All language subtitles for Every Day 2018 720p WEB-DL DD5.1 H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Juegue Poker en Línea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 2 00:00:49,367 --> 00:00:54,354 RHIANNON 8 MENSAJES 3 00:01:15,098 --> 00:01:16,835 ¡Justin, vámonos! 4 00:01:22,207 --> 00:01:24,744 Justin. Hola, Justin. 5 00:01:26,311 --> 00:01:28,178 Pon la alarma a las 11:00 p.m... 6 00:01:28,180 --> 00:01:30,779 y pon otra alarma a las 11:50 p.m. 7 00:01:37,657 --> 00:01:39,158 Rhi, 6:30 a.m., cariño. 8 00:01:45,498 --> 00:01:46,564 ¡Rhi! 9 00:01:46,566 --> 00:01:48,299 ¡Estoy despierta! 10 00:01:48,301 --> 00:01:49,470 ¡Dios mío! 11 00:02:03,879 --> 00:02:08,507 DE ACUERDO, BUENAS NOCHES DE ACUERDO SIGUE DURMIENDO, ¿SUPONGO? 12 00:02:08,542 --> 00:02:12,771 ¿PUEDES DORMIR SI SIGO LLAMÁNDOTE? DÉJAME DECIRLO DE OTRA FORMA ¿PUEDES DORMIR? 13 00:02:12,806 --> 00:02:14,726 - NO PUEDO DORMIR... - TENGO PRÁCTICA HASTA LAS 7 14 00:02:25,094 --> 00:02:28,295 HOLA, SÓLO ME ASEGURO DE QUE ESTÉS DESPIERTO 15 00:02:40,155 --> 00:02:41,522 - ¡Hola! - ¡Hola! 16 00:02:41,524 --> 00:02:42,525 Gracias, nena. 17 00:02:43,260 --> 00:02:44,658 Oye... 18 00:02:44,660 --> 00:02:46,427 Necesito que hagas esos mandados hoy por mí, por favor. 19 00:02:46,429 --> 00:02:48,730 La verdad es que no sé nada de lo de hoy. 20 00:02:48,732 --> 00:02:50,899 Sólo inténtalo. ¿De acuerdo, Nick? 21 00:02:50,901 --> 00:02:52,237 Nos vemos luego. 22 00:02:52,737 --> 00:02:54,072 Adiós. 23 00:03:03,381 --> 00:03:06,316 Jolene, el desayuno. ¡Vamos! 24 00:03:06,318 --> 00:03:07,954 - ¡No! - Vamos a llegar tarde. 25 00:03:14,192 --> 00:03:15,425 ¡Dios! 26 00:03:15,427 --> 00:03:18,863 Yo también puedo conducir, si quieres. 27 00:03:18,865 --> 00:03:21,235 Quiero decir, me vendría bien la práctica. 28 00:03:24,503 --> 00:03:26,603 ¿Eso tiene espinacas? 29 00:03:26,605 --> 00:03:29,207 Sí, papá dice que las espinacas tienen antioxidantes. 30 00:03:29,209 --> 00:03:30,908 ¿Sabes qué más tiene antioxidantes? 31 00:03:30,910 --> 00:03:33,145 - Tus bolas. Sí. - Mis bolas. 32 00:03:33,147 --> 00:03:35,281 Bueno, papá dice que es importante, así que... 33 00:03:35,283 --> 00:03:37,249 ¡Oye! 34 00:03:37,251 --> 00:03:38,620 ¿Qué está pasando aquí arriba? 35 00:03:40,154 --> 00:03:41,490 Idiota. 36 00:03:54,302 --> 00:03:55,803 ¡Justin, mi matón! 37 00:03:58,105 --> 00:04:00,173 No me ignores, hermano. 38 00:04:00,175 --> 00:04:02,179 Claro, lo siento. Oye, matón. 39 00:04:03,012 --> 00:04:04,277 ¿Te encuentras bien? 40 00:04:04,279 --> 00:04:06,081 Sí, estoy bien. Muy bien. 41 00:04:06,781 --> 00:04:08,716 Estoy tan cansada. 42 00:04:08,718 --> 00:04:10,016 Quiero dejar el Modelo de las Naciones Unidas, 43 00:04:10,018 --> 00:04:11,118 pero si no entro en Stanford, 44 00:04:11,120 --> 00:04:13,154 literalmente lloraré hasta morir. 45 00:04:13,156 --> 00:04:14,623 Ese campus es tan hermoso. 46 00:04:14,625 --> 00:04:17,858 Y su mascota es, ni siquiera bromeando, un árbol. 47 00:04:17,860 --> 00:04:19,026 Vas a aplicar conmigo, ¿verdad? 48 00:04:19,028 --> 00:04:20,129 Sí. Segura. 49 00:04:22,497 --> 00:04:24,100 ¿Dónde está Justin? 50 00:04:25,303 --> 00:04:27,368 Quiero decir, ¿qué le pasa? 51 00:04:27,370 --> 00:04:28,469 Te da totalmente por sentado. 52 00:04:28,471 --> 00:04:29,472 Enseguida vuelvo. 53 00:04:34,144 --> 00:04:36,111 ¡Oye! 54 00:04:36,113 --> 00:04:38,479 Mira, siento haberte mandado tantos mensajes. 55 00:04:38,481 --> 00:04:40,683 Iba a enviarte un mensaje de texto diciendo "lo siento", otra vez esta mañana, 56 00:04:40,685 --> 00:04:42,584 pero ya te había mandado muchos mensajes, 57 00:04:42,586 --> 00:04:44,754 y también, sé que no te gusta cuando me disculpo, 58 00:04:44,756 --> 00:04:48,023 así que supongo que lo siento por decir "lo siento". 59 00:04:48,025 --> 00:04:49,293 Rhiannon. 60 00:04:50,361 --> 00:04:51,761 - ¿Si? - No lo sientas. 61 00:04:51,763 --> 00:04:54,530 Eso fue por mi culpa. Debí haberte contestado. 62 00:04:54,532 --> 00:04:58,769 No, no tienes que mandarme mensajes cada vez que te mando un mensaje. 63 00:04:58,771 --> 00:05:00,907 Creo que tengo qué. 64 00:05:03,776 --> 00:05:06,476 Bueno, puedo ir a ver tu práctica si quieres. 65 00:05:06,478 --> 00:05:08,881 Eso no suena muy divertido para ti. 66 00:05:15,087 --> 00:05:17,090 ¿Por qué me miras así? 67 00:05:17,792 --> 00:05:18,927 ¿Como qué? 68 00:05:21,896 --> 00:05:23,698 ¿Qué más tienes hoy? 69 00:05:24,398 --> 00:05:25,700 ¿Además de la práctica? 70 00:05:26,968 --> 00:05:29,868 Nada. Ni exámenes, ni nada. 71 00:05:29,870 --> 00:05:34,442 ¿Quizás sería divertido si nos fuéramos a algún sitio? 72 00:05:35,442 --> 00:05:36,641 ¿Después de la escuela? 73 00:05:36,643 --> 00:05:38,946 ¿O incluso ahora? 74 00:05:40,547 --> 00:05:42,083 ¿Es eso algo que hacemos? 75 00:05:43,249 --> 00:05:45,954 Bueno, ¿no podría serlo? 76 00:06:05,976 --> 00:06:07,308 Es un jugador sobresaliente. 77 00:06:07,310 --> 00:06:09,243 Es joven, tiene un ERA de 1.68. 78 00:06:09,245 --> 00:06:11,381 ¡No es tan joven! ¡Veintitrés! Él es... 79 00:06:11,383 --> 00:06:12,482 ¡Veintitrés años! 80 00:06:12,484 --> 00:06:13,616 ¿Esto es lo que quieres escuchar? 81 00:06:13,618 --> 00:06:15,018 - Sí. - Quiero decir, mira su historial. 82 00:06:15,020 --> 00:06:16,485 Obtuvo dieciocho victorias... 83 00:06:16,487 --> 00:06:17,987 ¿Qué tal si pones algo de música? 84 00:06:17,989 --> 00:06:19,589 ¿De qué estás hablando? ¿Lo van a mandar a volar? 85 00:06:19,591 --> 00:06:22,860 Dieciocho victorias contra equipos deficientes... 86 00:06:41,979 --> 00:06:43,313 ¿Conoces esta canción? 87 00:06:43,315 --> 00:06:44,480 ¿Cómo es que no lo sabía? 88 00:07:59,965 --> 00:08:02,300 ¡Salvo tu vida! ¡Salvo tu vida! 89 00:08:04,602 --> 00:08:05,937 Muy bien, ¡vamos! 90 00:08:15,412 --> 00:08:16,414 Hola. 91 00:08:27,559 --> 00:08:30,528 "Tienes una bonita sonrisa". 92 00:08:30,530 --> 00:08:33,163 La historia concuerda. Buen trabajo, galletita. 93 00:08:33,165 --> 00:08:35,769 Mal trabajo, galletita. No es una fortuna. 94 00:08:36,469 --> 00:08:37,870 ¿No lo es? 95 00:08:37,872 --> 00:08:40,172 No. Una fortuna sería: "Tendrás una linda sonrisa". 96 00:08:40,174 --> 00:08:43,576 Porque se supone que una fortuna te dice el futuro. 97 00:08:43,578 --> 00:08:45,877 O algo que no sepas ya. 98 00:08:45,879 --> 00:08:48,346 Como que tienes una bonita sonrisa. 99 00:08:53,786 --> 00:08:55,954 Es sólo papá. 100 00:08:57,791 --> 00:08:59,262 No hablas de él. 101 00:09:01,096 --> 00:09:02,432 Como, nunca. 102 00:09:05,033 --> 00:09:08,605 Tuvo un episodio maníaco hace unos años. 103 00:09:09,437 --> 00:09:10,673 No es gran cosa. 104 00:09:11,807 --> 00:09:13,142 No tenía ni idea. 105 00:09:15,211 --> 00:09:18,679 Sí, no se lo he contado a nadie. 106 00:09:18,681 --> 00:09:20,381 Ni siquiera a Rebecca. 107 00:09:20,383 --> 00:09:22,452 No tienes que hacerlo, obviamente. 108 00:09:24,187 --> 00:09:26,788 A veces quiero. Es sólo que... 109 00:09:28,157 --> 00:09:29,355 No lo sé. 110 00:09:29,357 --> 00:09:31,195 Bueno, ¿qué pasó exactamente? 111 00:09:33,598 --> 00:09:34,963 Llegó a casa un día... 112 00:09:34,965 --> 00:09:38,400 y nos dijo que consiguió un gran ascenso. 113 00:09:38,402 --> 00:09:41,803 Nos llevó a un restaurante francés para celebrarlo. 114 00:09:41,805 --> 00:09:43,174 Y luego fuimos al cine. 115 00:09:43,772 --> 00:09:45,125 Y... 116 00:09:45,242 --> 00:09:48,145 Le pagó al tipo una cantidad loca... 117 00:09:48,147 --> 00:09:50,587 para que pudiéramos tener todo el cine para nosotros solos. 118 00:09:51,349 --> 00:09:53,683 ¿Supongo que no había ascenso? 119 00:09:53,685 --> 00:09:56,409 No. En realidad acababa de ser despedido... 120 00:09:56,445 --> 00:09:59,222 y, tronó. 121 00:09:59,224 --> 00:10:00,991 Así que, nada de nueva vida rica. 122 00:10:00,993 --> 00:10:03,127 Y mi madre tuvo que tomar un segundo trabajo... 123 00:10:03,129 --> 00:10:04,898 y casi perdemos nuestra casa. 124 00:10:05,864 --> 00:10:07,364 Y ahora, aunque pudiera trabajar, 125 00:10:07,366 --> 00:10:08,866 no sé quién lo contrataría. 126 00:10:08,868 --> 00:10:12,806 Se sienta y pinta rostros. 127 00:10:14,807 --> 00:10:18,044 A veces la gente necesita un descanso. 128 00:10:19,211 --> 00:10:20,913 La vida es demasiado. 129 00:10:23,349 --> 00:10:27,055 Suena como si estuvieras resentida con él por haberse ido. 130 00:10:37,531 --> 00:10:41,168 Quiero hablar con él sobre ese día y por qué, 131 00:10:41,170 --> 00:10:44,174 pero parece que nunca sé qué decir. 132 00:10:45,874 --> 00:10:47,743 No sé por qué te estoy contando todo esto. 133 00:10:48,710 --> 00:10:49,945 Me alegro de que lo hicieras. 134 00:10:52,415 --> 00:10:53,717 Se siente bien. 135 00:11:08,497 --> 00:11:10,800 Es tu turno. Anda. 136 00:11:12,901 --> 00:11:15,736 Sí, yo también odio la comida francesa. 137 00:11:15,738 --> 00:11:17,904 Caracoles y croissants. 138 00:11:17,906 --> 00:11:20,275 Croissants de caracol. ¿De qué va eso? 139 00:11:20,277 --> 00:11:22,780 Quiero decir, abre tu galleta. 140 00:11:25,861 --> 00:11:28,471 TIENES UNA BONITA SONRISA 141 00:11:50,609 --> 00:11:52,011 Nos vemos mañana. 142 00:11:54,078 --> 00:11:55,646 ¿Qué sucede? 143 00:11:55,648 --> 00:11:57,681 Sabes que todos los días no serán así, ¿verdad? 144 00:11:57,683 --> 00:11:59,315 Lo sé. 145 00:11:59,317 --> 00:12:00,383 Pero, tal vez, te ayude a recordar cómo... 146 00:12:00,385 --> 00:12:02,521 ¿te gusta pasar tiempo conmigo? 147 00:12:05,626 --> 00:12:08,091 Mira, quiero decir, hoy... 148 00:12:08,093 --> 00:12:11,565 Hoy fue el día más feliz que haya tenido en mucho tiempo. 149 00:12:13,300 --> 00:12:14,936 Mañana será mañana. 150 00:12:16,872 --> 00:12:19,141 Terminemos hoy con una buena nota. 151 00:12:23,711 --> 00:12:24,713 De acuerdo. 152 00:12:32,587 --> 00:12:34,156 Esa es la nota bonita. 153 00:12:36,893 --> 00:12:38,925 Además, tu boca sabe mucho mejor... 154 00:12:38,927 --> 00:12:40,994 cuando no fumas. 155 00:12:40,996 --> 00:12:42,164 Intentaré recordarlo. 156 00:13:08,326 --> 00:13:09,893 Pon una alarma a las 11:00 p.m... 157 00:13:09,895 --> 00:13:11,864 y pon otra alarma a las 11:50 p.m. 158 00:13:18,070 --> 00:13:19,506 Hola, Amy. 159 00:13:29,281 --> 00:13:30,750 Hola, ¿qué está pasando? 160 00:13:32,718 --> 00:13:34,585 Disculpa. 161 00:13:34,587 --> 00:13:37,120 Mi familia acaba de mudarse de Washington. 162 00:13:37,122 --> 00:13:39,088 Mi mamá me dijo que siguiera a alguien en la escuela hoy, 163 00:13:39,090 --> 00:13:41,893 pero ella no concertó nada. 164 00:13:41,895 --> 00:13:44,627 Qué vergüenza. ¿Puedo seguirte? 165 00:13:47,768 --> 00:13:49,903 No sé qué es eso, no. ¿Qué es eso? 166 00:13:51,437 --> 00:13:52,672 Sí, por supuesto. 167 00:13:57,244 --> 00:13:59,410 Rebecca, Alexander, ella es Amy, 168 00:13:59,412 --> 00:14:00,812 quien podría estar viniendo aquí. 169 00:14:00,814 --> 00:14:03,214 Hola, Amy. Tienes una gran persona para mostrarte el lugar. 170 00:14:03,216 --> 00:14:05,417 Sí, Alexander es un gran admirador. 171 00:14:05,419 --> 00:14:06,951 De acuerdo, todo lo que quería decir es que Rhiannon... 172 00:14:06,953 --> 00:14:08,119 es súper generosa con su tiempo. 173 00:14:08,121 --> 00:14:09,522 ¡Sí, ya quisieras! 174 00:14:09,524 --> 00:14:11,156 No te preocupes, somos amigos. Le gusta cuando me burlo de él. 175 00:14:11,158 --> 00:14:12,492 ¿Qué tal si volvemos al laboratorio ahora? 176 00:14:12,494 --> 00:14:13,695 ¡Oye, Justin! 177 00:14:14,294 --> 00:14:15,329 ¡Justin! 178 00:14:18,401 --> 00:14:21,701 El entrenador está enfadado conmigo por no ir a los entrenamientos. 179 00:14:21,703 --> 00:14:23,337 Amy, este es mi novio, Justin. 180 00:14:23,339 --> 00:14:24,807 ¿Bebimos ayer? 181 00:14:25,241 --> 00:14:26,841 No, ¿por qué? 182 00:14:26,843 --> 00:14:30,278 Sólo salimos de la escuela y fuimos a Baltimore ayer. 183 00:14:30,280 --> 00:14:32,446 De la nada. Fue increíble. 184 00:14:32,448 --> 00:14:33,648 Sí, te tomaré la palabra. 185 00:14:33,650 --> 00:14:35,290 Porque no puedo recordar nada al respecto. 186 00:14:35,984 --> 00:14:37,150 ¿Qué parte? 187 00:14:37,152 --> 00:14:38,586 Casi todo el día. 188 00:14:38,588 --> 00:14:40,721 Hay mucha niebla, 189 00:14:40,723 --> 00:14:42,190 como si tuviera resaca o algo así. 190 00:14:42,192 --> 00:14:43,291 Ahora tengo que recuperar el trabajo... 191 00:14:43,293 --> 00:14:44,692 en tres estúpidas clases para mañana, 192 00:14:44,694 --> 00:14:46,727 pero tengo turno hasta las 10:00 de esta noche. 193 00:14:46,729 --> 00:14:49,730 Así que mi vida básicamente apesta ahora mismo. 194 00:14:49,732 --> 00:14:51,967 De acuerdo, así que tuviste un día increíble... 195 00:14:51,969 --> 00:14:54,302 con tu preciosa e increíble novia. 196 00:14:54,304 --> 00:14:55,473 ¿Y para ti eso apesta? 197 00:14:57,074 --> 00:14:59,709 Lo siento. ¿Quién es y cuál es su problema? 198 00:14:59,711 --> 00:15:00,877 ¿Quién eres tú? 199 00:15:00,879 --> 00:15:01,978 ¿Por qué estás quejándote y gimiendo? 200 00:15:01,980 --> 00:15:03,078 ¿Sobre la única cosa buena en tu vida? 201 00:15:03,080 --> 00:15:04,082 ¡Amy! 202 00:15:04,983 --> 00:15:06,683 Tranquila, está bien. 203 00:15:06,685 --> 00:15:08,984 Bien, gran charla. Me tengo que ir. 204 00:15:08,986 --> 00:15:11,191 Rhi, no te olvides de la fiesta de Steve el sábado. 205 00:15:14,461 --> 00:15:15,728 Lo siento. 206 00:15:15,730 --> 00:15:18,095 Sólo soy alérgica a los idiotas desagradecidos. 207 00:15:18,097 --> 00:15:19,099 Eso no es lo que es. 208 00:15:20,366 --> 00:15:21,368 Te mereces algo mejor. 209 00:15:25,439 --> 00:15:28,374 Lo siento. Estaba en tu cara. 210 00:15:28,376 --> 00:15:30,742 Está bien. Estoy bien. 211 00:15:30,744 --> 00:15:33,413 Eres muy dulce. 212 00:15:33,415 --> 00:15:35,380 Pero en realidad, no me siento muy bien. 213 00:15:35,382 --> 00:15:36,548 Alexander, ¿te importaría? 214 00:15:36,550 --> 00:15:38,051 ¿Llevar a Amy por el resto del día? 215 00:15:38,053 --> 00:15:39,651 Claro. 216 00:15:39,653 --> 00:15:40,755 Gracias. 217 00:15:46,492 --> 00:15:48,429 Voy a necesitar que escribas unos textos para mí. 218 00:15:49,762 --> 00:15:51,730 Primero, envíale un mensaje a Abby. 219 00:15:51,732 --> 00:15:53,566 Sólo un puñado de emojis de árbol. 220 00:15:53,568 --> 00:15:54,735 Y luego, segundo, 221 00:15:54,737 --> 00:15:57,504 textea a Will algo lindo pero mezquino. 222 00:15:57,506 --> 00:16:00,073 Como, por encima de la media, pero, como, todavía lindo. 223 00:16:00,075 --> 00:16:02,110 ¿No puede esperar a que lleguemos a casa? 224 00:16:03,145 --> 00:16:05,046 No, ¿por qué? 225 00:16:05,048 --> 00:16:07,083 Son sólo cosas con Justin. 226 00:16:08,719 --> 00:16:10,421 ¿Esto es por algo de que él sea un imbécil? 227 00:16:11,321 --> 00:16:12,920 De acuerdo, mira. 228 00:16:12,922 --> 00:16:16,627 Tienes dos opciones. ¡Una, romper con él! 229 00:16:17,760 --> 00:16:20,261 Y, dos, engañarlo, como, mucho. 230 00:16:20,263 --> 00:16:22,530 Cantidades locas. Con cantidades locas de tipos. 231 00:16:22,532 --> 00:16:24,167 Ya sabes, ¿cómo Lindsey? 232 00:16:25,969 --> 00:16:27,339 Mamá no engaña. 233 00:16:31,543 --> 00:16:32,907 No quiero hablar más de eso. 234 00:16:32,909 --> 00:16:34,245 De acuerdo. Genial. 235 00:16:55,866 --> 00:16:57,139 MONROEVILLE 236 00:16:57,692 --> 00:16:59,765 OCTAVIAN, MARYLAND A 37 MIN. 237 00:17:03,377 --> 00:17:05,610 Pon una alarma a las 11:00 p.m... 238 00:17:05,612 --> 00:17:08,649 y otra alarma para las 11:50 p.m. 239 00:17:09,350 --> 00:17:10,351 De acuerdo. 240 00:17:13,586 --> 00:17:15,586 - ¿Segura que no te importa? - No, claro que no. 241 00:17:15,588 --> 00:17:17,621 Gracias, cariño. Sólo necesito emborracharme esta noche. 242 00:17:17,623 --> 00:17:19,056 - Sí. - ¡Steve, mi matón! 243 00:17:19,058 --> 00:17:21,493 - ¡Mi matón! - ¿Qué pasa, hombre? 244 00:17:21,495 --> 00:17:23,062 Hola, Stephanie. 245 00:17:23,064 --> 00:17:24,764 Rhiannon. 246 00:17:24,766 --> 00:17:27,698 Hola, chicos. ¿Qué pasa? 247 00:17:43,552 --> 00:17:45,320 - ¡Oye! - ¡Hola! 248 00:17:46,055 --> 00:17:47,220 Justin está allí. 249 00:17:47,222 --> 00:17:48,424 Gracias. 250 00:17:51,528 --> 00:17:53,228 Hermano... 251 00:17:53,230 --> 00:17:54,732 Eso es tan débil. 252 00:17:58,801 --> 00:17:59,903 ¡Lanza! 253 00:18:01,970 --> 00:18:03,842 ¡Oye! 254 00:19:50,087 --> 00:19:53,456 Creo que no te conozco. ¿Vas a Octavio? 255 00:19:53,458 --> 00:19:57,860 No, soy Nathan. El primo de Steve. 256 00:19:57,862 --> 00:19:59,198 Soy Rhiannon. 257 00:20:00,330 --> 00:20:02,699 Es un nombre precioso. 258 00:20:02,701 --> 00:20:04,734 Gracias. 259 00:20:04,736 --> 00:20:05,837 No me gusta. 260 00:20:06,336 --> 00:20:07,504 ¿Por qué? 261 00:20:07,506 --> 00:20:09,805 Bueno, todo el mundo piensa que es Rihanna, 262 00:20:09,807 --> 00:20:12,041 como en, "Más Vale que la Maldita Tenga mi Dinero". 263 00:20:12,043 --> 00:20:13,875 Además, nadie puede deletrearlo. 264 00:20:13,877 --> 00:20:16,379 Ese es su problema. Es un nombre hermoso. 265 00:20:16,381 --> 00:20:17,814 Gracias. 266 00:20:17,816 --> 00:20:21,217 ¡Oye! ¡Oye! ¿Quién es este? 267 00:20:21,219 --> 00:20:22,754 Este es Nathan, el primo de Steve. 268 00:20:23,520 --> 00:20:24,687 Oye. 269 00:20:24,689 --> 00:20:27,723 El primo gay de Steve. 270 00:20:27,725 --> 00:20:29,425 Está bien. Oye. 271 00:20:29,427 --> 00:20:31,637 No tienes nada de qué preocuparte, Galahad. 272 00:20:32,466 --> 00:20:34,999 Pero tu novia podría. 273 00:20:37,870 --> 00:20:39,372 Gracias, supongo. 274 00:20:40,339 --> 00:20:42,142 Voy a estar arriba. 275 00:20:43,077 --> 00:20:44,179 ¡Oye! 276 00:20:49,551 --> 00:20:53,318 ¿Quieres ir a un lugar que no sea arriba? 277 00:21:05,800 --> 00:21:07,335 Tu novio, 278 00:21:08,202 --> 00:21:10,702 ¿no es un bailarín? 279 00:21:12,239 --> 00:21:14,543 Hoy no, aparentemente. 280 00:21:17,213 --> 00:21:18,214 Así que... 281 00:21:18,946 --> 00:21:20,616 ¿Por qué estás con él? 282 00:21:24,822 --> 00:21:27,293 Porque nos amamos. 283 00:21:28,593 --> 00:21:30,929 A veces, es muy bueno con él. 284 00:21:34,364 --> 00:21:36,535 Quiero decir, es mi tipo. 285 00:21:37,369 --> 00:21:39,305 De acuerdo. 286 00:21:40,272 --> 00:21:41,407 Y... 287 00:21:42,373 --> 00:21:43,374 ¿Cuál es tu tipo? 288 00:21:45,979 --> 00:21:50,249 Alto, delgado, bonitos hombros. 289 00:21:53,085 --> 00:21:54,552 ¿Qué? 290 00:21:54,554 --> 00:21:55,952 ¿Qué tienen de malo unos hombros bonitos? 291 00:21:55,954 --> 00:21:58,589 No, nada. 292 00:21:58,591 --> 00:22:02,226 No lo sé, supongo que yo también soy más del tipo de los traseros. 293 00:22:02,228 --> 00:22:04,661 Pero, ya sabes, lo entiendo. 294 00:22:04,663 --> 00:22:06,229 Supongo que cuando has visto tantos... 295 00:22:06,231 --> 00:22:07,665 ¿Has visto muchos traseros? 296 00:22:07,667 --> 00:22:09,502 No, no, no. 297 00:22:12,171 --> 00:22:13,804 ¿Charla honesta? 298 00:22:13,806 --> 00:22:16,341 No soy admirador de un tipo que se masturba con mi novia. 299 00:22:16,343 --> 00:22:17,641 No me importa si es gay. 300 00:22:17,643 --> 00:22:19,612 Charla honesta. 301 00:22:19,614 --> 00:22:21,818 Tienes que poner a tu primo Nathan en línea. 302 00:22:24,787 --> 00:22:26,286 Es gay, ¿verdad? 303 00:22:26,288 --> 00:22:27,857 Hermano, ¿qué primo? 304 00:22:38,165 --> 00:22:39,798 Sólo sé que puedes sentirte atraída... 305 00:22:39,800 --> 00:22:41,502 a más gente de la que crees. 306 00:22:42,636 --> 00:22:43,637 ¿Yo? 307 00:22:44,338 --> 00:22:45,539 Cualquiera. 308 00:22:48,276 --> 00:22:49,478 ¿Cómo lo sabes? 309 00:22:53,315 --> 00:22:55,214 Lo siento, tengo que irme. 310 00:22:55,216 --> 00:22:56,450 No hemos terminado aquí. 311 00:22:56,452 --> 00:22:59,053 Me llamaré a mí misma para tener tu número. 312 00:22:59,055 --> 00:23:00,653 No quieres este número. 313 00:23:00,655 --> 00:23:02,689 Voy a conseguir un nuevo número mañana. 314 00:23:02,691 --> 00:23:04,290 - ¿Tendrás un nuevo número? - ¡Ahí está! 315 00:23:04,292 --> 00:23:05,358 ¡Rhi! ¡Ese no es el primo de Steve! 316 00:23:05,360 --> 00:23:06,459 ¡Ni siquiera creo que sea gay! 317 00:23:06,461 --> 00:23:07,995 - ¿Qué? - Lo siento, tengo que irme. 318 00:23:07,997 --> 00:23:09,528 - Te lo explicaré luego. Lo prometo. - ¿Qué? 319 00:23:09,530 --> 00:23:11,066 ¿Adónde vas a ir? 320 00:23:11,068 --> 00:23:12,069 ¡Vamos, vamos, vamos! 321 00:23:14,871 --> 00:23:16,504 ¡Joder, no! 322 00:23:16,506 --> 00:23:17,672 ¡Esperen, muchachos! 323 00:23:17,674 --> 00:23:18,875 ¡Vamos, vamos! 324 00:23:18,877 --> 00:23:20,177 ¡Déjenlo en paz! 325 00:23:21,244 --> 00:23:22,707 ¡No te metas con nuestras mujeres, amiguito! 326 00:23:22,731 --> 00:23:23,506 ¡Rhi, dame mis llaves! 327 00:23:23,568 --> 00:23:25,122 ¡No, Justin, no puedes! 328 00:23:26,083 --> 00:23:27,550 - ¡Justin! - ¡Mis llaves! 329 00:23:27,552 --> 00:23:29,552 No, no puedes conducir ahora. 330 00:23:29,554 --> 00:23:31,256 ¿Quién era ese? 331 00:23:52,110 --> 00:23:54,747 Siri. ¡Oye, Siri! 332 00:23:55,582 --> 00:23:57,247 ¿Tengo un teléfono? 333 00:23:57,249 --> 00:23:59,952 Son las 6:29 a.m. 334 00:24:16,470 --> 00:24:18,737 Este adolescente se perdió el toque de queda, 335 00:24:18,739 --> 00:24:21,140 y luego dijo que el Diablo lo obligó a hacerlo. 336 00:24:21,142 --> 00:24:23,309 Nathan Daldry de Monroeville, fue encontrado... 337 00:24:23,311 --> 00:24:25,579 dormido alrededor de la 1:00 a.m., el sábado por la mañana, 338 00:24:25,581 --> 00:24:28,716 al lado de una carretera con un parabrisas trasero roto. 339 00:24:28,718 --> 00:24:30,285 Su explicación... 340 00:24:30,287 --> 00:24:31,719 Había sido poseído por Satán. 341 00:24:31,721 --> 00:24:32,988 Tu chico eliminó sus redes sociales. 342 00:24:32,990 --> 00:24:34,088 Así que cuéntanos qué pasó. 343 00:24:34,090 --> 00:24:35,155 Supongo que tengo que hablar con él en persona. 344 00:24:35,157 --> 00:24:37,357 Justin, ¿qué estás pensando? 345 00:24:37,359 --> 00:24:38,892 Déjalo en paz. Está perturbado. 346 00:24:38,894 --> 00:24:41,164 ¿Entonces, por qué estabas con él? 347 00:24:42,032 --> 00:24:43,545 No lo sé. 348 00:24:43,833 --> 00:24:44,835 Y un día, estaba bien. 349 00:24:46,170 --> 00:24:49,003 Entonces, el viernes por la noche estuvo súper raro. 350 00:24:49,005 --> 00:24:50,103 Y luego, esta mañana, 351 00:24:50,105 --> 00:24:51,985 recibo un mensaje de texto de un número al azar. 352 00:24:52,941 --> 00:24:54,007 "Si te encuentras conmigo en persona, 353 00:24:54,009 --> 00:24:56,275 en algún lugar público, puedo explicarlo. 354 00:24:56,277 --> 00:24:57,812 Por favor, ven sola". 355 00:24:57,814 --> 00:24:59,381 ¡Dios mío! ¿Vas a hacerlo? 356 00:24:59,383 --> 00:25:01,283 No lo sé, ¿debería? 357 00:25:01,285 --> 00:25:02,486 Creo que tienes que. 358 00:25:02,488 --> 00:25:03,586 Esta es la cosa más genial y espeluznante... 359 00:25:03,588 --> 00:25:05,156 que te haya pasado. 360 00:25:34,087 --> 00:25:35,789 Dime que estás sola. Estás sola, ¿verdad? 361 00:25:36,989 --> 00:25:39,022 Lo siento, ¿te conozco? 362 00:25:39,024 --> 00:25:40,726 Nathan me envió. 363 00:25:44,531 --> 00:25:46,629 ¿Dónde está Nathan? 364 00:25:46,631 --> 00:25:48,231 Él está aquí. 365 00:25:48,233 --> 00:25:50,433 En cierto modo. Quiero decir, él no está, como, "aquí" aquí, 366 00:25:50,435 --> 00:25:52,103 pero tampoco estaba allí el viernes cuando lo conociste. 367 00:25:52,105 --> 00:25:53,540 O pensaste que lo conocías. 368 00:25:54,541 --> 00:25:55,863 Sabes, en realidad no lo hiciste. 369 00:25:56,277 --> 00:25:57,512 ¿Qué? 370 00:25:58,112 --> 00:26:00,045 Hoy soy Megan. 371 00:26:00,047 --> 00:26:03,250 El día que conociste a Nathan, yo era Nathan. ¿De acuerdo? 372 00:26:03,252 --> 00:26:05,586 Y el día que Amy te siguió en la escuela, yo era Amy. 373 00:26:05,588 --> 00:26:08,258 Y el día que fuiste a la playa con Justin... 374 00:26:09,391 --> 00:26:10,927 Yo era Justin. 375 00:26:12,027 --> 00:26:14,693 Porque soy alguien que se despierta... 376 00:26:14,696 --> 00:26:16,699 en un cuerpo diferente cada día. 377 00:26:18,834 --> 00:26:22,136 Siempre alguien de mi edad. Nunca muy lejos del último, 378 00:26:22,138 --> 00:26:24,938 nunca la misma persona dos veces, 379 00:26:24,940 --> 00:26:28,609 y no tengo absolutamente ningún control sobre nada de esto. 380 00:26:28,611 --> 00:26:31,111 De acuerdo, ¿te dijo Rebecca que estaría aquí? 381 00:26:31,113 --> 00:26:33,045 Se suponía que no se lo diría a nadie. 382 00:26:33,047 --> 00:26:35,016 No sé por qué pasa, no sé cómo. 383 00:26:35,018 --> 00:26:36,184 Quiero decir, esto es... 384 00:26:36,186 --> 00:26:37,418 Nadie ha intentado nunca explicármelo. 385 00:26:37,420 --> 00:26:39,553 Y esta es la primera vez que realmente se... 386 00:26:39,555 --> 00:26:40,857 lo he dicho a alguien. 387 00:26:42,726 --> 00:26:44,862 Y sé que no estoy haciendo un buen trabajo. 388 00:26:48,465 --> 00:26:50,436 De acuerdo. 389 00:26:51,870 --> 00:26:56,439 Gracias. Todo esto está muy bien, 390 00:26:56,441 --> 00:26:58,277 pero creo que debería irme. 391 00:27:01,079 --> 00:27:02,879 "Tienes una bonita sonrisa". 392 00:27:02,881 --> 00:27:05,214 Esa era la fortuna que tenías. 393 00:27:05,216 --> 00:27:07,317 La fortuna que ambos sacamos. 394 00:27:07,319 --> 00:27:09,151 Me contaste sobre el día que tu padre fue despedido. 395 00:27:09,153 --> 00:27:10,420 Me hablaste del restaurante francés. 396 00:27:10,422 --> 00:27:12,055 De acuerdo, detente. 397 00:27:12,057 --> 00:27:13,990 Le dije a Justin esas cosas, no a ti. 398 00:27:13,992 --> 00:27:16,160 Él no tiene nada que ver con esto. 399 00:27:16,162 --> 00:27:17,927 Él es el único que lo tiene. 400 00:27:17,929 --> 00:27:19,795 Pasé el día con él. 401 00:27:19,797 --> 00:27:23,333 Y ahora él y tú y Nathan, y Dios sabe quién más... 402 00:27:23,335 --> 00:27:24,668 están haciendo una broma estúpida. 403 00:27:24,670 --> 00:27:27,170 Y, honestamente, ni siquiera quiero saber por qué. 404 00:27:27,172 --> 00:27:28,505 Así que, por favor, detente. 405 00:27:28,507 --> 00:27:30,543 No te habla así. 406 00:27:31,643 --> 00:27:33,143 No pasa días contigo. 407 00:27:33,145 --> 00:27:34,785 Como el que tuvimos juntos, ¿de acuerdo? 408 00:27:35,648 --> 00:27:37,150 Él no te ve. 409 00:27:42,123 --> 00:27:45,782 Tienes que saber que ese no era él. 410 00:27:47,766 --> 00:27:50,801 Eso no es posible. 411 00:27:51,467 --> 00:27:52,569 Lo es. 412 00:28:07,750 --> 00:28:09,384 Oye. 413 00:28:09,386 --> 00:28:10,953 ¡Oye! Estoy bien. 414 00:28:10,955 --> 00:28:13,491 ¿Te parece que no estoy bien? Estoy bien. 415 00:28:14,158 --> 00:28:15,757 Genial. 416 00:28:15,759 --> 00:28:19,059 ¿Quieres estudiar en mi casa después de clase? 417 00:28:19,061 --> 00:28:20,865 - "Estudiar". - ¿Quién es Megan? 418 00:28:21,831 --> 00:28:22,911 No conozco a ninguna Megan. 419 00:28:23,600 --> 00:28:25,768 ¿Le dijiste a alguien? 420 00:28:25,770 --> 00:28:28,973 ¿Sobre lo que te conté sobre lo que pasó con mi padre? 421 00:28:30,840 --> 00:28:32,339 Honestamente, ni siquiera recuerdo... 422 00:28:32,341 --> 00:28:34,544 lo que me dijiste de tu padre. 423 00:28:40,243 --> 00:28:43,425 TODO LO QUE TE DIJE AYER ERA VERDAD. 424 00:28:44,524 --> 00:28:47,660 ¿Qué te pasa? ¿Vamos a salir o qué? 425 00:28:47,696 --> 00:28:49,507 QUIERO CREERTE... PERO NO SÉ COMO PODRÍA. 426 00:28:49,542 --> 00:28:51,656 ¿PODEMOS VERNOS DE NUEVO? 427 00:28:51,699 --> 00:28:53,033 Lo que sea. 428 00:28:55,962 --> 00:28:58,737 ¿LA LIBRERÍA LUEGO DE LA ESCUELA...? 429 00:28:58,772 --> 00:29:00,493 ESTOY A MÁS DE UNA HORA. Y SIN AUTO. 430 00:29:00,528 --> 00:29:03,270 ¿PUEDES VENIR A MÍ? 431 00:29:21,061 --> 00:29:23,460 ¡Hola! Soy yo, A. 432 00:29:24,832 --> 00:29:25,833 Hola... 433 00:29:28,602 --> 00:29:29,766 Espera, ¿"A"? 434 00:29:29,768 --> 00:29:32,138 Él es James, pero yo soy A. 435 00:29:32,140 --> 00:29:35,942 Como, sólo A, como la letra. 436 00:29:35,944 --> 00:29:38,748 Todavía no estoy convencida de que esto sea real. 437 00:29:40,816 --> 00:29:42,949 ¿Quién te nombró A? 438 00:29:42,951 --> 00:29:47,788 Yo lo hice. Quería un nombre que nadie más pudiera tener. 439 00:29:47,790 --> 00:29:50,825 De acuerdo, el día que eras Justin, ¿qué llevaba puesto? 440 00:29:50,827 --> 00:29:53,163 Blusa campesina, pantalones cortos. 441 00:29:54,498 --> 00:29:55,662 ¿Qué? 442 00:29:55,664 --> 00:29:57,331 ¿Sabes lo que es una blusa campesina? 443 00:29:57,333 --> 00:29:59,499 La mitad del tiempo me despierto como una chica. 444 00:29:59,501 --> 00:30:01,569 Aunque, diré, creo que James... 445 00:30:01,571 --> 00:30:03,872 podría lograrlo. Creo que... 446 00:30:03,874 --> 00:30:05,873 Tiene el físico para ello, todas esas cosas buenas. 447 00:30:05,875 --> 00:30:07,109 De acuerdo. 448 00:30:09,179 --> 00:30:11,613 ¿Qué fue lo último que te dije ese día? 449 00:30:11,615 --> 00:30:12,979 "Tu boca sabe mucho mejor... 450 00:30:12,981 --> 00:30:14,047 cuando no fumas". 451 00:30:14,049 --> 00:30:15,149 ¿Y el nombre que llamaste a Justin? 452 00:30:15,151 --> 00:30:16,884 ¿En su cara, cuando eras Nathan? 453 00:30:16,886 --> 00:30:19,156 ¿Qué? Galahad. 454 00:30:19,857 --> 00:30:20,955 Y cuando eras Amy, 455 00:30:20,957 --> 00:30:22,423 ¿quién te mostró los alrededores después de que yo lo hiciera? 456 00:30:22,425 --> 00:30:23,660 Alexander. 457 00:30:26,498 --> 00:30:28,263 Todavía podrías ser un mentiroso. 458 00:30:28,265 --> 00:30:30,501 Sólo un mentiroso ridículamente bien preparado. 459 00:30:30,503 --> 00:30:32,203 O podría estar diciéndote la verdad. 460 00:30:32,205 --> 00:30:34,305 O podría estar volviéndome loca. 461 00:30:34,307 --> 00:30:37,007 ¿Quién eres? ¿Quiénes son tus padres? 462 00:30:37,009 --> 00:30:39,013 ¿Cambian de cuerpo todos los días? 463 00:30:40,013 --> 00:30:41,146 Oye, ¿te importa si vamos? 464 00:30:41,148 --> 00:30:42,880 ¿A algún lugar un poco más privado? 465 00:30:42,882 --> 00:30:45,617 De acuerdo, quizás si fueras una pequeña animadora otra vez. 466 00:30:45,619 --> 00:30:47,385 Pero no estoy segura de que te des cuenta de esto. 467 00:30:47,387 --> 00:30:48,552 Hoy eres un tipo grande y amenazador, 468 00:30:48,554 --> 00:30:50,622 así que, absolutamente no. 469 00:30:50,624 --> 00:30:53,194 Cierto. Lo entiendo. 470 00:30:54,995 --> 00:30:56,862 No sé si tengo padres. 471 00:30:57,931 --> 00:31:02,201 Supongo que sí, pero no tengo a nadie a quien preguntar. 472 00:31:02,203 --> 00:31:05,303 Así que, cada día de tu vida, te has despertado, y... 473 00:31:05,305 --> 00:31:08,573 Sólo traté de vivir ese día para esa persona. 474 00:31:08,575 --> 00:31:13,245 No estropearles nada, no dejar marcas, no dejar rastros. 475 00:31:13,247 --> 00:31:15,113 ¿Y nunca más volverás a ser esa persona? 476 00:31:15,115 --> 00:31:17,917 No. Puede que los vea en la escuela. 477 00:31:17,919 --> 00:31:22,058 Una semana o un mes después. Si estoy en la misma zona. 478 00:31:24,528 --> 00:31:27,396 Así que, cuando eres alguien, 479 00:31:27,398 --> 00:31:30,065 ¿eres ellos o sigues siendo tú? 480 00:31:30,067 --> 00:31:31,233 Yo soy yo. 481 00:31:31,235 --> 00:31:34,503 Ya sabes, mi conciencia, mis recuerdos. 482 00:31:34,505 --> 00:31:36,505 Pero también puedo acceder... 483 00:31:36,507 --> 00:31:38,339 a su historia y sus recuerdos. 484 00:31:38,341 --> 00:31:40,742 Pero no todos a la vez. 485 00:31:40,744 --> 00:31:43,145 Cuanto más tiempo esté en alguien ese día, 486 00:31:43,147 --> 00:31:44,682 más sé de ellos. 487 00:31:47,684 --> 00:31:49,082 ¿A quién más le has contado esto? 488 00:31:49,084 --> 00:31:52,053 Te lo dije, a nadie más. 489 00:31:52,055 --> 00:31:54,092 Eso suena muy solitario. 490 00:31:56,760 --> 00:31:57,761 Puede serlo. 491 00:31:58,595 --> 00:31:59,730 Y triste. 492 00:32:01,633 --> 00:32:03,599 Pero, no lo es. 493 00:32:03,601 --> 00:32:07,604 Porque he visto muchas cosas. 494 00:32:09,007 --> 00:32:12,241 Sé lo que hace diferente a cada persona, 495 00:32:12,243 --> 00:32:14,143 y lo que hace que todos sean iguales, ¿sabes? 496 00:32:14,145 --> 00:32:16,880 He visto el mismo color azul... 497 00:32:16,882 --> 00:32:20,252 con 50 pares de ojos diferentes. 498 00:32:22,288 --> 00:32:23,421 Pero nunca te quedas... 499 00:32:23,423 --> 00:32:25,559 con alguien lo suficiente para verlo crecer. 500 00:32:27,560 --> 00:32:28,730 Es verdad. 501 00:32:30,431 --> 00:32:33,434 Pero, me gustaría, sin embargo. 502 00:32:37,738 --> 00:32:39,305 Si te muestro algo, 503 00:32:39,307 --> 00:32:41,209 ¿prometes no mostrárselo a nadie más? 504 00:32:44,278 --> 00:32:45,313 Mira mi Instagram. 505 00:32:52,686 --> 00:32:55,621 He publicado fotos todos los días que he podido. 506 00:32:55,623 --> 00:32:59,392 De la gente que he sido, y de las cosas que he visto. 507 00:32:59,394 --> 00:33:00,660 Por supuesto que es un riesgo. 508 00:33:00,662 --> 00:33:02,595 Tengo que borrar la información de acceso... 509 00:33:02,597 --> 00:33:04,629 cada noche antes de irme a la cama... 510 00:33:04,631 --> 00:33:07,302 pero es bueno tener un registro. 511 00:33:14,244 --> 00:33:16,379 Esto aún no prueba nada. 512 00:33:17,648 --> 00:33:20,081 Quiero decir, podrías estar recibiendo estos... 513 00:33:20,083 --> 00:33:22,516 de otras personas o lo sacas del Internet. 514 00:33:22,518 --> 00:33:25,887 Podría, pero no lo estoy. Espera, espera. 515 00:33:25,889 --> 00:33:27,891 ¿Podemos vernos de nuevo? 516 00:33:29,526 --> 00:33:32,430 No lo sé. Sí, tal vez. 517 00:33:34,232 --> 00:33:37,833 Sólo déjame procesar esto por un tiempo, ¿de acuerdo? 518 00:33:37,835 --> 00:33:39,167 De acuerdo. 519 00:33:39,169 --> 00:33:40,639 Adiós, A. 520 00:33:41,738 --> 00:33:43,341 Adiós. 521 00:34:30,591 --> 00:34:32,026 ¿Me necesitabas? 522 00:34:34,563 --> 00:34:35,564 No. 523 00:34:36,398 --> 00:34:37,500 Estoy bien. 524 00:35:04,228 --> 00:35:05,230 ¡Oye! 525 00:35:07,599 --> 00:35:08,633 Soy yo. 526 00:35:09,700 --> 00:35:10,966 ¿Te acuerdas? 527 00:35:10,968 --> 00:35:12,968 Otra persona tiene la idea única... 528 00:35:12,970 --> 00:35:15,004 de gastarme una broma fingiendo ser el Diablo. 529 00:35:15,006 --> 00:35:16,008 ¿Qué? 530 00:35:18,142 --> 00:35:19,477 No, no, yo... 531 00:35:21,379 --> 00:35:24,283 Espero escribir algo para el periódico de mi escuela. 532 00:35:27,484 --> 00:35:28,854 En realidad, te reconozco. 533 00:35:29,620 --> 00:35:30,622 ¿Lo haces? 534 00:35:32,557 --> 00:35:34,877 Me reuniré con cualquiera que esté interesado en la verdad. 535 00:35:35,160 --> 00:35:36,859 De acuerdo. 536 00:35:36,861 --> 00:35:38,996 Mira, él le hizo algo a mi memoria... 537 00:35:38,998 --> 00:35:41,100 así que toda la noche estuvo un poco confusa. 538 00:35:41,701 --> 00:35:42,802 Pero... 539 00:35:45,170 --> 00:35:47,307 Recuerdo haber bailado. 540 00:35:48,108 --> 00:35:49,874 Entonces, 541 00:35:49,876 --> 00:35:52,646 estaba en esta casa tan pequeña. 542 00:35:53,546 --> 00:35:56,015 Entonces, corría por mi vida. 543 00:35:56,816 --> 00:35:58,183 Aparentemente, esa noche, 544 00:35:58,185 --> 00:36:00,518 le dije a mi madre que necesitaba que me prestara un auto... 545 00:36:00,520 --> 00:36:01,587 para poder ir a ayudar a algunos amigos... 546 00:36:01,589 --> 00:36:03,688 y escribir un musical sobre Jesús. 547 00:36:03,690 --> 00:36:05,859 Y esto debería ir en tu historia. 548 00:36:06,527 --> 00:36:08,060 Cuando él estaba dentro de mí... 549 00:36:08,062 --> 00:36:10,365 usó mi teléfono para acceder a su cuenta de Instagram. 550 00:36:12,866 --> 00:36:14,702 Estaba en las redes sociales de Satán. 551 00:36:16,002 --> 00:36:18,973 Fue intenso. 552 00:36:20,442 --> 00:36:22,540 Era un registro de todos los otros adolescentes... 553 00:36:22,542 --> 00:36:23,978 de los que se ha apoderado él. 554 00:36:24,879 --> 00:36:26,612 ¿Puedo ver? 555 00:36:26,614 --> 00:36:28,547 Me echó y cambió la contraseña... 556 00:36:28,549 --> 00:36:31,183 antes de que pudiera guardar alguna de las fotos... 557 00:36:31,185 --> 00:36:32,687 pero te reconozco. 558 00:36:33,254 --> 00:36:34,687 ¿Qué quieres decir? 559 00:36:34,689 --> 00:36:37,223 De una de las fotos. En el acuario. 560 00:36:37,225 --> 00:36:38,460 Esa eras tú. 561 00:36:40,460 --> 00:36:41,797 También te poseyó a ti, ¿no? 562 00:36:42,931 --> 00:36:44,464 No. 563 00:36:44,466 --> 00:36:46,569 No, no estaba poseída. 564 00:36:48,337 --> 00:36:53,276 Cuando estaba dentro de ti, ¿habló contigo? 565 00:36:53,278 --> 00:36:54,710 Creo que es suficiente por hoy. 566 00:36:54,712 --> 00:36:56,479 ¿Tuviste una idea de cómo era? 567 00:36:56,481 --> 00:36:58,614 ¿Cómo su personalidad? 568 00:36:58,616 --> 00:37:01,618 Conozco su personalidad. 569 00:37:01,620 --> 00:37:03,822 Es pura maldad. Él es Satán. 570 00:37:04,421 --> 00:37:05,657 Gracias. 571 00:37:12,497 --> 00:37:13,798 ¡Justin, no puedes amenazarlo! 572 00:37:13,800 --> 00:37:15,266 No es una amenaza. 573 00:37:15,268 --> 00:37:16,599 Sólo voy a decírselo, 574 00:37:16,601 --> 00:37:18,202 "amiguito, la próxima vez que hables con mi novia... 575 00:37:18,204 --> 00:37:19,269 voy a ayudarte... 576 00:37:19,271 --> 00:37:21,038 sacándote el Diablo a golpes". 577 00:37:21,040 --> 00:37:22,373 ¿Cómo es eso una amenaza? 578 00:37:22,375 --> 00:37:23,840 Justin, esa es la definición literal de una amenaza. 579 00:37:23,842 --> 00:37:25,242 Rhiannon, díselo. 580 00:37:25,244 --> 00:37:27,744 Rhiannon, díselo. No. ¿Eres un diccionario? 581 00:37:27,746 --> 00:37:29,579 ¿Eres un niño? 582 00:37:29,581 --> 00:37:30,750 No soy un niño. 583 00:37:38,124 --> 00:37:39,126 ¡Oye! 584 00:37:41,961 --> 00:37:43,597 ¿Cómo supiste que era yo? 585 00:37:44,698 --> 00:37:47,102 Por la forma en que me mirabas. 586 00:37:48,403 --> 00:37:50,137 Además, ella no va aquí. 587 00:37:50,139 --> 00:37:51,838 Él no va aquí. 588 00:37:51,840 --> 00:37:54,941 No eres muy bueno para su registro de asistencia. 589 00:37:54,943 --> 00:37:57,577 No soy bueno para el registro de asistencia de nadie. 590 00:38:02,651 --> 00:38:03,686 Vamos. 591 00:38:05,053 --> 00:38:06,218 Mira, pensé que habías dicho que... 592 00:38:06,220 --> 00:38:07,586 no querías arruinar la vida de nadie. 593 00:38:07,588 --> 00:38:10,189 Hablando de eso, ¿qué le pasó a Nathan? 594 00:38:10,191 --> 00:38:11,524 Tenía que verte. 595 00:38:11,526 --> 00:38:14,627 Traté de llevarlo a casa, meterlo a la cama. 596 00:38:14,629 --> 00:38:17,364 Pero a las 11:59 p.m., me detuve y me desmayé. 597 00:38:17,366 --> 00:38:18,799 Excepto que metí la pata... 598 00:38:18,801 --> 00:38:20,502 y olvidé borrar la información de mi Instagram. 599 00:38:20,504 --> 00:38:21,601 Cree que eres el Diablo. 600 00:38:22,705 --> 00:38:23,804 Si yo soy el Diablo, 601 00:38:23,806 --> 00:38:25,306 la humanidad no tiene nada de qué preocuparse. 602 00:38:25,308 --> 00:38:27,673 Eso es exactamente lo que el Diablo querría que pensara la humanidad. 603 00:38:27,675 --> 00:38:31,878 No puedo ganar con ustedes, mortales sospechosos, ¿verdad? 604 00:38:31,880 --> 00:38:35,018 En serio, ¿por qué haces esto? 605 00:38:35,919 --> 00:38:37,083 El día que nos conocimos, 606 00:38:37,085 --> 00:38:39,888 sentí algo que nunca había sentido antes. 607 00:38:39,890 --> 00:38:41,659 Y no quiero dejar pasar eso. 608 00:38:43,760 --> 00:38:47,329 Sobre ese día, ¿cómo puede estar bien lo que hiciste? 609 00:38:47,331 --> 00:38:49,699 Dejé que me besaras porque pensé que eras Justin. 610 00:38:49,701 --> 00:38:51,667 Te dije algo increíblemente personal... 611 00:38:51,669 --> 00:38:52,835 porque pensé que eras Justin. 612 00:38:52,837 --> 00:38:54,170 Él nunca lo habría entendido. 613 00:38:54,172 --> 00:38:56,073 Yo estaba en su mente, Rhiannon. Lo conozco. 614 00:38:56,075 --> 00:38:57,406 ¿Hablas en serio? 615 00:38:57,408 --> 00:38:59,708 Lo conozco mejor que tú. Es mi novio. 616 00:38:59,710 --> 00:39:01,044 Sabes que no deberías estar con él. 617 00:39:01,046 --> 00:39:03,580 ¿Con quién debería estar, entonces? ¿Contigo? 618 00:39:03,582 --> 00:39:06,649 Quiero decir, me cruzó por la mente, es una opción. 619 00:39:06,651 --> 00:39:07,850 Esto no es gracioso, A. 620 00:39:07,852 --> 00:39:10,555 Esto es tan raro. Quiero decir, hoy estás... 621 00:39:12,323 --> 00:39:15,859 No todo el mundo se alinea con su mente. 622 00:39:15,861 --> 00:39:19,094 Pero, no te pido que le des a Vic una oportunidad, Rhiannon, 623 00:39:19,096 --> 00:39:21,233 Te estoy pidiendo que me des una oportunidad a mí. 624 00:39:33,446 --> 00:39:35,951 ¿Qué recuerdas de aquel día en la playa? 625 00:39:38,820 --> 00:39:40,055 ¿Qué fue súper bueno? 626 00:39:41,788 --> 00:39:45,693 También recuerdo esto. 627 00:39:47,161 --> 00:39:49,063 ¿Puedo preguntarte algo más? 628 00:39:50,632 --> 00:39:52,097 Sí. 629 00:39:52,099 --> 00:39:54,537 ¿Qué te gusta de nosotros? 630 00:39:56,773 --> 00:39:57,940 ¿Nosotros? 631 00:39:57,942 --> 00:40:00,077 Sí, como, nuestra conexión. 632 00:40:06,717 --> 00:40:09,750 Estamos tan conectados. 633 00:40:09,752 --> 00:40:11,387 Hacemos un gran equipo. 634 00:40:14,590 --> 00:40:16,959 Siempre nos cubrimos las espaldas el uno al otro, 635 00:40:16,961 --> 00:40:18,560 cómo, cuando no me dejabas conducir borracho... 636 00:40:18,562 --> 00:40:19,727 la otra noche en casa de Steve. 637 00:40:19,729 --> 00:40:21,095 Eso fue un súper responsable. 638 00:40:21,097 --> 00:40:25,268 Y, quiero decir, esa noche con ese tipo raro, 639 00:40:25,270 --> 00:40:27,337 me recordó... 640 00:40:27,339 --> 00:40:29,141 que lucharía como un loco para no perderte. 641 00:40:29,842 --> 00:40:30,911 ¿Sabes? 642 00:40:32,144 --> 00:40:35,381 Porque nuestra conexión es realmente poderosa. 643 00:40:51,596 --> 00:40:53,362 Steve estaba tan borracho en la fiesta. 644 00:40:53,364 --> 00:40:55,165 Está coqueteando con una chica de Monroe... 645 00:40:55,167 --> 00:40:57,367 y resulta que es la mejor amiga de Stephanie. 646 00:41:08,318 --> 00:41:12,540 ¿PUEDES IR A LA BIBLIOTECA EN LAUREL? 647 00:41:12,652 --> 00:41:15,386 Jolene, ¿me das el auto cuando lleguemos a casa? 648 00:41:15,388 --> 00:41:16,888 Esa es la mierda que no me gusta. 649 00:41:16,890 --> 00:41:18,359 Tengo que ir a la biblioteca. 650 00:41:18,859 --> 00:41:20,060 Nerd. 651 00:41:40,750 --> 00:41:41,948 Oye. 652 00:41:41,950 --> 00:41:43,651 Espero que aún tengamos tiempo para hacer cosas. 653 00:41:43,653 --> 00:41:46,053 Básicamente tuve que robar el auto de mi hermana. 654 00:41:46,055 --> 00:41:47,555 Fuiste fácil de encontrar, al menos. 655 00:41:47,557 --> 00:41:49,290 Eres la única persona de mi edad. 656 00:41:49,292 --> 00:41:50,991 ¿Te conozco? 657 00:41:50,993 --> 00:41:52,993 ¡Dios mío! Lo siento mucho. 658 00:41:52,995 --> 00:41:55,062 Te confundí con otra persona. 659 00:41:55,064 --> 00:41:57,064 No sé qué aspecto tiene. 660 00:41:57,066 --> 00:42:00,033 No es una cosa de Tinder. 661 00:42:01,704 --> 00:42:03,106 Estoy bromeando. Soy yo, A. 662 00:42:04,042 --> 00:42:05,241 ¡Ay, Dios mío! 663 00:42:05,243 --> 00:42:06,875 - ¡Eso no fue gracioso! - Fue una broma. 664 00:42:06,877 --> 00:42:08,011 No puedo creer que hayas hecho eso. 665 00:42:08,013 --> 00:42:10,013 - Nunca consigo hacer esto. - ¡Eso no fue gracioso! 666 00:42:13,785 --> 00:42:15,250 Tal vez fue un poco gracioso. 667 00:42:15,252 --> 00:42:16,254 No. 668 00:42:20,226 --> 00:42:22,025 Bonita camisa, por cierto. 669 00:42:22,027 --> 00:42:23,893 Su madre le compra la ropa. 670 00:42:23,895 --> 00:42:24,929 En realidad, me gusta un poco. 671 00:42:24,931 --> 00:42:27,033 Bueno, él lo odia. 672 00:42:28,634 --> 00:42:31,101 He estado en situaciones de escolarización en casa antes, 673 00:42:31,103 --> 00:42:33,037 y algunas eran geniales. 674 00:42:33,039 --> 00:42:34,772 Pero esta es la cárcel. 675 00:42:34,774 --> 00:42:37,107 Y el alcaide es una madre... 676 00:42:37,109 --> 00:42:40,877 que habla muy despacio. 677 00:42:40,879 --> 00:42:42,914 ¿Pero conseguiste que te llevará a una biblioteca? 678 00:42:42,916 --> 00:42:45,082 Sí, durante una hora. 679 00:42:45,084 --> 00:42:46,584 Y tengo que tener 50 nuevos datos... 680 00:42:46,586 --> 00:42:48,620 memorizados para cuando me recoja. 681 00:42:48,622 --> 00:42:50,155 De acuerdo, entonces vamos a contarte algunos hechos. 682 00:42:50,157 --> 00:42:51,457 Puede esperar. 683 00:42:52,658 --> 00:42:54,494 Háblame de tu día. 684 00:42:55,629 --> 00:42:57,631 Fue sólo un día. 685 00:43:00,301 --> 00:43:02,134 Estaba pensando en ti. 686 00:43:02,136 --> 00:43:03,304 ¿Estabas? 687 00:43:04,506 --> 00:43:05,772 Cielos. 688 00:43:05,774 --> 00:43:06,776 ¿Estabas? 689 00:43:08,075 --> 00:43:10,008 Sí, bueno, quiero decir, 690 00:43:10,010 --> 00:43:12,715 cómo era cuando eras más joven, 691 00:43:13,448 --> 00:43:14,817 ¿el ser tú? 692 00:43:18,154 --> 00:43:20,353 Lo mejor que puedo decir es que, 693 00:43:20,355 --> 00:43:22,158 nací en algún lugar de Phoenix, tal vez. 694 00:43:24,259 --> 00:43:26,926 Pero la familia con la que estaba, ese día, 695 00:43:26,928 --> 00:43:30,632 volaron a Detroit para una boda. 696 00:43:30,634 --> 00:43:33,201 Y reboté en Michigan por un tiempo. 697 00:43:33,203 --> 00:43:35,302 ¿No podías volver a Arizona? 698 00:43:35,304 --> 00:43:37,338 No. Como te dije, 699 00:43:37,340 --> 00:43:39,140 no puedo elegir en quién me despierto. 700 00:43:39,142 --> 00:43:40,344 Cierto. 701 00:43:40,978 --> 00:43:42,213 Pero quise decir, 702 00:43:43,046 --> 00:43:45,850 ¿cómo fue para ti? 703 00:43:47,717 --> 00:43:49,684 Bueno... 704 00:43:49,686 --> 00:43:51,821 No me dí cuenta de que era diferente de los demás... 705 00:43:51,823 --> 00:43:53,756 hasta los seis años o así. 706 00:43:53,758 --> 00:43:55,192 Lo que me hizo sospechar... 707 00:43:55,194 --> 00:43:58,661 era la forma en que la gente hablaba del mañana. 708 00:43:58,663 --> 00:44:01,564 Las cosas que hacíamos, los lugares a los que íbamos. 709 00:44:01,566 --> 00:44:03,199 Mañana. 710 00:44:03,201 --> 00:44:06,069 Como si fuéramos a estar todos juntos. 711 00:44:06,071 --> 00:44:09,405 Sabía que no lo haríamos. 712 00:44:09,407 --> 00:44:10,975 Pero cada vez que intentaba decir eso, 713 00:44:10,977 --> 00:44:12,542 la gente, no lo entenderían. 714 00:44:12,544 --> 00:44:14,080 Pensarían que era una broma o un juego. 715 00:44:15,015 --> 00:44:16,781 Si no, se preocuparían. 716 00:44:16,783 --> 00:44:19,783 Después de un tiempo, me dí cuenta de que mis mañanas... 717 00:44:19,785 --> 00:44:21,921 son muy diferentes a los de los demás. 718 00:44:25,424 --> 00:44:28,225 ¿Y nunca encontraste a nadie más como tú? 719 00:44:28,227 --> 00:44:29,562 No. 720 00:44:31,397 --> 00:44:33,598 Quiero decir, busque en Internet, 721 00:44:33,600 --> 00:44:35,200 tablones de anuncios... 722 00:44:35,202 --> 00:44:39,203 gente que habla de ser tomada. 723 00:44:39,205 --> 00:44:41,407 Hay un subreddit que es interesante. 724 00:44:43,110 --> 00:44:45,210 ¿Deberíamos conseguirte algunos hechos? 725 00:44:45,212 --> 00:44:46,481 - Si. Si. - De acuerdo. 726 00:44:47,383 --> 00:44:49,182 47, pollo. 727 00:44:49,184 --> 00:44:52,486 El pollo gesta durante 22 días. 728 00:44:52,488 --> 00:44:54,120 48, cabra. 729 00:44:54,122 --> 00:44:59,725 La cabra gesta durante 136 a 160 días. 730 00:44:59,727 --> 00:45:01,828 49, marmota. 731 00:45:01,830 --> 00:45:05,565 La marmota gesta durante 31 a 32 días. 732 00:45:05,567 --> 00:45:07,034 50, canguro. 733 00:45:07,036 --> 00:45:10,840 El canguro gesta durante 32 a 39 días. 734 00:45:12,408 --> 00:45:14,408 Estos son geniales. 735 00:45:14,410 --> 00:45:16,447 Realmente van a perturbar a su madre. 736 00:45:17,213 --> 00:45:19,215 Entonces, ¿cómo lo hice? 737 00:45:20,917 --> 00:45:22,282 No lo sé, no lo comprobé. 738 00:45:22,284 --> 00:45:24,050 ¿No lo comprobaste? 739 00:45:24,052 --> 00:45:25,387 Creo que lo hice bien. 740 00:45:25,389 --> 00:45:26,954 Yo también lo creo. 741 00:45:26,956 --> 00:45:28,157 ¿Dónde está mi recompensa? 742 00:45:30,826 --> 00:45:31,928 ¡George! 743 00:45:33,128 --> 00:45:36,463 ¿Qué clase de maldita? 744 00:45:36,465 --> 00:45:37,833 - Ella realmente habla despacio. - Si. 745 00:45:37,835 --> 00:45:39,535 - ¿seduce a mi hijo? - Oye, sólo corre. 746 00:45:39,537 --> 00:45:41,139 - ¿Estás seguro? - ¡Sí, corre! 747 00:45:54,523 --> 00:45:56,809 BUENAS NOCHES, A. 748 00:45:57,244 --> 00:45:59,982 AUNQUE NO VERÁS ESTO HASTA MAÑANA POR LA MAÑANA. 749 00:46:00,417 --> 00:46:04,902 ASÍ QUE... BUENOS DÍAS, A. 750 00:46:15,808 --> 00:46:16,978 Rhi, 6:30 a.m. 751 00:46:18,980 --> 00:46:20,349 ¡Con una mierda! 752 00:46:21,682 --> 00:46:23,081 ¿Qué pasa? 753 00:46:23,083 --> 00:46:24,452 Nada. 754 00:46:37,031 --> 00:46:38,901 Estaré bien con esto. 755 00:46:40,935 --> 00:46:42,305 Te lo prometo. 756 00:46:46,174 --> 00:46:48,943 Nick, es Walmart, no el Yukón. 757 00:46:48,945 --> 00:46:50,880 No puedo. ¿Por favor? 758 00:46:52,916 --> 00:46:54,183 Oye. 759 00:46:54,185 --> 00:46:56,252 ¿Todo está bien? 760 00:46:56,254 --> 00:46:58,957 Sí. Que tengas un buen día en el trabajo. 761 00:47:00,524 --> 00:47:01,726 Oye, espera. 762 00:47:03,760 --> 00:47:04,929 Ven aquí. 763 00:47:08,332 --> 00:47:11,767 Necesito ir a Washington el domingo con mi equipo para un lanzamiento. 764 00:47:11,769 --> 00:47:13,602 Podríamos hacer un poco de turismo, 765 00:47:13,604 --> 00:47:15,506 un poco de compras, ¿si quieres venir? 766 00:47:17,274 --> 00:47:18,443 Quiero ir. 767 00:47:19,376 --> 00:47:20,576 Bien. 768 00:47:20,578 --> 00:47:21,589 De acuerdo, que tengas un buen día. 769 00:47:21,613 --> 00:47:22,982 Te quiero. 770 00:47:26,418 --> 00:47:28,956 Tranquilo, tranquilo, tranquilo. 771 00:47:30,756 --> 00:47:32,589 ¡Lo siento! 772 00:47:32,591 --> 00:47:34,061 No quise mirar. 773 00:47:38,230 --> 00:47:39,996 Amiga, ¿ibas a despertarme? Vamos a llegar tarde. 774 00:47:39,998 --> 00:47:41,398 Lo siento. 775 00:47:41,400 --> 00:47:42,902 ¿Qué carajos estás haciendo? 776 00:47:46,272 --> 00:47:49,709 Siri, pon una alarma para las 11:00 p.m. 777 00:47:58,185 --> 00:47:59,586 Tu maquillaje se ve diferente. 778 00:48:01,254 --> 00:48:02,422 Está bien. 779 00:48:04,757 --> 00:48:06,025 ¿Desayuno? 780 00:48:06,027 --> 00:48:07,759 ¡Ay, Dios mío! 781 00:48:07,761 --> 00:48:09,962 Lo siento, lo olvidé por completo. 782 00:48:09,964 --> 00:48:11,663 Está bien, odio esa mierda. 783 00:48:20,107 --> 00:48:21,343 ¿Todo bien contigo? 784 00:48:22,577 --> 00:48:24,614 Hoy estás muy linda. 785 00:48:26,214 --> 00:48:27,616 Y también tus bolas. 786 00:48:36,926 --> 00:48:38,761 Muy bien, no te quites los calzones. 787 00:49:12,063 --> 00:49:13,199 Oye. 788 00:49:14,099 --> 00:49:15,669 Te ves sexy hoy. 789 00:49:18,705 --> 00:49:20,571 Quiero decir, más de lo normal. 790 00:49:20,573 --> 00:49:22,040 Bueno, gracias. 791 00:49:22,042 --> 00:49:24,377 Gracias por estar tan sexy. 792 00:49:25,345 --> 00:49:26,745 Así que... 793 00:49:26,747 --> 00:49:28,817 ¿Quieres salir de aquí y volver a mi casa? 794 00:49:29,349 --> 00:49:31,416 Tal vez no hoy. 795 00:49:31,418 --> 00:49:33,054 Pensé que te gustaba cuando hacíamos eso. 796 00:49:35,924 --> 00:49:38,423 No tienes idea de lo que me gusta, ¿verdad? 797 00:49:38,425 --> 00:49:39,828 ¿Disculpa? 798 00:49:40,863 --> 00:49:42,394 Me gusta irme contigo. 799 00:49:42,396 --> 00:49:44,397 Si vas a darme un día especial. 800 00:49:44,399 --> 00:49:45,865 Si vas a darme un día... 801 00:49:45,867 --> 00:49:48,001 de tontear en tu asquerosa habitación... 802 00:49:48,003 --> 00:49:49,269 viéndote jugar a videojuegos, 803 00:49:49,271 --> 00:49:51,037 y tal vez ir a McDonald's a almorzar... 804 00:49:51,039 --> 00:49:53,239 eso no califica como "especial". 805 00:49:53,241 --> 00:49:54,905 Califica como impresionante, sin embargo. 806 00:49:54,907 --> 00:49:56,241 No, no lo hace. 807 00:49:56,243 --> 00:49:58,411 Hemos tenido un día increíble en meses. 808 00:49:58,413 --> 00:50:00,613 ¡Estoy harto de oír hablar de este día! 809 00:50:00,615 --> 00:50:01,747 ¿Es porque no lo recuerdas, 810 00:50:01,749 --> 00:50:03,069 porque realmente no estabas allí? 811 00:50:06,387 --> 00:50:07,888 Hazme un favor... 812 00:50:07,890 --> 00:50:09,893 y no vuelvas a hablarme hoy. 813 00:50:10,553 --> 00:50:11,769 ¿Ya tienes la regla? 814 00:50:11,861 --> 00:50:13,561 Ha pasado como una semana y media. 815 00:50:13,563 --> 00:50:15,765 ¡Felicidades, no eres padre! 816 00:50:22,605 --> 00:50:24,404 Lo siento. 817 00:50:24,406 --> 00:50:26,042 Perdí el control. 818 00:50:27,944 --> 00:50:30,614 Por favor, por favor, no te enojes conmigo mañana. 819 00:50:47,632 --> 00:50:48,967 ¿Todo está bien? 820 00:50:55,073 --> 00:50:56,141 Gracias. 821 00:51:01,946 --> 00:51:04,216 Papá, ¿por qué pintas? 822 00:51:04,218 --> 00:51:05,786 Nunca me preguntas por mi trabajo. 823 00:51:13,292 --> 00:51:17,761 Creo que cuando empecé a hacer lo de los seguros... 824 00:51:17,763 --> 00:51:20,198 y dejé de pintar, 825 00:51:20,200 --> 00:51:23,837 es que tal vez embotellé cosas que no debería haber hecho. 826 00:51:25,404 --> 00:51:28,842 Todos esos años, haciendo algo que no era yo. 827 00:51:30,143 --> 00:51:31,512 ¿Tuvo su precio? 828 00:51:33,481 --> 00:51:34,516 Sí. 829 00:51:40,022 --> 00:51:41,724 Entonces, ¿por qué los rostros? 830 00:51:44,582 --> 00:51:46,167 Bueno... 831 00:51:47,495 --> 00:51:51,531 Supongo que es como "escribe lo que sabes". 832 00:51:51,533 --> 00:51:53,002 Pinta lo que veas. 833 00:51:56,072 --> 00:51:57,507 En el ojo de mi mente... 834 00:51:58,407 --> 00:52:00,407 Esto es lo que veo. 835 00:52:00,409 --> 00:52:02,378 Algún rostro de alguien que no conozco. 836 00:52:05,415 --> 00:52:06,415 Están sólo ahí. 837 00:52:07,588 --> 00:52:11,420 Quiero darles el espacio para existir, vivir... 838 00:52:12,188 --> 00:52:13,190 Para ser. 839 00:52:16,192 --> 00:52:18,396 Me vendría bien un rostro nuevo. 840 00:52:20,798 --> 00:52:22,033 ¿Quieres posar para mí? 841 00:52:24,069 --> 00:52:25,434 Sí. 842 00:52:25,436 --> 00:52:26,770 - ¿Si? - Si. 843 00:52:26,772 --> 00:52:27,773 De acuerdo. 844 00:52:29,540 --> 00:52:31,072 Así que fuí tú ayer. 845 00:52:31,074 --> 00:52:34,210 Y traté de dejarte cada recuerdo. 846 00:52:34,212 --> 00:52:38,213 Intenté cambiar las cosas para ti lo menos posible. 847 00:52:38,215 --> 00:52:40,249 Aunque, hice una semana de tus tareas. 848 00:52:40,251 --> 00:52:42,452 Y soy increíble con tus tareas. 849 00:52:42,454 --> 00:52:46,423 No hace falta que me lo agradezcas. Bien, de nada. 850 00:52:46,425 --> 00:52:49,626 Necesito que sepas que no elegí ser tú. 851 00:52:49,628 --> 00:52:51,931 Yo no elegiría eso, aunque pudiera. 852 00:52:53,100 --> 00:52:54,431 Y en todos mis años. 853 00:52:54,433 --> 00:52:55,967 Nunca me he despertado en el cuerpo... 854 00:52:55,969 --> 00:52:57,638 de alguien que me importará tanto. 855 00:52:59,138 --> 00:53:00,438 Fue el mejor... 856 00:53:00,440 --> 00:53:02,776 y más aterrador día de mi vida hasta ahora. 857 00:53:04,777 --> 00:53:06,980 Tú eres la única razón. 858 00:53:08,748 --> 00:53:10,583 Tuyo, A. 859 00:53:32,046 --> 00:53:34,209 JUSTIN 3 MENSAJES 860 00:53:40,015 --> 00:53:41,181 Oye. 861 00:53:41,183 --> 00:53:42,716 Hola, cariño, ¿qué haces aquí? 862 00:53:42,718 --> 00:53:44,823 Creo que tenemos que tomarnos un descanso. 863 00:53:46,491 --> 00:53:50,625 Pero esta cosa entre nosotros es genial, nuestra conexión. 864 00:53:50,627 --> 00:53:52,196 Realmente no lo es. 865 00:53:53,196 --> 00:53:54,830 No me ves. 866 00:53:54,832 --> 00:53:56,031 Puedo verte. 867 00:53:56,033 --> 00:53:57,868 No tienes ni idea de quién soy. 868 00:54:02,740 --> 00:54:04,209 Que tengas una buena vida. 869 00:54:20,093 --> 00:54:21,094 Oye. 870 00:54:23,830 --> 00:54:25,328 ¿Estás bromeando? 871 00:54:25,330 --> 00:54:29,000 Me desperté sintiéndome más lúcida que nunca en toda mi vida. 872 00:54:31,703 --> 00:54:33,570 ¿Dónde estás hoy? 873 00:54:33,572 --> 00:54:34,774 Quiero verte. 874 00:54:46,951 --> 00:54:48,117 ¿Qué? 875 00:54:48,119 --> 00:54:49,121 Nada. 876 00:54:53,025 --> 00:54:54,791 ¿Qué? 877 00:54:54,793 --> 00:54:56,691 Tu mano se siente diferente. 878 00:54:56,693 --> 00:54:58,764 La tuya se siente igual. 879 00:55:01,333 --> 00:55:03,934 Gracias por no romper con Justin. 880 00:55:03,936 --> 00:55:06,905 Honestamente, no fue fácil. 881 00:55:21,085 --> 00:55:23,120 Mi tío está en California ahora mismo. 882 00:55:23,122 --> 00:55:25,823 Apenas usa este lugar, de todos modos. 883 00:55:25,825 --> 00:55:27,758 Pero tengo que estar en casa el domingo por la tarde... 884 00:55:27,760 --> 00:55:28,958 para estar con mi madre. 885 00:55:28,960 --> 00:55:30,228 Sí. Claro. 886 00:55:36,635 --> 00:55:38,604 ¿Así que este es nuestro fin de semana? 887 00:55:39,805 --> 00:55:41,540 Este es nuestro fin de semana. 888 00:55:51,583 --> 00:55:54,019 ¿Fue sólo porque me veo así? 889 00:55:56,188 --> 00:55:57,990 Es porque eres tú. 890 00:56:00,291 --> 00:56:03,162 Y el diez por ciento porque te ves así. 891 00:56:04,564 --> 00:56:06,933 Entonces, ¿realmente recuerdas todo? 892 00:56:08,200 --> 00:56:09,834 Bueno, fue como si me hubiera ido a la cama el jueves... 893 00:56:09,836 --> 00:56:11,167 y me despertara hoy... 894 00:56:11,169 --> 00:56:14,336 usando un sostén muy extraño, muchas gracias. 895 00:56:14,338 --> 00:56:17,576 Pero con todos esos recuerdos, de alguna manera, contigo en ellos. 896 00:56:19,009 --> 00:56:20,844 Eso debe de ser muy raro. 897 00:56:20,846 --> 00:56:23,480 No, es increíble. 898 00:56:23,482 --> 00:56:26,616 A, creo que deberías dejar que la gente te recuerde. 899 00:56:26,618 --> 00:56:28,019 Creo que deberías dejar... 900 00:56:28,021 --> 00:56:30,220 más recuerdos para más personas... 901 00:56:30,222 --> 00:56:31,788 y dejar más de una marca. 902 00:56:31,790 --> 00:56:34,858 Eres tan brillante, hermosa, amable, divertida... 903 00:56:34,860 --> 00:56:35,861 Cosa. 904 00:56:36,427 --> 00:56:37,693 Persona. 905 00:56:37,695 --> 00:56:38,795 Ya no estás asustada... 906 00:56:38,797 --> 00:56:40,197 que la primera vez que nos conocimos, 907 00:56:40,199 --> 00:56:43,232 dejé que me besaras, y me dijeras todas estas cosas personales... 908 00:56:43,234 --> 00:56:46,768 sin saber que... ¿Qué yo estaba allí? 909 00:56:46,770 --> 00:56:50,908 Bueno, debes besar a mucha gente. 910 00:56:53,044 --> 00:56:55,246 Y escuchar un montón de cosas personales. 911 00:56:56,647 --> 00:56:57,849 Sí, yo... 912 00:57:01,051 --> 00:57:04,953 He sido muchos novios y muchas novias. 913 00:57:04,955 --> 00:57:07,189 ¿Cómo es que eso no te suena terrible? 914 00:57:07,191 --> 00:57:10,426 A, suena increíble. 915 00:57:10,428 --> 00:57:12,160 Entonces, ¿por qué a medianoche? 916 00:57:12,162 --> 00:57:16,098 Por lo que puedo decir, tengo 24 horas en cada casa. 917 00:57:16,100 --> 00:57:19,000 Después de eso, me echan. 918 00:57:19,002 --> 00:57:20,636 ¿"Echan"? 919 00:57:20,638 --> 00:57:22,404 Por la persona a la que estoy ocupando. 920 00:57:22,406 --> 00:57:24,172 Cuando regresan, 921 00:57:24,174 --> 00:57:26,442 no sé, es lo que se siente. 922 00:57:26,444 --> 00:57:28,442 ¿Qué pasa cuando te echan? 923 00:57:28,444 --> 00:57:31,816 No lo sé. Cuando es hora de irse, no es mi cuerpo. 924 00:57:32,917 --> 00:57:34,582 Mira, no hemos llegado tan lejos... 925 00:57:34,584 --> 00:57:36,585 en Biología Paranormal AP, todavía. 926 00:57:36,587 --> 00:57:38,352 Pero creo que lo cubrirán en primavera. 927 00:57:38,354 --> 00:57:39,589 Vamos. 928 00:57:41,657 --> 00:57:45,194 Entonces, ¿te consideras un chico o una chica? 929 00:57:47,563 --> 00:57:48,565 Sí. 930 00:57:56,774 --> 00:57:58,573 Nos vemos mañana. 931 00:57:58,575 --> 00:57:59,610 Te lo prometo. 932 00:59:26,759 --> 00:59:29,679 ¿DONDE ESTÁS? ¿DONDE ESTUVISTE? - Si quieres levantarte y desaparecer, bien. 933 00:59:29,964 --> 00:59:31,230 Lo haces en un día... 934 00:59:31,232 --> 00:59:33,966 cuando se supone que vamos a ir a Washington juntas, ¡grosera! 935 00:59:33,968 --> 00:59:35,335 No lo olvidé. Yo sólo... 936 00:59:35,337 --> 00:59:37,937 No puedes esperar que lo deje todo... 937 00:59:37,939 --> 00:59:39,473 lo que estoy haciendo por esta familia... 938 00:59:39,475 --> 00:59:41,041 para conducir durante tres horas... 939 00:59:41,043 --> 00:59:42,242 para recogerte de unas vacaciones... 940 00:59:42,244 --> 00:59:44,345 a las que sólo se te antojo irte. 941 00:59:44,347 --> 00:59:46,113 Aparentemente esta familia no es lo único... 942 00:59:46,115 --> 00:59:47,680 manteniéndote ocupada después del trabajo. 943 00:59:47,682 --> 00:59:48,985 ¿Disculpa? 944 00:59:50,851 --> 00:59:55,123 Rhiannon, ¿qué demonios pasa contigo? 945 00:59:57,660 --> 00:59:59,058 Yo sólo... 946 00:59:59,060 --> 01:00:00,496 ¿Sólo qué? 947 01:00:01,230 --> 01:00:02,231 Yo... 948 01:00:05,367 --> 01:00:07,036 Nada. No pasa nada. 949 01:00:08,269 --> 01:00:16,269 A. REGRESA. 950 01:00:36,330 --> 01:00:38,931 ¡Michael! ¡Pensé que ya te habías duchado! 951 01:00:38,933 --> 01:00:42,768 ¡Dios mío! ¡Vamos a perder nuestro vuelo! 952 01:00:42,770 --> 01:00:44,906 ¡Mueve el trasero, Michael! 953 01:01:04,393 --> 01:01:06,426 ¡Oye! ¿Puedes recogerme hoy? 954 01:01:06,428 --> 01:01:07,694 ¡Mikey! ¡Maldita sea, Michael! 955 01:01:07,696 --> 01:01:09,629 Se supone que mi familia volará a Honolulu hoy. 956 01:01:09,631 --> 01:01:11,063 Si me voy, 957 01:01:11,065 --> 01:01:13,705 mañana, me despierto como un niño que no va a volar de vuelta aquí. 958 01:01:14,401 --> 01:01:15,569 Silver Springs. 959 01:01:15,571 --> 01:01:16,968 Hay un lugar en la autopista. 960 01:01:16,970 --> 01:01:18,502 Nos vemos en el estacionamiento. 961 01:01:18,504 --> 01:01:20,674 ¡Dios mío! ¡Este chico no hace ejercicio! 962 01:01:30,251 --> 01:01:32,517 - ¡Michael! - ¡Mierda! 963 01:01:32,519 --> 01:01:34,487 - Oye. ¡Por aquí! - ¡Michael! Michael, ven... 964 01:01:34,489 --> 01:01:35,654 ¡Vuelve aquí! 965 01:01:35,656 --> 01:01:36,922 ¡De acuerdo! ¡Más despacio, pero no te detengas! 966 01:01:36,924 --> 01:01:38,391 ¡No puedo oírte! 967 01:01:38,393 --> 01:01:39,691 - ¡Mierda! ¡Detente! - ¿Qué? 968 01:01:39,693 --> 01:01:41,496 - ¡Detente! - ¡Mierda! ¡Mierda! 969 01:01:42,262 --> 01:01:43,264 ¡Michael! 970 01:01:44,599 --> 01:01:45,698 - ¡Lo tengo! - ¡Dios! 971 01:01:45,700 --> 01:01:46,865 Jolene me va a matar. 972 01:01:46,867 --> 01:01:48,333 ¡Michael! 973 01:01:48,335 --> 01:01:50,270 - ¡Vuelve aquí! - ¡Vamos! ¡Vamos! 974 01:01:50,272 --> 01:01:51,707 Está bien, está bien. 975 01:01:53,107 --> 01:01:55,009 ¿Qué estás haciendo con mi hijo? 976 01:02:02,483 --> 01:02:03,816 Lo siento. 977 01:02:03,818 --> 01:02:06,521 Bueno, tenía que hacerse. No podía perderte en Hawái. 978 01:02:07,287 --> 01:02:08,454 Pero, ¿dónde estabas? 979 01:02:08,456 --> 01:02:09,687 No pude ir. 980 01:02:09,689 --> 01:02:12,124 Bueno, estaba sola, con frío y asustada. 981 01:02:12,126 --> 01:02:13,226 Y si mi madre no hubiera venido, 982 01:02:13,228 --> 01:02:14,492 no sé qué habría pasado. 983 01:02:14,494 --> 01:02:16,794 Sin mencionar que está enojada conmigo, 984 01:02:16,796 --> 01:02:18,831 ¡y ni siquiera puedo empezar a explicar por qué! 985 01:02:18,833 --> 01:02:20,465 - ¡Lo siento! - ¿Dónde estabas, A? 986 01:02:20,467 --> 01:02:22,334 - Consiguiendo un trasplante de pulmón. - ¡Cállate! 987 01:02:22,336 --> 01:02:24,168 Me desperté por la noche. No tenía forma de llamarte. 988 01:02:24,170 --> 01:02:26,671 No pude contactarte. Ni siquiera me dieron un teléfono. 989 01:02:26,673 --> 01:02:27,972 ¿Hablas en serio? 990 01:02:27,974 --> 01:02:28,976 Sí. 991 01:02:32,179 --> 01:02:34,180 Bueno, ¿fue un éxito? 992 01:02:34,182 --> 01:02:35,747 Creo que sí. 993 01:02:35,749 --> 01:02:37,715 ¡Ay, Dios! 994 01:02:37,717 --> 01:02:40,552 Me siento fatal por haberte abandonado. 995 01:02:40,554 --> 01:02:42,388 No. No, fue mi culpa. 996 01:02:42,390 --> 01:02:44,727 El fin de semana fue mi idea terrible. 997 01:02:46,325 --> 01:02:48,195 ¿Crees que fue una idea terrible? 998 01:02:48,695 --> 01:02:50,530 ¿Qué? No. 999 01:02:51,465 --> 01:02:53,567 Quiero decir, fue increíble, también. 1000 01:02:55,003 --> 01:02:56,468 Yo sólo... 1001 01:02:56,470 --> 01:02:58,539 Creo que debemos ser más cuidadosos. 1002 01:03:00,508 --> 01:03:01,643 Sí. 1003 01:03:14,553 --> 01:03:16,722 Sabes, pensé que te habías ido. 1004 01:03:17,690 --> 01:03:20,425 Nunca me iría. 1005 01:03:20,427 --> 01:03:21,895 Aparte de todos los días. 1006 01:03:32,138 --> 01:03:35,205 ¿Crees que podamos seguir haciendo esto? 1007 01:03:35,207 --> 01:03:37,107 Quiero decir, ¿no saber quién voy a ser?... 1008 01:03:37,109 --> 01:03:38,611 o dónde voy a aparecer ahora? 1009 01:03:46,752 --> 01:03:48,351 Supongo que debería ir a limpiar... 1010 01:03:48,353 --> 01:03:50,122 el caos que causamos para este chico. 1011 01:03:54,793 --> 01:03:56,428 Resolveremos esto. 1012 01:03:57,095 --> 01:03:58,097 Te lo prometo. 1013 01:03:59,765 --> 01:04:01,000 ¿Manos raras? 1014 01:04:02,800 --> 01:04:04,469 Menos de lo que piensas. 1015 01:04:21,753 --> 01:04:23,990 Jo, siento lo del auto. 1016 01:04:25,758 --> 01:04:27,460 Me siento fatal. 1017 01:04:32,665 --> 01:04:34,566 ¿Puedo decirte lo que está pasando? 1018 01:04:38,637 --> 01:04:40,103 Estoy enamorada de alguien... 1019 01:04:40,105 --> 01:04:43,308 que se despierta en un cuerpo diferente cada día. 1020 01:04:43,310 --> 01:04:47,110 Siempre la misma edad, nunca la misma persona dos veces. 1021 01:04:47,112 --> 01:04:48,478 Ayer era un chico. 1022 01:04:48,480 --> 01:04:50,614 Necesitaba salvarlo de su familia. 1023 01:04:50,616 --> 01:04:52,482 El sábado, fue el tipo de la camioneta. 1024 01:04:52,484 --> 01:04:54,985 Y el domingo, fue alguien que no pudo llegar a la cabaña. 1025 01:04:54,987 --> 01:04:58,888 Así que, eso es lo que es esto. 1026 01:04:58,890 --> 01:05:00,524 Mira, 1027 01:05:00,526 --> 01:05:02,758 lo que sea eso raro, falso, juego de roles, 1028 01:05:02,760 --> 01:05:04,693 del tipo poliamoroso que te gusté hoy en día, 1029 01:05:04,695 --> 01:05:05,896 no me involucres. 1030 01:05:05,898 --> 01:05:06,997 Jolene, es real. 1031 01:05:06,999 --> 01:05:08,601 Y no involucres a mi maldito auto. 1032 01:05:28,254 --> 01:05:30,087 Porque soy estúpidamente amable, 1033 01:05:30,089 --> 01:05:32,156 perdonaré la ausencia de ayer. 1034 01:05:35,428 --> 01:05:36,828 No puede volver a pasar, Rhiannon. 1035 01:05:36,830 --> 01:05:37,898 No lo hará. 1036 01:05:39,731 --> 01:05:42,798 Oye, ¿adónde fuiste ayer? 1037 01:05:42,800 --> 01:05:45,635 No me apetecía estar en la escuela. 1038 01:05:45,637 --> 01:05:48,037 Rhiannon, ¿por qué ya no me dices nada? 1039 01:05:48,039 --> 01:05:49,238 ¿Y quién es ese desconocido con el que te enrollaste? 1040 01:05:49,240 --> 01:05:50,973 - ¿El fin de semana? - ¿Qué desconocido? 1041 01:05:50,975 --> 01:05:53,007 ¿De qué estás hablando? 1042 01:05:53,009 --> 01:05:54,742 Jolene le dijo a sus amigos que un tipo te abandonó... 1043 01:05:54,744 --> 01:05:56,378 en medio del bosque sin auto. 1044 01:05:56,380 --> 01:05:57,813 Ese es, como, el último movimiento de un desconocido. 1045 01:05:57,815 --> 01:05:59,684 ¿Por qué es asunto de todos? 1046 01:06:00,250 --> 01:06:01,416 No lo es. 1047 01:06:01,418 --> 01:06:03,098 Pero pensé que era mío porque soy tu amiga. 1048 01:06:04,388 --> 01:06:05,924 Al menos solía serlo. 1049 01:06:18,403 --> 01:06:19,468 ¿Hola? 1050 01:06:19,470 --> 01:06:20,702 ¿Eres tú? 1051 01:06:20,704 --> 01:06:21,706 Sí. 1052 01:06:22,740 --> 01:06:26,275 Recibí tu mensaje. 1053 01:06:26,277 --> 01:06:29,411 Sí. Sabía que tenía algunos pensamientos oscuros. 1054 01:06:29,413 --> 01:06:31,380 Tal vez hace una hora decidí dibujar... 1055 01:06:31,382 --> 01:06:32,780 algo alegre en uno de sus cuadernos. 1056 01:06:32,782 --> 01:06:34,750 Hacerla que se sienta mejor. 1057 01:06:34,752 --> 01:06:36,721 Ahí es donde lo tenía escrito. 1058 01:06:42,426 --> 01:06:44,561 Lo tiene todo planeado. 1059 01:06:49,166 --> 01:06:50,698 Si su padre encuentra sus pastillas, 1060 01:06:50,700 --> 01:06:53,070 se va a estrellar contra el costado de un paso elevado. 1061 01:06:56,906 --> 01:06:58,474 ¿Cuándo vuelve su padre a casa? 1062 01:06:58,476 --> 01:06:59,708 No abandona el hospital... 1063 01:06:59,710 --> 01:07:03,313 hasta las 5:00 a.m. Estará en cirugía hasta entonces. 1064 01:07:06,484 --> 01:07:08,348 Tienes que detenerla. 1065 01:07:08,350 --> 01:07:09,517 No hay nada que pueda hacer. 1066 01:07:09,519 --> 01:07:11,035 No te crees eso. 1067 01:07:12,123 --> 01:07:15,291 ¡Llama a su padre! Llama a un consejero. 1068 01:07:15,293 --> 01:07:16,958 Es la vida de Kelsea, no la mía. 1069 01:07:16,960 --> 01:07:18,627 Así que, si ella fuera a matar a alguien, 1070 01:07:18,629 --> 01:07:19,962 ¿qué harías entonces? 1071 01:07:19,964 --> 01:07:22,096 - Yo la entregaría. - ¡Correcto! 1072 01:07:22,098 --> 01:07:23,965 Entonces, ¿cómo es esto diferente? 1073 01:07:23,967 --> 01:07:25,467 No es justo por mi parte hacer algo... 1074 01:07:25,469 --> 01:07:28,003 que sea decidir por ella. 1075 01:07:28,005 --> 01:07:29,937 ¿Así que nunca, nunca te involucras? 1076 01:07:29,939 --> 01:07:31,772 ¿En las vidas de la gente que estás habitando? 1077 01:07:31,774 --> 01:07:33,274 No puedo. 1078 01:07:33,276 --> 01:07:35,946 ¿Qué hay de Justin? ¿Qué lo hizo tan diferente? 1079 01:07:36,812 --> 01:07:37,814 Tú. 1080 01:07:41,184 --> 01:07:42,816 Si la dejas a medianoche, 1081 01:07:42,818 --> 01:07:44,952 ella va a seguir adelante con ello. 1082 01:07:44,954 --> 01:07:47,157 Así que, vas a tener que intentar quedarte. 1083 01:07:54,565 --> 01:07:56,367 Creo que puedes hacerlo. 1084 01:07:57,467 --> 01:08:00,038 Y necesito que tú también lo creas. 1085 01:08:01,304 --> 01:08:02,306 ¿Cómo? 1086 01:08:06,177 --> 01:08:07,378 Hazla retroceder. 1087 01:08:11,181 --> 01:08:12,515 ¿Te quedarías conmigo? 1088 01:08:40,675 --> 01:08:42,208 ¿Cariño? 1089 01:08:42,210 --> 01:08:43,980 Necesitas conseguirme ayuda, papá. 1090 01:08:47,516 --> 01:08:49,753 He estado pensando en ello durante mucho tiempo. 1091 01:09:16,947 --> 01:09:19,248 ¡Estoy despierta, mamá! Cielos. 1092 01:09:22,483 --> 01:09:23,585 ¿Cariño? 1093 01:09:29,924 --> 01:09:31,360 ¿Te encuentras bien? 1094 01:09:33,294 --> 01:09:37,730 Jo dijo que le dijiste algo extraño. 1095 01:09:37,732 --> 01:09:40,431 ¿Sobre conocer a alguien que está en un cuerpo diferente cada día? 1096 01:09:40,433 --> 01:09:41,669 Era una broma. 1097 01:09:42,235 --> 01:09:43,239 De acuerdo. 1098 01:09:45,574 --> 01:09:46,575 Oye. 1099 01:09:49,277 --> 01:09:50,612 Te quiero, Rhi. 1100 01:09:51,812 --> 01:09:53,983 Si alguna vez necesitas hablar, siempre estoy aquí. 1101 01:10:00,657 --> 01:10:01,657 ¿Papá? 1102 01:10:04,224 --> 01:10:06,159 ¿Aún amas a mamá? 1103 01:10:06,161 --> 01:10:07,762 Por supuesto que sí, cariño. 1104 01:10:10,231 --> 01:10:13,266 No creo que podamos saber cómo es... 1105 01:10:13,268 --> 01:10:15,303 cuando estás enamorado de alguien... 1106 01:10:17,673 --> 01:10:19,075 y cambian. 1107 01:10:29,315 --> 01:10:30,615 Hola, ¿qué pasa, puta? 1108 01:10:30,617 --> 01:10:33,351 Oye, no avergüences a la puta. Rhi, estoy orgulloso de ti. 1109 01:10:33,353 --> 01:10:34,518 Sigue siendo una puta. 1110 01:10:34,520 --> 01:10:36,289 ¡Cállate, imbécil! 1111 01:10:39,994 --> 01:10:42,364 Hola. 1112 01:10:43,564 --> 01:10:45,133 Te extrañé mucho ayer. 1113 01:10:47,034 --> 01:10:49,335 Lamento lo de esos tipos. Es mi culpa. 1114 01:10:49,337 --> 01:10:52,508 No es nada. Cuéntamelo todo. 1115 01:10:57,513 --> 01:10:59,912 Tiene más citas mañana. 1116 01:10:59,914 --> 01:11:02,715 Doctores, tal vez una noche de quedarse. 1117 01:11:02,717 --> 01:11:05,917 Probablemente esté medicada. 1118 01:11:05,919 --> 01:11:08,961 Espero que salga bien. Quiero decir, creo que podría, 1119 01:11:09,004 --> 01:11:12,358 pero, es su vida, así que... 1120 01:11:12,360 --> 01:11:15,730 Lo es. Y la salvaste. 1121 01:11:17,097 --> 01:11:18,098 Te quedaste. 1122 01:11:19,400 --> 01:11:22,233 Me quedé. 1123 01:11:22,235 --> 01:11:25,539 ¿Eso significa que puedes quedarte en otra persona, tal vez? 1124 01:11:27,775 --> 01:11:30,075 Tal vez podría. 1125 01:11:30,077 --> 01:11:31,913 ¿Qué vas a hacer esta noche? 1126 01:11:33,781 --> 01:11:35,546 Salir. 1127 01:11:35,548 --> 01:11:37,916 Contigo no. 1128 01:11:37,918 --> 01:11:39,952 Con su novio de ella. Es su aniversario. 1129 01:11:39,954 --> 01:11:41,557 Probablemente no debería perdérmelo. 1130 01:11:42,590 --> 01:11:44,660 Bueno, tal vez mañana entonces. 1131 01:11:52,533 --> 01:11:53,535 ¿Puedo besarte? 1132 01:11:55,970 --> 01:11:56,971 Sí. 1133 01:12:09,749 --> 01:12:10,752 Hola. 1134 01:12:13,118 --> 01:12:14,385 ¿Qué haces levantada tan tarde? 1135 01:12:14,387 --> 01:12:16,289 Pensé que tenías un examen mañana. 1136 01:12:17,989 --> 01:12:21,929 Mamá, sé que tú y papá están intentando que funcione. 1137 01:12:24,796 --> 01:12:28,233 Pero todos los días puedes... 1138 01:12:28,235 --> 01:12:30,536 crecer un poco más cerca el uno del otro... 1139 01:12:30,538 --> 01:12:34,143 o puedes crecer un poco más separados. 1140 01:12:35,976 --> 01:12:37,010 De acuerdo. 1141 01:12:41,247 --> 01:12:45,483 Mira, sé que papá no es quien era. 1142 01:12:45,485 --> 01:12:48,087 Pero, tampoco eres quien eras. 1143 01:12:49,488 --> 01:12:51,457 Porque todos cambiamos. 1144 01:12:54,726 --> 01:12:57,462 Y, tú también has cambiado. 1145 01:13:00,198 --> 01:13:01,399 Así que, 1146 01:13:02,766 --> 01:13:04,685 por favor, acércate más. 1147 01:13:42,075 --> 01:13:46,458 TE RETO A PENSAR POR TI MISMO 1148 01:14:02,188 --> 01:14:04,185 ES FÁCIL SER VALIENTE DESDE UNA DISTANCIA SEGURA 1149 01:14:04,220 --> 01:14:06,602 LA PERSONA REALMENTE SABÍA SE CONOCE A SÍ MISMA 1150 01:14:08,696 --> 01:14:11,125 LA AMABILIDAD CONSTANTE PUEDE LOGRAR MUCHO 1151 01:14:14,829 --> 01:14:17,108 SI QUIERES EXPERIMENTAR PAZ, PROVEE PAZ A OTROS 1152 01:14:21,681 --> 01:14:23,714 Es increíble, Rhiannon. 1153 01:14:23,716 --> 01:14:27,853 Es curioso, amable y guapo. 1154 01:14:29,354 --> 01:14:31,222 Es curioso, lo conozco desde hace mucho tiempo, 1155 01:14:31,224 --> 01:14:32,923 pero no sé mucho de él. 1156 01:14:32,925 --> 01:14:34,392 Es tan tímido en la escuela. 1157 01:14:34,394 --> 01:14:37,562 Sí, no es el tipo de chico que está hecho para la Secundaria. 1158 01:14:37,564 --> 01:14:40,231 Está hecho para lo que viene después. 1159 01:14:40,233 --> 01:14:43,103 Recuerda maravillosamente las cosas hermosas. 1160 01:14:44,002 --> 01:14:45,668 Lee y ve. 1161 01:14:45,670 --> 01:14:48,771 Y escucha con cada parte de sí mismo. 1162 01:14:48,773 --> 01:14:51,874 Ve lo que es gracioso en la gente sin ser cruel. 1163 01:14:51,876 --> 01:14:53,543 Disculpa, me llevaré a este tipo... 1164 01:14:53,545 --> 01:14:55,545 si tú no lo quieres. ¿Quién es? 1165 01:14:55,547 --> 01:14:57,581 Está hablando de sí mismo. 1166 01:14:59,250 --> 01:15:00,251 Hola. 1167 01:15:09,927 --> 01:15:12,160 Entonces, ¿tienes planes para después de la escuela? 1168 01:15:12,162 --> 01:15:13,464 Ya es después de la escuela. 1169 01:15:17,102 --> 01:15:19,168 ¿Qué está sucediendo? 1170 01:15:19,170 --> 01:15:20,338 ¿Adónde estamos yendo? 1171 01:16:23,299 --> 01:16:25,167 ¿Crees que podrías quedarte en Alexander? 1172 01:16:25,169 --> 01:16:26,271 ¿Por un día más? 1173 01:16:29,740 --> 01:16:31,009 No estoy seguro. 1174 01:16:32,943 --> 01:16:34,111 Lo hiciste con Kelsea. 1175 01:16:35,646 --> 01:16:37,948 Con Kelsea fue más fácil, creo, porque... 1176 01:16:39,016 --> 01:16:41,118 supongo que ella ya no quería estar aquí. 1177 01:16:43,285 --> 01:16:44,487 No hay problema. 1178 01:16:45,288 --> 01:16:47,124 Lo entiendo. Todo está bien. 1179 01:16:52,661 --> 01:16:54,865 Haría las cosas más fáciles, ¿no? 1180 01:17:00,869 --> 01:17:01,872 ¿Rhi? 1181 01:17:03,207 --> 01:17:04,210 Hola. 1182 01:17:17,354 --> 01:17:20,591 ¡Dios mío! ¡Te quedaste! 1183 01:17:22,158 --> 01:17:23,794 ¡Eso es tan emocionante! 1184 01:17:33,102 --> 01:17:34,804 Sabía exactamente lo que era. 1185 01:17:35,637 --> 01:17:37,538 ¿Noche de citas otra vez esta noche? 1186 01:17:37,540 --> 01:17:40,275 ¿Mañana? Tengo que estudiar para un examen. 1187 01:17:41,109 --> 01:17:42,277 Mañana. 1188 01:17:43,412 --> 01:17:44,881 De acuerdo. 1189 01:17:54,088 --> 01:17:56,226 Alguien está emocionada por aprender. 1190 01:18:23,337 --> 01:18:26,083 MAMÁ 3 LLAMADAS PERDIDAS 1191 01:18:36,097 --> 01:18:37,399 Te amo. 1192 01:18:38,266 --> 01:18:39,434 Yo también te amo. 1193 01:18:42,438 --> 01:18:45,671 Mejor me voy a casa, o mi madre me matará. 1194 01:18:45,673 --> 01:18:47,408 ¿Deberíamos dejarlo por hoy, entonces? 1195 01:18:49,644 --> 01:18:54,551 En realidad, supongo que podría entrar un minuto. 1196 01:19:03,199 --> 01:19:05,810 FELIZ CUMPLEAÑOS ALEXANDER 1197 01:19:12,734 --> 01:19:14,033 Creo que debería irme ahora. 1198 01:19:14,035 --> 01:19:15,037 Sí. 1199 01:19:26,014 --> 01:19:28,081 ¿Quién olvida su propio cumpleaños? 1200 01:19:28,083 --> 01:19:29,981 ¿Es culpa de la chica nueva? 1201 01:19:29,983 --> 01:19:31,650 Mamá, dije que lo sentía. 1202 01:19:31,652 --> 01:19:33,217 En los últimos días, ni siquiera te reconozco. 1203 01:19:33,219 --> 01:19:35,486 No sé si esto es una mierda de angustia adolescente, 1204 01:19:35,488 --> 01:19:36,654 pero no lo permitiré. 1205 01:19:36,656 --> 01:19:37,888 Mamá, por favor, no te enojes. 1206 01:19:37,890 --> 01:19:40,357 No estoy enojada. 1207 01:19:40,359 --> 01:19:41,726 Tus tías y yo cocinamos literalmente todo el día. 1208 01:19:41,728 --> 01:19:42,894 Preparando esa cena... 1209 01:19:42,896 --> 01:19:44,061 que fue a petición tuya. 1210 01:19:44,063 --> 01:19:45,531 Todas tus comidas favoritas. 1211 01:19:45,533 --> 01:19:46,534 Sólo estoy decepcionada. 1212 01:19:47,703 --> 01:19:50,339 Lo que hiciste fue una mierda y egoísta. 1213 01:19:53,373 --> 01:19:55,409 Les compensaré de alguna manera. 1214 01:20:01,750 --> 01:20:04,085 Tienes una familia que te quiere. 1215 01:20:06,921 --> 01:20:08,758 No des eso por sentado. 1216 01:20:19,532 --> 01:20:20,534 ¡Oye! 1217 01:20:20,934 --> 01:20:22,235 Oye. 1218 01:20:22,237 --> 01:20:24,102 ¿Dónde has estado? No estabas en clase. 1219 01:20:24,104 --> 01:20:25,204 Rhiannon. 1220 01:20:25,206 --> 01:20:26,571 ¿Te has metido en problemas? 1221 01:20:26,573 --> 01:20:27,905 No tanto como crees. 1222 01:20:27,907 --> 01:20:29,909 Rhiannon. 1223 01:20:29,911 --> 01:20:32,710 ¿Sigue en pie lo de esta noche? 1224 01:20:32,712 --> 01:20:36,146 Sus padres se fueron de la ciudad. ¿Mi casa a las 8:00 p.m.? 1225 01:20:36,148 --> 01:20:37,949 Sí, genial. Te veré entonces. 1226 01:20:37,951 --> 01:20:39,220 ¡Hola, Rebecca! 1227 01:20:41,690 --> 01:20:43,125 TGI de viernes. 1228 01:20:44,959 --> 01:20:47,093 He sido una mala amiga. 1229 01:20:47,095 --> 01:20:49,763 Lo siento. Te lo contaré todo. 1230 01:20:49,765 --> 01:20:51,167 No necesito una explicación. 1231 01:20:52,533 --> 01:20:54,701 Bueno, bien, porque no estoy muy segura... 1232 01:20:54,703 --> 01:20:56,771 que te daría una que tuviera sentido. 1233 01:20:58,272 --> 01:21:00,539 ¿Son Alexander y tú algo ahora? 1234 01:21:01,742 --> 01:21:03,241 Sí. 1235 01:21:03,243 --> 01:21:04,912 Siempre pensé que deberían estar juntos. 1236 01:21:05,712 --> 01:21:07,146 ¿Lo hiciste? 1237 01:21:07,148 --> 01:21:08,149 Sí. 1238 01:21:09,818 --> 01:21:11,552 Me alegro de que seas feliz, Rhi. 1239 01:21:12,452 --> 01:21:14,455 Tengo práctica, así que, tengo que irme. 1240 01:21:42,849 --> 01:21:44,585 ¿Qué es esto, La Última Cena? 1241 01:21:45,420 --> 01:21:47,486 Más bien una primera cita. 1242 01:21:47,488 --> 01:21:50,457 Resulta que él es un gran cocinero. 1243 01:21:51,191 --> 01:21:53,190 Es un gran tipo. 1244 01:21:53,192 --> 01:21:54,794 De acuerdo. Lo sé. 1245 01:21:55,829 --> 01:21:57,227 Tú también lo eres. 1246 01:21:57,229 --> 01:21:58,629 Quiero decir, realmente genial. 1247 01:21:58,631 --> 01:22:02,399 Nunca he comido tu comida, así que no puedo hablar de eso. 1248 01:22:02,401 --> 01:22:06,069 Rhiannon, tiene una familia que lo ama, 1249 01:22:06,071 --> 01:22:07,306 y que él ama. 1250 01:22:08,507 --> 01:22:10,476 Es todo lo que siempre quise. 1251 01:22:11,308 --> 01:22:13,812 Sí. Ha sido agradable. 1252 01:22:15,181 --> 01:22:16,516 Pero no es mía. 1253 01:22:19,151 --> 01:22:22,187 Estoy forzando a Alexander a salir de su propia vida, y está mal. 1254 01:22:23,489 --> 01:22:25,423 Y cuanto más tiempo me quede, más le haré daño. 1255 01:22:26,392 --> 01:22:27,894 Volveremos a ser como antes. 1256 01:22:30,697 --> 01:22:34,097 ¿Conoces a Flynn en mi clase de Álgebra? 1257 01:22:34,099 --> 01:22:36,234 No puedes, bajo ninguna circunstancia, ser él. 1258 01:22:36,236 --> 01:22:38,906 Si así es como te despiertes, entonces ni siquiera me llames. 1259 01:22:42,575 --> 01:22:45,512 Quiero decir, puedes ser Flynn. No rompe el trato. 1260 01:22:47,446 --> 01:22:49,248 No puedo hacérselo a nadie. 1261 01:22:53,285 --> 01:22:55,455 Ni a Alexander, ni a Flynn. 1262 01:22:57,556 --> 01:22:59,125 - No a ti. - ¿Qué estás diciendo? 1263 01:23:01,192 --> 01:23:03,460 He estado pensando en esto una y otra vez. 1264 01:23:03,462 --> 01:23:05,028 Siempre voy a estar bloqueándote... 1265 01:23:05,030 --> 01:23:07,266 de estar con alguien que sea perfecto para ti. 1266 01:23:13,472 --> 01:23:15,206 ¿Cómo puedes decir eso? 1267 01:23:15,208 --> 01:23:17,710 Porque Alexander es perfecto para ti. 1268 01:23:19,244 --> 01:23:20,410 ¡Es tu tipo! 1269 01:23:20,412 --> 01:23:22,116 Tú eres mi tipo. 1270 01:23:23,549 --> 01:23:26,153 ¿Crees que quiero vivir sin ti? 1271 01:23:27,721 --> 01:23:30,201 ¿Crees que alguna vez seré feliz en un lugar donde tú no estés? 1272 01:23:32,125 --> 01:23:34,092 Volver a una vida en la que no estás, 1273 01:23:34,094 --> 01:23:37,561 ¿a ver sólo caras que no son la tuya? 1274 01:23:37,563 --> 01:23:39,700 ¿Sólo oír voces que no son la tuya? 1275 01:23:42,768 --> 01:23:45,071 Deberías estar con él. 1276 01:23:47,473 --> 01:23:50,978 Es alto, delgado, hombros bonitos. 1277 01:23:56,981 --> 01:23:58,618 Es muy inteligente. 1278 01:24:00,319 --> 01:24:02,485 Es increíblemente amable, es interesante, 1279 01:24:02,487 --> 01:24:03,988 y reflexivo en muchos niveles. 1280 01:24:03,990 --> 01:24:07,456 ¡No! Podemos hacer que funcione, A. 1281 01:24:07,458 --> 01:24:10,192 ¡Quiero creer eso! 1282 01:24:10,194 --> 01:24:12,164 Sabes que quiero creer eso. 1283 01:24:25,744 --> 01:24:28,612 Piensa en lo que pasará si tú y yo permanecemos juntos. 1284 01:24:28,614 --> 01:24:30,849 Quiero decir, de verdad, realmente, imagínatelo. 1285 01:24:32,985 --> 01:24:34,954 ¿Cómo se verá eso en un año? 1286 01:24:36,387 --> 01:24:37,953 ¿En 10 años? 1287 01:24:37,955 --> 01:24:39,455 ¿Qué pasará con tu vida? 1288 01:24:39,457 --> 01:24:42,758 ¿Si soy la persona del mundo más cercana a ti? 1289 01:24:42,760 --> 01:24:44,262 ¿Cómo de solitaria te hará? 1290 01:24:45,696 --> 01:24:48,564 ¿si la persona que amas soy yo? 1291 01:24:48,566 --> 01:24:50,500 Y la que está contigo soy yo. 1292 01:24:50,502 --> 01:24:53,301 Y no puedes hablarle a nadie de mí. 1293 01:24:53,303 --> 01:24:55,806 ¿Cuánto te va a separar eso de tu familia? 1294 01:24:57,373 --> 01:25:00,277 ¿Cuánto te va a separar de todos tus conocidos? 1295 01:25:05,381 --> 01:25:06,815 ¿Y qué pasará cuando empiece a despertarme?... 1296 01:25:06,817 --> 01:25:08,552 como alguien en un matrimonio? 1297 01:25:10,521 --> 01:25:12,190 ¿Alguien con hijos? 1298 01:25:15,060 --> 01:25:16,596 ¿Y si queremos un hijo? 1299 01:25:19,963 --> 01:25:22,163 ¿Cómo te sentirás al criar a ese niño?... 1300 01:25:22,165 --> 01:25:23,532 casi completamente sola... 1301 01:25:23,534 --> 01:25:25,401 y no ser capaz de explicarle a nadie... 1302 01:25:25,403 --> 01:25:26,771 por qué elegiste eso? 1303 01:25:29,906 --> 01:25:31,575 ¿De quién va a ser ese niño? 1304 01:25:33,511 --> 01:25:34,779 ¿Ese va a ser mi hijo? 1305 01:25:36,846 --> 01:25:38,447 ¿O será el hijo de un tipo? 1306 01:25:38,449 --> 01:25:40,049 Que nunca volverás a ver... 1307 01:25:40,051 --> 01:25:43,183 mientras mi hijo te deja al día siguiente de nacer? 1308 01:25:43,185 --> 01:25:45,387 ¿Mi hijo conocerá alguna vez a sus padres? 1309 01:25:45,389 --> 01:25:47,688 ¿O va a tener una vida como la mía y siempre se preguntará? 1310 01:25:47,690 --> 01:25:48,858 Detente. 1311 01:25:59,935 --> 01:26:01,769 La mayoría de la gente sabe que su primer amor... 1312 01:26:01,771 --> 01:26:03,340 no será su único amor. 1313 01:26:06,743 --> 01:26:08,380 Pero para mí, son ambos. 1314 01:26:17,654 --> 01:26:19,024 Dí algo. 1315 01:26:34,604 --> 01:26:37,440 Tenemos tres horas hasta la medianoche. 1316 01:26:39,609 --> 01:26:41,478 No lo desperdiciemos. 1317 01:26:46,247 --> 01:26:47,981 ¿Qué más? 1318 01:26:47,983 --> 01:26:49,650 En algunas mentes, 1319 01:26:49,652 --> 01:26:51,918 todo se siente apagado y tenue. 1320 01:26:51,920 --> 01:26:53,852 Y en otras, 1321 01:26:53,854 --> 01:26:56,924 es como si todo estuviera sobrecargado y desenfocado. 1322 01:26:56,926 --> 01:27:00,130 Como una radio cambiándose de estación en estación. 1323 01:27:01,530 --> 01:27:03,334 Difícil de controlar. 1324 01:27:05,101 --> 01:27:06,270 ¿Qué más? 1325 01:27:10,472 --> 01:27:11,675 Estoy pensando. 1326 01:27:18,681 --> 01:27:20,684 ¿Te volveré a ver? 1327 01:27:28,091 --> 01:27:30,660 Tengo que creer que lo haremos. 1328 01:27:32,862 --> 01:27:34,997 Pero tienes que creer que no lo haremos. 1329 01:27:40,001 --> 01:27:41,636 ¿Adónde vas a ir? 1330 01:27:43,705 --> 01:27:44,874 Lejos. 1331 01:27:46,508 --> 01:27:47,676 A Nueva York. 1332 01:27:49,078 --> 01:27:50,714 Chicago, si puedo llegar allí. 1333 01:27:52,982 --> 01:27:55,382 Sólo una ciudad grande y densa... 1334 01:27:55,384 --> 01:27:57,019 donde haya mucha gente para ser. 1335 01:28:00,991 --> 01:28:02,190 Todavía hay algunas cosas... 1336 01:28:02,192 --> 01:28:03,752 que necesito descubrirme de mí mismo. 1337 01:28:08,864 --> 01:28:13,202 Haz marcas, ¿de acuerdo? Deja rastros. 1338 01:28:14,937 --> 01:28:15,938 Sí. 1339 01:28:21,943 --> 01:28:23,178 Ya es hora. 1340 01:28:30,184 --> 01:28:32,421 ¿Recordarás esto mañana? 1341 01:28:34,355 --> 01:28:36,023 Lo recordaré todo. 1342 01:28:37,924 --> 01:28:39,325 Yo también lo haré. 1343 01:28:45,098 --> 01:28:47,034 Esta es la nota bonita. 1344 01:28:51,106 --> 01:28:52,341 Buenas noches. 1345 01:29:12,992 --> 01:29:14,228 Buenas noches. 1346 01:29:30,644 --> 01:29:32,379 ¡Katie! 1347 01:29:33,147 --> 01:29:34,783 Katie, ¿estás despierta? 1348 01:29:40,089 --> 01:29:41,121 ¡Katie! 1349 01:30:37,245 --> 01:30:38,691 Hola. 1350 01:30:41,248 --> 01:30:44,314 ¿Alguien te ha dicho alguna vez que tienes una bonita sonrisa? 1351 01:30:57,331 --> 01:30:59,046 Sólo estoy siendo honesto. 1352 01:31:42,968 --> 01:31:47,985 CENTRAL PARK, CIUDAD DE NUEVA YORK 1353 01:32:00,375 --> 01:32:03,584 BASADA EN LA NOVELA DE DAVID LEVITHAN 1354 01:32:03,619 --> 01:32:11,619 Every Day (2018) Una traducción de TaMaBin 1354 01:32:12,305 --> 01:32:18,429 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 96501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.