All language subtitles for Escape.from.Ensenada.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,413 --> 00:00:11,684 ["Plant the Seed" by Frances and the Foundation playing] 2 00:00:15,115 --> 00:00:20,115 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:43,715 --> 00:00:48,452 ♪ What do you want from me? Why you tryin' ♪ 4 00:00:48,454 --> 00:00:50,520 - ♪ To make me breathe? ♪ - [cell phone ringing] 5 00:00:50,522 --> 00:00:54,291 ♪ I gave you everything, I gave you everything... ♪ 6 00:00:54,293 --> 00:00:56,263 Special Agent Csokas. 7 00:00:59,065 --> 00:01:00,865 [Roger] Alexander... 8 00:01:00,867 --> 00:01:02,365 Roger! 9 00:01:02,367 --> 00:01:04,801 [laughs] Been a long time, mate. 10 00:01:04,803 --> 00:01:09,005 So, Dodgers seem to be doing really well this year. 11 00:01:09,007 --> 00:01:11,975 [Roger] Look, I need a favor. I don't have much time. 12 00:01:11,977 --> 00:01:13,477 Okay. What's the problem, mate? 13 00:01:13,479 --> 00:01:15,745 Wife pissed off at you again, is she? 14 00:01:15,747 --> 00:01:17,380 [Roger] Lyndsey's been kidnapped. 15 00:01:17,382 --> 00:01:18,584 She's in Mexico. 16 00:01:21,787 --> 00:01:23,256 Cartel? 17 00:01:57,890 --> 00:02:01,791 ♪ Dreams, drugs, guns, thugs ♪ 18 00:02:01,793 --> 00:02:05,429 ♪ Legs left wide open ♪ 19 00:02:05,431 --> 00:02:09,100 ♪ I gave you everything, gave you everything ♪ 20 00:02:09,102 --> 00:02:12,939 ♪ I gave you everything, but you want more ♪ 21 00:02:32,858 --> 00:02:35,658 Hey! You just keep getting better and better! 22 00:02:35,660 --> 00:02:37,160 Roy! 23 00:02:37,162 --> 00:02:38,795 Yeah, it's because people 24 00:02:38,797 --> 00:02:40,664 don't come up to me and distract me so... 25 00:02:40,666 --> 00:02:42,032 You keep this practicing up, 26 00:02:42,034 --> 00:02:43,634 you're gonna become a co-ed Navy Seal. 27 00:02:43,636 --> 00:02:45,169 [scoffs] Come on! 28 00:02:45,171 --> 00:02:46,736 Hey, next time when you hear from your dad, 29 00:02:46,738 --> 00:02:48,505 when he gets stateside, you tell him 30 00:02:48,507 --> 00:02:50,473 that I need to show him that Cajun moonshine recipe. 31 00:02:50,475 --> 00:02:52,041 Yeah, I would, but I haven't been able 32 00:02:52,043 --> 00:02:54,010 to get in touch with him for awhile. 33 00:02:54,012 --> 00:02:56,180 I don't know if it's because he's been busy, but... 34 00:02:56,182 --> 00:02:57,615 Next time I hear from him, I'll definitely 35 00:02:57,617 --> 00:02:59,082 let him know that on one condition. 36 00:02:59,084 --> 00:03:00,683 - What's that? - You'd better save me 37 00:03:00,685 --> 00:03:02,086 some of that moonshine this time, okay, Roy? 38 00:03:02,088 --> 00:03:04,121 - I sure will. - Yeah, you'd better. 39 00:03:04,123 --> 00:03:05,990 [male reporter] Another Spring Break travel destination, 40 00:03:05,992 --> 00:03:07,457 they're warning today, 41 00:03:07,459 --> 00:03:09,794 if your plans take you into Mexico, 42 00:03:09,796 --> 00:03:11,027 look out! 43 00:03:11,029 --> 00:03:12,866 [TV report continues in background] 44 00:03:16,068 --> 00:03:18,436 Hey, guys! It's Lyndsey! 45 00:03:18,438 --> 00:03:21,138 So, I noticed my boyfriend Thad was "liking" a lot 46 00:03:21,140 --> 00:03:23,706 of blonde girl's pictures on social media today, 47 00:03:23,708 --> 00:03:27,844 so I decided to dye my hair! 48 00:03:27,846 --> 00:03:29,947 Blonde! [laughs] 49 00:03:29,949 --> 00:03:33,183 Um, I know you're probably dying to see what that looks like. 50 00:03:33,185 --> 00:03:37,587 I am going to post pictures after my date. 51 00:03:37,589 --> 00:03:40,493 [laughs] Uh, wish me luck. 52 00:03:44,763 --> 00:03:46,931 [Lyndsey] Hey, Jenna. It's Lyndsey. 53 00:03:46,933 --> 00:03:49,499 I know you're out right now, I just... 54 00:03:49,501 --> 00:03:54,003 [sighs] I'm getting ready for my big date tonight with Thad. 55 00:03:54,005 --> 00:03:55,806 He's taking me to his parents' country club 56 00:03:55,808 --> 00:03:57,508 so I think he might propose. 57 00:03:57,510 --> 00:03:59,075 I'm... I don't know. 58 00:03:59,077 --> 00:04:00,610 I'm just a little nervous. 59 00:04:00,612 --> 00:04:02,913 I... dyed my hair! 60 00:04:02,915 --> 00:04:05,983 Blonde. I know, um, I wanted to show you 61 00:04:05,985 --> 00:04:07,951 and have you help me pick out an outfit 62 00:04:07,953 --> 00:04:10,487 before the date. I just... 63 00:04:10,489 --> 00:04:13,591 [sighs] I don't know, I just, um... 64 00:04:13,593 --> 00:04:15,725 Just call me back when you can, okay? 65 00:04:15,727 --> 00:04:17,430 All right. 66 00:04:24,170 --> 00:04:27,237 [pop music playing over speakers] 67 00:04:27,239 --> 00:04:28,906 [knocking on door] 68 00:04:28,908 --> 00:04:30,843 - Hey, Lyndsey! - Hey, Lyndsey! 69 00:04:32,812 --> 00:04:36,613 So, tonight's the big night! 70 00:04:36,615 --> 00:04:37,781 It's not that big. 71 00:04:37,783 --> 00:04:39,152 [laughter] 72 00:04:44,857 --> 00:04:46,790 Do you think Mr. Hot Stuff here's 73 00:04:46,792 --> 00:04:47,958 gonna ask you to marry him tonight? 74 00:04:47,960 --> 00:04:49,994 I don't know... 75 00:04:49,996 --> 00:04:52,530 He said he wants to take me to dinner... 76 00:04:52,532 --> 00:04:54,865 Knowing Thad, it's probably gonna be like, 77 00:04:54,867 --> 00:04:57,000 the most romantic night ever... 78 00:04:57,002 --> 00:04:59,738 - [both] Wow... - I know. 79 00:05:07,213 --> 00:05:09,980 [classical music playing over speakers] 80 00:05:09,982 --> 00:05:12,219 [indistinct chatter] 81 00:05:16,655 --> 00:05:18,021 Good evening! 82 00:05:18,023 --> 00:05:19,656 Yeah, we won't be needing those, bud. 83 00:05:19,658 --> 00:05:21,792 I'll have the rack of lamb... 84 00:05:21,794 --> 00:05:24,627 Little bit of pink in the middle 85 00:05:24,629 --> 00:05:26,297 and herb potatoes... 86 00:05:26,299 --> 00:05:28,132 And I don't want any of those crispy, either. 87 00:05:28,134 --> 00:05:29,934 For my money, tell the chef 88 00:05:29,936 --> 00:05:31,935 he'd better not scrape the bottom of the pan. 89 00:05:31,937 --> 00:05:33,303 I want my po-tah-toes fresh, 90 00:05:33,305 --> 00:05:34,672 and I want my po-tah-toes hot. 91 00:05:34,674 --> 00:05:36,673 Very good, sir. And for the lady? 92 00:05:36,675 --> 00:05:38,108 She'll have the salad. 93 00:05:38,110 --> 00:05:39,877 And what type of salad would the lady prefer? 94 00:05:39,879 --> 00:05:41,911 Does it really matter? 95 00:05:41,913 --> 00:05:43,980 Let me ask you something. You got lettuce back there? 96 00:05:43,982 --> 00:05:45,648 - Of course. - Great. 97 00:05:45,650 --> 00:05:47,685 - Thad... - What? 98 00:05:47,687 --> 00:05:49,285 Did you even look at your hips in that dress 99 00:05:49,287 --> 00:05:51,021 before you left your dorm room? 100 00:05:51,023 --> 00:05:53,757 Calories! Carbs! Not needed, hon. 101 00:05:53,759 --> 00:05:55,658 Very good, sir. I'll put that order right in for ya. 102 00:05:55,660 --> 00:05:58,661 Oh. Get us the nicest bottle of red you have. 103 00:05:58,663 --> 00:06:01,598 We have a '59 Latour that runs 2,500 a bottle. 104 00:06:01,600 --> 00:06:03,634 I don't need a financial statement there, bud. 105 00:06:03,636 --> 00:06:05,205 Just get the wine, bro. 106 00:06:06,905 --> 00:06:08,372 - Do you have to be so rude? - He's a waiter! 107 00:06:08,374 --> 00:06:10,608 - Thad! - It's an established order. 108 00:06:10,610 --> 00:06:12,175 If he wants to be treated with dignity, 109 00:06:12,177 --> 00:06:14,345 he'll find a better job, like a plumber, 110 00:06:14,347 --> 00:06:16,245 or a reality TV star. 111 00:06:16,247 --> 00:06:17,848 They do well for themselves... 112 00:06:17,850 --> 00:06:20,317 Okay. So, what did you wanna talk about? 113 00:06:20,319 --> 00:06:23,220 Well, been tryin' to figure out 114 00:06:23,222 --> 00:06:24,822 how to say this to you for awhile now... 115 00:06:24,824 --> 00:06:27,824 - Go on... - I love you... 116 00:06:27,826 --> 00:06:29,259 More than just about anything. 117 00:06:29,261 --> 00:06:30,927 Your genetics are top notch. 118 00:06:30,929 --> 00:06:32,295 You come from a good family. 119 00:06:32,297 --> 00:06:34,632 You are the personification 120 00:06:34,634 --> 00:06:37,067 of a four star Italian restaurant in Westwood. 121 00:06:37,069 --> 00:06:39,403 Yeah. I know! I agree! 122 00:06:39,405 --> 00:06:41,771 And I don't wanna lose that. 123 00:06:41,773 --> 00:06:45,274 So that's why it's hard for me to say I'm going to be a father. 124 00:06:45,276 --> 00:06:46,410 Wait... What? 125 00:06:46,412 --> 00:06:49,079 I'm going to be a dad. 126 00:06:49,081 --> 00:06:51,281 Thad's a dad. 127 00:06:51,283 --> 00:06:53,050 I'm bringing a bro, baby. 128 00:06:53,052 --> 00:06:55,252 I'm bringing a bro to the world. 129 00:06:55,254 --> 00:06:58,055 - But I'm not pregnant. - No, you're not. 130 00:06:58,057 --> 00:06:59,191 Sophie is. 131 00:07:02,160 --> 00:07:03,793 Sophie? 132 00:07:03,795 --> 00:07:06,663 You got your fucking step-sister pregnant?! 133 00:07:06,665 --> 00:07:08,298 What?! 134 00:07:08,300 --> 00:07:10,300 Ex-step-sister, 135 00:07:10,302 --> 00:07:12,302 and it happened after our parents were divorced. 136 00:07:12,304 --> 00:07:14,872 - Oh, God. - What do you want me to tell you, Lynds? 137 00:07:14,874 --> 00:07:17,074 - What am I supposed to say? - Maybe a little appreciation 138 00:07:17,076 --> 00:07:19,312 for being so goddamned honest? 139 00:07:20,379 --> 00:07:22,946 Brah... 140 00:07:22,948 --> 00:07:24,781 Silly me for sittin' here thinking 141 00:07:24,783 --> 00:07:26,083 we could talk about this like civilized adults. 142 00:07:26,085 --> 00:07:27,951 Whatever... Hashtag sister-fucker! 143 00:07:27,953 --> 00:07:30,086 Hashtag ex-step-sister-fucker! 144 00:07:30,088 --> 00:07:32,189 - Thank you! - Bro. 145 00:07:32,191 --> 00:07:34,060 Fuck you, waiter! 146 00:07:35,694 --> 00:07:38,696 I'm sorry. Mr. Dauterive has decided 147 00:07:38,698 --> 00:07:40,096 he had someplace more important to be? 148 00:07:40,098 --> 00:07:42,298 - What's your name? - William. 149 00:07:42,300 --> 00:07:44,134 William. Great. Um... 150 00:07:44,136 --> 00:07:45,369 Is this all going on Thad's account? 151 00:07:45,371 --> 00:07:46,903 - Yes, it is. - Wonderful. 152 00:07:46,905 --> 00:07:48,471 Then you know what, I am really hungry, 153 00:07:48,473 --> 00:07:49,973 so I think we're gonna keep the lamb. 154 00:07:49,975 --> 00:07:51,709 And, um, this is what, 155 00:07:51,711 --> 00:07:54,011 - 2500 a bottle, you said? - Indeed. 156 00:07:54,013 --> 00:07:55,812 Well, I think we need two. 157 00:07:55,814 --> 00:07:57,750 Absolutely. 158 00:07:59,018 --> 00:08:00,119 Nice ass. Call me. 159 00:08:02,722 --> 00:08:04,120 You, too. 160 00:08:04,122 --> 00:08:05,324 Me? 161 00:08:06,859 --> 00:08:08,425 [laughter] 162 00:08:08,427 --> 00:08:10,160 [Lyndsey] I'm getting ready 163 00:08:10,162 --> 00:08:12,196 for my big date tonight with Thad. 164 00:08:12,198 --> 00:08:14,031 He's taking me to his parents' country club 165 00:08:14,033 --> 00:08:15,798 so I think he might propose. 166 00:08:15,800 --> 00:08:18,802 Um, I don't know, I'm just a little nervous. 167 00:08:18,804 --> 00:08:23,977 - [clock tower ringing] - [men chanting in distance] 168 00:08:37,990 --> 00:08:40,523 [clock tower ringing the hour in distance] 169 00:08:40,525 --> 00:08:43,162 [phone ringing out] 170 00:08:48,032 --> 00:08:51,804 - [man] A-yo, leave a message. - [scoffs] Come on. 171 00:09:25,404 --> 00:09:30,143 [police siren blaring in distance] 172 00:09:37,550 --> 00:09:42,451 [Bree] Whoo! Free drinks, muthafuckas! 173 00:09:42,453 --> 00:09:43,452 Pre-game! 174 00:09:43,454 --> 00:09:45,090 [Chelsea] Whoo! 175 00:09:48,327 --> 00:09:51,828 - [laughter] - Whoo! 176 00:09:51,830 --> 00:09:54,865 - White girl wasted? - White girl wasted. 177 00:09:54,867 --> 00:09:56,899 - White girl wasted! - White girl wasted! 178 00:09:56,901 --> 00:09:58,969 - [cheering] - Wow! Ladies! 179 00:09:58,971 --> 00:10:00,903 Could you please scream just a tiny bit louder 180 00:10:00,905 --> 00:10:03,539 so you can burst both my eardrums instead of just one? 181 00:10:03,541 --> 00:10:06,176 [laughter] 182 00:10:06,178 --> 00:10:08,077 What are you guys doing? 183 00:10:08,079 --> 00:10:11,447 Chelsea's F.W.B. is getting us in at "Stylus." 184 00:10:11,449 --> 00:10:14,918 Tonight, I'm getting drunk! 185 00:10:14,920 --> 00:10:17,187 Okay, and uh, what about your test tomorrow? 186 00:10:17,189 --> 00:10:19,288 [scoffs] Ah, who cares about that? 187 00:10:19,290 --> 00:10:23,961 - [laughter] - Okay. So, anyway... 188 00:10:23,963 --> 00:10:25,928 Lyndsey and Thad's date... 189 00:10:25,930 --> 00:10:27,364 What happened? 190 00:10:27,366 --> 00:10:29,533 Tell me! I know you guys know! 191 00:10:29,535 --> 00:10:31,271 [door closes] 192 00:10:32,438 --> 00:10:34,540 [girls laugh] 193 00:10:36,407 --> 00:10:38,076 Ladies.... 194 00:10:39,578 --> 00:10:42,879 [laughing] 195 00:10:42,881 --> 00:10:44,214 Okay. I don't get it. 196 00:10:44,216 --> 00:10:45,948 - Who is that? - That's hot. 197 00:10:45,950 --> 00:10:47,884 - [door closes] - Hey, can I get your number? 198 00:10:47,886 --> 00:10:50,556 - Who is that? - [laughing] 199 00:10:51,656 --> 00:10:54,457 - I want one. - Ooh. Mmm. 200 00:10:54,459 --> 00:10:56,461 - [door closes] - [girls speaking indistinctly] 201 00:11:02,101 --> 00:11:04,433 Hey! 202 00:11:04,435 --> 00:11:06,235 Hey. 203 00:11:06,237 --> 00:11:08,337 What are you doing? 204 00:11:08,339 --> 00:11:12,341 Watching a movie, getting drunk, and... 205 00:11:12,343 --> 00:11:14,244 wrecking your ice cream... 206 00:11:14,246 --> 00:11:16,145 But, uh, shouldn't you be doing that at... 207 00:11:16,147 --> 00:11:17,914 Thad's place? 208 00:11:17,916 --> 00:11:20,384 - Who? - Uh, you know... 209 00:11:20,386 --> 00:11:22,686 big bank account, bigger ego. 210 00:11:22,688 --> 00:11:25,154 Oh, yeah. Him. 211 00:11:25,156 --> 00:11:27,624 We're not seeing each other anymore. 212 00:11:27,626 --> 00:11:30,293 Right. Okay, so that's why there was a... 213 00:11:30,295 --> 00:11:33,330 a half naked random guy running out of your room 214 00:11:33,332 --> 00:11:35,268 trying to get his pants on. 215 00:11:38,436 --> 00:11:41,171 Are you gonna come over here and help me drink the wine or what? 216 00:11:41,173 --> 00:11:44,143 Uh, yeah. You don't have to convince me to drink wine. 217 00:11:46,045 --> 00:11:49,546 - Here. - Thank you. 218 00:11:49,548 --> 00:11:51,480 Okay, so, uh... 219 00:11:51,482 --> 00:11:55,118 I'm guessing the proposal with Thad didn't work out? 220 00:11:55,120 --> 00:11:57,421 [laughs] Ooh, nope. 221 00:11:57,423 --> 00:11:59,956 Okay. Is that why you broke up with him? 222 00:11:59,958 --> 00:12:02,458 - No. - Well then, what's the problem? 223 00:12:02,460 --> 00:12:05,629 Sophie. He got Sophie pregnant! 224 00:12:05,631 --> 00:12:08,298 Sophie? Who's Sophie? 225 00:12:08,300 --> 00:12:10,433 - [mumbles] - Huh? 226 00:12:10,435 --> 00:12:13,437 - His step-sister! - What? 227 00:12:13,439 --> 00:12:14,671 What?! 228 00:12:14,673 --> 00:12:16,440 Yeah. He got his step-sister pregnant 229 00:12:16,442 --> 00:12:18,408 and expected me to be okay with it, so... 230 00:12:18,410 --> 00:12:20,376 Oh, my God. 231 00:12:20,378 --> 00:12:22,312 That's disgusting. 232 00:12:22,314 --> 00:12:23,647 Wait! What did you say to him? 233 00:12:23,649 --> 00:12:25,282 I told him to go fuck himself! 234 00:12:25,284 --> 00:12:27,350 Good! Good! That's what you should have said! 235 00:12:27,352 --> 00:12:29,219 - I know. - Yeah, Thad can go fuck himself. 236 00:12:29,221 --> 00:12:30,620 - Yeah, fuck Thad! - What kind of... 237 00:12:30,622 --> 00:12:32,422 name is Thad anyway? 238 00:12:32,424 --> 00:12:34,523 Thad? You wanted to be Mrs. Thad? 239 00:12:34,525 --> 00:12:37,159 - Yeah... No! - No! 240 00:12:37,161 --> 00:12:39,062 God, you know, it's okay 'cause now 241 00:12:39,064 --> 00:12:41,431 you have the rest of Spring Break free... 242 00:12:41,433 --> 00:12:44,100 There are so many Thads out there. 243 00:12:44,102 --> 00:12:46,503 - You have... - Shit! 244 00:12:46,505 --> 00:12:48,241 I forgot... 245 00:12:52,276 --> 00:12:54,277 Lyndsey... 246 00:12:54,279 --> 00:12:56,312 I don't think you're handling this very well at all... 247 00:12:56,314 --> 00:12:57,581 I bought him tickets! 248 00:12:57,583 --> 00:13:00,049 For... I brought him a cruise. 249 00:13:00,051 --> 00:13:01,717 For Spring Break! 250 00:13:01,719 --> 00:13:04,721 I don't think Thad's gonna go on this cruise with you. 251 00:13:04,723 --> 00:13:06,690 [crying] I know... 252 00:13:06,692 --> 00:13:08,658 Oh, Lyndsey. 253 00:13:08,660 --> 00:13:11,561 Lyndsey, Lyndsey, honey, come here. 254 00:13:11,563 --> 00:13:13,764 It's okay. You know what? 255 00:13:13,766 --> 00:13:16,033 Be calm. May not seem like it now, 256 00:13:16,035 --> 00:13:18,368 but everything is gonna be okay, promise you. 257 00:13:18,370 --> 00:13:21,038 Let's get back into bed and finish this wine. 258 00:13:21,040 --> 00:13:23,206 Okay. 259 00:13:23,208 --> 00:13:25,174 - [crying] - "Thad." 260 00:13:25,176 --> 00:13:26,809 Thad... 261 00:13:26,811 --> 00:13:29,145 Oh! I know. 262 00:13:29,147 --> 00:13:30,614 We could go! 263 00:13:30,616 --> 00:13:32,515 - No, I... - We can go on the Spring Break, 264 00:13:32,517 --> 00:13:33,817 we can go on the cruise together. 265 00:13:33,819 --> 00:13:35,585 - It'll be fun! - No, I-I can't. 266 00:13:35,587 --> 00:13:38,422 I'm visiting... My parents are expecting me. 267 00:13:38,424 --> 00:13:41,825 Sorry. 268 00:13:41,827 --> 00:13:44,794 I'll just go... ask Bree and Chelsea. 269 00:13:44,796 --> 00:13:46,363 'Cause they're real friends. 270 00:13:46,365 --> 00:13:47,697 - [laughing] - [door opens] 271 00:13:47,699 --> 00:13:49,131 Bitch, quit hogging all of that. 272 00:13:49,133 --> 00:13:50,466 Give me some of that! 273 00:13:50,468 --> 00:13:52,168 - Gimme some of that! - Oh, shit... 274 00:13:52,170 --> 00:13:55,238 Okay, who wants to go on a cruise to Spring Break? 275 00:13:55,240 --> 00:13:57,273 I have two tickets which means I can take one of you. 276 00:13:57,275 --> 00:13:59,475 Oh! Uh. Heh. 277 00:13:59,477 --> 00:14:02,111 I-I can't because I gotta go home. 278 00:14:02,113 --> 00:14:03,279 [drunken chuckle] 279 00:14:03,281 --> 00:14:06,383 Okay! Chelsea. You win! 280 00:14:06,385 --> 00:14:08,284 I can't. 281 00:14:08,286 --> 00:14:10,287 What do you mean, you can't?! 282 00:14:10,289 --> 00:14:12,489 I'm going to Nick's parents house for Spring Break. 283 00:14:12,491 --> 00:14:14,091 They have a beach house in South Carolina! 284 00:14:14,093 --> 00:14:15,458 Oh, my God! That's fucking awesome! 285 00:14:15,460 --> 00:14:17,661 - Oh, my God, yeah! - Right! Isn't that cool? 286 00:14:17,663 --> 00:14:19,296 Who the fuck is Nick? 287 00:14:19,298 --> 00:14:21,331 Um, he's my new fuck boy! 288 00:14:21,333 --> 00:14:22,731 [laughter] 289 00:14:22,733 --> 00:14:24,668 You're already going to meet his family? 290 00:14:24,670 --> 00:14:26,503 Well, yeah. Beach house. 291 00:14:26,505 --> 00:14:28,105 - D'uh! - Can I go? 292 00:14:28,107 --> 00:14:29,472 Yeah. You can totally go. 293 00:14:29,474 --> 00:14:31,107 - He has a brother! - He has a brother? 294 00:14:31,109 --> 00:14:32,642 - Yeah! - Okay. Fuck you guys. 295 00:14:32,644 --> 00:14:34,510 Okay. I take it they said "no", huh? 296 00:14:34,512 --> 00:14:36,480 [laughter in distance] 297 00:14:36,482 --> 00:14:38,347 [sighs] 298 00:14:38,349 --> 00:14:40,450 All right. Fine! I'm gonna go with you. 299 00:14:40,452 --> 00:14:41,684 Of course I'll go with you. 300 00:14:41,686 --> 00:14:43,186 Who do you think I am? 301 00:14:43,188 --> 00:14:44,587 Okay? When do we leave? 302 00:14:44,589 --> 00:14:46,188 We're gonna have so much fun. 303 00:14:46,190 --> 00:14:47,591 Oh, my... It's just, um, tomorrow morning! 304 00:14:47,593 --> 00:14:48,859 - Tomorrow morning? - Yeah! 305 00:14:48,861 --> 00:14:50,726 Great. Okay. I'd better get packing. 306 00:14:50,728 --> 00:14:52,495 - Uh-huh. - Mm-hmm. 307 00:14:52,497 --> 00:14:53,830 - Oh, you should wear the bee! - No! 308 00:14:53,832 --> 00:14:55,398 I'm not wearing the bumblebee outfit! 309 00:14:55,400 --> 00:14:56,700 Aw... 310 00:14:56,702 --> 00:14:59,205 [trap music playing] 311 00:15:53,592 --> 00:15:55,761 [dogs barking in distance] 312 00:16:02,633 --> 00:16:04,169 [metal door closes] 313 00:16:05,636 --> 00:16:08,340 [chuckling] 314 00:16:20,886 --> 00:16:22,251 [chuckles] 315 00:16:22,253 --> 00:16:25,221 You ain't shit, man. 316 00:16:25,223 --> 00:16:28,325 You know, you're worse than the devil himself. Heh. 317 00:16:28,327 --> 00:16:31,760 So, if I'm the devil... 318 00:16:31,762 --> 00:16:33,632 what makes you, pelón? 319 00:16:35,333 --> 00:16:36,932 A lot of people are sayin' that 320 00:16:36,934 --> 00:16:38,802 you think you're untouchable. 321 00:16:38,804 --> 00:16:40,803 But you know what the other half says, right? 322 00:16:40,805 --> 00:16:43,472 Every dog got it's day. 323 00:16:43,474 --> 00:16:45,908 You ever heard of the story of the old man 324 00:16:45,910 --> 00:16:49,245 dressing up as a beggar, 325 00:16:49,247 --> 00:16:50,913 who goes from door to door, 326 00:16:50,915 --> 00:16:53,283 stealing little girls... 327 00:16:53,285 --> 00:16:55,353 Yeah, I remember some shit like that. 328 00:16:57,322 --> 00:16:58,687 You're talking about the forbidden story. 329 00:16:58,689 --> 00:17:00,356 But I got news for you, man. 330 00:17:00,358 --> 00:17:02,892 See, we're the old man. 331 00:17:02,894 --> 00:17:04,197 Not the beggar. 332 00:17:06,932 --> 00:17:09,465 Yes, we are, Raul. 333 00:17:09,467 --> 00:17:11,334 All right, look, look, look, look... 334 00:17:11,336 --> 00:17:12,701 I know where this is going, all right? 335 00:17:12,703 --> 00:17:13,936 Man, check this out. 336 00:17:13,938 --> 00:17:15,807 Just... Just let me go... 337 00:17:17,643 --> 00:17:19,709 I am not fucking Eduardo Morales! 338 00:17:19,711 --> 00:17:21,611 I got family, man! I got kids! I got kids! 339 00:17:21,613 --> 00:17:23,046 Listen, listen, you know! 340 00:17:23,048 --> 00:17:25,649 I'll keep my mouth shut! I won't say shit! 341 00:17:25,651 --> 00:17:27,450 You promise you won't tell anyone? 342 00:17:27,452 --> 00:17:29,051 I swear to God, man. You know my word is good. 343 00:17:29,053 --> 00:17:30,753 I'll go back to Bakersfield. 344 00:17:30,755 --> 00:17:32,689 You'll never have to see me again, I promise. 345 00:17:32,691 --> 00:17:35,357 But what about the two putas gringas you let go, huh? 346 00:17:35,359 --> 00:17:36,826 Just because the bitch promised you 347 00:17:36,828 --> 00:17:38,295 a free ride across the border? 348 00:17:38,297 --> 00:17:39,863 Just to come to Hollywood! 349 00:17:39,865 --> 00:17:41,364 Hollywood! 350 00:17:41,366 --> 00:17:42,432 And be some... 351 00:17:42,434 --> 00:17:43,633 Wannabe... 352 00:17:43,635 --> 00:17:46,001 bald... 353 00:17:46,003 --> 00:17:47,936 queer... 354 00:17:47,938 --> 00:17:49,972 - [laughing] - [Raul] You know, 355 00:17:49,974 --> 00:17:51,708 You're the younger generation, man, 356 00:17:51,710 --> 00:17:53,643 so sometimes I forgive you. 357 00:17:53,645 --> 00:17:55,045 I'll tell you, man... 358 00:17:55,047 --> 00:17:57,480 Come on, motherfucker! I'm not a Morales! 359 00:17:57,482 --> 00:17:59,649 Nah, nah... I know, I know! But I'll tell you this, man. 360 00:17:59,651 --> 00:18:01,684 The younger generation has no respect! 361 00:18:01,686 --> 00:18:03,486 And that's all you want, is respect! 362 00:18:03,488 --> 00:18:05,888 But you'll never... You'll ever be your father! 363 00:18:05,890 --> 00:18:07,423 - Fuck you! - Six feet under! 364 00:18:07,425 --> 00:18:08,924 - Fuck you, Raul! - Six feet fuckin' under! 365 00:18:08,926 --> 00:18:10,894 Fuck you, Raul! Listen to me. Listen to me. 366 00:18:10,896 --> 00:18:14,330 - Okay, okay. - I am not Eduardo Morales! 367 00:18:14,332 --> 00:18:17,733 And you know what? We are not family. 368 00:18:17,735 --> 00:18:19,435 And you know what else, Raul? 369 00:18:19,437 --> 00:18:23,339 That's why you in the ground and I... 370 00:18:23,341 --> 00:18:25,910 I am the boss... 371 00:18:27,511 --> 00:18:29,078 All right... 372 00:18:29,080 --> 00:18:30,680 All right, fuck it! 373 00:18:30,682 --> 00:18:32,015 You wanna do it?! 374 00:18:32,017 --> 00:18:34,483 Just do it! 375 00:18:34,485 --> 00:18:35,984 I'll die with honor! 376 00:18:35,986 --> 00:18:38,421 - [evil chuckling] - Ah, please! 377 00:18:38,423 --> 00:18:39,655 - Jesus! - [gunshot] 378 00:18:39,657 --> 00:18:41,894 [Spanish music playing] 379 00:18:46,932 --> 00:18:50,435 [indistinct chatter] 380 00:18:53,371 --> 00:18:54,739 [waves crashing] 381 00:19:11,423 --> 00:19:13,025 [chat notifications] 382 00:19:48,426 --> 00:19:50,795 [trap music blaring over speakers] 383 00:19:53,732 --> 00:19:56,368 [indistinct conversations] 384 00:20:02,706 --> 00:20:04,707 Wow... Are we in Mexico? 385 00:20:04,709 --> 00:20:06,175 I feel like everyone in here is from college. 386 00:20:06,177 --> 00:20:08,744 I don't think we know anybody, actually. 387 00:20:08,746 --> 00:20:10,613 I'm starving. I need to eat something. 388 00:20:10,615 --> 00:20:12,449 Dude, why are you always hungry? 389 00:20:12,451 --> 00:20:14,049 I'm not always hungry. I just didn't eat today yet. 390 00:20:14,051 --> 00:20:15,652 - Oh, my God... - I'm gonna see if they have some food. 391 00:20:15,654 --> 00:20:17,186 No! There's food on the boat. 392 00:20:17,188 --> 00:20:19,888 - We don't need... - I know a place! 393 00:20:19,890 --> 00:20:22,459 I'm sorry. Didn't mean to scare you. 394 00:20:22,461 --> 00:20:25,161 I just overheard your conversation 395 00:20:25,163 --> 00:20:27,663 and you seem interested in more than just... 396 00:20:27,665 --> 00:20:29,531 cheap souvenirs 397 00:20:29,533 --> 00:20:32,469 you could probably buy on the internet, yes? 398 00:20:32,471 --> 00:20:34,002 Not really, actually... 399 00:20:34,004 --> 00:20:35,171 Let's start with food! 400 00:20:35,173 --> 00:20:37,707 I know a bar that serves 401 00:20:37,709 --> 00:20:41,076 the best fish tacos you'll ever taste! 402 00:20:41,078 --> 00:20:43,480 And it's not far from here! 403 00:20:43,482 --> 00:20:44,847 No, I think we're just gonna stay here! 404 00:20:44,849 --> 00:20:47,182 I have an idea! What are your names? 405 00:20:47,184 --> 00:20:49,786 Uh, I'm Jenna. 406 00:20:49,788 --> 00:20:51,019 Lyndsey. 407 00:20:51,021 --> 00:20:52,588 I'm Manuela. 408 00:20:52,590 --> 00:20:54,524 I'll show you places you won't find 409 00:20:54,526 --> 00:20:56,025 in any tour book. 410 00:20:56,027 --> 00:20:57,926 You can see what you wanna see. 411 00:20:57,928 --> 00:21:00,864 And you can buy what you wanna buy. 412 00:21:00,866 --> 00:21:03,633 I'm actually happy right here! 413 00:21:03,635 --> 00:21:05,501 Right? Jenna? 414 00:21:05,503 --> 00:21:07,069 It isn't far. 415 00:21:07,071 --> 00:21:09,838 - Jenna? - I'm using the card. 416 00:21:09,840 --> 00:21:14,076 You forced me to come on this trip with you, 417 00:21:14,078 --> 00:21:15,811 and now you have to do whatever I want. 418 00:21:15,813 --> 00:21:17,713 Fine. Fine! Let's get your fish tacos. 419 00:21:17,715 --> 00:21:20,983 - Yay! - Excelente! Vámanos. 420 00:21:20,985 --> 00:21:23,519 - Oh, vámanos? - Jen, Jen, Jen... 421 00:21:23,521 --> 00:21:24,787 She's really kinda hot. 422 00:21:24,789 --> 00:21:26,055 - I mean, if... - What? 423 00:21:26,057 --> 00:21:27,624 If you don't kick game at Jose 424 00:21:27,626 --> 00:21:29,025 or whoever, you should totally hit her up! 425 00:21:29,027 --> 00:21:30,593 - Uh-uh! - Come on! 426 00:21:30,595 --> 00:21:31,861 Now's the time to experiment! 427 00:21:31,863 --> 00:21:33,195 Ew. Yeah, you go ahead. 428 00:21:33,197 --> 00:21:34,196 - I'm not joining! - What! 429 00:21:34,198 --> 00:21:35,798 I just want fish tacos! 430 00:21:35,800 --> 00:21:37,666 [reggaeton music playing over speakers] 431 00:21:37,668 --> 00:21:39,836 [Lyndsey] So, if this is Chuy's place, 432 00:21:39,838 --> 00:21:41,971 then where's the guy from Chelsea Handler? 433 00:21:41,973 --> 00:21:44,540 This is Mexico. This place looks like shit. 434 00:21:44,542 --> 00:21:46,678 [men speaking Spanish] 435 00:21:48,812 --> 00:21:51,583 - [man] Hey, Manuelita! - Papa! 436 00:21:54,853 --> 00:21:56,853 - I don't like this! - Shut up! 437 00:21:56,855 --> 00:21:58,555 It's okay... 438 00:21:58,557 --> 00:22:02,124 These guys work for a security company up the road. 439 00:22:02,126 --> 00:22:05,929 Plus, they know I'm the boss... 440 00:22:05,931 --> 00:22:07,663 [Chuy] What can I get for you, sweetheart? 441 00:22:07,665 --> 00:22:09,198 How you doing, mi Chuy? 442 00:22:09,200 --> 00:22:11,768 Está bien, mija... everything under control. 443 00:22:11,770 --> 00:22:13,001 What can I get for you? 444 00:22:13,003 --> 00:22:14,804 These two want the specials. 445 00:22:14,806 --> 00:22:17,240 You wanted authenticity, right? 446 00:22:17,242 --> 00:22:20,980 Hola, chica sexy... Cachola! 447 00:22:24,749 --> 00:22:26,950 This is Jenna and Lyndsey... 448 00:22:26,952 --> 00:22:29,251 - Hi. - Nice names. 449 00:22:29,253 --> 00:22:31,153 Very American! 450 00:22:31,155 --> 00:22:33,323 - Yeah. Yep. - Yep. They are... 451 00:22:33,325 --> 00:22:36,826 I'm Miguel, and Manuela is my... 452 00:22:36,828 --> 00:22:37,926 What are we? 453 00:22:37,928 --> 00:22:40,329 We are... good friends? 454 00:22:40,331 --> 00:22:42,999 Yes. Good friends. 455 00:22:43,001 --> 00:22:45,671 [kissing sounds] 456 00:22:49,073 --> 00:22:50,807 So, um, this is the guy 457 00:22:50,809 --> 00:22:52,942 who makes the best fish tacos in Mexico? 458 00:22:52,944 --> 00:22:54,176 Yeah, that's my boy Chuy! 459 00:22:54,178 --> 00:22:56,011 - Best cook. - You got it, Papa! 460 00:22:56,013 --> 00:22:58,047 From here to the Panama Canal, right? 461 00:22:58,049 --> 00:22:59,649 You're gonna make it crispy, you're gonna make it spicy, 462 00:22:59,651 --> 00:23:02,285 and that's why he's the best cook! 463 00:23:02,287 --> 00:23:04,053 Listen, I'm gonna get the grill heated up 464 00:23:04,055 --> 00:23:05,989 and started for you, fish tacos coming right up. 465 00:23:05,991 --> 00:23:07,190 Okay, all right.. 466 00:23:07,192 --> 00:23:08,861 Oh, my God, you made me leave the... 467 00:23:21,239 --> 00:23:23,006 So, uh, where are you girls from? 468 00:23:23,008 --> 00:23:24,406 From Century City! 469 00:23:24,408 --> 00:23:26,041 - Century City? - Los Angeles? 470 00:23:26,043 --> 00:23:28,010 - Yes. - And you? 471 00:23:28,012 --> 00:23:30,980 Uh, yeah... South Africa. 472 00:23:30,982 --> 00:23:33,383 Oh, oh, yeah, yeah. Ah, like Charlize Theron! 473 00:23:33,385 --> 00:23:36,653 Yes, that's what everyone says when I tell them. 474 00:23:36,655 --> 00:23:37,953 She's my favorite actress. 475 00:23:37,955 --> 00:23:39,888 You... Me... 476 00:23:39,890 --> 00:23:42,157 You have... You don't have an accent from here... 477 00:23:42,159 --> 00:23:45,294 Yeah, my-my mother was from, uh, Japan 478 00:23:45,296 --> 00:23:46,663 and my father, 479 00:23:46,665 --> 00:23:48,263 uh, used to be her gardener. 480 00:23:48,265 --> 00:23:49,832 When I grew up, I came out here 481 00:23:49,834 --> 00:23:52,167 to find out where he was from 482 00:23:52,169 --> 00:23:54,069 and, uh, I never looked back. 483 00:23:54,071 --> 00:23:57,140 I guess I have a taste for this city. 484 00:23:57,142 --> 00:23:59,307 I think I know why you didn't go back. 485 00:23:59,309 --> 00:24:01,046 Why's that? 486 00:24:02,146 --> 00:24:03,680 For the fish tacos. 487 00:24:03,682 --> 00:24:05,347 You are correct! 488 00:24:05,349 --> 00:24:07,319 Aw, dude! You're making me hungry! 489 00:24:13,758 --> 00:24:15,124 Hey, you aren't gonna drink? 490 00:24:15,126 --> 00:24:17,226 Um... No, the taco's are beer-battered. 491 00:24:17,228 --> 00:24:18,260 Yeah, that's when I drink. 492 00:24:18,262 --> 00:24:20,832 Ooh. So no? 493 00:24:23,233 --> 00:24:24,703 [Lyndsey coughs] 494 00:24:26,805 --> 00:24:28,104 You first? 495 00:24:28,106 --> 00:24:29,905 Is that a challenge? 496 00:24:29,907 --> 00:24:31,109 If you want it to be? 497 00:24:38,383 --> 00:24:41,851 Ooh shit, that's so strong! 498 00:24:41,853 --> 00:24:43,286 Ah, yeah, uh, wait... 499 00:24:43,288 --> 00:24:45,988 Wait, wait... 500 00:24:45,990 --> 00:24:48,790 Guys... I... I... Hey... 501 00:24:48,792 --> 00:24:50,992 I'm very sorry... 502 00:24:50,994 --> 00:24:53,031 Sorry for what? 503 00:24:55,733 --> 00:24:56,702 Lyndsey... 504 00:25:03,140 --> 00:25:05,810 This is thank you from Morales. 505 00:25:18,923 --> 00:25:20,256 [disoriented breathing] 506 00:25:20,258 --> 00:25:22,361 [car horn honking] 507 00:25:34,138 --> 00:25:35,837 [man] Cabrona... 508 00:25:35,839 --> 00:25:36,774 [woman] Oof! 509 00:25:47,050 --> 00:25:51,386 That's right, two new Americans, 510 00:25:51,388 --> 00:25:53,823 twenty, twenty-one, 511 00:25:53,825 --> 00:25:56,558 a blonde and a brunette. 512 00:25:56,560 --> 00:26:00,962 Though the brunette does color her hair. 513 00:26:00,964 --> 00:26:02,298 I understand that. 514 00:26:02,300 --> 00:26:05,203 I... I hate when they do that shit too. 515 00:26:06,905 --> 00:26:08,837 She's a different story... 516 00:26:08,839 --> 00:26:13,875 The older one is, um, she's special. 517 00:26:13,877 --> 00:26:17,113 I'm gonna have to let her go at a higher price. 518 00:26:17,115 --> 00:26:19,382 Because she's a virgin. 519 00:26:19,384 --> 00:26:20,950 That's right. 520 00:26:20,952 --> 00:26:26,525 Soft, smooth, and clean... 521 00:26:29,260 --> 00:26:31,259 My other line's ringing. 522 00:26:31,261 --> 00:26:33,829 I need a decision. 523 00:26:33,831 --> 00:26:36,298 [man] I will most likely buy a virgin. 524 00:26:36,300 --> 00:26:37,834 Good. 525 00:26:37,836 --> 00:26:39,969 [man] Just need to check on funds. 526 00:26:39,971 --> 00:26:41,973 That's what I thought. 527 00:27:06,931 --> 00:27:10,836 Lyndsey, are you okay? 528 00:27:20,645 --> 00:27:23,112 Where are we? 529 00:27:23,114 --> 00:27:25,884 I don't know. I just woke up too. 530 00:27:30,555 --> 00:27:33,021 Is this a dream? 531 00:27:33,023 --> 00:27:35,126 No, it's not. 532 00:27:51,975 --> 00:27:53,477 Hello? 533 00:27:56,513 --> 00:27:57,980 Can somebody help us, please? 534 00:27:57,982 --> 00:27:59,952 Enough! 535 00:28:12,329 --> 00:28:15,196 You like fuckin' tacos? 536 00:28:15,198 --> 00:28:17,032 What? 537 00:28:17,034 --> 00:28:20,568 Chuy cooks the best fish tacos I ever had. 538 00:28:20,570 --> 00:28:22,704 Shit tastes so good. 539 00:28:22,706 --> 00:28:25,074 I'll bring you some, but... 540 00:28:25,076 --> 00:28:27,143 this shit is dank. 541 00:28:27,145 --> 00:28:29,213 Don't wanna ruin a fish taco. 542 00:28:31,415 --> 00:28:33,281 Where are we? 543 00:28:33,283 --> 00:28:35,183 You are our newest acquisitions. 544 00:28:35,185 --> 00:28:37,385 Acquisitions? 545 00:28:37,387 --> 00:28:41,089 We will ship you to Spain, Istanbul, 546 00:28:41,091 --> 00:28:42,458 Yemen... 547 00:28:42,460 --> 00:28:44,426 Whoever pays the most, you know? 548 00:28:44,428 --> 00:28:47,663 Or maybe, we just keep you here... 549 00:28:47,665 --> 00:28:49,030 Fuck you! 550 00:28:49,032 --> 00:28:50,231 [laughter] 551 00:28:50,233 --> 00:28:52,067 You L.A. bitches are screamers, huh? 552 00:28:52,069 --> 00:28:53,234 You can't sell us. 553 00:28:53,236 --> 00:28:55,406 You can't fucking sell us! 554 00:28:57,008 --> 00:28:58,610 You're our property now, gringa. 555 00:29:00,278 --> 00:29:02,211 You will learn obedience, bitch. 556 00:29:02,213 --> 00:29:04,145 And obey like a dog. 557 00:29:04,147 --> 00:29:06,517 Pinche puta gringas... 558 00:29:14,258 --> 00:29:15,661 [jail door slams] 559 00:29:26,337 --> 00:29:27,705 [jail door slams] 560 00:29:33,511 --> 00:29:35,176 Hey, hey... 561 00:29:35,178 --> 00:29:37,145 Uh, bathroom? 562 00:29:37,147 --> 00:29:39,214 B-baño? Baño? 563 00:29:39,216 --> 00:29:40,484 [speaking Spanish] 564 00:29:46,323 --> 00:29:48,259 Oh, God. Ew. 565 00:29:50,728 --> 00:29:51,663 [jail door slams] 566 00:30:02,139 --> 00:30:03,241 [coughs] 567 00:30:16,154 --> 00:30:17,586 Here. I got it out. 568 00:30:17,588 --> 00:30:19,156 Oh, God... 569 00:30:22,059 --> 00:30:25,661 You have to eat it. If you don't eat, 570 00:30:25,663 --> 00:30:28,163 what makes you think that they won't kill you? 571 00:30:28,165 --> 00:30:29,698 They're not gonna kill us. They're going to sell us. 572 00:30:29,700 --> 00:30:31,433 You heard them. 573 00:30:31,435 --> 00:30:33,234 They can't sell a sick girl dying of starvation. 574 00:30:33,236 --> 00:30:34,769 What does it matter? 575 00:30:34,771 --> 00:30:37,405 You're the one gonna bring them the big money anyway... 576 00:30:37,407 --> 00:30:39,711 Don't say that. 577 00:30:41,345 --> 00:30:42,581 It's okay... 578 00:30:45,582 --> 00:30:47,348 You know, you're the special one. 579 00:30:47,350 --> 00:30:50,853 You're the one that everybody loves. 580 00:30:50,855 --> 00:30:52,691 What are you talking about? 581 00:30:55,626 --> 00:30:57,662 I don't have Thad anymore. 582 00:31:02,767 --> 00:31:06,301 He was my whole future, you know? 583 00:31:06,303 --> 00:31:09,438 You don't really believe what you're saying? 584 00:31:09,440 --> 00:31:11,777 You can't really believe that. 585 00:31:17,147 --> 00:31:19,781 Look, I'm all used up, okay? 586 00:31:19,783 --> 00:31:22,553 The best years of my life are over. 587 00:31:23,753 --> 00:31:25,354 You have a future. 588 00:31:25,356 --> 00:31:27,556 Your, your best years are just beginning. 589 00:31:27,558 --> 00:31:30,125 - You know, I... - Is this because of what 590 00:31:30,127 --> 00:31:33,863 that piece of shit said to you yesterday, hmm? 591 00:31:33,865 --> 00:31:37,298 You gotta snap back to your senses right now, okay? 592 00:31:37,300 --> 00:31:39,271 You can't give up yet. 593 00:31:40,504 --> 00:31:42,206 Yes, I can. 594 00:31:46,176 --> 00:31:48,546 Wh-what about your dad? 595 00:31:50,313 --> 00:31:52,381 What about your dad? 596 00:31:52,383 --> 00:31:54,849 If they knew who your dad was, 597 00:31:54,851 --> 00:31:56,454 maybe they could ask for a ransom or something? 598 00:31:59,523 --> 00:32:01,789 They don't need to know. 599 00:32:01,791 --> 00:32:04,259 Well, I'm surprised they don't know already. 600 00:32:04,261 --> 00:32:06,662 And if they don't, they're gonna find out soon. 601 00:32:06,664 --> 00:32:09,230 No, they won't. 602 00:32:09,232 --> 00:32:11,403 I hope they never do. 603 00:32:19,644 --> 00:32:23,482 You know why I was able to come with you at the last minute? 604 00:32:26,184 --> 00:32:29,820 I was supposed to fly out and see my family. 605 00:32:31,856 --> 00:32:34,459 But I haven't been able to get in touch with them. 606 00:32:37,194 --> 00:32:38,629 I don't know what's worse. 607 00:33:01,751 --> 00:33:04,155 Up. 608 00:33:12,597 --> 00:33:14,232 Turn around. 609 00:33:15,332 --> 00:33:16,901 Hands behind you. 610 00:33:36,520 --> 00:33:37,923 So, what's new, pussycat? 611 00:33:39,389 --> 00:33:41,890 - Who is this? - Some new bitch. 612 00:33:41,892 --> 00:33:43,392 I don't know her fucking name. 613 00:33:43,394 --> 00:33:44,460 What? No. No. 614 00:33:44,462 --> 00:33:46,463 It's Sadie. Sadie? 615 00:33:48,633 --> 00:33:49,865 Bitch, stop fucking talking to her! 616 00:33:49,867 --> 00:33:51,767 Her name is Sadie! 617 00:33:51,769 --> 00:33:53,769 What did she do? Oh, my God. 618 00:33:53,771 --> 00:33:55,903 I wanna go home. I wanna go home now! 619 00:33:55,905 --> 00:33:57,640 I wanna... I wanna go home! 620 00:33:57,642 --> 00:33:59,708 - Oh, you wanna go home? - Yes, I wanna go home! 621 00:33:59,710 --> 00:34:02,577 I wanna go home too, but... 622 00:34:02,579 --> 00:34:04,712 my madre's dead. 623 00:34:04,714 --> 00:34:07,682 Ever since I was a kid. 624 00:34:07,684 --> 00:34:10,921 And now I'm here just like you. 625 00:34:12,689 --> 00:34:14,923 Wait. I can't do this anymore. 626 00:34:14,925 --> 00:34:17,229 - Please wait! - What? 627 00:34:19,497 --> 00:34:21,397 My father. 628 00:34:21,399 --> 00:34:23,866 He'll pay you for me. He's... He's rich. 629 00:34:23,868 --> 00:34:25,933 He runs a bank. He'll pay you! Please! 630 00:34:25,935 --> 00:34:27,669 And what about your friend? 631 00:34:27,671 --> 00:34:29,437 Her too. He'll do whatever I say. 632 00:34:29,439 --> 00:34:31,008 Please, he'll pay for all of us. Just get me a phone. 633 00:34:32,877 --> 00:34:34,609 Let's go see the boss. 634 00:34:34,611 --> 00:34:38,513 Okay. Okay. Please... Jenna, come on! 635 00:34:38,515 --> 00:34:40,952 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no... 636 00:34:44,321 --> 00:34:46,258 Sit the fuck down. 637 00:35:02,006 --> 00:35:04,009 - [struggling] - Come on... 638 00:35:06,077 --> 00:35:07,611 [evil chuckling] 639 00:35:22,459 --> 00:35:25,993 Yes! Yes, that's right! That's right. 640 00:35:25,995 --> 00:35:29,397 You understand Spanish now, you little rich fucking bitch? 641 00:35:29,399 --> 00:35:30,668 Shut the fuck up. 642 00:35:32,836 --> 00:35:35,937 So what bank does your daddy run? 643 00:35:35,939 --> 00:35:38,107 A big one. Yeah. 644 00:35:38,109 --> 00:35:39,844 Yeah. 645 00:35:42,046 --> 00:35:43,814 The real scum. 646 00:35:45,482 --> 00:35:47,015 They'd steal from their own grandmother 647 00:35:47,017 --> 00:35:49,118 if it meant being able to buy a piece of pussy. 648 00:35:49,120 --> 00:35:50,919 - [laughter] - Yeah, that's right. 649 00:35:50,921 --> 00:35:52,520 That's my dad. 650 00:35:52,522 --> 00:35:54,923 And I bet he'll do anything for you, huh? 651 00:35:54,925 --> 00:35:56,961 Yeah, he will. 652 00:35:59,662 --> 00:36:01,465 One way to find out... 653 00:36:04,001 --> 00:36:06,338 Why don't we get Papa Bear on the phone? 654 00:36:09,506 --> 00:36:14,475 Seven-hundred, fifty thousand dollars... 655 00:36:14,477 --> 00:36:16,444 Is that how much you were gonna sell me for? 656 00:36:16,446 --> 00:36:18,714 No. 657 00:36:18,716 --> 00:36:22,183 Your friend? Maybe. 658 00:36:22,185 --> 00:36:25,120 You? No. 659 00:36:25,122 --> 00:36:26,558 Make the call. 660 00:36:30,861 --> 00:36:33,060 You don't need to stand to use the phone. 661 00:36:33,062 --> 00:36:35,899 A rich dog is still a dog. 662 00:36:45,075 --> 00:36:47,712 [phone ringing out] 663 00:36:50,613 --> 00:36:51,979 [Tyler] This is Buchanan Holdings. 664 00:36:51,981 --> 00:36:53,515 Tyler speaking. 665 00:36:53,517 --> 00:36:54,482 How can I direct your call today? 666 00:36:54,484 --> 00:36:56,084 Put my dad on the phone. 667 00:36:56,086 --> 00:36:58,086 [Tyler] Oh, not so fast young lady. 668 00:36:58,088 --> 00:36:59,955 - Who do I say is calling? - It's Lyndsey Buchanan! 669 00:36:59,957 --> 00:37:01,723 [on phone] Oh! Lyndsey Buchanan? 670 00:37:01,725 --> 00:37:03,625 My-my-my dad is your boss! 671 00:37:03,627 --> 00:37:06,562 I'm calling from Mexico. Put him on the phone. 672 00:37:06,564 --> 00:37:08,796 [Tyler] Why wouldn't Lyndsey just call him on her cell phone? 673 00:37:08,798 --> 00:37:10,832 You elaborate prank caller! 674 00:37:10,834 --> 00:37:13,134 [sighs] Just put him on the fucking phone! 675 00:37:13,136 --> 00:37:14,502 [Tyler] Aaaand click! 676 00:37:14,504 --> 00:37:17,506 - [dial tone] - Fuck! 677 00:37:17,508 --> 00:37:19,875 Dial the number again. 678 00:37:19,877 --> 00:37:21,946 And give me the phone. 679 00:37:28,252 --> 00:37:29,988 [phone ringing out] 680 00:37:34,557 --> 00:37:35,857 [Tyler] This is Buchanan Holdings. 681 00:37:35,859 --> 00:37:37,625 Tyler speaking. How can I... 682 00:37:37,627 --> 00:37:40,761 Hey, asshole! Shut up and listen. 683 00:37:40,763 --> 00:37:42,830 [Tyler] Okay. I'll humor you. 684 00:37:42,832 --> 00:37:45,700 As we speak, this girl has a gun to her head. 685 00:37:45,702 --> 00:37:48,504 So, you need to ask yourself a question. 686 00:37:48,506 --> 00:37:50,538 What's gonna get you into more trouble? 687 00:37:50,540 --> 00:37:53,241 Transferring this call, 688 00:37:53,243 --> 00:37:55,843 or having to explain to your boss 689 00:37:55,845 --> 00:37:58,513 that you didn't save his daughter's life? 690 00:37:58,515 --> 00:38:00,716 Pick one. 691 00:38:00,718 --> 00:38:01,850 [Tyler] Oh, my God. I'm so sorry, Lyndsey. 692 00:38:01,852 --> 00:38:04,522 Transferring you now. 693 00:38:05,589 --> 00:38:08,660 [cell phone ringing] 694 00:38:11,694 --> 00:38:12,995 This is Roger. 695 00:38:12,997 --> 00:38:15,029 Daddy, Daddy... 696 00:38:15,031 --> 00:38:17,165 Lyndsey, is that you? 697 00:38:17,167 --> 00:38:18,966 Shut up and listen to me! I didn't go 698 00:38:18,968 --> 00:38:21,102 on the cruise with Thad. I went with Jenna. 699 00:38:21,104 --> 00:38:22,638 [Lyndsey] I went with Jenna... when we docked. 700 00:38:22,640 --> 00:38:25,841 - We were kidnapped! - Mr. Buchanan! 701 00:38:25,843 --> 00:38:28,546 Your daughter is telling the truth. 702 00:38:29,812 --> 00:38:31,580 Who is this? 703 00:38:31,582 --> 00:38:36,250 I'm a businessman. Just like you. 704 00:38:36,252 --> 00:38:38,589 I have a business proposition. 705 00:38:40,189 --> 00:38:44,028 Your daughter and her friend are my possessions. 706 00:38:45,896 --> 00:38:47,129 [Morales] I am going to sell them 707 00:38:47,131 --> 00:38:50,299 to my partners in Europe. 708 00:38:50,301 --> 00:38:52,567 You know what that means, right? 709 00:38:52,569 --> 00:38:55,037 Yes. 710 00:38:55,039 --> 00:38:58,140 If you wish to have her returned, 711 00:38:58,142 --> 00:39:00,241 I'm gonna have to be compensated for the hit 712 00:39:00,243 --> 00:39:03,145 that my business is going to take. 713 00:39:03,147 --> 00:39:08,586 $750,000, non-negotiable. 714 00:39:10,053 --> 00:39:13,754 Is that for Lyndsey or for both of them? 715 00:39:13,756 --> 00:39:15,756 [on phone] Just her. 716 00:39:15,758 --> 00:39:16,991 What makes you thinks I've got 717 00:39:16,993 --> 00:39:18,627 that kind of money lying around? 718 00:39:18,629 --> 00:39:19,928 Well, now, it's one million. 719 00:39:19,930 --> 00:39:21,696 - Wait... - Two million. 720 00:39:21,698 --> 00:39:23,765 Daddy, just shut up and pay him! 721 00:39:23,767 --> 00:39:26,136 How much is your little girl worth to you? 722 00:39:31,975 --> 00:39:34,711 Your daughter is really hoping you take this deal. 723 00:39:39,015 --> 00:39:41,850 I'm gonna need a couple of days. 724 00:39:41,852 --> 00:39:43,588 Please. 725 00:39:44,854 --> 00:39:46,988 You have one day. 726 00:39:46,990 --> 00:39:50,091 I'm calling you back in six hours to track 727 00:39:50,093 --> 00:39:51,158 your process... 728 00:39:51,160 --> 00:39:53,095 I'll do what I can. 729 00:39:53,097 --> 00:39:54,696 Oh, God... 730 00:39:54,698 --> 00:39:57,399 One more thing, Mr. Buchanan. 731 00:39:57,401 --> 00:40:03,205 Your daughter is a very, very pretty girl. 732 00:40:03,207 --> 00:40:07,908 I can't promise you that my partners overseas 733 00:40:07,910 --> 00:40:11,013 won't outbid you. 734 00:40:11,015 --> 00:40:13,151 And sales are final. 735 00:40:21,124 --> 00:40:23,959 Are we good? Are we good? 736 00:40:23,961 --> 00:40:25,394 Please... 737 00:40:25,396 --> 00:40:26,930 If Poppa pays up! 738 00:40:43,814 --> 00:40:46,117 [ringing] 739 00:40:48,919 --> 00:40:51,118 Special Agent Csokas. 740 00:40:51,120 --> 00:40:52,988 [Roger] Alexander... 741 00:40:52,990 --> 00:40:56,857 Roger! Heh, heh, heh. Been a long time, mate. 742 00:40:56,859 --> 00:40:59,361 So, Dodgers seem to be doing really well this year? 743 00:40:59,363 --> 00:41:02,196 Look, I-I need a favor. I don't have much time. 744 00:41:02,198 --> 00:41:04,131 Lyndsey's been kidnapped. 745 00:41:04,133 --> 00:41:08,770 - She's in Mexico. - Cartel? 746 00:41:08,772 --> 00:41:11,038 [Roger] I think so. 747 00:41:11,040 --> 00:41:13,475 The man who called me said that they plan 748 00:41:13,477 --> 00:41:15,776 to sell her to the European sex trade 749 00:41:15,778 --> 00:41:17,712 if I don't pay them first. 750 00:41:17,714 --> 00:41:20,482 I need to know who has her. 751 00:41:20,484 --> 00:41:23,755 - Does Karen know? - No, she's in Brazil. 752 00:41:26,256 --> 00:41:29,357 Okay, so, I mean, look... 753 00:41:29,359 --> 00:41:31,261 So, you don't wanna pay? 754 00:41:32,729 --> 00:41:33,930 I can't pay. 755 00:41:35,732 --> 00:41:37,165 Alex, I'm serious. 756 00:41:37,167 --> 00:41:39,167 Okay, look, I believe you. 757 00:41:39,169 --> 00:41:41,502 Look, I've gotta keep this out of the media. 758 00:41:41,504 --> 00:41:44,740 Nobody knows that I'm broke. 759 00:41:44,742 --> 00:41:47,508 If anyone finds out, 760 00:41:47,510 --> 00:41:50,345 I'll have a hell of a lot of angry employees on my hands. 761 00:41:50,347 --> 00:41:52,781 Okay, so no one knows. 762 00:41:52,783 --> 00:41:54,950 That's not your concern right now. 763 00:41:54,952 --> 00:41:57,852 Okay, no problem. 764 00:41:57,854 --> 00:41:59,220 Look, just tell me about the kidnapper, 765 00:41:59,222 --> 00:42:01,089 the phone call, is there anything I should know? 766 00:42:01,091 --> 00:42:02,424 No, I didn't get a name, 767 00:42:02,426 --> 00:42:04,024 but I do have the number he called from. 768 00:42:04,026 --> 00:42:06,097 Okay. Fine. 769 00:42:12,970 --> 00:42:14,301 Okay. I've got it. 770 00:42:14,303 --> 00:42:15,970 - Where are you? - Near my office. 771 00:42:15,972 --> 00:42:17,906 Okay, look, just hang tight. 772 00:42:17,908 --> 00:42:19,473 I'll be there in about an hour. In the meantime, I'm gonna send 773 00:42:19,475 --> 00:42:21,308 a couple guys up to look after you, okay? 774 00:42:21,310 --> 00:42:22,977 Can I trust them? 775 00:42:22,979 --> 00:42:26,917 Yeah, you can trust them, Roger, just stay put. 776 00:42:49,006 --> 00:42:51,509 [banging on cell bars] 777 00:42:54,310 --> 00:42:56,046 [crying] 778 00:43:06,890 --> 00:43:09,089 Where's Lyndsey? 779 00:43:09,091 --> 00:43:12,093 How is your new friend doing? 780 00:43:12,095 --> 00:43:14,999 She's done nothing but cry since you put her in here. 781 00:43:16,999 --> 00:43:18,933 Oh, yeah... 782 00:43:18,935 --> 00:43:21,236 I'll give the bitch something to cry about. 783 00:43:21,238 --> 00:43:24,104 [chuckles] 784 00:43:24,106 --> 00:43:26,076 You sick bastard. 785 00:43:27,343 --> 00:43:29,544 We got her a buyer. 786 00:43:29,546 --> 00:43:32,913 We put her in a plane to Armenia tomorrow morning. 787 00:43:32,915 --> 00:43:36,517 Those fuckin' Armies love that kind of bitch. 788 00:43:36,519 --> 00:43:40,187 Where's Lyndsey?! 789 00:43:40,189 --> 00:43:42,290 Ohh? 790 00:43:42,292 --> 00:43:43,524 She's with Morales. 791 00:43:43,526 --> 00:43:45,095 Papa's gonna pay. 792 00:43:51,100 --> 00:43:53,303 Oh, God, I can't wait to go home... 793 00:43:58,175 --> 00:44:00,274 You stupid bitch. 794 00:44:00,276 --> 00:44:02,877 She didn't make a deal for you. 795 00:44:02,879 --> 00:44:05,513 She had a chance to save her skin and she took it. 796 00:44:05,515 --> 00:44:07,182 [laughter] 797 00:44:07,184 --> 00:44:10,017 You're lying. You're fucking lying! 798 00:44:10,019 --> 00:44:11,888 She would never do that! 799 00:44:13,890 --> 00:44:15,827 Now, why would I lie to you? 800 00:44:20,330 --> 00:44:22,366 Tell your friend it's almost over. 801 00:44:40,117 --> 00:44:43,254 [jackhammer rattling] 802 00:44:58,100 --> 00:45:00,537 [exhales] 803 00:45:04,540 --> 00:45:05,542 Alex... 804 00:45:08,711 --> 00:45:10,211 It's good to see you. 805 00:45:10,213 --> 00:45:12,346 Opening day. Dugout. 806 00:45:12,348 --> 00:45:14,549 Seats you owe me. 807 00:45:14,551 --> 00:45:16,450 We'll make that call when we're done. 808 00:45:16,452 --> 00:45:21,022 Okay, pal. So, talk to me. Any updates? 809 00:45:21,024 --> 00:45:22,390 We're expecting another call within the hour. 810 00:45:22,392 --> 00:45:24,325 Okay, good. 811 00:45:24,327 --> 00:45:25,727 He still thinks you have the money, right, Rog? 812 00:45:25,729 --> 00:45:27,531 - Yeah. - Okay. 813 00:45:39,743 --> 00:45:42,109 You're not afraid of me, are you? 814 00:45:42,111 --> 00:45:44,546 You don't have anything to be afraid of. 815 00:45:44,548 --> 00:45:46,982 I just make the deals. 816 00:45:46,984 --> 00:45:49,921 I wanna go home. 817 00:45:51,187 --> 00:45:54,756 If Papa pays up, you go home. 818 00:45:54,758 --> 00:45:56,359 Yeah. Right. 819 00:46:00,097 --> 00:46:03,698 I'm a businessman. Not a monster. 820 00:46:03,700 --> 00:46:05,566 Old school. 821 00:46:05,568 --> 00:46:10,006 Honor and my word still mean something to me. 822 00:46:12,274 --> 00:46:14,308 Unlike you. 823 00:46:14,310 --> 00:46:17,044 See, your entire life 824 00:46:17,046 --> 00:46:20,483 has been paid for by your father ruining lives. 825 00:46:22,285 --> 00:46:23,685 Don't try and convince me 826 00:46:23,687 --> 00:46:25,720 that you're anything like him. 827 00:46:25,722 --> 00:46:29,723 I'm here to provide a service. 828 00:46:29,725 --> 00:46:33,160 Both sides are gonna get what they want. 829 00:46:33,162 --> 00:46:34,564 One way or another. 830 00:46:48,678 --> 00:46:50,348 [telephone ringing] 831 00:46:56,620 --> 00:46:58,386 - Lyndsey? - Daddy! 832 00:46:58,388 --> 00:47:00,220 Lyndsey, honey, are you okay? 833 00:47:00,222 --> 00:47:04,058 No one is hurting your daughter, Mr. Buchanan. 834 00:47:04,060 --> 00:47:06,627 Are my funds available to transfer? 835 00:47:06,629 --> 00:47:10,330 Not yet. I'm still working on it. 836 00:47:10,332 --> 00:47:11,635 Eduardo Morales? 837 00:47:16,406 --> 00:47:18,272 Is that who I'm speaking with? 838 00:47:18,274 --> 00:47:22,343 - Who am I speaking with? - Private security. 839 00:47:22,345 --> 00:47:26,113 Look, my client needs a few more days to transfer the funds. 840 00:47:26,115 --> 00:47:28,216 Being a businessman, I'm sure you understand 841 00:47:28,218 --> 00:47:30,151 not all of them are in the U.S. 842 00:47:30,153 --> 00:47:32,486 - I understand. - [Alex] Good. 843 00:47:32,488 --> 00:47:35,589 So, how's the rest of your day been thus far, Mr. Morales? 844 00:47:35,591 --> 00:47:37,727 Every day is a gift to me. 845 00:47:39,830 --> 00:47:42,129 Let me ask you. 846 00:47:42,131 --> 00:47:44,234 Interpol? 847 00:47:50,140 --> 00:47:51,439 Yeah. 848 00:47:51,441 --> 00:47:55,410 So, uh, why the change of scenery? 849 00:47:55,412 --> 00:47:58,479 I had to provide for my family. 850 00:47:58,481 --> 00:48:01,683 And this was the best thing to do. 851 00:48:01,685 --> 00:48:04,185 I'm not bringing any harm to any of these girls. 852 00:48:04,187 --> 00:48:05,720 Those girls move on to better lives. 853 00:48:05,722 --> 00:48:08,158 Better lives than they would have had otherwise. 854 00:48:09,325 --> 00:48:10,660 Not all of them, right? 855 00:48:12,528 --> 00:48:14,731 [Morales] I need something from you. 856 00:48:16,133 --> 00:48:17,698 I need your word. 857 00:48:17,700 --> 00:48:21,569 Your word that you are who you say you are. 858 00:48:21,571 --> 00:48:25,173 My house is guarded by thirty men. 859 00:48:25,175 --> 00:48:27,741 With guns. 860 00:48:27,743 --> 00:48:31,548 And if you wish to create an international incident, 861 00:48:34,651 --> 00:48:36,584 I will not be responsible for what happens 862 00:48:36,586 --> 00:48:38,455 to your client's daughter. 863 00:48:40,356 --> 00:48:42,125 You have my word. 864 00:48:47,229 --> 00:48:49,763 You know what, Roger, that went a lot better than I'd expected actually. 865 00:48:49,765 --> 00:48:51,399 - What the hell was that? - It was a test. 866 00:48:51,401 --> 00:48:53,433 - Test? - Yes, mate. A test. 867 00:48:53,435 --> 00:48:55,569 You can't treat these people like they're your enemies. 868 00:48:55,571 --> 00:48:56,937 Then what are they? 869 00:48:56,939 --> 00:48:58,640 Rog, you heard the guy, all right? 870 00:48:58,642 --> 00:49:01,341 He feels like he's doing some kind of service. 871 00:49:01,343 --> 00:49:03,845 Service?! Oh, my God. 872 00:49:03,847 --> 00:49:05,913 I swear, if he hurts my daughter, 873 00:49:05,915 --> 00:49:08,383 I will kill him, I will find him and I'll... 874 00:49:08,385 --> 00:49:10,517 Roger! Roger. Calm down, mate. 875 00:49:10,519 --> 00:49:12,187 Please calm down. 876 00:49:12,189 --> 00:49:16,924 You have to keep calm, okay? I'm here. 877 00:49:16,926 --> 00:49:18,759 You know I do what I do. I'm real good at it. 878 00:49:18,761 --> 00:49:20,361 You've gotta do me a favor 879 00:49:20,363 --> 00:49:22,462 and focus on getting a little cash 880 00:49:22,464 --> 00:49:24,667 just in case. 881 00:49:27,636 --> 00:49:31,638 Right. Just in case. 882 00:49:31,640 --> 00:49:32,909 Okay, mate. 883 00:50:09,312 --> 00:50:10,712 Get her back to her cell. 884 00:50:10,714 --> 00:50:12,714 What? What do you mean? 885 00:50:12,716 --> 00:50:14,551 Daddy decided not to pay. 886 00:50:17,620 --> 00:50:20,587 I didn't know. I didn't know! 887 00:50:20,589 --> 00:50:22,490 - Get her the fuck outta here! - I didn't know! 888 00:50:22,492 --> 00:50:25,796 I didn't know! I didn't know! 889 00:50:29,966 --> 00:50:31,765 Let go of me! No! 890 00:50:31,767 --> 00:50:33,401 Get off of me! 891 00:50:33,403 --> 00:50:36,270 [struggling] 892 00:50:36,272 --> 00:50:37,939 Let me... Get off of me! 893 00:50:37,941 --> 00:50:39,707 No! 894 00:50:39,709 --> 00:50:41,745 [struggling] 895 00:50:45,548 --> 00:50:47,350 [gurgling] 896 00:51:05,502 --> 00:51:06,737 [Lyndsey] Look out! 897 00:51:09,339 --> 00:51:10,641 Jenna! 898 00:51:17,580 --> 00:51:18,912 Shit! What are you doing? 899 00:51:18,914 --> 00:51:20,416 Shh. Shh. 900 00:51:39,635 --> 00:51:40,670 [crying] 901 00:51:42,439 --> 00:51:43,540 [screams] 902 00:51:48,111 --> 00:51:49,613 [man] Drop the knife. 903 00:51:59,055 --> 00:52:00,290 [Jenna] Grab the knife! 904 00:52:22,678 --> 00:52:23,613 [Morales] Stop! 905 00:52:28,718 --> 00:52:32,553 I'm not gonna waste your time. 906 00:52:32,555 --> 00:52:34,154 If you gunned down my men, why won't that stop you 907 00:52:34,156 --> 00:52:36,559 from gunning me down, right here, right now? 908 00:52:38,026 --> 00:52:39,993 So don't waste my time. 909 00:52:39,995 --> 00:52:41,562 Make it quick. 910 00:52:41,564 --> 00:52:43,698 We need the keys to the car. 911 00:52:43,700 --> 00:52:45,732 The keys are already in the car. 912 00:52:45,734 --> 00:52:48,771 So stop stalling... and do it! 913 00:52:50,039 --> 00:52:51,774 Jenna, we gotta go! 914 00:52:54,109 --> 00:52:56,713 If I were you, I would have done it already! 915 00:53:00,749 --> 00:53:01,952 Oh! 916 00:53:36,919 --> 00:53:38,752 No... 917 00:53:38,754 --> 00:53:39,890 No, no, no... 918 00:53:45,828 --> 00:53:47,528 [pounding on glass] 919 00:53:47,530 --> 00:53:50,401 Help! Help us! Help me! 920 00:53:51,834 --> 00:53:53,633 Jen! 921 00:53:53,635 --> 00:53:55,236 What do we do? Do we help 'em? 922 00:53:55,238 --> 00:53:57,604 [Jenna] We have to go. 923 00:53:57,606 --> 00:53:59,642 We'll come back for them. 924 00:54:22,966 --> 00:54:25,031 [Jenna] Stay down. I hear them. They're coming. 925 00:54:25,033 --> 00:54:26,602 Keep your head down. 926 00:54:56,031 --> 00:54:57,968 [man] [groan] 927 00:55:02,671 --> 00:55:05,171 - [screaming] - [yelling] 928 00:55:05,173 --> 00:55:06,209 Jen! 929 00:55:10,213 --> 00:55:11,615 Jenna! 930 00:55:15,885 --> 00:55:17,120 Jenna! 931 00:56:12,709 --> 00:56:16,843 No, Mister Li, I... 932 00:56:16,845 --> 00:56:19,582 Think of it as a short-term loan. 933 00:56:22,017 --> 00:56:24,250 Yeah, I... I'm good for it. 934 00:56:24,252 --> 00:56:28,225 I just need something that can move a little bit faster. 935 00:56:30,158 --> 00:56:32,392 You... 936 00:56:32,394 --> 00:56:35,565 No, I... I can't tell you why, uh... 937 00:56:42,372 --> 00:56:44,872 Really? 938 00:56:44,874 --> 00:56:47,711 Thank you. Thank you. 939 00:56:58,754 --> 00:57:00,222 [door squeaking] 940 00:57:02,124 --> 00:57:04,226 [door squeaks closed] 941 00:57:13,301 --> 00:57:15,071 You and I need to talk. 942 00:57:18,207 --> 00:57:19,406 Why? 943 00:57:19,408 --> 00:57:20,676 [laughter] 944 00:57:25,180 --> 00:57:26,148 That's why. 945 00:57:29,685 --> 00:57:32,787 I'm not as gentle as my father. 946 00:57:32,789 --> 00:57:36,823 Now, I need to know how she's knows what she did. 947 00:57:36,825 --> 00:57:38,859 She has a father too, right? 948 00:57:38,861 --> 00:57:40,761 Mine decided to be honorable to people, 949 00:57:40,763 --> 00:57:42,863 but sometimes it doesn't work that way. 950 00:57:42,865 --> 00:57:44,198 And now he's dead. 951 00:57:44,200 --> 00:57:46,366 I wanna know who she is, 952 00:57:46,368 --> 00:57:49,138 her family, everything! 953 00:57:51,006 --> 00:57:52,709 An eye for an eye... 954 00:58:01,718 --> 00:58:03,687 [rap music playing over speakers] 955 00:58:08,323 --> 00:58:10,092 Agua, por favor... 956 00:58:12,394 --> 00:58:14,729 I said the bar is closed. 957 00:58:14,731 --> 00:58:15,832 Water. 958 00:58:25,341 --> 00:58:27,210 [laughter] 959 00:58:37,419 --> 00:58:38,421 Chuy! 960 00:58:40,522 --> 00:58:41,992 Tequila! 961 00:58:45,127 --> 00:58:48,229 So, you drink tequila now, huh? 962 00:58:48,231 --> 00:58:49,830 Do you want some? 963 00:58:49,832 --> 00:58:51,401 You don't recognize me, do you? 964 00:58:53,035 --> 00:58:55,935 How would you like us to show you around town? 965 00:58:55,937 --> 00:58:59,309 Get a feel for the real Mexico! 966 00:59:01,010 --> 00:59:04,278 Actually, I'm looking for some guns. 967 00:59:04,280 --> 00:59:07,113 What's a girl like you need with guns? 968 00:59:07,115 --> 00:59:09,852 Well, you know that house up on this hill? 969 00:59:11,888 --> 00:59:16,159 I'm going to go up there and kill everybody inside. 970 00:59:17,959 --> 00:59:19,095 Ha ha ha... 971 00:59:28,437 --> 00:59:31,004 - Whoa. Whoa, whoa, whoa! - Down! Get on the floor! 972 00:59:31,006 --> 00:59:32,439 Don't shoot! I don't have any guns! 973 00:59:32,441 --> 00:59:35,042 - Get on the floor. - Shit, shit. Okay. 974 00:59:35,044 --> 00:59:36,243 - Please don't kill... - Shut up. 975 00:59:36,245 --> 00:59:37,578 Please, please. 976 00:59:37,580 --> 00:59:39,412 Do you know the layout of the mansion? 977 00:59:39,414 --> 00:59:40,915 - No... - [Manuela] Miguel! 978 00:59:40,917 --> 00:59:42,348 - Maybe she does? - No! Okay. Shit. 979 00:59:42,350 --> 00:59:44,151 Okay. I know, I know. I do. 980 00:59:44,153 --> 00:59:46,486 Okay, what's the easiest way to get access inside? 981 00:59:46,488 --> 00:59:49,024 The door is always open. 982 00:59:53,396 --> 00:59:55,562 What is that? 983 00:59:55,564 --> 00:59:58,966 It's, it's a prayer... 984 00:59:58,968 --> 01:00:05,138 They think praying will keep them in the Lord's good graces. 985 01:00:05,140 --> 01:00:07,975 Getting on her bad side isn't a good idea. 986 01:00:07,977 --> 01:00:10,944 Can we go? 987 01:00:10,946 --> 01:00:13,383 We... We're just trying to make ends meet, okay? 988 01:00:14,950 --> 01:00:17,084 I never meant to hurt anyone... 989 01:00:17,086 --> 01:00:18,288 [Manuela] [scream] Miguel! 990 01:00:20,990 --> 01:00:23,057 And you? 991 01:00:23,059 --> 01:00:26,093 What would you do if one of those girls was your daughter, 992 01:00:26,095 --> 01:00:28,564 or your sister, or you? 993 01:00:30,899 --> 01:00:32,401 You don't know what it's like. 994 01:00:34,870 --> 01:00:37,206 To have to survive! 995 01:00:40,142 --> 01:00:43,343 What do you know about my life? 996 01:00:43,345 --> 01:00:45,314 What do you know about mine? 997 01:00:48,216 --> 01:00:49,819 - [gunshot] - [body thumps] 998 01:01:21,017 --> 01:01:22,385 [screaming] 999 01:01:27,323 --> 01:01:29,256 Come on! Come on, bitch! 1000 01:01:29,258 --> 01:01:32,359 Come on, bitch, look at me! 1001 01:01:32,361 --> 01:01:34,361 I wanna know. I wanna know. 1002 01:01:34,363 --> 01:01:35,595 I wanna know! 1003 01:01:35,597 --> 01:01:37,497 Go fuck your dead mother. 1004 01:01:37,499 --> 01:01:41,334 Oh. Fuck my mother? Say that again. 1005 01:01:41,336 --> 01:01:43,203 Say that again to me! Say that again! 1006 01:01:43,205 --> 01:01:46,607 Go fuck your dead mother! 1007 01:01:46,609 --> 01:01:49,642 Why shouldn't I fucking kill you right now, huh? 1008 01:01:49,644 --> 01:01:51,377 Why shouldn't I kill you right now? 1009 01:01:51,379 --> 01:01:53,180 Because... 1010 01:01:53,182 --> 01:01:54,948 Why shouldn't I fucking kill you right now? 1011 01:01:54,950 --> 01:01:56,417 Why shouldn't I kill you right now? 1012 01:01:56,419 --> 01:01:58,953 Because of... [crying] 1013 01:01:58,955 --> 01:02:01,522 Even if you do, she'll still come. 1014 01:02:01,524 --> 01:02:06,125 [heavy breathing] You wanna know about her? 1015 01:02:06,127 --> 01:02:08,662 She's from South Africa, her parents were soldiers. 1016 01:02:08,664 --> 01:02:10,430 There's no big explanation 1017 01:02:10,432 --> 01:02:13,500 for how she knows how to do what she does! 1018 01:02:13,502 --> 01:02:15,269 - [laughing] - No matter what you do, 1019 01:02:15,271 --> 01:02:17,370 even if you kill me, she's still gonna come. 1020 01:02:17,372 --> 01:02:18,738 She's gonna kill you. 1021 01:02:18,740 --> 01:02:22,042 She's gonna fucking kill you! 1022 01:02:22,044 --> 01:02:24,446 Bullshit. Not if she's dead. 1023 01:02:27,249 --> 01:02:30,616 You know what, if your daddy was not rich, 1024 01:02:30,618 --> 01:02:33,390 I would take that pussy by myself. 1025 01:02:36,158 --> 01:02:37,928 I don't need that fuckin' money. 1026 01:02:57,613 --> 01:02:59,549 Secret's out! 1027 01:03:02,551 --> 01:03:04,220 Was this you? 1028 01:03:12,193 --> 01:03:14,063 [phone ringing] 1029 01:03:19,267 --> 01:03:21,435 Hello, Eduardo. 1030 01:03:21,437 --> 01:03:25,107 Eduardo Morales raised me ever since I was a kid. 1031 01:03:27,676 --> 01:03:29,679 And now he's dead. 1032 01:03:33,448 --> 01:03:35,115 [Javier] My father believed he was sending 1033 01:03:35,117 --> 01:03:37,584 these girls to a better life. 1034 01:03:37,586 --> 01:03:39,218 Life in the United States, 1035 01:03:39,220 --> 01:03:41,488 has become public enemy number one. 1036 01:03:41,490 --> 01:03:44,390 Or a life of luxury... 1037 01:03:44,392 --> 01:03:46,060 Think about it, rather accept 1038 01:03:46,062 --> 01:03:47,660 the life that we're given, 1039 01:03:47,662 --> 01:03:50,632 your daughter and friend murdered my father. 1040 01:04:09,151 --> 01:04:10,450 In order to help me with my grief, 1041 01:04:10,452 --> 01:04:12,185 I need you to transfer the money now. 1042 01:04:12,187 --> 01:04:14,720 And we both walk away. 1043 01:04:14,722 --> 01:04:16,656 I can't. 1044 01:04:16,658 --> 01:04:19,392 No, no, no, no. Don't think I'm stupid, Mr. Buchanan! 1045 01:04:19,394 --> 01:04:22,763 I know everything about you and your fucking daughter! 1046 01:04:22,765 --> 01:04:24,564 I know you're low on funds. 1047 01:04:24,566 --> 01:04:27,100 But I would assume the life of your daughter 1048 01:04:27,102 --> 01:04:31,273 is more important than your fucking public image. 1049 01:04:42,151 --> 01:04:43,417 My friend's come through. 1050 01:04:43,419 --> 01:04:45,821 I'll have the money in an hour. 1051 01:04:48,723 --> 01:04:51,361 Why aren't you negotiating with them? 1052 01:05:03,571 --> 01:05:04,673 [man] You got twenty-one. 1053 01:05:10,446 --> 01:05:11,778 [gunfire] 1054 01:05:11,780 --> 01:05:13,649 She doesn't have much time. 1055 01:05:18,287 --> 01:05:20,356 Make a decision. 1056 01:05:22,591 --> 01:05:24,790 Send me my fucking money now! 1057 01:05:24,792 --> 01:05:26,796 - [dial tone] - Shit. 1058 01:05:34,870 --> 01:05:36,272 [man] Puta! 1059 01:06:09,470 --> 01:06:10,472 Ahh... 1060 01:06:17,613 --> 01:06:19,515 Ah. [kissing sounds] 1061 01:06:30,492 --> 01:06:31,928 [gun jamming] 1062 01:06:33,562 --> 01:06:34,597 Ugh! 1063 01:06:49,345 --> 01:06:51,347 How many years we know each other? 1064 01:06:53,015 --> 01:06:55,015 Fifteen. 1065 01:06:55,017 --> 01:06:57,783 You'd just become an agent then. 1066 01:06:57,785 --> 01:06:59,486 Before you had a wife. 1067 01:06:59,488 --> 01:07:02,321 Before you had a family. 1068 01:07:02,323 --> 01:07:04,258 How much you gettin' paid for this? 1069 01:07:04,260 --> 01:07:05,761 [scoffs] 1070 01:07:07,997 --> 01:07:09,428 Dodger tickets, Roger. 1071 01:07:09,430 --> 01:07:11,466 I didn't mean from me. 1072 01:07:14,937 --> 01:07:16,272 Five percent. 1073 01:07:17,573 --> 01:07:19,406 So that's why you suddenly lost 1074 01:07:19,408 --> 01:07:21,975 your ability to negotiate? 1075 01:07:21,977 --> 01:07:25,511 Five percent for my little girl's life. 1076 01:07:25,513 --> 01:07:29,716 Now I understand why you were late in getting here. 1077 01:07:29,718 --> 01:07:31,884 You were on the phone with Morales, 1078 01:07:31,886 --> 01:07:34,620 setting up the deal. 1079 01:07:34,622 --> 01:07:36,857 You weren't supposed to find out like this Rog, okay? 1080 01:07:36,859 --> 01:07:40,526 Please believe me. This was supposed to be simple. 1081 01:07:40,528 --> 01:07:41,830 I've spent years trusting you. 1082 01:07:44,533 --> 01:07:46,566 So, huh... 1083 01:07:46,568 --> 01:07:48,834 They're in on it too. 1084 01:07:48,836 --> 01:07:50,937 One percent each. 1085 01:07:50,939 --> 01:07:53,439 So, what makes you think this kid 1086 01:07:53,441 --> 01:07:54,908 is gonna honor his father's deal? 1087 01:07:54,910 --> 01:07:56,877 - He will. - You sure about that? 1088 01:07:56,879 --> 01:07:58,845 Yeah, Rog. I'm sure. 1089 01:07:58,847 --> 01:08:01,615 Once the money's transferred to you, it'll go right to them. 1090 01:08:01,617 --> 01:08:05,017 Minus our commission. Simple. Easy. Fast. 1091 01:08:05,019 --> 01:08:06,555 [text notification dings] 1092 01:08:11,392 --> 01:08:14,026 - It's done. - Good. 1093 01:08:14,028 --> 01:08:15,895 Maybe you need his account number, huh? 1094 01:08:15,897 --> 01:08:18,031 'Cause I don't think he's there anymore. 1095 01:08:18,033 --> 01:08:20,403 I already have that. 1096 01:08:29,078 --> 01:08:32,815 - Erase that. - No. 1097 01:08:37,852 --> 01:08:41,721 Erase it, Roger, or I will pull this trigger. 1098 01:08:41,723 --> 01:08:44,358 - You won't. - I will. 1099 01:08:44,360 --> 01:08:46,626 Erase it, right now. 1100 01:08:46,628 --> 01:08:50,796 You're what's wrong with America, Alex. 1101 01:08:50,798 --> 01:08:56,769 You're entitled. At the expense of everybody around you. 1102 01:08:56,771 --> 01:09:00,139 Actually, you're what's wrong with this country, Roger. 1103 01:09:00,141 --> 01:09:03,410 Yeah. People like you. 1104 01:09:03,412 --> 01:09:05,478 You lose money. You get a bailout. 1105 01:09:05,480 --> 01:09:06,947 Am I right? 1106 01:09:06,949 --> 01:09:08,648 What happens to people like me? 1107 01:09:08,650 --> 01:09:10,850 I get shot... I lose money. 1108 01:09:10,852 --> 01:09:12,853 What do I get? What do I get, Rog? 1109 01:09:12,855 --> 01:09:16,790 I get a shitty retirement! A shitty fuckin' ceremony. 1110 01:09:16,792 --> 01:09:18,692 And a shitty fuckin' pension. 1111 01:09:18,694 --> 01:09:20,426 I swear to God, erase it. 1112 01:09:20,428 --> 01:09:21,862 Or I will fill you with lead. 1113 01:09:21,864 --> 01:09:23,700 I swear to God. 1114 01:09:24,932 --> 01:09:26,002 [door closes] 1115 01:09:30,405 --> 01:09:34,644 [wincing in pain] Ugh... 1116 01:10:10,579 --> 01:10:12,548 [grunts in pain] 1117 01:10:18,520 --> 01:10:20,556 Maybe you're right. 1118 01:10:25,461 --> 01:10:30,900 But... this is about my little girl. 1119 01:10:32,066 --> 01:10:33,002 Rog! 1120 01:10:38,841 --> 01:10:40,840 [Alex] You shot me. 1121 01:10:40,842 --> 01:10:42,412 [gunshots] 1122 01:10:47,516 --> 01:10:48,915 - Lyndsey! - Jen! 1123 01:10:48,917 --> 01:10:50,216 - Oh, my God. What happened?! - Take this! 1124 01:10:50,218 --> 01:10:52,018 - We gotta go right now. - Did you get shot? 1125 01:10:52,020 --> 01:10:53,589 We've gotta go right now! Come on, come on, come on. 1126 01:10:55,022 --> 01:10:57,726 I got your confession. 1127 01:10:59,528 --> 01:11:02,127 I guess no more Dodger tickets for me? 1128 01:11:02,129 --> 01:11:03,098 - Right, Rog? - Fuck you. 1129 01:11:04,600 --> 01:11:07,602 Ohh... Uh... 1130 01:11:09,204 --> 01:11:10,606 Ugh... 1131 01:11:36,198 --> 01:11:38,801 [phone ringing out] 1132 01:11:43,971 --> 01:11:46,105 [distorted voice] Los Angeles Customs and Border Patrol. 1133 01:11:46,107 --> 01:11:49,742 How can I direct the call? 1134 01:11:49,744 --> 01:11:50,680 Hello? 1135 01:11:54,248 --> 01:11:56,751 [radio chatter] 1136 01:12:07,663 --> 01:12:10,029 [Jenna] Lyndsey, go, go, go, go! Go, Lyndsey! Go! 1137 01:12:10,031 --> 01:12:11,501 [tires screeching] 1138 01:12:33,254 --> 01:12:34,757 [man] Whoo! Whoo! Whoo! 1139 01:12:42,864 --> 01:12:44,934 [machine gun firing] 1140 01:12:47,936 --> 01:12:49,105 Jenna! 1141 01:12:59,881 --> 01:13:01,284 [shotgun firing] 1142 01:13:15,297 --> 01:13:17,600 [radio chatter] 1143 01:13:29,744 --> 01:13:31,814 [machine gun firing] 1144 01:14:21,395 --> 01:14:23,031 [radio chatter] 1145 01:15:26,328 --> 01:15:27,797 [gunshot] 1146 01:15:41,008 --> 01:15:42,944 [radio chatter] 1147 01:16:26,988 --> 01:16:30,159 [text notifications] 1148 01:16:38,782 --> 01:16:43,782 Subtitles by explosiveskull 79627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.