life by taking her out there. 406 00:23:36,946 --> 00:23:37,980 [Groans] 407 00:23:38,015 --> 00:23:41,883 [Walker growling] 408 00:23:48,358 --> 00:23:50,691 Madison: Open up the gate. 409 00:23:51,393 --> 00:23:53,728 - Madison, what are you doing? - Get the Land Rover. 410 00:23:55,363 --> 00:23:56,496 Alicia: Mom? 411 00:23:56,532 --> 00:23:58,365 There's food in there. There's supplies. 412 00:23:58,400 --> 00:24:00,801 But he's hurt. He might die out there. 413 00:24:00,826 --> 00:24:03,537 He wants to go. It's not up to us to show him the way. 414 00:24:03,572 --> 00:24:05,573 We don't have time to. Open the gate. 415 00:24:05,609 --> 00:24:09,309 Madison, I'm standing here because you didn't give up on me. 416 00:24:09,345 --> 00:24:10,877 What makes him any different? 417 00:24:11,112 --> 00:24:13,480 Open the gate or I will. 418 00:24:14,383 --> 00:24:16,316 ♪ 419 00:24:16,352 --> 00:24:18,652 Gate. 420 00:24:18,687 --> 00:24:20,154 [Vehicle approaches] 421 00:24:20,689 --> 00:24:23,290 Let's go. 422 00:24:25,461 --> 00:24:27,227 - Let me take her. Please... - No. 423 00:24:27,263 --> 00:24:28,263 But... 424 00:24:28,288 --> 00:24:30,796 The two of you, moving place to place, you won't make it. 425 00:24:30,931 --> 00:24:33,900 Even if you do, whoever Charlie turns into won't be Charlie anymore. 426 00:24:33,935 --> 00:24:36,402 Madison, please. The goddamn walls aren't gonna hold! 427 00:24:36,437 --> 00:24:38,404 - Yes, they will. - And we'll keep her safe. 428 00:24:38,439 --> 00:24:41,307 Oh. "We will keep her safe"? Really? 429 00:24:41,643 --> 00:24:43,509 That's the same thing Charlie's parents said to me. 430 00:24:43,545 --> 00:24:44,877 And you know what? They died. 431 00:24:44,912 --> 00:24:46,111 Right in front of her. 432 00:24:46,147 --> 00:24:48,847 Don't make her go through that again. 433 00:24:48,883 --> 00:24:52,251 [Breathing heavily] 434 00:24:53,820 --> 00:24:55,187 That wasn't here. 435 00:24:55,222 --> 00:24:56,855 That wasn't us. 436 00:24:57,391 --> 00:25:01,126 You're holding onto something that's gone! 437 00:25:02,162 --> 00:25:05,064 You're trying to be the type of people that are extinct! 438 00:25:05,099 --> 00:25:07,132 [Gun cocks] 439 00:25:07,168 --> 00:25:08,801 ♪ 440 00:25:08,836 --> 00:25:10,235 Huh. 441 00:25:10,270 --> 00:25:11,937 ♪ 442 00:25:11,972 --> 00:25:14,907 No one's gone till they're gone. 443 00:25:14,942 --> 00:25:18,542 [Groans] 444 00:25:18,578 --> 00:25:21,045 ♪ 445 00:25:21,081 --> 00:25:22,313 [Door closes] 446 00:25:22,348 --> 00:25:23,748 [Engine starts] 447 00:25:23,783 --> 00:25:33,324 ♪ 448 00:25:33,359 --> 00:25:38,429 ♪ 449 00:25:38,464 --> 00:25:39,996 Seal that up. 450 00:25:40,032 --> 00:25:50,006 ♪ 451 00:25:50,242 --> 00:25:52,743 And don't think about what he said. 452 00:25:52,778 --> 00:25:57,615 ♪ 453 00:26:04,456 --> 00:26:06,656 Think you should've made him stay. 454 00:26:06,991 --> 00:26:08,591 He was gonna get out anyway. 455 00:26:08,827 --> 00:26:10,460 He might've taken Charlie with him. 456 00:26:10,495 --> 00:26:12,128 Wouldn't have gotten far. 457 00:26:12,163 --> 00:26:14,096 He's not gonna get far now. 458 00:26:14,132 --> 00:26:16,799 I'm trying to protect you and your sister. 459 00:26:16,834 --> 00:26:19,001 [Hammer pounding] 460 00:26:21,672 --> 00:26:23,439 - Hey, Mom. - What? 461 00:26:23,775 --> 00:26:25,708 You remember when I said 462 00:26:25,744 --> 00:26:28,478 that I was afraid of who I was out there? 463 00:26:30,381 --> 00:26:33,749 I think I was really afraid of being away from you. 464 00:26:39,824 --> 00:26:43,125 Because you show me the way. 465 00:26:43,161 --> 00:26:45,995 And you always find me when I get lost. 466 00:26:47,098 --> 00:26:50,265 And I felt found here. 467 00:26:50,601 --> 00:26:52,834 I felt like... 468 00:26:53,070 --> 00:26:56,370 I was finally starting to get it. 469 00:26:56,706 --> 00:27:01,542 So, having a guy kill himself because we're afraid of him... 470 00:27:01,578 --> 00:27:04,678 I don't think that's where you wanted us to wind up. 471 00:27:16,291 --> 00:27:18,625 He's gone? 472 00:27:19,094 --> 00:27:21,295 But he's hurt. 473 00:27:24,399 --> 00:27:26,867 He's-- He's not gonna make it. 474 00:27:26,902 --> 00:27:28,936 And he's my friend. 475 00:27:33,708 --> 00:27:35,242 I put a walkie in the car. 476 00:27:35,677 --> 00:27:36,877 It's on. 477 00:27:37,112 --> 00:27:39,279 Please! 478 00:27:39,315 --> 00:27:42,115 Please let me just see if he's okay! 479 00:27:46,756 --> 00:27:47,831 [Walkie-talkie clicks] 480 00:27:47,856 --> 00:27:48,923 Mel? 481 00:27:48,958 --> 00:27:49,900 [Groans] 482 00:27:49,925 --> 00:27:51,849 Charlie: Mel, can you hear me? 483 00:27:53,729 --> 00:27:54,892 [Walkie-talkie clicks] 484 00:27:55,117 --> 00:27:56,130 Charlie? 485 00:27:56,764 --> 00:27:58,697 [Coughs] [Walkie-talkie clicks] 486 00:27:58,733 --> 00:28:01,700 Mel. Where are you? Are you okay? 487 00:28:01,736 --> 00:28:05,137 [Walkie-talkie clicks] [Coughing] 488 00:28:05,173 --> 00:28:08,107 [Walkie-talkie clicks] Mel? 489 00:28:08,142 --> 00:28:10,142 [Walkie-talkie clicks] Mel?! 490 00:28:10,178 --> 00:28:14,914 [Coughing continues] 491 00:28:14,949 --> 00:28:16,715 [Walkie-talkie clicks] Mel? 492 00:28:16,751 --> 00:28:19,385 [Walkie-talkie clicks] 493 00:28:19,420 --> 00:28:24,423 ♪ 494 00:28:24,658 --> 00:28:25,925 Please. 495 00:28:26,160 --> 00:28:28,560 Please, you have to help him. 496 00:28:28,596 --> 00:28:31,797 ♪ 497 00:28:31,832 --> 00:28:34,666 Man: Let's get a couple more over there. 498 00:28:34,702 --> 00:28:38,470 I'm hopin' all this keeps out whatever's comin' our way. 499 00:28:38,506 --> 00:28:40,972 Alicia: Cole? 500 00:28:43,543 --> 00:28:45,411 We're gonna need you to take it down. 501 00:28:45,446 --> 00:28:47,946 We have to get out. 502 00:28:48,681 --> 00:28:50,449 Does Madison know you're leaving? 503 00:28:50,484 --> 00:28:51,950 ♪ 504 00:28:51,985 --> 00:28:53,318 What do you think? 505 00:28:53,353 --> 00:28:55,487 You gonna let us out or not? 506 00:28:55,523 --> 00:28:57,489 ♪ 507 00:28:58,525 --> 00:28:59,825 You're going after him, aren't you? 508 00:28:59,860 --> 00:29:02,594 [Sniffles] 509 00:29:02,630 --> 00:29:05,263 ♪ 510 00:29:05,999 --> 00:29:08,033 Your mother did the same thing for me. 511 00:29:08,468 --> 00:29:10,335 Far be it for me to stop you. 512 00:29:10,670 --> 00:29:12,971 Come on. Let's take it down. 513 00:29:13,006 --> 00:29:15,106 [Gate creaks] 514 00:29:15,142 --> 00:29:25,116 ♪ 515 00:29:25,152 --> 00:29:31,056 ♪ 516 00:29:31,091 --> 00:29:32,657 [Walkie-talkie clicks] 517 00:29:33,292 --> 00:29:34,792 Strand: Keep up the chatter. 518 00:29:34,828 --> 00:29:37,695 Madison never checks higher than channel 6. 519 00:29:37,730 --> 00:29:39,697 ♪ 520 00:29:39,732 --> 00:29:42,133 Sure this is the right thing? 521 00:29:42,769 --> 00:29:44,469 I'm sure. 522 00:29:44,504 --> 00:29:49,207 ♪ 523 00:29:49,242 --> 00:29:51,309 She'll come around. 524 00:29:51,645 --> 00:29:53,011 We'll find Mel. 525 00:29:53,046 --> 00:29:55,579 She'll remember why she built this place. 526 00:29:55,614 --> 00:30:02,052 ♪ 527 00:30:02,088 --> 00:30:05,389 [Pounding] 528 00:30:05,424 --> 00:30:09,893 ♪ 529 00:30:09,928 --> 00:30:11,661 [Engine starts] 530 00:30:12,797 --> 00:30:14,297 Ready? 531 00:30:14,332 --> 00:30:16,433 [Sighs] 532 00:30:16,869 --> 00:30:19,770 You know what to do. 533 00:30:19,805 --> 00:30:21,638 [Walkers growling] 534 00:30:21,673 --> 00:30:31,648 ♪ 535 00:30:31,683 --> 00:30:40,589 ♪ 536 00:30:42,756 --> 00:30:45,891 [Crickets chirping] 537 00:30:57,337 --> 00:31:00,639 You here to tell me you're going? 538 00:31:00,675 --> 00:31:02,674 No. 539 00:31:03,877 --> 00:31:06,644 In that case, sorry about your bedroom. 540 00:31:08,214 --> 00:31:10,048 I can sleep anywhere. 541 00:31:10,383 --> 00:31:12,383 But if you try to remove the showers, 542 00:31:12,418 --> 00:31:14,451 I will chain myself to the pipes. 543 00:31:22,461 --> 00:31:26,931 I forgot what it felt like for my kids to look at me like that. 544 00:31:29,201 --> 00:31:32,870 Wouldn't it be worse if they didn't look at you like that? 545 00:31:36,843 --> 00:31:39,777 Guess I taught 'em something after all. 546 00:31:39,813 --> 00:31:41,779 [Chuckles] 547 00:31:41,815 --> 00:31:46,350 ♪ 548 00:31:46,386 --> 00:31:48,886 Whatever's gonna happen, it's gonna happen soon. 549 00:31:49,221 --> 00:31:52,189 ♪ 550 00:31:52,224 --> 00:31:54,458 I'm prepping the infirmary. 551 00:31:54,493 --> 00:31:59,963 ♪ 552 00:31:59,998 --> 00:32:02,599 [Sighs] 553 00:32:02,635 --> 00:32:12,443 ♪ 554 00:32:12,478 --> 00:32:14,778 [Sighs] 555 00:32:15,414 --> 00:32:19,749 Over there. The Land Rover. There. 556 00:32:24,255 --> 00:32:25,888 [Walkie-talkie clicks] We found him. 557 00:32:25,923 --> 00:32:28,825 [Walkie-talkie clicks] Strand: Then get back here with due haste. 558 00:32:28,860 --> 00:32:30,660 [Brakes squeal] 559 00:32:30,695 --> 00:32:33,763 [Walker growling] 560 00:32:42,039 --> 00:32:43,706 Is he okay? 561 00:32:43,742 --> 00:32:44,974 [Walkie-talkie clicks] 562 00:32:45,009 --> 00:32:46,376 Tell Naomi we're bringing him back. 563 00:32:46,411 --> 00:32:47,643 He's in rough shape. 564 00:32:47,679 --> 00:32:50,312 Alicia. Shh, shh, shh. 565 00:32:50,348 --> 00:32:51,748 [Grunts] 566 00:32:53,851 --> 00:32:55,152 It's all right, it's all right. 567 00:32:55,188 --> 00:32:56,987 We're just gonna take you back to the stadium. 568 00:32:58,222 --> 00:32:59,855 Look Alicia-- Shh, shh, shh. 569 00:32:59,891 --> 00:33:01,257 Please. No, no, no, no. 570 00:33:01,292 --> 00:33:03,058 Headlights. Headlights. Headlights. 571 00:33:06,397 --> 00:33:15,670 ♪ 572 00:33:15,706 --> 00:33:19,107 [Vehicles pass] 573 00:33:40,997 --> 00:33:44,966 ♪ 574 00:33:45,001 --> 00:33:47,201 Okay. 575 00:33:47,237 --> 00:33:48,503 It's Ennis. 576 00:33:48,539 --> 00:33:49,738 [Walkie-talkie clicks] 577 00:33:49,773 --> 00:33:51,440 Strand, you have a convoy coming your way. 578 00:33:51,475 --> 00:33:52,452 [Walkie-talkie clicks] 579 00:33:52,477 --> 00:33:53,774 Take the county road. 580 00:33:53,810 --> 00:33:55,108 We can beat 'em back there. 581 00:33:55,144 --> 00:33:57,311 ♪ 582 00:33:57,346 --> 00:34:00,080 Get Madison. Sound the alarm. 583 00:34:00,115 --> 00:34:10,057 ♪ 584 00:34:10,092 --> 00:34:12,259 ♪ 585 00:34:12,294 --> 00:34:14,595 You knew they went out there? And you didn't try to stop 'em? 586 00:34:14,631 --> 00:34:17,031 They needed to do it, Madison. They needed to save him. 587 00:34:17,066 --> 00:34:18,832 Doesn't mean I have to like it. 588 00:34:18,868 --> 00:34:20,834 There. 589 00:34:20,870 --> 00:34:23,037 That ain't a convoy. 590 00:34:23,072 --> 00:34:32,445 ♪ 591 00:34:32,681 --> 00:34:34,022 [Walkie-talkie clicks] 592 00:34:34,147 --> 00:34:36,150 Nick? Alicia? Is that you? [Walkie-talkie clicks] 593 00:34:36,685 --> 00:34:38,118 Nick: We're still half a mile off. 594 00:34:38,153 --> 00:34:39,353 [Walkie-talkie clicks] 595 00:34:39,388 --> 00:34:49,029 ♪ 596 00:34:49,065 --> 00:34:58,972 ♪ 597 00:34:59,008 --> 00:35:06,979 ♪ 598 00:35:07,015 --> 00:35:09,548 [Brakes squeal] 599 00:35:09,584 --> 00:35:18,691 ♪ 600 00:35:18,727 --> 00:35:28,500 ♪ 601 00:35:28,536 --> 00:35:30,002 ♪ 602 00:35:30,038 --> 00:35:31,124 [Walkie-talkie clicks] 603 00:35:31,149 --> 00:35:32,361 Who the hell is that? 604 00:35:32,540 --> 00:35:34,941 ♪ 605 00:35:34,976 --> 00:35:37,343 [Walkie-talkie clicks] We don't know... just get in here! 606 00:35:37,378 --> 00:35:39,544 Alicia: What if they want you to open the gate? 607 00:35:39,579 --> 00:35:41,113 What if it's a trap? 608 00:35:41,148 --> 00:35:43,348 [Walkie-talkie clicks] 609 00:35:43,383 --> 00:35:49,955 ♪ 610 00:35:49,990 --> 00:35:53,458 [Vehicle approaches] 611 00:35:53,493 --> 00:36:02,768 ♪ 612 00:36:02,803 --> 00:36:12,778 ♪ 613 00:36:12,813 --> 00:36:20,251 ♪ 614 00:36:20,287 --> 00:36:23,954 [Walkers growling] 615 00:36:25,925 --> 00:36:30,461 [Brakes squeal] 616 00:36:30,497 --> 00:36:32,963 ♪ 617 00:36:32,999 --> 00:36:35,099 We gotta get 'em inside now. 618 00:36:35,134 --> 00:36:36,768 ♪ 619 00:36:37,303 --> 00:36:39,136 What's happening? 620 00:36:39,172 --> 00:36:41,638 They're out there. Nick and Alicia. 621 00:36:42,375 --> 00:36:45,710 Take her. I'll be back. 622 00:36:47,113 --> 00:36:51,882 [Walkers growling] 623 00:36:51,918 --> 00:36:54,518 [Whistles] 624 00:36:56,956 --> 00:36:58,388 [Metal creaking] 625 00:37:02,128 --> 00:37:06,731 ♪ 626 00:37:06,766 --> 00:37:08,933 [Clanging] 627 00:37:08,968 --> 00:37:12,002 [Walkers growling] 628 00:37:12,038 --> 00:37:21,112 ♪ 629 00:37:21,147 --> 00:37:30,419 ♪ 630 00:37:30,455 --> 00:37:31,921 ♪ 631 00:37:31,957 --> 00:37:34,423 [Gun cocks] 632 00:37:34,459 --> 00:37:43,599 ♪ 633 00:37:48,442 --> 00:37:50,611 [Walkers growling] 634 00:37:50,646 --> 00:37:53,113 ♪ 635 00:37:53,148 --> 00:37:55,916 Madison: We're gonna open the gate. Get inside. 636 00:37:55,951 --> 00:37:57,651 ♪ 637 00:37:57,686 --> 00:37:59,519 [Growling continues] 638 00:37:59,554 --> 00:38:09,362 ♪ 639 00:38:09,397 --> 00:38:13,666 ♪ 640 00:38:13,701 --> 00:38:19,672 [Growling continues] 641 00:38:19,708 --> 00:38:22,209 They're covered in oil. They get close... 642 00:38:22,244 --> 00:38:25,011 I know. Get the irrigation truck! 643 00:38:25,047 --> 00:38:27,147 ♪ 644 00:38:27,182 --> 00:38:31,684 [Growling continues] 645 00:38:31,720 --> 00:38:34,487 Madison, you can't go out there. 646 00:38:34,522 --> 00:38:36,389 My kids are in that parking lot. 647 00:38:36,424 --> 00:38:39,059 - You gonna stop me? - No. 648 00:38:39,294 --> 00:38:41,427 I'm coming with you. 649 00:38:41,463 --> 00:38:43,230 ♪ 650 00:38:43,465 --> 00:38:45,131 So am I. 651 00:38:45,167 --> 00:38:48,500 ♪ 652 00:38:49,135 --> 00:38:50,936 How much ammo do you have? 653 00:38:50,972 --> 00:38:52,704 Not enough. 654 00:38:57,478 --> 00:38:59,711 Nick: We're not gonna last much longer out here. 655 00:38:59,746 --> 00:39:02,448 Alicia: There's too many. We can't drive through them. 656 00:39:02,483 --> 00:39:07,219 [Growling continues] 657 00:39:07,254 --> 00:39:09,688 - Open the gate. We're going out there. - Now, wait! 658 00:39:09,723 --> 00:39:12,323 We gotta get that fire out before anybody goes anywhere. 659 00:39:12,358 --> 00:39:13,825 Strand: Not a discussion, Douglas. 660 00:39:13,860 --> 00:39:16,027 Shut up and open the gate. 661 00:39:16,262 --> 00:39:18,196 I got this. 662 00:39:18,231 --> 00:39:23,168 ♪ 663 00:39:23,203 --> 00:39:24,869 [Walkie-talkie clicks] 664 00:39:24,905 --> 00:39:26,938 Alicia: Mom, I'm sorry. 665 00:39:26,973 --> 00:39:28,039 ♪ 666 00:39:28,074 --> 00:39:30,742 We had to come out here. 667 00:39:32,178 --> 00:39:34,478 We had to try and save him. 668 00:39:34,514 --> 00:39:36,981 We couldn't just... hide. 669 00:39:37,017 --> 00:39:39,984 ♪ 670 00:39:40,020 --> 00:39:42,320 We didn't mean to do this to you. 671 00:39:42,555 --> 00:39:44,989 But it was the right thing to do. 672 00:39:45,025 --> 00:39:46,957 [Walkie-talkie clicks] 673 00:39:46,992 --> 00:39:48,959 [Growling continues] 674 00:39:48,994 --> 00:39:52,296 ♪ 675 00:39:52,332 --> 00:39:56,033 [Flames crackling] 676 00:39:56,068 --> 00:40:06,076 ♪ 677 00:40:14,554 --> 00:40:17,587 [Brakes squeal] 678 00:40:17,622 --> 00:40:18,823 [Air hisses] 679 00:40:19,048 --> 00:40:21,525 Naomi: No. Don't stop. We don't have time. 680 00:40:24,896 --> 00:40:26,930 You're sure this place has what you need? 681 00:40:26,966 --> 00:40:28,866 I set up the infirmary myself. 682 00:40:28,901 --> 00:40:30,868 - What makes you think it's still there? - Ennis and the rest... 683 00:40:30,903 --> 00:40:32,470 they took what they could from the outside. 684 00:40:32,505 --> 00:40:33,838 But even they wouldn't go in there. 685 00:40:36,807 --> 00:40:38,175 But we are? 686 00:40:38,410 --> 00:40:40,143 Please... 687 00:40:45,049 --> 00:40:47,683 Hey, Al. 688 00:40:47,718 --> 00:40:50,686 I think I know who you are. 689 00:40:51,421 --> 00:40:52,889 I think I've seen it. 690 00:40:52,924 --> 00:40:54,891 Yeah, you definitely don't know who I am. 691 00:40:55,226 --> 00:40:57,026 Because I am a chick with layers. 692 00:40:57,061 --> 00:40:59,896 [Air hisses] 693 00:41:20,651 --> 00:41:24,352 [Brakes squeal] 694 00:41:25,823 --> 00:41:27,289 ♪ 695 00:41:27,524 --> 00:41:29,425 Hold on. 696 00:41:29,460 --> 00:41:39,100 ♪ 697 00:41:39,136 --> 00:41:47,008 ♪ 698 00:41:47,044 --> 00:41:51,346 [Brakes squeal] 699 00:41:51,381 --> 00:41:55,250 ♪ 700 00:41:55,285 --> 00:41:59,421 [Walkers growling] 701 00:41:59,456 --> 00:42:08,295 ♪ 702 00:42:08,319 --> 00:42:12,819 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 43483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.