Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,476 --> 00:00:03,611
Previously on AMC's"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,913 --> 00:00:05,178
I'm the one who found her.
3
00:00:05,180 --> 00:00:07,615
I'm the one who taught her
how to make it out here.
4
00:00:07,617 --> 00:00:09,583
[Grunts]
5
00:00:09,585 --> 00:00:11,652
[Gasping]
6
00:00:11,654 --> 00:00:13,320
[Gunshot]
7
00:00:13,322 --> 00:00:15,923
♪♪
8
00:00:15,925 --> 00:00:17,558
Be careful, Madison.
9
00:00:17,560 --> 00:00:19,960
In my experience,
the really bad stuff...
10
00:00:19,962 --> 00:00:21,328
you never see it coming.
11
00:00:21,330 --> 00:00:25,332
♪♪
12
00:00:25,334 --> 00:00:27,101
- Laura?
- John?
13
00:00:27,103 --> 00:00:28,227
- No!
- Wait!
14
00:00:28,252 --> 00:00:29,527
[Gunshot]
15
00:00:40,815 --> 00:00:43,583
[John breathing heavily]
16
00:00:49,121 --> 00:00:50,656
Naomi: John...
17
00:00:50,691 --> 00:00:52,926
[Groaning]
18
00:00:53,161 --> 00:00:54,927
...stay with me,
all right?
19
00:00:56,497 --> 00:00:58,464
Got your note.
20
00:00:58,499 --> 00:01:00,667
I got your note.
21
00:01:00,702 --> 00:01:02,068
[Groans]
22
00:01:02,103 --> 00:01:04,169
[Gunfire in distance]
23
00:01:04,204 --> 00:01:06,304
[Indistinct shouting]
24
00:01:10,043 --> 00:01:11,742
Take him this way.
25
00:01:16,984 --> 00:01:18,750
[Groans]
26
00:01:18,786 --> 00:01:19,985
[Gunfire]
27
00:01:20,020 --> 00:01:21,887
[Groans]
28
00:01:28,161 --> 00:01:29,927
Aah!
29
00:01:30,462 --> 00:01:32,028
Hey!
30
00:01:32,764 --> 00:01:33,964
She's right there.
31
00:01:34,000 --> 00:01:35,966
She's just one of 'em.
We're gonna get 'em all.
32
00:01:36,002 --> 00:01:37,434
[Gunfire continues]
33
00:01:37,469 --> 00:01:39,136
[Groans]
34
00:01:39,172 --> 00:01:41,205
[Gunfire continues]
35
00:01:41,740 --> 00:01:43,707
I came here with him.
36
00:01:43,742 --> 00:01:45,075
[Gunfire continues]
37
00:01:45,111 --> 00:01:47,210
I'm his friend.
38
00:01:47,245 --> 00:01:48,478
Okay.
39
00:01:48,514 --> 00:01:50,246
I can get
medical supplies.
40
00:01:50,282 --> 00:01:51,748
- You got it.
- I'll be back.
41
00:01:51,783 --> 00:01:52,983
I know you will.
42
00:01:53,419 --> 00:01:56,887
[Gunfire continues]
43
00:01:59,792 --> 00:02:06,429
♪
44
00:02:06,764 --> 00:02:08,898
Guys.
Behind the bus.
45
00:02:08,934 --> 00:02:12,201
[Gunfire continues]
46
00:02:13,972 --> 00:02:15,104
[Groans]
47
00:02:15,140 --> 00:02:16,739
Go, go, go.
48
00:02:17,575 --> 00:02:19,375
[Glass shatters] You told me
we could take 'em!
49
00:02:19,411 --> 00:02:22,178
- Yeah, I was wrong.
- We've got to get out of here.
50
00:02:22,213 --> 00:02:24,580
Let's go!
[Glass shatters]
51
00:02:24,615 --> 00:02:27,416
♪
52
00:02:27,452 --> 00:02:31,086
[Gunfire]
53
00:02:31,121 --> 00:02:38,226
♪
54
00:02:38,262 --> 00:02:39,929
[Radiator hisses]
55
00:02:39,964 --> 00:02:44,032
♪
56
00:02:44,068 --> 00:02:46,068
[Grunts]
57
00:02:46,103 --> 00:02:47,736
Cover me.
58
00:02:48,772 --> 00:02:49,872
[Engine starts]
59
00:02:49,907 --> 00:02:52,341
Wait-- stop.
I just need the field kit.
60
00:02:52,477 --> 00:02:53,809
No, we need
to get outta here.
61
00:02:54,045 --> 00:02:55,510
Please!
62
00:02:55,746 --> 00:02:57,312
Jesus, Naomi.
63
00:02:57,347 --> 00:02:59,314
I thought
you got it.
64
00:03:02,186 --> 00:03:07,656
[Panting]
65
00:03:08,725 --> 00:03:11,159
Aah!
66
00:03:12,896 --> 00:03:21,969
♪
67
00:03:22,005 --> 00:03:25,207
♪
68
00:03:25,842 --> 00:03:27,809
- We took you in.
- No...
69
00:03:27,844 --> 00:03:29,543
I wasn't--
It's not what you think.
70
00:03:29,578 --> 00:03:31,112
We gave you a home.
71
00:03:31,547 --> 00:03:32,979
And you took it--
72
00:03:33,015 --> 00:03:34,916
[Grunts]
73
00:03:34,951 --> 00:03:37,819
[Gunshots]
74
00:03:38,354 --> 00:03:39,620
There's nothing left here.
75
00:03:39,655 --> 00:03:41,054
We have to get him
someplace else.
76
00:03:41,089 --> 00:03:42,823
- Get him where?
- I know a place,
77
00:03:42,858 --> 00:03:44,991
but we have to
get him out of here somehow.
78
00:03:45,027 --> 00:03:46,659
[Vehicle departs]
79
00:03:46,695 --> 00:03:47,960
[Gunshots]
80
00:03:50,965 --> 00:03:52,298
Aah!
81
00:03:52,634 --> 00:03:55,935
[Vehicle departs]
82
00:03:55,970 --> 00:04:01,307
[Gunfire]
83
00:04:02,811 --> 00:04:04,944
[Engine starts]
84
00:04:04,979 --> 00:04:06,578
I'm sorry.
85
00:04:06,613 --> 00:04:08,680
[Vehicle departs]
86
00:04:10,016 --> 00:04:11,583
Man:
We gotta leave!
87
00:04:11,618 --> 00:04:13,652
♪
88
00:04:13,787 --> 00:04:15,487
Ugh!
89
00:04:15,522 --> 00:04:18,957
♪
90
00:04:18,992 --> 00:04:23,628
[Gunfire]
91
00:04:23,664 --> 00:04:25,630
♪
92
00:04:25,666 --> 00:04:27,498
Morgan: Al...
93
00:04:28,133 --> 00:04:29,300
John's hurt real bad.
94
00:04:29,335 --> 00:04:32,103
We need to get in there
and get him out.
95
00:04:32,339 --> 00:04:34,605
Al. Hey.
96
00:04:34,640 --> 00:04:36,474
I'm not
part of this story.
97
00:04:36,509 --> 00:04:38,209
[Gunfire continues]
98
00:04:38,245 --> 00:04:39,777
Hey, no, no, no.
99
00:04:39,812 --> 00:04:41,712
You're not hiding
behind that thing today.
100
00:04:41,748 --> 00:04:45,049
Because if you do,
a good man is gonna die.
101
00:04:45,085 --> 00:04:47,851
This story's
almost finished.
102
00:04:47,887 --> 00:04:49,987
Doesn't have to be
that way for John.
103
00:04:50,022 --> 00:04:53,390
[Gunfire continues]
104
00:04:53,425 --> 00:04:55,825
Look at me.
105
00:04:55,861 --> 00:04:57,627
[Gunfire continues]
106
00:04:57,662 --> 00:05:00,563
[Vehicle approaches]
107
00:05:04,169 --> 00:05:06,102
[Tires screech]
108
00:05:07,105 --> 00:05:09,238
[Metal creaks]
109
00:05:09,274 --> 00:05:13,175
♪
110
00:05:13,211 --> 00:05:15,578
[Gunfire in distance]
111
00:05:15,614 --> 00:05:18,548
♪
112
00:05:18,583 --> 00:05:20,182
[Door opens]
113
00:05:20,218 --> 00:05:25,555
♪
114
00:05:25,590 --> 00:05:27,989
Let's get him inside.
115
00:05:28,025 --> 00:05:30,091
[Grunts]
116
00:05:30,127 --> 00:05:31,827
[Gunfire continues]
117
00:05:31,862 --> 00:05:33,361
♪
118
00:05:33,397 --> 00:05:34,508
[Groans]
119
00:05:34,533 --> 00:05:35,931
Al: Gotta move.
120
00:05:35,966 --> 00:05:37,733
Now!
121
00:05:37,768 --> 00:05:40,268
[Gunfire in distance]
122
00:05:41,872 --> 00:05:43,071
Hey.
123
00:05:43,106 --> 00:05:44,372
It's okay.
It's okay.
124
00:05:44,408 --> 00:05:45,674
I'm not
gonna hurt you.
125
00:05:45,709 --> 00:05:47,175
No.
126
00:05:47,210 --> 00:05:49,544
I-I have to go
make sure Mel's okay.
127
00:05:49,579 --> 00:05:51,412
[Gunfire continues]
128
00:05:51,448 --> 00:05:52,880
Woman:
Over there!
129
00:05:52,916 --> 00:05:55,015
Um, he's gone.
130
00:05:55,051 --> 00:05:58,953
I'm real sorry,
but you need to come with me.
131
00:05:58,988 --> 00:06:00,922
It's the only way
you don't die.
132
00:06:00,957 --> 00:06:04,258
[Gunfire continues]
133
00:06:04,293 --> 00:06:10,197
♪
134
00:06:10,232 --> 00:06:16,436
[Gunshots]
135
00:06:21,009 --> 00:06:23,376
All right,
where we goin'?
136
00:06:24,311 --> 00:06:25,979
The stadium.
137
00:06:28,116 --> 00:06:30,417
- They told us that place fell.
- It did.
138
00:06:30,752 --> 00:06:32,719
That's why
we have to go there.
139
00:06:32,754 --> 00:06:35,622
You're supposed to
be dead.
140
00:06:35,857 --> 00:06:38,456
Want to tell us
what else they got wrong?
141
00:06:39,794 --> 00:06:43,963
♪
142
00:06:53,962 --> 00:06:58,462
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
143
00:07:09,988 --> 00:07:12,588
♪
144
00:07:12,823 --> 00:07:14,625
All right.
145
00:07:16,460 --> 00:07:26,435
♪
146
00:07:26,470 --> 00:07:28,904
♪
147
00:07:28,939 --> 00:07:30,571
Hey.
148
00:07:30,607 --> 00:07:32,774
You know none of this
is gonna be ready for months?
149
00:07:32,810 --> 00:07:34,577
The rations'll
get us through.
150
00:07:35,312 --> 00:07:43,585
♪
151
00:07:43,621 --> 00:07:46,721
Did you ever think
we weren't gonna make it?
152
00:07:46,756 --> 00:07:48,290
Plenty of times.
153
00:07:48,325 --> 00:07:50,090
♪
154
00:07:50,126 --> 00:07:52,159
So what
got you through?
155
00:07:52,494 --> 00:07:55,697
Thinking about how bad I didn't
want to be back out there.
156
00:07:55,732 --> 00:07:57,231
It's better in here.
157
00:07:57,366 --> 00:07:59,033
We're better in here.
158
00:08:00,637 --> 00:08:01,637
[Walkie-talkie clicks]
159
00:08:01,972 --> 00:08:03,538
Douglas:
Hey, Madison?
160
00:08:05,341 --> 00:08:06,408
[Walkie-talkie clicks]
161
00:08:06,433 --> 00:08:07,475
What is it, Douglas?
162
00:08:07,510 --> 00:08:08,810
[Walkie-talkie clicks]
163
00:08:08,845 --> 00:08:10,444
We got a visitor.
[Walkie-talkie clicks]
164
00:08:10,479 --> 00:08:13,513
[Gate creaks]
165
00:08:19,054 --> 00:08:21,188
Why you here,
Charlie?
166
00:08:22,291 --> 00:08:25,192
I need your help.
167
00:08:25,227 --> 00:08:29,063
[Engine rumbling]
168
00:08:33,069 --> 00:08:36,036
He doesn't have
much time.
169
00:08:36,772 --> 00:08:39,272
I'm in, Morgan.
I'll get him there.
170
00:08:39,307 --> 00:08:41,641
Okay.
171
00:08:47,282 --> 00:08:49,816
You're Nick's friend.
172
00:08:52,986 --> 00:08:54,319
Yeah.
173
00:08:55,323 --> 00:08:57,457
You know what I did.
174
00:08:59,193 --> 00:09:01,394
Why did you save me?
175
00:09:03,999 --> 00:09:07,666
Because this has to
stop someplace.
176
00:09:07,702 --> 00:09:09,335
You know?
177
00:09:11,038 --> 00:09:12,705
Yeah.
178
00:09:29,557 --> 00:09:34,092
♪
179
00:09:34,128 --> 00:09:35,995
Come on.
Look at me.
180
00:09:36,030 --> 00:09:38,196
Look at me.
Stay with me.
181
00:09:38,232 --> 00:09:48,206
♪
182
00:09:48,242 --> 00:09:58,216
♪
183
00:09:58,252 --> 00:10:06,124
♪
184
00:10:06,360 --> 00:10:08,427
He's been
looking for you.
185
00:10:08,462 --> 00:10:10,929
♪
186
00:10:10,964 --> 00:10:13,532
He has,
all this time.
187
00:10:13,567 --> 00:10:15,867
He never gave up.
188
00:10:15,902 --> 00:10:22,874
♪
189
00:10:22,909 --> 00:10:26,144
[Inhales deeply]
190
00:10:26,180 --> 00:10:29,948
Try to
protect someone...
191
00:10:29,983 --> 00:10:32,750
you just
wind up hurting them.
192
00:10:32,786 --> 00:10:39,290
♪
193
00:10:40,125 --> 00:10:41,626
What happened?
194
00:10:42,361 --> 00:10:47,097
Alicia, Luciana,
Strand, Nick?
195
00:10:47,132 --> 00:10:50,033
What did you do
to them?
196
00:10:50,068 --> 00:10:54,471
♪
197
00:10:54,507 --> 00:10:57,474
What happened back there
wasn't her fault.
198
00:10:57,510 --> 00:11:01,712
♪
199
00:11:01,747 --> 00:11:03,915
It was mine.
200
00:11:03,950 --> 00:11:07,718
[Walker growling]
201
00:11:07,753 --> 00:11:17,728
♪
202
00:11:17,763 --> 00:11:20,764
[Brakes squeal]
203
00:11:20,800 --> 00:11:22,165
[Growling continues]
204
00:11:22,900 --> 00:11:25,468
Naomi: He is breathing. Barely.
205
00:11:25,504 --> 00:11:29,172
[Growling continues]
206
00:11:29,207 --> 00:11:30,806
We've got
to bring him back.
207
00:11:30,842 --> 00:11:33,443
I think he may have
some lung damage from the crash.
208
00:11:33,478 --> 00:11:35,945
[Growling continues]
209
00:11:35,980 --> 00:11:38,314
So, Charlie,
why'd you come to us?
210
00:11:38,350 --> 00:11:41,317
Why didn't you go to
someone else in your own group?
211
00:11:41,353 --> 00:11:43,719
Because Mel and Ennis
had a fight.
212
00:11:43,755 --> 00:11:45,688
About what?
213
00:11:45,723 --> 00:11:48,324
I-I don't know,
okay?
214
00:11:48,360 --> 00:11:50,527
The were fighting and Mel
told me to get in the bus.
215
00:11:50,562 --> 00:11:52,161
He said
we were leaving.
216
00:11:52,196 --> 00:11:53,529
When we were driving,
217
00:11:53,564 --> 00:11:54,997
one of the dead
stepped onto the road.
218
00:11:55,033 --> 00:11:56,966
He tried to go around it,
but...
219
00:11:57,001 --> 00:11:58,500
[Sighs]
220
00:12:01,505 --> 00:12:04,540
If we leave him out here,
will he make it?
221
00:12:04,575 --> 00:12:06,742
I don't know.
If any of the dead show up,
222
00:12:06,778 --> 00:12:08,243
he's not gonna be
fighting them off.
223
00:12:08,279 --> 00:12:09,979
So,
leaving him out here,
224
00:12:10,014 --> 00:12:13,182
we're leaving him
out here to die.
225
00:12:13,217 --> 00:12:16,351
Okay, so they lost.
Ennis was mad.
226
00:12:16,387 --> 00:12:18,987
And they know
we have supplies now.
227
00:12:19,022 --> 00:12:20,489
[Sighs]
228
00:12:20,724 --> 00:12:22,659
You got us pretty good before,
Charlie.
229
00:12:22,894 --> 00:12:25,428
I lied about that, and I'm
sorry. But I'm not lying now.
230
00:12:27,298 --> 00:12:28,797
Madison.
231
00:12:30,067 --> 00:12:31,333
Please.
232
00:12:36,540 --> 00:12:38,174
- We'll bring him back with us.
- Nick: Whoa, whoa.
233
00:12:38,209 --> 00:12:40,709
Mom, we just
started replanting.
234
00:12:40,744 --> 00:12:43,378
We're finally
in a good place again.
235
00:12:43,414 --> 00:12:45,780
If this is
some kind of trick--
236
00:12:45,816 --> 00:12:47,882
- It's not.
- If it is, we'll handle it.
237
00:12:47,918 --> 00:12:50,219
But we don't know
who they are, okay?
238
00:12:50,254 --> 00:12:52,721
[Whispering] We don't know
what this is.
239
00:12:52,756 --> 00:12:54,956
Mom, we can't just
keep doing this.
240
00:12:55,391 --> 00:12:57,826
She pointed a gun at my head
when we first met.
241
00:12:58,929 --> 00:13:02,863
And now, we're replanting
our crops, thanks to her.
242
00:13:02,898 --> 00:13:05,766
I'll help you
get him in the truck.
243
00:13:05,801 --> 00:13:15,075
♪
244
00:13:15,111 --> 00:13:16,577
♪
245
00:13:16,613 --> 00:13:18,312
This one's got keys!
246
00:13:18,348 --> 00:13:21,048
[Door creaks]
247
00:13:21,083 --> 00:13:23,050
♪
248
00:13:23,085 --> 00:13:25,719
[Walker growling]
249
00:13:25,754 --> 00:13:28,121
♪
250
00:13:28,156 --> 00:13:30,624
[Grunts]
251
00:13:30,659 --> 00:13:32,125
♪
252
00:13:32,160 --> 00:13:35,128
[Car door closes]
253
00:13:35,163 --> 00:13:39,666
[Engine starts]
254
00:13:40,601 --> 00:13:45,439
He got hit in the gut.
She'll be looking for supplies.
255
00:13:45,774 --> 00:13:48,975
The Vultures raided every place
from here to the stadium.
256
00:13:51,779 --> 00:13:54,180
Except for one.
257
00:13:57,084 --> 00:13:59,417
Wait.
258
00:14:05,827 --> 00:14:09,162
[Groaning]
259
00:14:26,979 --> 00:14:28,847
How long
was she with you?
260
00:14:28,882 --> 00:14:31,883
[Groans]
261
00:14:32,919 --> 00:14:36,621
How. Long.
262
00:14:36,656 --> 00:14:41,225
[Groaning]
263
00:14:45,765 --> 00:14:48,400
You know what?
264
00:14:50,135 --> 00:14:52,569
It doesn't matter.
265
00:14:53,707 --> 00:14:55,340
[Grunts]
266
00:15:06,616 --> 00:15:08,617
What am I doing here?
267
00:15:08,652 --> 00:15:10,853
It's all right.
You broke a couple ribs.
268
00:15:10,889 --> 00:15:11,922
[Groans]
269
00:15:11,957 --> 00:15:13,723
You may have bruised
your lungs.
270
00:15:13,858 --> 00:15:15,692
I can't be in here.
271
00:15:16,627 --> 00:15:18,260
Where's Charlie?
272
00:15:18,296 --> 00:15:19,528
Where's Charlie?
273
00:15:19,564 --> 00:15:21,497
Charlie asked us
to help you.
274
00:15:21,532 --> 00:15:24,533
[Breathing heavily]
275
00:15:24,769 --> 00:15:26,735
She's here?
276
00:15:26,971 --> 00:15:28,337
She safe?
277
00:15:28,372 --> 00:15:31,340
She's fine.
278
00:15:31,775 --> 00:15:35,477
You need
to let us go.
279
00:15:35,513 --> 00:15:37,413
I can't be
in here.
280
00:15:37,448 --> 00:15:39,281
You have
a serious injury.
281
00:15:39,317 --> 00:15:40,817
It's not safe
in here.
282
00:15:40,852 --> 00:15:42,418
You said that once before,
but we proved you wrong.
283
00:15:42,453 --> 00:15:43,686
My brother--
284
00:15:45,790 --> 00:15:48,157
He said if this place
wasn't gonna fall on its own,
285
00:15:48,192 --> 00:15:49,859
he was gonna
make it fall.
286
00:15:53,497 --> 00:15:54,964
You know
how many weapons we have.
287
00:15:55,000 --> 00:15:56,599
You know
how many people are here.
288
00:15:56,635 --> 00:15:58,134
If your brother and your crew
want to try something...
289
00:15:58,169 --> 00:15:59,669
we can handle them.
290
00:16:00,204 --> 00:16:03,940
They're not the ones
you need to be worried about.
291
00:16:03,975 --> 00:16:06,775
[Walkers growling]
292
00:16:18,555 --> 00:16:20,589
The tanks were empty.
The dead were gone.
293
00:16:20,624 --> 00:16:22,424
This is
all that was left.
294
00:16:23,059 --> 00:16:25,725
Mel's telling the truth?
295
00:16:28,031 --> 00:16:30,364
You think Ennis
is leading them all here?
296
00:16:30,699 --> 00:16:34,101
No--
he wouldn't do that.
297
00:16:35,871 --> 00:16:38,305
Are you sure,
Charlie?
298
00:16:42,478 --> 00:16:44,611
Gotta be ready,
either way.
299
00:16:44,646 --> 00:16:47,014
It's gonna be tough,
but we can manage.
300
00:16:47,049 --> 00:16:50,216
Madison, the tanks where we met
our new acquaintance, Naomi,
301
00:16:50,251 --> 00:16:52,051
were not the only ones
out there.
302
00:16:52,087 --> 00:16:54,220
They run the whole length
of the railway.
303
00:16:54,255 --> 00:16:56,089
Those tanks
have dead in them, too?
304
00:16:56,324 --> 00:16:57,891
Had.
305
00:16:57,926 --> 00:16:59,926
♪
306
00:16:59,962 --> 00:17:03,129
How many
are we talking?
307
00:17:03,164 --> 00:17:12,204
♪
308
00:17:12,639 --> 00:17:14,439
Oh, my God.
309
00:17:14,774 --> 00:17:17,042
Tell Douglas
to double the watch.
310
00:17:17,077 --> 00:17:18,644
Check the weapons
in the armory.
311
00:17:18,679 --> 00:17:20,505
No one goes in or out
without us knowing.
312
00:17:20,530 --> 00:17:21,914
I'm on it.
313
00:17:21,949 --> 00:17:24,984
You take Charlie to your room.
Make sure she stays there.
314
00:17:25,019 --> 00:17:30,422
♪
315
00:17:30,457 --> 00:17:34,692
[Coughing]
316
00:17:39,699 --> 00:17:42,000
[Groans]
317
00:17:42,036 --> 00:17:45,904
All right, just try to take
the deepest breaths you can.
318
00:17:45,939 --> 00:17:47,139
[Gasps]
319
00:17:48,374 --> 00:17:49,908
Take me to Charlie.
320
00:17:49,943 --> 00:17:51,576
♪
321
00:17:51,611 --> 00:17:52,977
Right now.
322
00:17:53,013 --> 00:17:55,447
Ohh! Aah.
323
00:17:55,682 --> 00:17:58,649
Don't make me break
those cracked ribs.
324
00:17:58,684 --> 00:18:02,854
♪
325
00:18:03,923 --> 00:18:05,322
[Groans]
326
00:18:14,167 --> 00:18:16,033
Your name is...
327
00:18:16,069 --> 00:18:17,802
Naomi, right?
328
00:18:17,837 --> 00:18:19,336
I'm here
to keep you breathing,
329
00:18:19,372 --> 00:18:20,571
that's it.
330
00:18:21,306 --> 00:18:22,907
These people.
331
00:18:22,942 --> 00:18:25,709
I...[Groans]
332
00:18:25,745 --> 00:18:31,315
I keep warning them,
but they won't listen to me.
333
00:18:31,350 --> 00:18:33,717
But Charlie...
334
00:18:34,453 --> 00:18:37,521
she said
you're new to this place.
335
00:18:38,591 --> 00:18:41,525
Maybe you were out there
for a while.
336
00:18:41,560 --> 00:18:45,729
Maybe you were at another place
that went down.
337
00:18:45,765 --> 00:18:48,432
Maybe you know
what I know.
338
00:18:48,767 --> 00:18:53,036
The people who stay die.
339
00:18:54,373 --> 00:18:57,775
And everything they were
fighting for dies with them.
340
00:18:57,811 --> 00:19:00,445
But doesn't need to be
that way for you, Naomi.
341
00:19:01,280 --> 00:19:02,480
[Sighs]
342
00:19:02,515 --> 00:19:04,248
Whatever you think
of this place,
343
00:19:04,283 --> 00:19:08,251
it's not worth
your life.
344
00:19:08,586 --> 00:19:13,356
You should c-come
with us.
345
00:19:13,591 --> 00:19:18,460
You help us,
we'll help you.
346
00:19:21,333 --> 00:19:24,967
Because I just got
a feeling that...
347
00:19:25,002 --> 00:19:27,236
you know I'm right.
348
00:19:36,581 --> 00:19:46,388
♪
349
00:19:46,423 --> 00:19:56,097
♪
350
00:19:56,132 --> 00:20:06,107
♪
351
00:20:06,142 --> 00:20:16,117
♪
352
00:20:16,152 --> 00:20:25,026
♪
353
00:20:25,561 --> 00:20:27,428
Madison.
354
00:20:27,463 --> 00:20:29,430
♪
355
00:20:29,465 --> 00:20:31,932
Madison. Madison...
356
00:20:32,567 --> 00:20:34,968
Need the lumber
to reinforce the walls.
357
00:20:35,004 --> 00:20:37,138
We'll build you another room
once this is all done.
358
00:20:37,173 --> 00:20:38,639
We're not safe here,
Madison.
359
00:20:38,674 --> 00:20:41,342
- We will be.
- No, we won't.
360
00:20:43,845 --> 00:20:46,045
Mel?
361
00:20:48,050 --> 00:20:50,050
We should consider
what he's saying.
362
00:20:51,653 --> 00:20:54,021
We should
think about leaving.
363
00:20:55,090 --> 00:20:56,790
No, that's what
they want.
364
00:20:56,825 --> 00:20:59,393
That's what they've wanted
since the minute they showed up.
365
00:20:59,428 --> 00:21:02,296
Whatever comes at us...
we'll handle it.
366
00:21:02,331 --> 00:21:04,197
'Cause goin'
back out there--
367
00:21:04,233 --> 00:21:06,033
things don't get
any better.
368
00:21:06,068 --> 00:21:07,467
- Madison--
- No.
369
00:21:07,502 --> 00:21:09,669
I built this place
for my kids.
370
00:21:09,704 --> 00:21:13,372
So Nick and Alicia could have
something close to a real life.
371
00:21:14,143 --> 00:21:18,244
You want to protect them, you're
going to have to disappoint them.
372
00:21:23,217 --> 00:21:26,018
I thought about
us walking away.
373
00:21:26,454 --> 00:21:29,387
After we came back
with the seeds,
374
00:21:29,423 --> 00:21:32,023
I asked Alicia
to prep a car.
375
00:21:32,059 --> 00:21:33,926
"Just in case."
376
00:21:35,563 --> 00:21:38,363
But I saw it
on her face.
377
00:21:40,868 --> 00:21:44,902
Like I was chipping away
at everything we'd built here.
378
00:21:44,938 --> 00:21:47,905
I told myself
I wouldn't use it.
379
00:21:50,142 --> 00:21:52,343
[Inhales sharply]
380
00:21:52,378 --> 00:21:54,979
I think
you should reconsider.
381
00:21:59,151 --> 00:22:01,451
What'd he say to you?
382
00:22:01,821 --> 00:22:03,655
He didn't
have to say anything.
383
00:22:06,458 --> 00:22:10,126
Madison, I've been on the wrong
side of where you are right now.
384
00:22:10,161 --> 00:22:12,096
And I really don't want
to see that happen to you.
385
00:22:12,131 --> 00:22:13,197
This place...
386
00:22:13,232 --> 00:22:16,233
I know you built it
for your kids.
387
00:22:16,669 --> 00:22:19,636
But it's not worth
risking their lives.
388
00:22:19,972 --> 00:22:22,038
♪
389
00:22:22,074 --> 00:22:24,508
Or yours.
390
00:22:24,943 --> 00:22:34,884
♪
391
00:22:36,621 --> 00:22:46,163
♪
392
00:22:46,198 --> 00:22:55,705
♪
393
00:22:55,740 --> 00:23:04,714
♪
394
00:23:04,749 --> 00:23:10,720
[Coughing]
395
00:23:10,755 --> 00:23:13,956
[Spits]
396
00:23:15,460 --> 00:23:18,060
You want to go?
397
00:23:18,296 --> 00:23:21,130
Go. Why are you
really here, huh?
398
00:23:21,165 --> 00:23:22,931
Turn everyone
against us?
399
00:23:22,966 --> 00:23:24,799
Bring this place down
from the inside?
400
00:23:24,834 --> 00:23:26,067
Where's Charlie?
401
00:23:26,403 --> 00:23:28,804
She's not
going with you, Mel.
402
00:23:28,839 --> 00:23:30,205
I helped you.
403
00:23:30,240 --> 00:23:32,040
I told you 'bout my brother.
Where's Charlie?
404
00:23:32,076 --> 00:23:34,442
Which is why we're gonna
protect this place.
405
00:23:34,478 --> 00:23:36,921
But I can't let you risk Charlie's
life by taking her out there.
406
00:23:36,946 --> 00:23:37,980
[Groans]
407
00:23:38,015 --> 00:23:41,883
[Walker growling]
408
00:23:48,358 --> 00:23:50,691
Madison:
Open up the gate.
409
00:23:51,393 --> 00:23:53,728
- Madison, what are you doing?
- Get the Land Rover.
410
00:23:55,363 --> 00:23:56,496
Alicia: Mom?
411
00:23:56,532 --> 00:23:58,365
There's food in there.
There's supplies.
412
00:23:58,400 --> 00:24:00,801
But he's hurt.
He might die out there.
413
00:24:00,826 --> 00:24:03,537
He wants to go. It's not up
to us to show him the way.
414
00:24:03,572 --> 00:24:05,573
We don't have time to.
Open the gate.
415
00:24:05,609 --> 00:24:09,309
Madison, I'm standing here because
you didn't give up on me.
416
00:24:09,345 --> 00:24:10,877
What makes him
any different?
417
00:24:11,112 --> 00:24:13,480
Open the gate
or I will.
418
00:24:14,383 --> 00:24:16,316
♪
419
00:24:16,352 --> 00:24:18,652
Gate.
420
00:24:18,687 --> 00:24:20,154
[Vehicle approaches]
421
00:24:20,689 --> 00:24:23,290
Let's go.
422
00:24:25,461 --> 00:24:27,227
- Let me take her. Please...
- No.
423
00:24:27,263 --> 00:24:28,263
But...
424
00:24:28,288 --> 00:24:30,796
The two of you, moving place
to place, you won't make it.
425
00:24:30,931 --> 00:24:33,900
Even if you do, whoever Charlie turns
into won't be Charlie anymore.
426
00:24:33,935 --> 00:24:36,402
Madison, please. The goddamn
walls aren't gonna hold!
427
00:24:36,437 --> 00:24:38,404
- Yes, they will.
- And we'll keep her safe.
428
00:24:38,439 --> 00:24:41,307
Oh. "We will keep her safe"?
Really?
429
00:24:41,643 --> 00:24:43,509
That's the same thing
Charlie's parents said to me.
430
00:24:43,545 --> 00:24:44,877
And you know what?
They died.
431
00:24:44,912 --> 00:24:46,111
Right in front of her.
432
00:24:46,147 --> 00:24:48,847
Don't make her
go through that again.
433
00:24:48,883 --> 00:24:52,251
[Breathing heavily]
434
00:24:53,820 --> 00:24:55,187
That wasn't here.
435
00:24:55,222 --> 00:24:56,855
That wasn't us.
436
00:24:57,391 --> 00:25:01,126
You're holding onto something
that's gone!
437
00:25:02,162 --> 00:25:05,064
You're trying to be the type
of people that are extinct!
438
00:25:05,099 --> 00:25:07,132
[Gun cocks]
439
00:25:07,168 --> 00:25:08,801
♪
440
00:25:08,836 --> 00:25:10,235
Huh.
441
00:25:10,270 --> 00:25:11,937
♪
442
00:25:11,972 --> 00:25:14,907
No one's gone
till they're gone.
443
00:25:14,942 --> 00:25:18,542
[Groans]
444
00:25:18,578 --> 00:25:21,045
♪
445
00:25:21,081 --> 00:25:22,313
[Door closes]
446
00:25:22,348 --> 00:25:23,748
[Engine starts]
447
00:25:23,783 --> 00:25:33,324
♪
448
00:25:33,359 --> 00:25:38,429
♪
449
00:25:38,464 --> 00:25:39,996
Seal that up.
450
00:25:40,032 --> 00:25:50,006
♪
451
00:25:50,242 --> 00:25:52,743
And don't think about
what he said.
452
00:25:52,778 --> 00:25:57,615
♪
453
00:26:04,456 --> 00:26:06,656
Think you should've
made him stay.
454
00:26:06,991 --> 00:26:08,591
He was gonna
get out anyway.
455
00:26:08,827 --> 00:26:10,460
He might've
taken Charlie with him.
456
00:26:10,495 --> 00:26:12,128
Wouldn't have gotten far.
457
00:26:12,163 --> 00:26:14,096
He's not
gonna get far now.
458
00:26:14,132 --> 00:26:16,799
I'm trying to protect you
and your sister.
459
00:26:16,834 --> 00:26:19,001
[Hammer pounding]
460
00:26:21,672 --> 00:26:23,439
- Hey, Mom.
- What?
461
00:26:23,775 --> 00:26:25,708
You remember
when I said
462
00:26:25,744 --> 00:26:28,478
that I was afraid
of who I was out there?
463
00:26:30,381 --> 00:26:33,749
I think I was really afraid
of being away from you.
464
00:26:39,824 --> 00:26:43,125
Because you
show me the way.
465
00:26:43,161 --> 00:26:45,995
And you always find me
when I get lost.
466
00:26:47,098 --> 00:26:50,265
And I felt found here.
467
00:26:50,601 --> 00:26:52,834
I felt like...
468
00:26:53,070 --> 00:26:56,370
I was finally
starting to get it.
469
00:26:56,706 --> 00:27:01,542
So, having a guy kill himself
because we're afraid of him...
470
00:27:01,578 --> 00:27:04,678
I don't think that's where
you wanted us to wind up.
471
00:27:16,291 --> 00:27:18,625
He's gone?
472
00:27:19,094 --> 00:27:21,295
But he's hurt.
473
00:27:24,399 --> 00:27:26,867
He's-- He's not
gonna make it.
474
00:27:26,902 --> 00:27:28,936
And he's my friend.
475
00:27:33,708 --> 00:27:35,242
I put a walkie
in the car.
476
00:27:35,677 --> 00:27:36,877
It's on.
477
00:27:37,112 --> 00:27:39,279
Please!
478
00:27:39,315 --> 00:27:42,115
Please let me just see
if he's okay!
479
00:27:46,756 --> 00:27:47,831
[Walkie-talkie clicks]
480
00:27:47,856 --> 00:27:48,923
Mel?
481
00:27:48,958 --> 00:27:49,900
[Groans]
482
00:27:49,925 --> 00:27:51,849
Charlie: Mel, can you hear me?
483
00:27:53,729 --> 00:27:54,892
[Walkie-talkie clicks]
484
00:27:55,117 --> 00:27:56,130
Charlie?
485
00:27:56,764 --> 00:27:58,697
[Coughs]
[Walkie-talkie clicks]
486
00:27:58,733 --> 00:28:01,700
Mel. Where are you?
Are you okay?
487
00:28:01,736 --> 00:28:05,137
[Walkie-talkie clicks]
[Coughing]
488
00:28:05,173 --> 00:28:08,107
[Walkie-talkie clicks]
Mel?
489
00:28:08,142 --> 00:28:10,142
[Walkie-talkie clicks]
Mel?!
490
00:28:10,178 --> 00:28:14,914
[Coughing continues]
491
00:28:14,949 --> 00:28:16,715
[Walkie-talkie clicks]
Mel?
492
00:28:16,751 --> 00:28:19,385
[Walkie-talkie clicks]
493
00:28:19,420 --> 00:28:24,423
♪
494
00:28:24,658 --> 00:28:25,925
Please.
495
00:28:26,160 --> 00:28:28,560
Please,
you have to help him.
496
00:28:28,596 --> 00:28:31,797
♪
497
00:28:31,832 --> 00:28:34,666
Man: Let's get a couple more
over there.
498
00:28:34,702 --> 00:28:38,470
I'm hopin' all this keeps out
whatever's comin' our way.
499
00:28:38,506 --> 00:28:40,972
Alicia: Cole?
500
00:28:43,543 --> 00:28:45,411
We're gonna need you
to take it down.
501
00:28:45,446 --> 00:28:47,946
We have to get out.
502
00:28:48,681 --> 00:28:50,449
Does Madison know
you're leaving?
503
00:28:50,484 --> 00:28:51,950
♪
504
00:28:51,985 --> 00:28:53,318
What do you think?
505
00:28:53,353 --> 00:28:55,487
You gonna let us out
or not?
506
00:28:55,523 --> 00:28:57,489
♪
507
00:28:58,525 --> 00:28:59,825
You're going after him,
aren't you?
508
00:28:59,860 --> 00:29:02,594
[Sniffles]
509
00:29:02,630 --> 00:29:05,263
♪
510
00:29:05,999 --> 00:29:08,033
Your mother
did the same thing for me.
511
00:29:08,468 --> 00:29:10,335
Far be it for me
to stop you.
512
00:29:10,670 --> 00:29:12,971
Come on.
Let's take it down.
513
00:29:13,006 --> 00:29:15,106
[Gate creaks]
514
00:29:15,142 --> 00:29:25,116
♪
515
00:29:25,152 --> 00:29:31,056
♪
516
00:29:31,091 --> 00:29:32,657
[Walkie-talkie clicks]
517
00:29:33,292 --> 00:29:34,792
Strand:
Keep up the chatter.
518
00:29:34,828 --> 00:29:37,695
Madison never checks
higher than channel 6.
519
00:29:37,730 --> 00:29:39,697
♪
520
00:29:39,732 --> 00:29:42,133
Sure this is
the right thing?
521
00:29:42,769 --> 00:29:44,469
I'm sure.
522
00:29:44,504 --> 00:29:49,207
♪
523
00:29:49,242 --> 00:29:51,309
She'll come around.
524
00:29:51,645 --> 00:29:53,011
We'll find Mel.
525
00:29:53,046 --> 00:29:55,579
She'll remember why
she built this place.
526
00:29:55,614 --> 00:30:02,052
♪
527
00:30:02,088 --> 00:30:05,389
[Pounding]
528
00:30:05,424 --> 00:30:09,893
♪
529
00:30:09,928 --> 00:30:11,661
[Engine starts]
530
00:30:12,797 --> 00:30:14,297
Ready?
531
00:30:14,332 --> 00:30:16,433
[Sighs]
532
00:30:16,869 --> 00:30:19,770
You know
what to do.
533
00:30:19,805 --> 00:30:21,638
[Walkers growling]
534
00:30:21,673 --> 00:30:31,648
♪
535
00:30:31,683 --> 00:30:40,589
♪
536
00:30:42,756 --> 00:30:45,891
[Crickets chirping]
537
00:30:57,337 --> 00:31:00,639
You here to tell me
you're going?
538
00:31:00,675 --> 00:31:02,674
No.
539
00:31:03,877 --> 00:31:06,644
In that case,
sorry about your bedroom.
540
00:31:08,214 --> 00:31:10,048
I can
sleep anywhere.
541
00:31:10,383 --> 00:31:12,383
But if you try
to remove the showers,
542
00:31:12,418 --> 00:31:14,451
I will chain myself
to the pipes.
543
00:31:22,461 --> 00:31:26,931
I forgot what it felt like for
my kids to look at me like that.
544
00:31:29,201 --> 00:31:32,870
Wouldn't it be worse if they
didn't look at you like that?
545
00:31:36,843 --> 00:31:39,777
Guess I taught 'em something
after all.
546
00:31:39,813 --> 00:31:41,779
[Chuckles]
547
00:31:41,815 --> 00:31:46,350
♪
548
00:31:46,386 --> 00:31:48,886
Whatever's gonna happen,
it's gonna happen soon.
549
00:31:49,221 --> 00:31:52,189
♪
550
00:31:52,224 --> 00:31:54,458
I'm prepping
the infirmary.
551
00:31:54,493 --> 00:31:59,963
♪
552
00:31:59,998 --> 00:32:02,599
[Sighs]
553
00:32:02,635 --> 00:32:12,443
♪
554
00:32:12,478 --> 00:32:14,778
[Sighs]
555
00:32:15,414 --> 00:32:19,749
Over there. The Land Rover.
There.
556
00:32:24,255 --> 00:32:25,888
[Walkie-talkie clicks]
We found him.
557
00:32:25,923 --> 00:32:28,825
[Walkie-talkie clicks] Strand:
Then get back here with due haste.
558
00:32:28,860 --> 00:32:30,660
[Brakes squeal]
559
00:32:30,695 --> 00:32:33,763
[Walker growling]
560
00:32:42,039 --> 00:32:43,706
Is he okay?
561
00:32:43,742 --> 00:32:44,974
[Walkie-talkie clicks]
562
00:32:45,009 --> 00:32:46,376
Tell Naomi
we're bringing him back.
563
00:32:46,411 --> 00:32:47,643
He's in rough shape.
564
00:32:47,679 --> 00:32:50,312
Alicia.
Shh, shh, shh.
565
00:32:50,348 --> 00:32:51,748
[Grunts]
566
00:32:53,851 --> 00:32:55,152
It's all right,
it's all right.
567
00:32:55,188 --> 00:32:56,987
We're just gonna take you
back to the stadium.
568
00:32:58,222 --> 00:32:59,855
Look Alicia--
Shh, shh, shh.
569
00:32:59,891 --> 00:33:01,257
Please.
No, no, no, no.
570
00:33:01,292 --> 00:33:03,058
Headlights.
Headlights. Headlights.
571
00:33:06,397 --> 00:33:15,670
♪
572
00:33:15,706 --> 00:33:19,107
[Vehicles pass]
573
00:33:40,997 --> 00:33:44,966
♪
574
00:33:45,001 --> 00:33:47,201
Okay.
575
00:33:47,237 --> 00:33:48,503
It's Ennis.
576
00:33:48,539 --> 00:33:49,738
[Walkie-talkie clicks]
577
00:33:49,773 --> 00:33:51,440
Strand, you have a convoy
coming your way.
578
00:33:51,475 --> 00:33:52,452
[Walkie-talkie clicks]
579
00:33:52,477 --> 00:33:53,774
Take the county road.
580
00:33:53,810 --> 00:33:55,108
We can
beat 'em back there.
581
00:33:55,144 --> 00:33:57,311
♪
582
00:33:57,346 --> 00:34:00,080
Get Madison.
Sound the alarm.
583
00:34:00,115 --> 00:34:10,057
♪
584
00:34:10,092 --> 00:34:12,259
♪
585
00:34:12,294 --> 00:34:14,595
You knew they went out there?
And you didn't try to stop 'em?
586
00:34:14,631 --> 00:34:17,031
They needed to do it, Madison.
They needed to save him.
587
00:34:17,066 --> 00:34:18,832
Doesn't mean
I have to like it.
588
00:34:18,868 --> 00:34:20,834
There.
589
00:34:20,870 --> 00:34:23,037
That ain't a convoy.
590
00:34:23,072 --> 00:34:32,445
♪
591
00:34:32,681 --> 00:34:34,022
[Walkie-talkie clicks]
592
00:34:34,147 --> 00:34:36,150
Nick? Alicia? Is that you?
[Walkie-talkie clicks]
593
00:34:36,685 --> 00:34:38,118
Nick: We're still
half a mile off.
594
00:34:38,153 --> 00:34:39,353
[Walkie-talkie clicks]
595
00:34:39,388 --> 00:34:49,029
♪
596
00:34:49,065 --> 00:34:58,972
♪
597
00:34:59,008 --> 00:35:06,979
♪
598
00:35:07,015 --> 00:35:09,548
[Brakes squeal]
599
00:35:09,584 --> 00:35:18,691
♪
600
00:35:18,727 --> 00:35:28,500
♪
601
00:35:28,536 --> 00:35:30,002
♪
602
00:35:30,038 --> 00:35:31,124
[Walkie-talkie clicks]
603
00:35:31,149 --> 00:35:32,361
Who the hell is that?
604
00:35:32,540 --> 00:35:34,941
♪
605
00:35:34,976 --> 00:35:37,343
[Walkie-talkie clicks] We don't
know... just get in here!
606
00:35:37,378 --> 00:35:39,544
Alicia: What if they want you
to open the gate?
607
00:35:39,579 --> 00:35:41,113
What if it's a trap?
608
00:35:41,148 --> 00:35:43,348
[Walkie-talkie clicks]
609
00:35:43,383 --> 00:35:49,955
♪
610
00:35:49,990 --> 00:35:53,458
[Vehicle approaches]
611
00:35:53,493 --> 00:36:02,768
♪
612
00:36:02,803 --> 00:36:12,778
♪
613
00:36:12,813 --> 00:36:20,251
♪
614
00:36:20,287 --> 00:36:23,954
[Walkers growling]
615
00:36:25,925 --> 00:36:30,461
[Brakes squeal]
616
00:36:30,497 --> 00:36:32,963
♪
617
00:36:32,999 --> 00:36:35,099
We gotta
get 'em inside now.
618
00:36:35,134 --> 00:36:36,768
♪
619
00:36:37,303 --> 00:36:39,136
What's happening?
620
00:36:39,172 --> 00:36:41,638
They're out there.
Nick and Alicia.
621
00:36:42,375 --> 00:36:45,710
Take her.
I'll be back.
622
00:36:47,113 --> 00:36:51,882
[Walkers growling]
623
00:36:51,918 --> 00:36:54,518
[Whistles]
624
00:36:56,956 --> 00:36:58,388
[Metal creaking]
625
00:37:02,128 --> 00:37:06,731
♪
626
00:37:06,766 --> 00:37:08,933
[Clanging]
627
00:37:08,968 --> 00:37:12,002
[Walkers growling]
628
00:37:12,038 --> 00:37:21,112
♪
629
00:37:21,147 --> 00:37:30,419
♪
630
00:37:30,455 --> 00:37:31,921
♪
631
00:37:31,957 --> 00:37:34,423
[Gun cocks]
632
00:37:34,459 --> 00:37:43,599
♪
633
00:37:48,442 --> 00:37:50,611
[Walkers growling]
634
00:37:50,646 --> 00:37:53,113
♪
635
00:37:53,148 --> 00:37:55,916
Madison: We're gonna open
the gate. Get inside.
636
00:37:55,951 --> 00:37:57,651
♪
637
00:37:57,686 --> 00:37:59,519
[Growling continues]
638
00:37:59,554 --> 00:38:09,362
♪
639
00:38:09,397 --> 00:38:13,666
♪
640
00:38:13,701 --> 00:38:19,672
[Growling continues]
641
00:38:19,708 --> 00:38:22,209
They're covered in oil.
They get close...
642
00:38:22,244 --> 00:38:25,011
I know.
Get the irrigation truck!
643
00:38:25,047 --> 00:38:27,147
♪
644
00:38:27,182 --> 00:38:31,684
[Growling continues]
645
00:38:31,720 --> 00:38:34,487
Madison,
you can't go out there.
646
00:38:34,522 --> 00:38:36,389
My kids
are in that parking lot.
647
00:38:36,424 --> 00:38:39,059
- You gonna stop me?
- No.
648
00:38:39,294 --> 00:38:41,427
I'm coming with you.
649
00:38:41,463 --> 00:38:43,230
♪
650
00:38:43,465 --> 00:38:45,131
So am I.
651
00:38:45,167 --> 00:38:48,500
♪
652
00:38:49,135 --> 00:38:50,936
How much ammo
do you have?
653
00:38:50,972 --> 00:38:52,704
Not enough.
654
00:38:57,478 --> 00:38:59,711
Nick: We're not gonna last
much longer out here.
655
00:38:59,746 --> 00:39:02,448
Alicia: There's too many.
We can't drive through them.
656
00:39:02,483 --> 00:39:07,219
[Growling continues]
657
00:39:07,254 --> 00:39:09,688
- Open the gate. We're going out there.
- Now, wait!
658
00:39:09,723 --> 00:39:12,323
We gotta get that fire out
before anybody goes anywhere.
659
00:39:12,358 --> 00:39:13,825
Strand: Not a discussion,
Douglas.
660
00:39:13,860 --> 00:39:16,027
Shut up
and open the gate.
661
00:39:16,262 --> 00:39:18,196
I got this.
662
00:39:18,231 --> 00:39:23,168
♪
663
00:39:23,203 --> 00:39:24,869
[Walkie-talkie clicks]
664
00:39:24,905 --> 00:39:26,938
Alicia:
Mom, I'm sorry.
665
00:39:26,973 --> 00:39:28,039
♪
666
00:39:28,074 --> 00:39:30,742
We had to come out here.
667
00:39:32,178 --> 00:39:34,478
We had to try and save him.
668
00:39:34,514 --> 00:39:36,981
We couldn't just... hide.
669
00:39:37,017 --> 00:39:39,984
♪
670
00:39:40,020 --> 00:39:42,320
We didn't mean
to do this to you.
671
00:39:42,555 --> 00:39:44,989
But it was the right thing
to do.
672
00:39:45,025 --> 00:39:46,957
[Walkie-talkie clicks]
673
00:39:46,992 --> 00:39:48,959
[Growling continues]
674
00:39:48,994 --> 00:39:52,296
♪
675
00:39:52,332 --> 00:39:56,033
[Flames crackling]
676
00:39:56,068 --> 00:40:06,076
♪
677
00:40:14,554 --> 00:40:17,587
[Brakes squeal]
678
00:40:17,622 --> 00:40:18,823
[Air hisses]
679
00:40:19,048 --> 00:40:21,525
Naomi: No. Don't stop.
We don't have time.
680
00:40:24,896 --> 00:40:26,930
You're sure this place
has what you need?
681
00:40:26,966 --> 00:40:28,866
I set up
the infirmary myself.
682
00:40:28,901 --> 00:40:30,868
- What makes you think it's still there?
- Ennis and the rest...
683
00:40:30,903 --> 00:40:32,470
they took what they could
from the outside.
684
00:40:32,505 --> 00:40:33,838
But even they
wouldn't go in there.
685
00:40:36,807 --> 00:40:38,175
But we are?
686
00:40:38,410 --> 00:40:40,143
Please...
687
00:40:45,049 --> 00:40:47,683
Hey, Al.
688
00:40:47,718 --> 00:40:50,686
I think
I know who you are.
689
00:40:51,421 --> 00:40:52,889
I think
I've seen it.
690
00:40:52,924 --> 00:40:54,891
Yeah, you definitely
don't know who I am.
691
00:40:55,226 --> 00:40:57,026
Because I am a chick
with layers.
692
00:40:57,061 --> 00:40:59,896
[Air hisses]
693
00:41:20,651 --> 00:41:24,352
[Brakes squeal]
694
00:41:25,823 --> 00:41:27,289
♪
695
00:41:27,524 --> 00:41:29,425
Hold on.
696
00:41:29,460 --> 00:41:39,100
♪
697
00:41:39,136 --> 00:41:47,008
♪
698
00:41:47,044 --> 00:41:51,346
[Brakes squeal]
699
00:41:51,381 --> 00:41:55,250
♪
700
00:41:55,285 --> 00:41:59,421
[Walkers growling]
701
00:41:59,456 --> 00:42:08,295
♪
702
00:42:08,319 --> 00:42:12,819
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
43483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.