Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,880
We were switched.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,900
I am the daughter of this family. Not you at all.
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,100
You're asking for it? This one is your child.
4
00:00:15,700 --> 00:00:17,720
Hey! What are you doing?
5
00:00:19,300 --> 00:00:23,460
Pan isn't my sister. I don't know what you and Mom are thinking.
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,700
Why don't you take Pan back home?
7
00:00:27,200 --> 00:00:28,200
Dad.
8
00:01:47,990 --> 00:01:53,730
Autumn In My Heart (Thai Version, also known as Endless Love)
9
00:02:37,800 --> 00:02:41,300
Dad's. Mom's.
10
00:02:42,300 --> 00:02:47,820
And P'Patin. That have taken care of me always.
11
00:02:50,600 --> 00:02:53,010
I will miss you all.
12
00:05:35,900 --> 00:05:39,500
So it's you. What's your name?
13
00:05:41,500 --> 00:05:42,650
Pitcha.
14
00:05:48,600 --> 00:05:50,230
Don't you have a nickname?
15
00:05:56,600 --> 00:05:57,900
Can you shut up yet?
16
00:06:00,900 --> 00:06:05,510
Pan is so lucky.
17
00:06:19,700 --> 00:06:22,320
How come I wasn't the one that was switched?
18
00:06:26,700 --> 00:06:28,490
If it was really true,
19
00:06:28,490 --> 00:06:30,260
Mom would be happier.
20
00:06:32,100 --> 00:06:36,520
- Pong. - Okay. Okay.
21
00:06:37,700 --> 00:06:41,400
Being like this. Be careful, this one will leave too.
22
00:06:42,400 --> 00:06:43,970
Don't you know?
23
00:06:54,800 --> 00:06:56,220
Go on and eat.
24
00:07:55,000 --> 00:07:57,050
- Hey, Pong! What are you doing?
25
00:07:57,050 --> 00:08:00,090
- Pong! Come back here! Give me back my money! - Don't mess with me!
26
00:08:00,090 --> 00:08:04,760
Give me my money right now! Come back right now! Give it here!
27
00:08:04,800 --> 00:08:06,890
Pong!
28
00:08:08,510 --> 00:08:09,910
Stealing again!
29
00:08:09,910 --> 00:08:13,650
Don't come back and let me see you! I'm going to get you till your jaw break.
30
00:08:13,650 --> 00:08:15,700
You damn child!
31
00:08:15,700 --> 00:08:17,620
Not again.
32
00:08:17,620 --> 00:08:21,010
Just when I made some money, he's stealing it again.
33
00:08:22,650 --> 00:08:24,650
What are you doing?
34
00:08:24,700 --> 00:08:28,410
Scrubbing the house...Mom.
35
00:08:30,000 --> 00:08:33,200
If I need you to help with anything, I will let you know.
36
00:08:37,300 --> 00:08:41,860
If you can't call me "Mom" fully, you don't have to. No need to force yourself.
37
00:08:49,200 --> 00:08:50,990
Have you taken your bath yet?
38
00:09:00,500 --> 00:09:04,600
Mae! Mae, telephone!
39
00:09:05,000 --> 00:09:08,400
What is this? Who is calling?
40
00:09:10,810 --> 00:09:12,670
Okay! Okay!
41
00:09:30,300 --> 00:09:31,610
Hey!
42
00:09:33,250 --> 00:09:34,470
Hey!
43
00:09:36,570 --> 00:09:37,820
Hey!
44
00:09:42,200 --> 00:09:43,610
Do you know how to cook?
45
00:09:46,200 --> 00:09:47,990
Yes, I do.
46
00:09:47,990 --> 00:09:50,580
Okay, then go bring a couple of dishes
47
00:10:40,900 --> 00:10:43,140
May I speak to Pitcha?
48
00:10:43,800 --> 00:10:45,560
It's better if you leave.
49
00:10:48,700 --> 00:10:50,390
I'm sorry.
50
00:10:51,500 --> 00:10:54,330
I would really like Pitcha back.
51
00:10:57,000 --> 00:10:59,410
You want her back?
52
00:11:00,500 --> 00:11:02,840
She is not material things.
53
00:11:04,400 --> 00:11:07,100
You bring Pan back to me first then.
54
00:11:10,000 --> 00:11:15,320
I...can't return Pan to you also.
55
00:11:18,900 --> 00:11:20,470
Why can't you return her to me?
56
00:11:25,000 --> 00:11:27,700
Pan said that...
57
00:11:28,740 --> 00:11:31,710
she doesn't want to come back to live with you.
58
00:11:39,800 --> 00:11:43,050
The person that I raised,
59
00:11:43,900 --> 00:11:45,460
she's talking like this?
60
00:11:50,600 --> 00:11:53,480
We are about to move to America.
61
00:11:54,700 --> 00:11:57,550
I don't want to live Pitcha here.
62
00:12:04,800 --> 00:12:07,030
You're taking Pan with you too?
63
00:12:11,000 --> 00:12:13,030
I'm really sorry.
64
00:12:14,100 --> 00:12:16,130
Is it possible?
65
00:12:16,800 --> 00:12:19,540
That you would allow these two to go with us?
66
00:12:21,500 --> 00:12:24,120
I will take care of them both myself.
67
00:12:31,000 --> 00:12:33,440
I won't keep them with me forever.
68
00:12:35,000 --> 00:12:37,290
Just until she graduate from school.
69
00:12:39,890 --> 00:12:41,550
Is it possible?
70
00:12:44,100 --> 00:12:46,440
If Pitcha is still living here,
71
00:12:48,200 --> 00:12:50,540
she probably won't have a future.
72
00:12:55,000 --> 00:12:57,230
Please don't be selfish.
73
00:13:00,900 --> 00:13:02,460
Selfish?
74
00:13:12,900 --> 00:13:15,500
I think that...
75
00:13:16,150 --> 00:13:19,000
we have taken care of her better than you.
76
00:13:21,900 --> 00:13:23,850
Here, Madam.
77
00:13:24,890 --> 00:13:26,940
You say that I am selfish.
78
00:13:29,000 --> 00:13:30,610
I've benefited from her.
79
00:13:30,610 --> 00:13:32,640
Only used her in the store.
80
00:13:34,900 --> 00:13:36,420
It's because we're poor.
81
00:13:36,420 --> 00:13:38,150
That's why it has to be like this.
82
00:13:49,100 --> 00:13:53,320
This is for you raising Pan till she's grown up.
83
00:13:54,000 --> 00:13:56,030
As for Pitcha,
84
00:13:56,550 --> 00:13:58,520
if you are willing to return her to us,
85
00:13:59,100 --> 00:14:01,100
I will give you more.
86
00:14:03,800 --> 00:14:05,290
How much is this?
87
00:14:12,800 --> 00:14:15,300
Why don't you bring me all that you have?
88
00:14:18,800 --> 00:14:20,900
Do you think that the two of them...
89
00:14:21,600 --> 00:14:23,370
is worth only this much?
90
00:14:26,300 --> 00:14:29,800
That you can't give me every bit of money that you have?
91
00:14:30,300 --> 00:14:32,300
You still want to negotiate?
92
00:14:34,200 --> 00:14:36,050
It isn't like that.
93
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
Money can buy everything.
94
00:15:12,400 --> 00:15:16,400
- 100 baht. - My, is it 100?
95
00:15:16,430 --> 00:15:18,470
I wasn't delicious.
96
00:15:20,000 --> 00:15:22,140
Let me look at the money first.
97
00:15:22,140 --> 00:15:23,850
Here, take 50 baht. That's enough.
98
00:15:23,850 --> 00:15:25,820
It wasn't delicious.
99
00:15:26,600 --> 00:15:28,600
It was too salty.
100
00:15:28,650 --> 00:15:29,600
Here.
101
00:15:29,600 --> 00:15:31,320
May I have one bottle of water?
102
00:15:33,100 --> 00:15:34,500
Okay?
103
00:15:34,500 --> 00:15:36,480
Here. Go.
104
00:15:38,100 --> 00:15:39,750
Set it down
105
00:15:40,930 --> 00:15:42,900
Okay. Okay.
106
00:16:19,930 --> 00:16:26,920
Autumn In My Heart (Thai Version, also known as Endless Love)
107
00:16:30,490 --> 00:16:38,990
Subtitles brought to you by the "Endless Love" Team @ Viki.
108
00:16:49,200 --> 00:16:50,720
Mom!
109
00:16:51,700 --> 00:16:53,130
Pitcha!
110
00:16:54,500 --> 00:16:57,700
- Pitcha. - Mom.
111
00:17:05,850 --> 00:17:07,610
Come here, dear.
112
00:17:15,800 --> 00:17:17,820
If she is stays with me,
113
00:17:20,300 --> 00:17:21,970
she probably won't have a future.
114
00:17:24,400 --> 00:17:26,410
What you say is true.
115
00:17:31,300 --> 00:17:32,920
I understand now.
116
00:17:35,100 --> 00:17:36,790
You go on and take her back.
117
00:17:44,000 --> 00:17:45,550
Go on back live with them.
118
00:17:47,400 --> 00:17:49,530
They are about to live for America.
119
00:17:55,400 --> 00:17:56,920
Thank you.
120
00:17:56,920 --> 00:17:59,160
Thank you very much.
121
00:18:02,400 --> 00:18:04,160
Pitcha.
122
00:18:04,620 --> 00:18:06,470
Let go back home, dear.
123
00:18:09,200 --> 00:18:11,200
Okay, let's go back home?
124
00:18:21,100 --> 00:18:22,970
I can't go back.
125
00:18:25,500 --> 00:18:26,920
Why, dear?
126
00:18:31,500 --> 00:18:33,610
I'm not your daughter from now on.
127
00:18:35,700 --> 00:18:38,550
You have Pan and P'Tin already.
128
00:18:40,600 --> 00:18:41,760
Pitcha.
129
00:18:45,800 --> 00:18:47,870
You don't have to worry about me.
130
00:18:49,300 --> 00:18:51,230
I can stay.
131
00:19:05,300 --> 00:19:07,150
Mom!
132
00:19:23,500 --> 00:19:25,960
Mom, I'm sorry.
133
00:19:27,800 --> 00:19:29,540
I'm going to stay with you.
134
00:20:06,900 --> 00:20:08,170
How do I open it?
135
00:20:16,500 --> 00:20:17,960
It's looks so good.
136
00:20:17,960 --> 00:20:19,810
Looks good to eat.
137
00:20:20,600 --> 00:20:24,510
- Smells really good. - Take a look.
138
00:20:25,300 --> 00:20:26,830
Do you want to eat together?
139
00:20:27,900 --> 00:20:29,540
No need to ask us.
140
00:20:30,400 --> 00:20:34,350
Ging, you know the food of Pitcha is leftovers not?
141
00:20:38,100 --> 00:20:40,170
May I try some to see if it is delicious?
142
00:20:51,000 --> 00:20:52,310
It's so delicious.
143
00:21:18,000 --> 00:21:19,430
Pan.
144
00:21:20,680 --> 00:21:21,830
Pan.
145
00:21:22,500 --> 00:21:24,090
You can go up to bed now, dear.
146
00:21:30,900 --> 00:21:32,480
Pan.
147
00:21:35,600 --> 00:21:37,400
You can go on to bed.
148
00:22:03,900 --> 00:22:06,800
How are you doing? Are you feeling better?
149
00:22:19,200 --> 00:22:20,990
I want to go soon.
150
00:22:22,500 --> 00:22:25,230
So we can leave from the pain and hurt for once.
151
00:22:28,800 --> 00:22:31,500
Endure a little more. It is just a couple days more.
152
00:22:43,200 --> 00:22:45,270
Pitcha won't go with us.
153
00:22:51,100 --> 00:22:53,480
I miss Pitcha so much.
154
00:25:22,500 --> 00:25:24,840
- Thank you, Mom! - Yes.
155
00:25:25,500 --> 00:25:27,890
- Do you like it, dear? - Yes, I do.
156
00:25:32,200 --> 00:25:33,780
Happy Birthday, dear.
157
00:25:34,800 --> 00:25:38,650
Mom, today may I have some friends over for my birthday party?
158
00:25:39,400 --> 00:25:41,160
You can bring all your friends from your class.
159
00:25:41,500 --> 00:25:45,360
Today is your birthday. Consider it as a going away celebration also.
160
00:25:47,000 --> 00:25:49,210
Today is Pitcha's birthday also.
161
00:25:55,400 --> 00:25:59,720
I say if I ask Pitcha to come today, she probably won't be able to.
162
00:26:00,500 --> 00:26:04,660
- Why? - She's probably busy with work at home.
163
00:26:06,400 --> 00:26:07,900
What work?
164
00:26:21,000 --> 00:26:22,360
Happy birthday.
165
00:26:27,500 --> 00:26:28,690
Thank you, brother.
166
00:26:32,300 --> 00:26:34,380
I've been wanting one.
167
00:26:37,600 --> 00:26:38,930
It is so cute.
168
00:27:05,000 --> 00:27:06,560
May I have this one?
169
00:27:12,600 --> 00:27:15,200
I gave it to PItch last year.
170
00:27:18,200 --> 00:27:20,010
It's Pitcha.
171
00:27:21,670 --> 00:27:23,980
Is this why you brought me this?
172
00:27:23,980 --> 00:27:25,770
That isn't it.
173
00:27:25,770 --> 00:27:28,490
I want something to remember her by.
174
00:27:33,500 --> 00:27:35,120
I'll take it to Pitcha myself.
175
00:28:16,500 --> 00:28:20,950
Here, everyone! I'm inviting everyone to my birthday party.
176
00:28:21,800 --> 00:28:23,380
I'll go for sure.
177
00:28:24,200 --> 00:28:26,280
Let's go and have fun.
178
00:28:26,280 --> 00:28:28,540
Consider it as a going away party too.
179
00:28:30,000 --> 00:28:31,920
And will P'Patin be there?
180
00:28:32,600 --> 00:28:34,640
Of course, he will.
181
00:28:35,040 --> 00:28:37,680
It's his younger sister's birthday party.
182
00:28:38,900 --> 00:28:41,120
But I don't have a gift for you at all.
183
00:28:41,700 --> 00:28:43,230
No need to bring anything.
184
00:28:44,500 --> 00:28:47,790
Mom is preparing lots of snacks and foods.
185
00:28:49,800 --> 00:28:53,110
Ah, I forgot. You are already rich.
186
00:28:53,110 --> 00:28:54,910
Be sure to be there.
187
00:29:54,200 --> 00:29:58,300
May I ask everyone to put your bag on top of your desk.
188
00:30:07,300 --> 00:30:10,170
Panya's watch disappeared.
189
00:30:11,300 --> 00:30:12,900
Even though it was in this room.
190
00:30:16,200 --> 00:30:19,440
Panya, what does your watch look like. Tell your friends.
191
00:30:20,600 --> 00:30:22,480
It is a pink watch.
192
00:30:23,200 --> 00:30:25,570
With Mickey Mouse design.
193
00:30:26,900 --> 00:30:31,340
Whoever took it, please return it to me.
194
00:30:32,300 --> 00:30:34,660
It means a lot to me.
195
00:30:43,500 --> 00:30:47,940
Alright. I will give everyone an opportunity.
196
00:30:48,800 --> 00:30:50,860
May I ask everyone to close your eyes.
197
00:30:56,500 --> 00:31:01,110
Who? Is the one that took Panya's watch?
198
00:31:01,110 --> 00:31:03,200
Please raise your hand.
199
00:31:04,000 --> 00:31:06,040
And I won't punish you.
200
00:31:11,800 --> 00:31:16,690
If there's no one, it is necessary to search everyone's bag.
201
00:31:43,160 --> 00:31:49,980
Autumn In My Heart (Thai Version, also known as Endless Love)
202
00:31:55,000 --> 00:32:02,220
Subtitles brought to you by the "Endless Love" Team @ Viki.
203
00:32:29,100 --> 00:32:30,620
Pitcha.
204
00:32:31,800 --> 00:32:33,380
Pitcha, let go.
205
00:32:46,800 --> 00:32:49,410
No. I didn't take it.
206
00:32:49,410 --> 00:32:52,730
I was already in my desk.
207
00:32:54,500 --> 00:32:58,790
P'Patin gave it to me.
208
00:33:02,500 --> 00:33:04,080
Is this Patin's?
209
00:33:10,700 --> 00:33:12,060
I'm sorry.
210
00:33:14,900 --> 00:33:16,450
Patin.
211
00:33:17,020 --> 00:33:19,680
Are you the one that gave this watch to Pitcha?
212
00:33:21,900 --> 00:33:26,640
Well...Brother saw me put the watch in my bag this morning.
213
00:33:28,800 --> 00:33:31,470
Then how did this watch get into Pitcha's bag?
214
00:33:34,500 --> 00:33:36,340
He didn't give it to me.
215
00:33:37,100 --> 00:33:39,370
I'm just now seeing his face now.
216
00:33:42,700 --> 00:33:46,010
Well...Teacher. It is my fault.
217
00:33:46,010 --> 00:33:48,530
If I knew that Pitcha was the one that took it,
218
00:33:48,530 --> 00:33:51,950
I would have keep it quiet and not cause a commotion.
219
00:33:52,000 --> 00:33:55,680
Well...I was intended to give to Pitcha already.
220
00:33:55,680 --> 00:33:57,770
Teacher, please don't punish Pitcha.
221
00:33:57,770 --> 00:33:59,870
Because it belongs to her.
222
00:34:03,600 --> 00:34:06,460
I am really disappointed in you, Pitcha.
223
00:34:33,400 --> 00:34:35,740
Brother, today may I go home with you?
224
00:34:35,740 --> 00:34:39,030
Today is my birthday and I want to see you.
225
00:35:38,100 --> 00:35:42,110
I've never lied and have never stolen anything.
226
00:35:45,700 --> 00:35:47,770
I swear.
227
00:35:52,100 --> 00:35:53,470
I know.
228
00:36:19,900 --> 00:36:21,980
I didn't lied.
229
00:36:21,980 --> 00:36:23,360
I know already.
230
00:36:35,400 --> 00:36:37,620
You are lucky.
231
00:36:37,620 --> 00:36:39,680
That you got to be born as a tree.
232
00:37:08,300 --> 00:37:09,740
What are you drawing?
233
00:37:13,600 --> 00:37:15,800
Go away first. I'm not done.
234
00:37:18,300 --> 00:37:20,060
When I'm done I will tell you, okay?
235
00:37:22,100 --> 00:37:23,250
I told you to go away.
236
00:37:23,250 --> 00:37:25,080
Fine, I won't look.
237
00:37:49,300 --> 00:37:50,510
It's done now!
238
00:37:57,000 --> 00:37:57,950
You see?
239
00:37:59,000 --> 00:38:01,720
- Who? - You, of course.
240
00:38:01,720 --> 00:38:03,530
- Me? - Yes.
241
00:38:03,600 --> 00:38:06,500
- It's not pretty at all. - It's pretty.
242
00:38:06,900 --> 00:38:08,820
Do you like it?
243
00:38:09,210 --> 00:38:11,350
You drawed really bad.
244
00:38:12,200 --> 00:38:14,220
I have something to give you.
245
00:38:14,220 --> 00:38:15,540
Really?
246
00:38:15,540 --> 00:38:17,710
Do you want to know what that is?
247
00:38:18,370 --> 00:38:19,170
Yes.
248
00:38:19,170 --> 00:38:20,640
Run and catch me.
249
00:38:23,700 --> 00:38:24,850
Bad manners.
250
00:38:59,400 --> 00:39:00,540
What is it?
251
00:39:02,700 --> 00:39:04,520
I give you.
252
00:39:07,650 --> 00:39:10,800
When you miss me, look at this cup.
253
00:39:11,600 --> 00:39:13,240
So you won't get lonely.
254
00:39:24,200 --> 00:39:26,210
Are you going now?
255
00:39:31,500 --> 00:39:33,500
Will you be gone for long?
256
00:39:34,300 --> 00:39:36,250
When will you be back?
257
00:39:41,600 --> 00:39:43,940
You must be going for a long time.
258
00:39:49,800 --> 00:39:52,220
You won't forget me, right?
259
00:39:55,000 --> 00:39:57,030
I won't forget you.
260
00:40:05,100 --> 00:40:07,350
I know you are a tree.
261
00:40:07,350 --> 00:40:09,600
I will come back to you.
262
00:40:11,200 --> 00:40:13,250
I won't forget you for sure.
263
00:40:58,500 --> 00:41:00,380
- Wandumart. - I'm here.
264
00:41:00,380 --> 00:41:02,510
Warakan.
265
00:41:02,510 --> 00:41:03,830
I'm here.
266
00:41:03,830 --> 00:41:06,230
- Wanie. - I'm here.
267
00:41:06,230 --> 00:41:09,370
Today you all know, right?
268
00:41:09,370 --> 00:41:11,820
That Khun Panya is leaving.
269
00:41:11,820 --> 00:41:14,950
Because she has to leave the country with her family.
270
00:41:15,700 --> 00:41:24,830
For that reason, our class will re-elect a runner up for the class leader once again.
271
00:41:24,830 --> 00:41:26,130
Okay?
272
00:41:26,770 --> 00:41:28,310
Pitcha.
273
00:41:31,000 --> 00:41:32,490
Pitcha.
274
00:41:32,490 --> 00:41:33,950
Pitcha, dear!
275
00:41:49,700 --> 00:41:51,020
Dad!
276
00:41:51,020 --> 00:41:52,430
Mom!
277
00:41:53,400 --> 00:41:54,670
Brother!
278
00:42:16,300 --> 00:42:19,100
Dad! Mom!
279
00:42:20,200 --> 00:42:21,460
P'Tin!
280
00:44:15,600 --> 00:44:21,350
For the way your looked at me a few minutes ago, I already know what type of person you are.
281
00:44:22,100 --> 00:44:24,210
What kind of person?
282
00:44:27,500 --> 00:44:28,990
And who is this?
283
00:44:29,800 --> 00:44:31,260
A younger sister.
284
00:44:31,900 --> 00:44:33,630
A cousin.
285
00:44:33,630 --> 00:44:44,940
Subtitles brought to you by Endless Love's Team@Viki
286
00:44:45,000 --> 00:44:52,700
Subbers: Tou66,
287
00:44:52,700 --> 00:45:04,130
Segmenters: earsds
288
00:45:04,130 --> 00:45:16,000
Editor: Tou66
19375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.