All language subtitles for Early Edition - Season 1 - Ep. 06 - Hoops [DVDRip.XviD]-SAiNTS -HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,980 --> 00:00:17,249 Everybody has a dream. 2 00:00:17,350 --> 00:00:20,819 It comes with being alive. 3 00:00:20,853 --> 00:00:24,055 Doesn't matter who you are 4 00:00:24,089 --> 00:00:27,125 or what you do or where you grew up. 5 00:00:27,159 --> 00:00:31,329 If you're breathing, you got one. 6 00:00:31,331 --> 00:00:34,566 But the dreams you dream when you're young... 7 00:00:34,667 --> 00:00:38,069 those are the ones that count. 8 00:00:38,103 --> 00:00:40,738 The ones you never give up. 9 00:00:45,778 --> 00:00:49,146 When every second lasts a lifetime. 10 00:00:59,525 --> 00:01:01,259 And when you know 11 00:01:01,294 --> 00:01:03,261 beyond a doubt 12 00:01:03,296 --> 00:01:05,497 that you're different... 13 00:01:10,470 --> 00:01:13,037 and that you're gonna live forever. 14 00:02:01,454 --> 00:02:03,822 Okay, what have we got? 15 00:02:03,856 --> 00:02:05,457 "Peace Talks in New Delhi." 16 00:02:05,491 --> 00:02:08,526 Too big. Next. 17 00:02:08,561 --> 00:02:10,395 Well, let's see. 18 00:02:10,429 --> 00:02:12,864 "Food Poisoning Cripples Cruise Ship 19 00:02:12,899 --> 00:02:14,165 In Mid-Atlantic." 20 00:02:14,200 --> 00:02:15,566 What kind of food? 21 00:02:15,601 --> 00:02:18,036 Um... halibut. 22 00:02:18,070 --> 00:02:19,604 Just for the halibut. 23 00:02:19,638 --> 00:02:21,006 Anybody dead? 24 00:02:21,040 --> 00:02:23,608 Uh, no, but they all want their refunds. 25 00:02:23,642 --> 00:02:26,544 Skip it. What else? 26 00:02:26,578 --> 00:02:28,013 Well... 27 00:02:28,047 --> 00:02:30,882 Here. "Congressman Denies Corruption Charges." 28 00:02:30,917 --> 00:02:32,918 Nah. Nah. 29 00:02:34,687 --> 00:02:36,521 Oh, how about this one? 30 00:02:36,555 --> 00:02:38,423 "Transit Worker Claims Abduction 31 00:02:38,457 --> 00:02:39,857 By Alien Donut Ship." 32 00:02:39,892 --> 00:02:42,027 Boy, talk about a slow news day. 33 00:02:43,762 --> 00:02:45,163 You're telling me. 34 00:02:45,197 --> 00:02:46,998 Gare, open up. 35 00:02:47,032 --> 00:02:50,501 What I need is something closer to home. 36 00:02:50,536 --> 00:02:52,837 Something that matters. 37 00:02:52,872 --> 00:02:55,206 Then I got what you're looking for. 38 00:02:55,241 --> 00:02:57,875 Man buys car of his dreams. 39 00:02:57,944 --> 00:02:59,043 You didn't. 40 00:02:59,946 --> 00:03:01,546 Well, what do you think? 41 00:03:01,580 --> 00:03:03,615 Gee, you, uh, really went all out. 42 00:03:03,649 --> 00:03:04,849 Oh, yeah. 43 00:03:04,883 --> 00:03:06,684 Got the mag wheels, the racing package, 44 00:03:06,718 --> 00:03:08,219 the phone, the fax, the works. 45 00:03:08,253 --> 00:03:10,121 I wish you could see it, Marissa. 46 00:03:10,155 --> 00:03:11,422 Can I help you? 47 00:03:11,424 --> 00:03:13,725 Somehow, Chuck, I'm glad I can't. 48 00:03:13,793 --> 00:03:15,660 Are you sure you can afford this thing? 49 00:03:15,695 --> 00:03:17,128 It's gonna be a little tight, 50 00:03:17,163 --> 00:03:18,763 but, uh, my ship is about to come in. 51 00:03:18,798 --> 00:03:20,665 I am not worried. 52 00:03:20,700 --> 00:03:22,000 You sold some stocks? 53 00:03:22,034 --> 00:03:23,001 Nope. 54 00:03:23,035 --> 00:03:24,102 He made a bet. 55 00:03:24,104 --> 00:03:25,770 Yup. I know what you're gonna say. 56 00:03:25,804 --> 00:03:27,038 "Now, Chuck, be sensible." 57 00:03:27,072 --> 00:03:28,272 Wait a second. 58 00:03:28,306 --> 00:03:29,641 This thing is absolutely solid. 59 00:03:29,675 --> 00:03:32,309 Guaranteed. Blue chip. 60 00:03:32,378 --> 00:03:33,778 Oh. Come on. 61 00:03:33,812 --> 00:03:35,479 Where are you going? 62 00:03:35,548 --> 00:03:36,848 Breakfast. 63 00:03:36,882 --> 00:03:38,716 Don't you want to look under the hood? 64 00:03:38,750 --> 00:03:40,385 Maybe later. I'll come with you. 65 00:03:40,419 --> 00:03:42,620 You touch it, you're dead. 66 00:03:44,791 --> 00:03:45,990 Okay, so what is it? 67 00:03:46,025 --> 00:03:47,291 What's what? 68 00:03:47,326 --> 00:03:49,160 This bet. Horses, shuffleboard, what? 69 00:03:49,194 --> 00:03:50,528 Polo? 70 00:03:50,562 --> 00:03:54,265 Uh-uh. Nothing like that. 71 00:03:54,299 --> 00:03:56,667 Hey, Mac, can I borrow your paper for a second? 72 00:03:56,702 --> 00:03:58,636 Hmm? I'll give... I'll give it right back. 73 00:03:58,670 --> 00:03:59,871 You mind? 74 00:03:59,905 --> 00:04:01,339 Thank you. 75 00:04:01,373 --> 00:04:03,108 There. 76 00:04:03,142 --> 00:04:04,476 Top of the page. 77 00:04:04,510 --> 00:04:07,512 Read it and weep. 78 00:04:07,546 --> 00:04:08,812 High school basketball? 79 00:04:08,814 --> 00:04:09,914 You got it. 80 00:04:09,948 --> 00:04:11,483 Well, you can bet on that? 81 00:04:11,517 --> 00:04:12,650 That doesn't seem right. 82 00:04:12,685 --> 00:04:14,219 Where you been, Pollyanna? 83 00:04:14,253 --> 00:04:15,520 You can bet on anything. 84 00:04:15,554 --> 00:04:16,921 Believe me, I have. 85 00:04:16,923 --> 00:04:19,224 Who's this guy Williams? 86 00:04:19,258 --> 00:04:21,592 Gary, we have got to get you a life. 87 00:04:21,627 --> 00:04:23,061 Michael Williams, the greatest scoring 88 00:04:23,095 --> 00:04:24,662 high school basketball player since Connie... 89 00:04:24,696 --> 00:04:25,864 Connie Hooks. 90 00:04:25,898 --> 00:04:27,198 Whoa! 91 00:04:27,233 --> 00:04:28,933 He's the one that set all the records. 92 00:04:28,968 --> 00:04:29,934 Points, rebounds, blocks. 93 00:04:29,968 --> 00:04:31,536 I didn't know you knew basketball. 94 00:04:31,570 --> 00:04:33,904 Well, there's a lot about me you don't know. 95 00:04:33,939 --> 00:04:35,072 I am impressed. 96 00:04:35,107 --> 00:04:36,241 Anyway... 97 00:04:36,275 --> 00:04:37,742 Here you go. Thanks a lot. 98 00:04:37,777 --> 00:04:39,444 Enjoy your breakfast. You're welcome. 99 00:04:39,478 --> 00:04:41,011 Crane is playing Lincoln Park tonight, 100 00:04:41,046 --> 00:04:42,580 and there's a six-point spread. 101 00:04:42,582 --> 00:04:44,749 Well, with Michael Williams, they'll massacre them. 102 00:04:44,751 --> 00:04:46,650 There's no way they won't cover the spread. 103 00:04:46,685 --> 00:04:48,919 And then yours truly takes home the cash. 104 00:04:48,921 --> 00:04:50,688 Which pays for the car. 105 00:04:50,723 --> 00:04:52,557 Go ahead, check it out in your paper. 106 00:04:52,591 --> 00:04:54,459 Go ahead! I already placed the bet. 107 00:04:54,461 --> 00:04:55,860 There's nothing I can do about it now. 108 00:04:55,895 --> 00:04:57,595 You know, Chuck, you ought to be ashamed 109 00:04:57,597 --> 00:04:59,229 of yourself. You're betting on kids. 110 00:04:59,298 --> 00:04:59,998 Correction. 111 00:05:00,099 --> 00:05:01,332 Very tall kids 112 00:05:01,334 --> 00:05:02,900 with very large major 113 00:05:02,935 --> 00:05:04,535 endorsement contracts in their future. 114 00:05:04,570 --> 00:05:06,637 Maybe, but it doesn't always turn out that way. 115 00:05:06,672 --> 00:05:07,839 Well, that's not my problem. 116 00:05:07,907 --> 00:05:08,706 Maybe it is. 117 00:05:08,808 --> 00:05:09,674 What do you mean? 118 00:05:09,742 --> 00:05:11,508 What is it? 119 00:05:11,544 --> 00:05:13,478 "Williams Collapses on Court; 120 00:05:13,512 --> 00:05:15,847 Condition Uncertain." 121 00:05:15,881 --> 00:05:17,649 Oh, my God. 122 00:05:17,683 --> 00:05:20,451 "Potential tragedy struck 123 00:05:20,519 --> 00:05:22,453 "at Crane High School last night 124 00:05:22,488 --> 00:05:24,789 "when celebrated point guard Michael Williams collapsed 125 00:05:24,823 --> 00:05:27,325 near the end of a city tournament game" 126 00:05:33,432 --> 00:05:34,698 "Williams, considered 127 00:05:34,734 --> 00:05:36,166 "the finest high school player 128 00:05:36,201 --> 00:05:38,235 "in recent Chicago history, 129 00:05:38,337 --> 00:05:39,503 "went down with no warning 130 00:05:39,538 --> 00:05:41,906 "after playing the first three quarters without a rest. 131 00:05:42,007 --> 00:05:43,641 "By late last night, the 17-year-old 132 00:05:43,709 --> 00:05:45,142 "had not regained consciousness. 133 00:05:45,176 --> 00:05:46,911 "School officials 134 00:05:46,946 --> 00:05:49,748 "had no explanation for the cause of the collapse. 135 00:05:49,750 --> 00:05:51,916 "Final score was..." 136 00:05:56,689 --> 00:06:00,058 "Lincoln Park 60, Crane 56." 137 00:06:00,092 --> 00:06:02,827 This is bad. 138 00:06:11,436 --> 00:06:12,937 ♪Hip-hop hooray♪ 139 00:06:12,971 --> 00:06:14,238 ♪Oh♪ 140 00:06:14,272 --> 00:06:16,874 ♪Hey, ho♪ 141 00:06:16,909 --> 00:06:18,576 ♪Hey, ho...♪ 142 00:06:18,610 --> 00:06:20,911 Maybe we should have taken the bus. 143 00:06:20,946 --> 00:06:22,246 Relax. 144 00:06:22,280 --> 00:06:23,447 Okay. 145 00:06:23,481 --> 00:06:25,449 I got major security here. 146 00:06:27,986 --> 00:06:30,621 Oh, great. 147 00:06:30,655 --> 00:06:32,123 Hey, Mister, nice car. 148 00:06:32,157 --> 00:06:34,558 What is it, a Volkswagen? 149 00:06:34,560 --> 00:06:35,927 A Volkswagen? 150 00:06:35,961 --> 00:06:37,361 It's more than you got, 151 00:06:37,396 --> 00:06:38,663 I bet. 152 00:06:38,697 --> 00:06:40,531 Check out those mags. 153 00:06:40,565 --> 00:06:42,133 Pretty fly. 154 00:06:42,168 --> 00:06:44,635 Meaning? 155 00:06:44,703 --> 00:06:46,037 I could watch it for you. 156 00:06:46,071 --> 00:06:47,205 Make sure nothing happens. 157 00:06:47,239 --> 00:06:49,507 Yeah? And, uh, how much is that gonna cost me? 158 00:06:49,541 --> 00:06:50,841 How about five bucks? 159 00:06:53,045 --> 00:06:54,345 I'll handle this. 160 00:06:54,379 --> 00:06:55,813 Tell you what. 161 00:06:55,848 --> 00:06:57,215 I'll give you a dollar, 162 00:06:57,249 --> 00:06:59,951 and you make sure that nobody goes near my car. 163 00:06:59,985 --> 00:07:01,318 Four. Two. 164 00:07:01,420 --> 00:07:04,221 $3.50. Final offer. 165 00:07:05,624 --> 00:07:07,325 It's your move. 166 00:07:08,627 --> 00:07:09,761 How about... 167 00:07:11,062 --> 00:07:12,397 a quarter? 168 00:07:12,431 --> 00:07:13,731 And for your information, 169 00:07:13,733 --> 00:07:15,499 those hubcaps are tamper-proof. 170 00:07:15,533 --> 00:07:17,902 It'll take a blow torch to get them off. 171 00:07:17,904 --> 00:07:19,169 I'll remember that. 172 00:07:19,204 --> 00:07:20,538 See? 173 00:07:20,573 --> 00:07:22,540 I told you I know how to handle these kids. 174 00:07:22,574 --> 00:07:23,775 Very fly. 175 00:07:23,777 --> 00:07:25,543 All right, let's go. 176 00:07:25,577 --> 00:07:27,211 There you go. Keep it going. 177 00:07:27,246 --> 00:07:29,013 Keep it moving. All right. 178 00:07:29,047 --> 00:07:30,981 Come on, gang, you're doggin' it. 179 00:07:31,015 --> 00:07:33,050 Get your butts in gear. 180 00:07:33,085 --> 00:07:34,986 Hakeem, you're playing like a freshman. 181 00:07:35,020 --> 00:07:36,587 Use the elbow, damn it! 182 00:07:36,621 --> 00:07:37,989 Excuse me, Coach Phillips? 183 00:07:39,425 --> 00:07:41,993 Um, we came by to see one of your players. 184 00:07:42,027 --> 00:07:44,095 You know the rules... no press during practice. 185 00:07:44,129 --> 00:07:46,064 Beat it. No, we're not with the papers. 186 00:07:46,098 --> 00:07:47,365 What are you, scouts? 187 00:07:47,399 --> 00:07:49,367 IRS agents. 188 00:07:49,401 --> 00:07:50,701 What? 189 00:07:50,735 --> 00:07:52,270 No. Uh, we just 190 00:07:52,338 --> 00:07:54,004 wanted to, uh, talk to Michael Williams. 191 00:07:54,039 --> 00:07:55,940 Get in line. 192 00:07:55,974 --> 00:07:58,976 This is kind of important. 193 00:07:59,011 --> 00:08:01,712 Fine. You tell me, I'll tell him. 194 00:08:03,548 --> 00:08:05,482 I can't do that. It's personal. 195 00:08:05,517 --> 00:08:07,518 It's about his health. 196 00:08:16,928 --> 00:08:19,329 All right, hit the showers. 197 00:08:19,398 --> 00:08:20,331 Charlie, get the game films ready. 198 00:08:20,365 --> 00:08:22,166 Okay. You two, scram. 199 00:08:22,168 --> 00:08:23,901 Listen, Coach, if you could just give... Maybe you 200 00:08:23,936 --> 00:08:24,735 didn't hear what I said. 201 00:08:24,769 --> 00:08:26,770 This is my team. I catch you talking to anyone, 202 00:08:26,805 --> 00:08:28,138 I guarantee it'll be the last time... 203 00:08:28,173 --> 00:08:29,941 Coach, everything okay? 204 00:08:30,042 --> 00:08:30,975 I told you to hit the showers. 205 00:08:31,009 --> 00:08:32,142 I'll handle this. 206 00:08:32,211 --> 00:08:33,978 Yeah, okay. 207 00:08:35,514 --> 00:08:38,315 Gentlemen, I mean it. 208 00:08:38,317 --> 00:08:40,618 Keep away and stay away. 209 00:08:44,623 --> 00:08:46,925 He's a sweetheart of a guy. 210 00:08:49,161 --> 00:08:52,130 He didn't even ask about the kid's health. 211 00:08:52,164 --> 00:08:54,666 Wouldn't you think he'd be a bit curious? 212 00:08:54,700 --> 00:08:57,035 Maybe he's fine. He looked okay to me. 213 00:08:57,069 --> 00:08:58,869 Maybe the paper's wrong. 214 00:08:58,871 --> 00:09:01,639 Maybe the paper screwed up, and I'm gonna win my bet. 215 00:09:01,674 --> 00:09:03,341 Now, let's go...or not. 216 00:09:03,375 --> 00:09:04,676 Come on. 217 00:09:04,710 --> 00:09:05,910 Where? 218 00:09:05,944 --> 00:09:07,512 I'm gonna talk to Michael. 219 00:09:07,546 --> 00:09:10,147 Oh, I hope we have insurance for this. 220 00:09:13,519 --> 00:09:14,952 That's him. 221 00:09:14,986 --> 00:09:16,887 I don't need your help. 222 00:09:18,924 --> 00:09:20,458 Hey, Michael? 223 00:09:20,492 --> 00:09:22,026 Yeah? 224 00:09:22,061 --> 00:09:23,227 Can I talk to you a minute? 225 00:09:23,262 --> 00:09:24,395 Hey, Michael, 226 00:09:24,397 --> 00:09:25,630 hit him up for a car. 227 00:09:25,664 --> 00:09:26,663 Yeah, and a condo 228 00:09:26,699 --> 00:09:27,565 while you're at it. 229 00:09:27,666 --> 00:09:28,832 Hey, look. 230 00:09:28,867 --> 00:09:30,635 Michael's got a new girlfriend. 231 00:09:33,438 --> 00:09:35,973 Funny. High school humor. 232 00:09:36,075 --> 00:09:36,974 Oh, oh, oh, chill, chill, chill. 233 00:09:37,008 --> 00:09:38,409 Give these guys a break, will you? 234 00:09:38,443 --> 00:09:39,644 Come on, chill. 235 00:09:39,678 --> 00:09:41,479 You know, you shouldn't be in here, you know. 236 00:09:41,513 --> 00:09:42,747 Coach won't like it. 237 00:09:42,749 --> 00:09:44,081 It's kind of important. 238 00:09:44,116 --> 00:09:46,017 Well, in-in that case. 239 00:09:46,051 --> 00:09:47,919 You know, it's important. 240 00:09:47,953 --> 00:09:49,687 Man, you know Mike don't know how to write. 241 00:09:49,755 --> 00:09:51,456 What you mean I don't know how to write? 242 00:09:51,458 --> 00:09:52,690 Yo? What you mean? 243 00:09:52,724 --> 00:09:54,625 It's about your health. 244 00:09:55,727 --> 00:09:57,328 What? 245 00:09:57,363 --> 00:09:59,096 Don't ask me how I know this, 246 00:09:59,130 --> 00:10:01,732 but you can't go out there and play tonight. 247 00:10:01,800 --> 00:10:04,001 MAN: No, Mike. Come on, what, are you serious? 248 00:10:04,035 --> 00:10:05,502 What's he talking about? 249 00:10:05,504 --> 00:10:06,737 Look, I'm just trying to... No! 250 00:10:06,739 --> 00:10:08,606 You let me tell you something. 251 00:10:08,641 --> 00:10:10,908 You're misinformed. 252 00:10:10,943 --> 00:10:12,176 You got it? 253 00:10:12,210 --> 00:10:13,944 Hey, hey, hey, hey! 254 00:10:13,978 --> 00:10:16,246 Did I not make myself clear? 255 00:10:16,281 --> 00:10:18,649 It's-It's all right, Coach. 256 00:10:18,683 --> 00:10:20,218 They were just leaving. 257 00:10:20,252 --> 00:10:21,986 Weren't you? 258 00:10:22,021 --> 00:10:24,155 Yeah, uh, Coach, we were... we were just leaving. 259 00:10:24,189 --> 00:10:25,923 Weren't we, 260 00:10:25,958 --> 00:10:28,158 Gare? Gare? 261 00:10:28,193 --> 00:10:30,027 Gare? 262 00:10:33,865 --> 00:10:35,732 Is there a problem? 263 00:10:35,801 --> 00:10:36,901 Well, that was successful. 264 00:10:36,935 --> 00:10:38,069 He knows. What? 265 00:10:38,103 --> 00:10:39,637 They both know. I could tell. 266 00:10:39,671 --> 00:10:42,539 Well, what I know is if we don't get out of here fast, 267 00:10:42,574 --> 00:10:45,109 that Coach Phillips is gonna break our knees. Hey! 268 00:10:46,145 --> 00:10:48,880 Who'd you talk to? 269 00:10:48,914 --> 00:10:50,048 Dr. McPherson? 270 00:10:50,115 --> 00:10:51,782 Who? 271 00:10:51,850 --> 00:10:53,984 Never mind. 272 00:10:54,019 --> 00:10:56,687 There's nothing wrong with me. 273 00:10:56,721 --> 00:10:58,689 So, forget it, okay? 274 00:11:00,759 --> 00:11:02,993 It's none of your business. 275 00:11:02,995 --> 00:11:04,328 Hey, Michael? Gary? 276 00:11:04,363 --> 00:11:05,696 Michael? 277 00:11:05,764 --> 00:11:07,632 Gary, let's go, hmm? 278 00:11:07,666 --> 00:11:09,534 That kid's in trouble. 279 00:11:09,568 --> 00:11:12,136 You heard him yourself... he doesn't want your help. 280 00:11:12,171 --> 00:11:14,605 So, what am I supposed to do now? 281 00:11:14,640 --> 00:11:15,773 Forget about it. 282 00:11:15,807 --> 00:11:17,074 You did what you could. 283 00:11:17,108 --> 00:11:18,242 It didn't work out. 284 00:11:18,277 --> 00:11:20,211 Now, let's hit the road. 285 00:11:22,013 --> 00:11:24,248 You're just worried about your hubcaps. 286 00:11:24,283 --> 00:11:26,184 Nah. They're absolutely tamper-proof. 287 00:11:26,218 --> 00:11:28,252 It would take an army to get them off. 288 00:11:29,521 --> 00:11:31,221 Excuse me. 289 00:11:35,127 --> 00:11:36,727 Oh, no. 290 00:11:36,762 --> 00:11:39,430 Hey, mister, 291 00:11:39,465 --> 00:11:41,098 a boy asked me to give you something. 292 00:11:41,132 --> 00:11:43,066 He said you could have this back. 293 00:11:48,040 --> 00:11:50,941 That's okay. You...you can keep it. 294 00:11:54,046 --> 00:11:56,980 I told you we should have taken a bus. 295 00:12:01,386 --> 00:12:02,586 Dispatch to number four, 296 00:12:02,620 --> 00:12:05,189 on Division, 746 Hubbard Street. 297 00:12:05,223 --> 00:12:07,024 That's south of Ferdinand. 298 00:12:07,058 --> 00:12:08,759 You gonna get this one? All right, 299 00:12:08,794 --> 00:12:10,627 here we are. 300 00:12:11,697 --> 00:12:12,830 Look at this. 301 00:12:12,864 --> 00:12:14,832 Look what they did to my baby. 302 00:12:14,866 --> 00:12:15,933 It's tragic. 303 00:12:15,967 --> 00:12:17,068 Is he always like this? 304 00:12:17,102 --> 00:12:18,970 Uh, some of the time. 305 00:12:19,004 --> 00:12:20,972 The rest of the time? 306 00:12:21,006 --> 00:12:22,907 Pretty much like this. 307 00:12:22,975 --> 00:12:23,974 Okay. 308 00:12:24,009 --> 00:12:25,409 Let's see what we got here. 309 00:12:25,443 --> 00:12:27,077 Ten bucks for the hookup, 310 00:12:27,112 --> 00:12:29,079 50 bucks for the tow. 311 00:12:29,114 --> 00:12:31,782 50 bucks? You towed the car three lousy blocks. 312 00:12:31,817 --> 00:12:33,517 Three very difficult blocks. 313 00:12:33,551 --> 00:12:35,186 Of course, I can always take it back. 314 00:12:35,188 --> 00:12:36,253 No. No. No. 315 00:12:36,288 --> 00:12:37,588 The car stays right here. 316 00:12:37,622 --> 00:12:39,991 And I want fingerprints, forensics and photographs. 317 00:12:40,025 --> 00:12:41,625 And I want my wheel back. 318 00:12:41,660 --> 00:12:42,993 Hey, Connie? 319 00:12:43,061 --> 00:12:44,862 Is that it? 320 00:12:44,897 --> 00:12:46,097 Uh-huh. 321 00:12:46,131 --> 00:12:47,664 Who brought it in, Robbie? 322 00:12:47,666 --> 00:12:49,199 Who else? 323 00:12:49,268 --> 00:12:52,003 Put it back on the car. 324 00:12:52,037 --> 00:12:54,005 Who is this punk, Robbie? 325 00:12:54,039 --> 00:12:55,472 And don't scratch it. 326 00:12:55,507 --> 00:12:57,441 He's driving me crazy. Third time this month. 327 00:12:57,443 --> 00:12:59,343 It's some kind of game with him. 328 00:12:59,378 --> 00:13:00,811 Never asks for money, 329 00:13:00,846 --> 00:13:02,579 just likes to get the reaction. 330 00:13:02,613 --> 00:13:03,947 He did that. 331 00:13:03,982 --> 00:13:05,916 Hey, you got a business card? 332 00:13:05,951 --> 00:13:07,284 It's too bad. 333 00:13:07,318 --> 00:13:08,386 He's a good kid. 334 00:13:08,420 --> 00:13:09,653 Bright. 335 00:13:09,688 --> 00:13:11,321 Good grades at school. 336 00:13:11,356 --> 00:13:14,124 Ever since his parents died a couple years ago, 337 00:13:14,158 --> 00:13:16,460 he's turned into some kind of trickster. 338 00:13:16,462 --> 00:13:18,728 Gangster's more like it. 339 00:13:18,797 --> 00:13:20,564 Sad to see. 340 00:13:20,566 --> 00:13:23,901 Of course, the whole thing with his brother doesn't help much. 341 00:13:23,936 --> 00:13:25,269 His brother? Oh, 342 00:13:25,304 --> 00:13:27,271 my God! 343 00:13:27,306 --> 00:13:29,173 I knew I knew you. 344 00:13:29,241 --> 00:13:30,541 Connie Hooks. 345 00:13:30,575 --> 00:13:32,042 Greatest high school basketball player 346 00:13:32,044 --> 00:13:33,410 in the history of the city. 347 00:13:33,478 --> 00:13:35,746 Held all the major scoring records. 348 00:13:35,781 --> 00:13:37,581 Till Michael Williams came along. 349 00:13:37,616 --> 00:13:39,049 Forget it. 350 00:13:39,084 --> 00:13:40,517 Man, I used to go 351 00:13:40,586 --> 00:13:41,419 to all your games. 352 00:13:41,520 --> 00:13:42,719 Remember that game against Poly? 353 00:13:42,821 --> 00:13:44,221 You scored 52 points. Amazing. 354 00:13:44,255 --> 00:13:45,555 And then what? 355 00:13:45,557 --> 00:13:47,457 Georgetown? I never forget stuff like this. 356 00:13:47,492 --> 00:13:48,926 Chuck...And then you played 357 00:13:48,961 --> 00:13:51,262 in the pros, a couple of years with the Washington Bullets, 358 00:13:51,296 --> 00:13:53,230 but you screwed up your knees... 359 00:13:53,298 --> 00:13:54,564 Finished? 360 00:13:54,599 --> 00:13:56,033 Done. 361 00:13:56,067 --> 00:13:58,769 I don't talk basketball, you got it? 362 00:13:58,803 --> 00:14:01,605 Neither do I. Never. 363 00:14:01,607 --> 00:14:02,806 Hey, Connie... 364 00:14:04,609 --> 00:14:06,010 Oops. 365 00:14:08,113 --> 00:14:09,080 Okay, Robbie, 366 00:14:09,114 --> 00:14:10,447 what's the deal? 367 00:14:10,449 --> 00:14:12,049 What deal? I'll tell you the deal. 368 00:14:12,084 --> 00:14:13,684 Arrest this little fella. Calm down, will you? 369 00:14:13,719 --> 00:14:15,419 You know, you keep this up, you're gonna 370 00:14:15,454 --> 00:14:17,087 get me busted for dealing stolen parts. 371 00:14:17,122 --> 00:14:17,889 I didn't steal it. 372 00:14:17,923 --> 00:14:19,223 I just brought it here. 373 00:14:19,258 --> 00:14:21,058 Instead of being in school. 374 00:14:21,126 --> 00:14:22,493 Hey, I went to school. 375 00:14:22,527 --> 00:14:24,161 Nothing was happening. 376 00:14:24,195 --> 00:14:25,629 Besides, I don't need that school. 377 00:14:25,663 --> 00:14:27,164 I'm getting a new one next year. 378 00:14:27,198 --> 00:14:28,332 Mm-hmm. 379 00:14:28,367 --> 00:14:30,034 And where is that? 380 00:14:30,068 --> 00:14:31,569 Don't know yet. 381 00:14:31,637 --> 00:14:32,636 Someplace nice. 382 00:14:32,670 --> 00:14:34,505 Gonna get a new house, too. 383 00:14:34,539 --> 00:14:35,805 We're gonna be zillionaires 384 00:14:35,841 --> 00:14:37,441 as soon as he gets out of college. 385 00:14:37,509 --> 00:14:38,775 Is that what your brother's telling you? 386 00:14:38,844 --> 00:14:40,177 None of your business! 387 00:14:42,047 --> 00:14:43,413 Can I go now? 388 00:14:43,448 --> 00:14:45,282 No, no, no, you're staying right here. 389 00:14:45,316 --> 00:14:47,952 You got your wheel back, just forget it. 390 00:14:47,986 --> 00:14:49,754 Now, get on out of here. 391 00:14:53,492 --> 00:14:56,593 Robbie? 392 00:14:58,262 --> 00:14:59,964 Where you been? 393 00:14:59,966 --> 00:15:03,734 You got homework. That's his brother? Michael Williams? 394 00:15:03,768 --> 00:15:06,403 One and the same. 395 00:15:10,876 --> 00:15:13,177 Someone should talk to that kid. 396 00:15:13,179 --> 00:15:14,612 Which one? 397 00:15:14,646 --> 00:15:16,714 Michael. 398 00:15:16,748 --> 00:15:18,315 Somebody already has. 399 00:15:28,994 --> 00:15:31,127 He scores again! 400 00:15:31,162 --> 00:15:34,598 That's 43 points with the fourth quarter just underway. 401 00:15:34,632 --> 00:15:36,600 Williams keeps this pace up, 402 00:15:36,634 --> 00:15:39,202 he'll break his own single game scoring record. 403 00:15:39,237 --> 00:15:40,270 He steals it. 404 00:15:40,304 --> 00:15:42,873 From the key...a long jumper. 405 00:15:42,907 --> 00:15:44,007 Scores! 406 00:15:44,041 --> 00:15:45,476 Mike Williams is playing like a demon 407 00:15:45,510 --> 00:15:47,244 Kid is good. 408 00:15:47,278 --> 00:15:48,913 Inbound pass... 409 00:15:48,947 --> 00:15:50,381 Where are they now? 410 00:15:50,415 --> 00:15:52,183 It's the fourth quarter. They're up by... 411 00:15:52,185 --> 00:15:55,119 Nine. Man, I'm feeling helpless. 412 00:15:55,153 --> 00:15:56,520 I don't get it. 413 00:15:56,555 --> 00:15:57,588 You talked to him, right? 414 00:15:57,622 --> 00:15:58,689 I tried. He wasn't listening. 415 00:15:58,723 --> 00:16:00,323 I should have talked to him more... 416 00:16:00,425 --> 00:16:01,258 Buddy, forget about it. 417 00:16:01,293 --> 00:16:02,560 You did what you could. 418 00:16:02,661 --> 00:16:05,128 Wait a minute. Why are you so mellow? 419 00:16:05,163 --> 00:16:06,530 You had money on him. 420 00:16:06,565 --> 00:16:08,832 Not anymore. Changed my bet. 421 00:16:08,867 --> 00:16:10,367 Wait a minute. Something's wrong. 422 00:16:11,369 --> 00:16:12,803 Time. 423 00:16:14,773 --> 00:16:16,273 Time out. 424 00:16:17,676 --> 00:16:19,009 Wait, wait, what do you mean time out? 425 00:16:19,044 --> 00:16:20,210 I didn't ask for any time out. 426 00:16:20,244 --> 00:16:21,712 Work it out with your player. 427 00:16:21,746 --> 00:16:23,881 Get me a man in here. 428 00:16:23,915 --> 00:16:24,749 He's taking himself out. 429 00:16:24,783 --> 00:16:26,283 This is a bad break for Crane. Uh-oh. 430 00:16:26,317 --> 00:16:28,152 We're not sure what the problem is. Paper said he stayed in. Said... 431 00:16:28,186 --> 00:16:30,520 Paper said he played the whole quarter. Said he never sat down. 432 00:16:30,555 --> 00:16:31,856 But that was before you talked to him. 433 00:16:31,890 --> 00:16:33,657 To be injured, so maybe he just ran out of gas. 434 00:16:33,691 --> 00:16:35,125 Maybe he changed his mind, after all. 435 00:16:35,160 --> 00:16:36,293 Maybe he's quitting. 436 00:16:36,328 --> 00:16:38,228 He's resting. Resting. 437 00:16:38,263 --> 00:16:39,797 Williams has completely dominated 438 00:16:39,898 --> 00:16:41,164 this semifinal matchup... 439 00:16:41,199 --> 00:16:42,400 Can I have the phone, please? 440 00:16:42,434 --> 00:16:43,634 High 66 points. 441 00:16:43,668 --> 00:16:45,201 Information, 442 00:16:45,203 --> 00:16:46,370 I need a number in Chicago. 443 00:16:46,405 --> 00:16:48,972 Yeah, McPherson. 444 00:16:49,007 --> 00:16:51,608 Uh, uh, Dr. McPherson. 445 00:16:52,744 --> 00:16:54,244 You're going back there again? 446 00:16:54,278 --> 00:16:55,345 Why? 447 00:16:55,379 --> 00:16:56,714 Because the kid needs my help. 448 00:16:56,748 --> 00:16:57,881 Him? What about me? 449 00:16:57,916 --> 00:16:59,349 I'm the one with the bookie. 450 00:16:59,383 --> 00:17:01,151 I'm the one who's gonna be wearing the cement boots. 451 00:17:01,185 --> 00:17:02,152 I'm sorry. 452 00:17:02,186 --> 00:17:03,654 I don't understand something. 453 00:17:03,688 --> 00:17:06,189 He played last night, he rested for a while, he was fine. 454 00:17:06,224 --> 00:17:07,457 You already fixed it. 455 00:17:07,492 --> 00:17:09,159 He thinks he beat the odds. He's wrong. 456 00:17:09,193 --> 00:17:10,828 It's gonna get worse. According to who? 457 00:17:10,862 --> 00:17:12,362 According to the doctor he mentioned, McPherson. 458 00:17:12,396 --> 00:17:13,864 I talked to him last night. 459 00:17:13,899 --> 00:17:15,466 By the way, we're gonna take your car. 460 00:17:15,468 --> 00:17:16,901 Hello, Marissa. 461 00:17:16,935 --> 00:17:18,803 Oh, no, no, you're not taking my car. 462 00:17:18,837 --> 00:17:21,571 I love my car. And I love my wheels. 463 00:17:21,606 --> 00:17:23,140 No way. That's not happening. 464 00:17:23,174 --> 00:17:25,175 I'll go with you. 465 00:17:25,210 --> 00:17:27,244 I haven't been back there for a while. 466 00:17:27,279 --> 00:17:30,147 It's time I take a trip home. 467 00:17:30,181 --> 00:17:31,848 Are you coming with us or not? 468 00:17:31,850 --> 00:17:34,218 Uh, no. I'm, uh... 469 00:17:34,252 --> 00:17:36,653 I'm having sinus problems. 470 00:17:36,655 --> 00:17:39,923 Spend the whole day in bed. 471 00:17:39,957 --> 00:17:41,358 Achoo. 472 00:17:41,360 --> 00:17:42,960 Run it back, run it back. 473 00:17:42,994 --> 00:17:45,129 All right! 474 00:17:49,868 --> 00:17:51,534 Give me the ball. 475 00:17:51,569 --> 00:17:53,403 "D" up, pal! 476 00:17:53,437 --> 00:17:55,438 So, this is where you started? 477 00:17:55,473 --> 00:17:58,708 Mm-hmm, till I was 17. 478 00:17:58,743 --> 00:18:01,779 Just a couple of blocks over that way. 479 00:18:01,813 --> 00:18:02,880 Lots of memories here. 480 00:18:02,914 --> 00:18:04,114 Hold on. 481 00:18:04,149 --> 00:18:06,349 Protect the ball. What is it? 482 00:18:06,384 --> 00:18:07,684 That's Michael over there. 483 00:18:07,752 --> 00:18:09,420 Protect the ball. 484 00:18:09,454 --> 00:18:12,122 That's it. You're getting good. 485 00:18:12,156 --> 00:18:14,091 Hey, hotshot... 486 00:18:14,125 --> 00:18:16,727 get over here, come on. 487 00:18:20,432 --> 00:18:21,965 What are you doing here? 488 00:18:22,033 --> 00:18:24,268 I'm teaching my brother to shoot. 489 00:18:24,302 --> 00:18:26,503 Did I say you could do that? 490 00:18:26,537 --> 00:18:27,638 Coach, come on. 491 00:18:27,672 --> 00:18:30,073 I'm not breaking the rules. I'm not even playing. 492 00:18:30,108 --> 00:18:31,675 That's right, you're not, and you won't 493 00:18:31,709 --> 00:18:33,677 be tomorrow, unless you get your head right. 494 00:18:33,711 --> 00:18:35,813 What's the idea of pulling a stunt like that last night? 495 00:18:35,847 --> 00:18:37,214 No harm done. 496 00:18:37,249 --> 00:18:39,149 I brought us back, didn't I? 497 00:18:39,184 --> 00:18:40,250 Yeah, Mr. Hero. 498 00:18:40,284 --> 00:18:42,385 Meanwhile, you make me look like some kind of fool. 499 00:18:42,454 --> 00:18:44,121 Hey, Michael, 500 00:18:44,189 --> 00:18:45,689 watch this. 501 00:18:50,328 --> 00:18:53,830 Keep working on it. 502 00:18:53,865 --> 00:18:55,599 Look, I'm sorry about last night. 503 00:18:55,634 --> 00:18:56,967 It won't happen again. 504 00:18:57,035 --> 00:18:58,369 That's right, it won't. 505 00:18:58,403 --> 00:19:00,804 One more screw-up like that, you're off the team. 506 00:19:00,839 --> 00:19:02,139 You got it? 507 00:19:02,173 --> 00:19:04,775 Coach, come on. 508 00:19:04,809 --> 00:19:07,444 You're not gonna bench me. 509 00:19:07,479 --> 00:19:09,012 I mean too much to your career. 510 00:19:25,530 --> 00:19:27,764 Afternoon. 511 00:19:27,799 --> 00:19:29,566 Heck of an individual. 512 00:19:29,568 --> 00:19:32,769 What are you, The Green Hornet? 513 00:19:32,804 --> 00:19:35,538 Afraid so. 514 00:19:35,573 --> 00:19:36,573 Can we talk? 515 00:19:36,608 --> 00:19:39,509 No, thanks. 516 00:19:39,544 --> 00:19:41,077 I spoke to McPherson. 517 00:19:43,415 --> 00:19:46,249 You took yourself out of the game last night. 518 00:19:46,284 --> 00:19:47,651 Why? 519 00:19:47,686 --> 00:19:49,886 My shoelace broke. No big deal. 520 00:19:49,921 --> 00:19:51,421 I don't think it was your shoelace. 521 00:19:51,456 --> 00:19:53,022 I think you were buying time. 522 00:19:53,057 --> 00:19:55,292 Is that what McPherson told you? 523 00:19:55,326 --> 00:19:57,461 He says you stopped by his office 524 00:19:57,495 --> 00:19:59,729 before the season started and you were worried. 525 00:19:59,764 --> 00:20:01,598 He ran some tests. 526 00:20:01,633 --> 00:20:03,133 The man's a quack. 527 00:20:03,167 --> 00:20:05,001 All I wanted was an aspirin. 528 00:20:05,036 --> 00:20:06,002 Uh-uh. 529 00:20:06,037 --> 00:20:07,738 He told you about your heart. 530 00:20:07,772 --> 00:20:10,341 Like I said... You told him about your dad... 531 00:20:12,377 --> 00:20:14,477 Hey, check it out. 532 00:20:14,512 --> 00:20:17,414 Do I look sick? 533 00:20:17,449 --> 00:20:20,517 Besides, I told the coach, he sent me to one of our guys 534 00:20:20,552 --> 00:20:22,152 and he said I was fine. 535 00:20:22,186 --> 00:20:23,887 And you believe that? 536 00:20:23,921 --> 00:20:26,923 Yeah, why not? 537 00:20:26,957 --> 00:20:28,625 Look... 538 00:20:28,660 --> 00:20:31,662 If I told you a guy on Michigan Avenue 539 00:20:31,696 --> 00:20:34,465 was gonna fall 20 stories and land in a fruit cart 540 00:20:34,499 --> 00:20:37,267 and walk away from it tonight, would you believe that, too? 541 00:20:37,301 --> 00:20:38,568 What? 542 00:20:38,602 --> 00:20:39,803 `Hey, Mike, 543 00:20:39,837 --> 00:20:42,138 are we playing or not? 544 00:20:42,173 --> 00:20:44,541 Look, I got to go. 545 00:20:44,576 --> 00:20:47,277 50-50 chance, Michael, unless you stop playing ball. 546 00:20:47,311 --> 00:20:48,445 50-50. 547 00:20:48,479 --> 00:20:51,147 Get off my case, Spiderman. 548 00:20:51,182 --> 00:20:54,317 I'm gonna live forever. 549 00:20:56,721 --> 00:20:58,321 I've got things to do. 550 00:20:58,355 --> 00:21:00,457 Come on, shorty, let's go. 551 00:21:00,491 --> 00:21:02,859 50-50, Michael. 552 00:21:02,893 --> 00:21:04,761 I'll take it. 553 00:21:07,999 --> 00:21:09,399 So? 554 00:21:09,433 --> 00:21:10,667 Well, you heard him. 555 00:21:10,702 --> 00:21:12,970 He's gonna live forever. 556 00:21:13,004 --> 00:21:15,438 Come on, let's go. No. 557 00:21:15,473 --> 00:21:18,108 Let me show you around first. 558 00:21:18,142 --> 00:21:19,342 Come on. 559 00:21:20,645 --> 00:21:23,647 My old block. 560 00:21:23,681 --> 00:21:27,551 I used to walk this way home from school every day. 561 00:21:27,585 --> 00:21:31,221 And the store owners would come out and say hi. 562 00:21:31,256 --> 00:21:33,123 And I always thought they were just being friendly, 563 00:21:33,157 --> 00:21:37,427 but it turns out, they were calling out to my mom 564 00:21:37,462 --> 00:21:40,597 to let her know I was on my way home safe. 565 00:21:44,436 --> 00:21:48,238 To my left there was, um, Sally Brown's house. 566 00:21:48,272 --> 00:21:51,408 Man, she used to make the best cookies. 567 00:21:51,443 --> 00:21:55,745 On Sunday mornings you could smell them all the way to the church. 568 00:21:55,780 --> 00:21:57,213 She still live there? 569 00:21:57,248 --> 00:21:59,149 Nah. She moved away. 570 00:21:59,183 --> 00:22:01,651 Just about everyone moved away. 571 00:22:01,686 --> 00:22:03,787 In the evening 572 00:22:03,821 --> 00:22:05,955 when my mother was making supper, 573 00:22:05,990 --> 00:22:09,092 I'd climb the stairs to my grandma's room. 574 00:22:09,126 --> 00:22:12,896 She had a special place for me to do my homework. 575 00:22:12,930 --> 00:22:15,699 We'd talk... 576 00:22:15,733 --> 00:22:18,402 about everything. 577 00:22:19,837 --> 00:22:22,138 She'd say to me, "Marissa", 578 00:22:22,173 --> 00:22:24,941 "there's nothing you can't do, 579 00:22:24,975 --> 00:22:28,445 "nowhere you can't go if you follow your heart. 580 00:22:28,479 --> 00:22:32,782 Don't let nothing stop you." 581 00:22:32,817 --> 00:22:35,385 God, I loved that woman. 582 00:22:39,123 --> 00:22:42,626 So, what do you think of it? 583 00:22:42,660 --> 00:22:45,662 My old house. 584 00:22:47,398 --> 00:22:49,666 I spent a lot of happy years living there. 585 00:22:55,706 --> 00:22:59,042 It's beautiful. It's... 586 00:22:59,077 --> 00:23:01,878 You're a kind man, you know that, Gary? 587 00:23:01,912 --> 00:23:03,580 Come on. 588 00:23:03,614 --> 00:23:05,648 I have one more stop. 589 00:23:05,683 --> 00:23:07,750 This is the one I've been dreading. 590 00:23:19,030 --> 00:23:20,630 Connie Hooks? 591 00:23:20,664 --> 00:23:22,565 You found him. 592 00:23:22,600 --> 00:23:24,801 Maybe so, maybe not. 593 00:23:24,835 --> 00:23:26,603 Is this the Connie Hooks who tried to teach me 594 00:23:26,638 --> 00:23:28,038 how to skate when I was ten? 595 00:23:28,072 --> 00:23:30,340 Might be. Connie Hooks 596 00:23:30,374 --> 00:23:32,008 who took me to my junior prom 597 00:23:32,043 --> 00:23:33,844 and spilled punch all over my dress? 598 00:23:33,878 --> 00:23:35,011 It's possible. 599 00:23:35,046 --> 00:23:36,312 Who slept on my sidewalk 600 00:23:36,347 --> 00:23:39,015 when my father told him not to step foot inside 601 00:23:39,050 --> 00:23:40,050 the house again. 602 00:23:40,084 --> 00:23:41,284 Sounds familiar. 603 00:23:41,319 --> 00:23:42,518 And how about those feet? 604 00:23:42,553 --> 00:23:44,988 Are they still the size of El Dorados? 605 00:23:45,022 --> 00:23:47,458 Yeah, but they have a few dents now. 606 00:23:49,393 --> 00:23:51,227 How are you, Marissa? 607 00:23:51,262 --> 00:23:52,662 I can't complain. 608 00:23:52,697 --> 00:23:54,497 Wait. You mean, you two used to... 609 00:23:54,531 --> 00:23:56,600 A long time ago. A long time ago. 610 00:23:56,634 --> 00:23:58,434 Listen, uh, maybe I should, uh, uh... 611 00:23:58,469 --> 00:23:59,703 No, no, no, stay. 612 00:23:59,737 --> 00:24:01,270 Um, I'll make us some coffee. 613 00:24:01,305 --> 00:24:03,773 Might even find a few stale donuts lying around. 614 00:24:05,343 --> 00:24:07,411 Why don't we just grab some lunch? 615 00:24:07,445 --> 00:24:09,246 I-I know a great place down the street. 616 00:24:09,280 --> 00:24:11,681 Just let me clean this grease off my hands. 617 00:24:11,716 --> 00:24:13,617 Connie, I-I didn't come here for lunch. 618 00:24:13,651 --> 00:24:15,786 I came to ask a favor... 619 00:24:15,820 --> 00:24:17,787 for old time's sake. 620 00:24:19,524 --> 00:24:21,091 Uh, yeah, well, sure. 621 00:24:21,125 --> 00:24:22,592 Anything. 622 00:24:22,626 --> 00:24:24,027 What is it? 623 00:24:24,061 --> 00:24:25,995 I need you to talk to Michael Williams. 624 00:24:29,767 --> 00:24:31,534 No. 625 00:24:31,569 --> 00:24:33,103 Connie? 626 00:24:33,137 --> 00:24:34,871 You heard me. No. 627 00:24:34,905 --> 00:24:37,474 I'm not playing nursemaid to some hotshot kid. 628 00:24:37,508 --> 00:24:38,975 Connie, he's in trouble. 629 00:24:39,009 --> 00:24:40,276 Who isn't? 630 00:24:40,311 --> 00:24:41,478 This is different. 631 00:24:41,513 --> 00:24:42,913 How? 632 00:24:42,947 --> 00:24:45,114 I can't tell you how, 633 00:24:45,149 --> 00:24:47,651 but he needs to know what you know. 634 00:24:47,685 --> 00:24:49,686 About what? 635 00:24:49,720 --> 00:24:51,421 About life. 636 00:24:51,456 --> 00:24:53,656 About choices. 637 00:24:53,690 --> 00:24:56,259 About dreams, Connie, and what they cost. 638 00:24:56,293 --> 00:24:58,028 He's 17. You think he's gonna listen to me? 639 00:24:58,062 --> 00:24:59,362 He might. He won't. 640 00:24:59,396 --> 00:25:01,498 You could at least give it a try. 641 00:25:01,532 --> 00:25:05,235 Oh, just let him find out for himself. 642 00:25:05,269 --> 00:25:08,238 You mean like you did? 643 00:25:08,273 --> 00:25:09,539 Like we did? 644 00:25:09,574 --> 00:25:11,574 You know, Connie, 645 00:25:11,608 --> 00:25:13,676 what happened between us happened. 646 00:25:13,710 --> 00:25:17,847 There's nothing we can do about that now. 647 00:25:17,881 --> 00:25:19,816 But that boy needs help, 648 00:25:19,851 --> 00:25:21,785 and I know you can help him. 649 00:25:23,087 --> 00:25:25,188 You were a hero here once. 650 00:25:25,222 --> 00:25:27,023 Be one again. 651 00:25:29,660 --> 00:25:32,929 Sorry, I-I don't talk basketball. 652 00:25:37,368 --> 00:25:38,368 Okay. 653 00:25:38,402 --> 00:25:40,169 Come on, Gary, 654 00:25:40,204 --> 00:25:42,005 let's go. Yeah. 655 00:25:48,613 --> 00:25:50,847 And this is why you show up? 656 00:25:50,881 --> 00:25:54,284 After-After all this time? 657 00:25:58,188 --> 00:26:00,156 No. 658 00:26:00,190 --> 00:26:02,325 This is why I stayed away. 659 00:26:15,472 --> 00:26:17,173 At the Adamson Street Station now arriving... 660 00:26:17,207 --> 00:26:19,676 Red Line train number 102. 661 00:26:25,182 --> 00:26:28,051 Please stand clear of the doors. 662 00:26:32,489 --> 00:26:34,124 I'll walk you home. 663 00:26:34,158 --> 00:26:35,258 I got some time. 664 00:26:35,292 --> 00:26:38,128 No, thanks. I'll find my way. 665 00:26:38,196 --> 00:26:40,396 Okay. 666 00:26:40,431 --> 00:26:41,497 I'm not sorry I went. 667 00:26:41,532 --> 00:26:43,133 In case you think I am, I'm not. 668 00:26:43,167 --> 00:26:46,002 Yeah, okay. It's fine. 669 00:26:46,037 --> 00:26:48,838 You were kind of hard on him, you know that. 670 00:26:50,407 --> 00:26:52,642 He does care for you, Marissa. 671 00:26:52,710 --> 00:26:53,743 Stone. 672 00:26:53,777 --> 00:26:54,944 What? 673 00:26:54,979 --> 00:26:57,914 It breaks, but it doesn't bend. 674 00:26:57,948 --> 00:27:00,617 Never did, never will. 675 00:27:00,651 --> 00:27:02,552 You or him? 676 00:27:02,586 --> 00:27:03,553 Both of us. 677 00:27:04,888 --> 00:27:07,290 Come on, Spike, let's go home. 678 00:27:22,139 --> 00:27:23,572 So, are you gonna take a shot 679 00:27:23,607 --> 00:27:26,009 or are you just gonna stand there and think about it? 680 00:27:29,479 --> 00:27:31,815 What are you doing here? 681 00:27:31,849 --> 00:27:34,050 Man's got a right to some exercise. 682 00:27:34,085 --> 00:27:35,618 Even an old man like me. 683 00:27:35,653 --> 00:27:36,786 Well, old man, 684 00:27:36,821 --> 00:27:38,588 this is my court and that's my ball. 685 00:27:40,925 --> 00:27:42,258 Used to be my court. 686 00:27:44,895 --> 00:27:46,262 Not anymore. 687 00:27:46,297 --> 00:27:48,364 You're pretty sure of yourself, aren't you? 688 00:27:48,399 --> 00:27:50,399 Look, man, who sent you? And don't tell me you came 689 00:27:50,434 --> 00:27:52,502 on your own, 'cause you don't even like me. 690 00:27:52,536 --> 00:27:54,603 And why is that, Michael? I don't know. 691 00:27:54,638 --> 00:27:56,139 'Cause I took your records? 692 00:27:56,173 --> 00:27:57,774 It must kind of hurt. 693 00:27:57,808 --> 00:28:00,777 And you're on top of the world? Maybe. 694 00:28:00,811 --> 00:28:02,378 And what about Robbie? 695 00:28:02,412 --> 00:28:03,913 He on top with you? 696 00:28:03,948 --> 00:28:05,147 What's my brother got to do with...? 697 00:28:05,182 --> 00:28:07,383 You're not watching, Michael. 698 00:28:07,418 --> 00:28:09,886 That kid's in trouble, or about to be. 699 00:28:09,921 --> 00:28:11,087 He's fine. 700 00:28:12,590 --> 00:28:14,957 Look, man, stay out of my life. 701 00:28:14,992 --> 00:28:16,426 I got it handled. 702 00:28:18,863 --> 00:28:20,229 Handled? 703 00:28:20,264 --> 00:28:23,766 Hell, I bet you can't even handle me. 704 00:28:26,904 --> 00:28:28,037 Tell you what, Michael, 705 00:28:28,071 --> 00:28:29,338 I'm gonna do you a favor. 706 00:28:29,373 --> 00:28:30,840 I'm gonna look into your future. 707 00:28:30,875 --> 00:28:33,143 Man, we gonna play or not? Here's how it works. 708 00:28:33,177 --> 00:28:36,246 One day they love you, the next day they don't. 709 00:28:36,280 --> 00:28:40,483 You go from champ to chump in a heartbeat, if you're lucky. 710 00:28:40,518 --> 00:28:42,052 Speak for yourself, old man. 711 00:28:45,589 --> 00:28:47,057 You walk on air when you start. 712 00:28:47,091 --> 00:28:48,291 You're the best you ever saw. 713 00:28:48,325 --> 00:28:49,759 College ball? 714 00:28:49,793 --> 00:28:51,494 Yeah, they're okay, but you're better. 715 00:28:51,529 --> 00:28:53,262 Damn straight. Hell, it's not even close. 716 00:28:56,033 --> 00:28:56,800 Better. 717 00:28:56,901 --> 00:28:58,468 Then you catch a draft 718 00:28:58,502 --> 00:29:01,705 up to the pros, but something's different. 719 00:29:01,739 --> 00:29:03,873 These guys are good. 720 00:29:03,907 --> 00:29:04,974 I mean, good. 721 00:29:05,008 --> 00:29:06,176 But you think to yourself, 722 00:29:06,210 --> 00:29:10,580 "I believe in myself. And that's enough." 723 00:29:10,614 --> 00:29:11,881 Only, it isn't. 724 00:29:14,851 --> 00:29:16,852 That's enough. 725 00:29:16,887 --> 00:29:18,021 Yeah? 726 00:29:18,055 --> 00:29:19,722 Then you find yourself picking up splinters. 727 00:29:19,756 --> 00:29:22,826 Instead of playing, you're cleaning up at garbage time 728 00:29:22,860 --> 00:29:24,093 when nothing counts. 729 00:29:24,127 --> 00:29:25,294 I said that's enough! 730 00:29:27,865 --> 00:29:28,798 Damn! 731 00:29:28,832 --> 00:29:31,101 You don't understand how it happened. 732 00:29:31,135 --> 00:29:34,137 How you went from so good to so bad. 733 00:29:34,171 --> 00:29:36,306 Then one day, your knees go bad 734 00:29:36,340 --> 00:29:38,575 and you go packing your bags 735 00:29:38,609 --> 00:29:40,509 and that's when it hits you. 736 00:29:40,544 --> 00:29:43,346 What you gave up and what you got left. 737 00:29:43,380 --> 00:29:45,382 And that dream you had, 738 00:29:45,416 --> 00:29:48,851 some other guy... some guy who's better... 739 00:29:48,886 --> 00:29:50,487 took it away. 740 00:29:53,557 --> 00:29:55,291 Like this? 741 00:29:55,325 --> 00:29:56,292 Hey. 742 00:30:03,267 --> 00:30:04,834 Uh-uh. 743 00:30:04,868 --> 00:30:06,235 Like this. 744 00:30:09,106 --> 00:30:10,039 Oh! 745 00:30:10,073 --> 00:30:11,240 Aw! 746 00:30:17,782 --> 00:30:19,415 My game. 747 00:30:21,419 --> 00:30:22,652 Maybe. 748 00:30:22,686 --> 00:30:26,456 Oh, man. Damn. Damn. 749 00:30:26,490 --> 00:30:29,225 I took you out, Connie Hooks. 750 00:30:29,260 --> 00:30:31,127 I took you out. 751 00:30:35,566 --> 00:30:37,667 No. 752 00:30:37,702 --> 00:30:39,903 No, you didn't. 753 00:30:41,839 --> 00:30:43,940 You beat an old man. 754 00:31:03,193 --> 00:31:05,161 Good morning. 755 00:31:05,196 --> 00:31:07,097 It's 7:00 and here's the news. 756 00:31:07,131 --> 00:31:08,398 The luck of the Irish 757 00:31:08,432 --> 00:31:10,533 and a wayward fruit cart 758 00:31:10,567 --> 00:31:14,237 saved the life of 40-year-old Sean O'Flaherty last night. 759 00:31:14,271 --> 00:31:17,506 After falling 20 stories from a building rooftop, 760 00:31:17,541 --> 00:31:19,275 he was pronounced fit as a fiddle... 761 00:31:19,343 --> 00:31:21,644 but smelling of lettuce 762 00:31:21,679 --> 00:31:24,313 at Lincoln Hospital. 763 00:31:24,348 --> 00:31:27,550 In sports, the Bulls had the night off. (phone ringing) 764 00:31:27,618 --> 00:31:30,386 But the pressure is on at Crane High School tonight, 765 00:31:30,421 --> 00:31:33,056 where phenom Michael Williams leads his team Hello. 766 00:31:33,090 --> 00:31:36,392 To the final game of this championship season. This is Gary. Michael? 767 00:31:36,427 --> 00:31:39,495 The Cougars have had the best record of the season, Hold on. 768 00:31:39,530 --> 00:31:41,830 Thanks to the talents of senior Michael Williams. 769 00:31:41,865 --> 00:31:43,999 All right. I'll be there as soon as I can. 770 00:31:44,034 --> 00:31:45,301 Williams' post-high school career promises 771 00:31:45,335 --> 00:31:46,969 to be one of the best in Crane... 772 00:31:53,644 --> 00:31:54,844 What do you want? 773 00:31:54,912 --> 00:31:56,679 I came to see your brother. 774 00:31:56,714 --> 00:31:58,014 He's not here. 775 00:31:58,049 --> 00:32:01,183 Are your grandparents here? 776 00:32:01,218 --> 00:32:02,084 At church. 777 00:32:02,119 --> 00:32:03,419 I can't let you in. 778 00:32:03,421 --> 00:32:06,155 Robbie, let the man in. 779 00:32:13,664 --> 00:32:14,931 Hey. 780 00:32:14,966 --> 00:32:17,633 What's he doing here? 781 00:32:17,667 --> 00:32:18,768 He owe you money 782 00:32:18,803 --> 00:32:20,203 or something? 783 00:32:20,237 --> 00:32:21,571 None of your business. 784 00:32:21,605 --> 00:32:22,638 Eat your breakfast. 785 00:32:22,640 --> 00:32:24,507 No, thanks. 786 00:32:24,542 --> 00:32:25,708 I don't have to. 787 00:32:25,742 --> 00:32:28,378 Believe me, you have to. 788 00:32:28,380 --> 00:32:30,045 Now, go in the other room and eat. 789 00:32:37,454 --> 00:32:39,689 Kid's a handful. 790 00:32:39,723 --> 00:32:41,390 Maybe it's 'cause you're a terrible cook. 791 00:32:41,425 --> 00:32:43,058 Yeah. 792 00:32:43,094 --> 00:32:44,126 Maybe. 793 00:32:44,195 --> 00:32:46,295 He-He misses his mom and dad. 794 00:32:50,100 --> 00:32:53,903 Look, uh, thanks for coming 795 00:32:53,971 --> 00:32:55,471 all the way down here, but, uh... 796 00:32:55,539 --> 00:32:57,573 I shouldn't have called. 797 00:32:57,608 --> 00:32:58,741 I'm fine, really. 798 00:32:58,776 --> 00:33:00,043 I talked to Connie. 799 00:33:00,077 --> 00:33:01,644 He said you're not fine at all. 800 00:33:01,679 --> 00:33:04,614 What? Because I played a little tired? 801 00:33:04,648 --> 00:33:06,416 I was giving the old man a break. 802 00:33:06,450 --> 00:33:07,750 Is that so? 803 00:33:07,752 --> 00:33:09,986 Damn straight. 804 00:33:10,021 --> 00:33:12,621 Well, in that case, there's no sense in me being here. 805 00:33:12,656 --> 00:33:14,924 Yeah. That's what I said. 806 00:33:14,992 --> 00:33:17,827 All right, so I guess I should go. 807 00:33:17,829 --> 00:33:19,094 Right. 808 00:33:22,466 --> 00:33:23,466 All right. 809 00:33:27,438 --> 00:33:28,771 Wait. 810 00:33:31,175 --> 00:33:34,177 I saw on TV today 811 00:33:34,211 --> 00:33:37,046 about the man falling off the building 812 00:33:37,080 --> 00:33:38,514 hit the fruit cart. 813 00:33:40,051 --> 00:33:42,419 Lucky guess? 814 00:33:48,058 --> 00:33:50,493 Then it's true. 815 00:34:05,176 --> 00:34:06,842 It's true. 816 00:34:08,879 --> 00:34:11,281 Look, Michael, you got to get some help. 817 00:34:11,315 --> 00:34:13,583 How? 818 00:34:13,617 --> 00:34:14,684 I don't know, 819 00:34:14,718 --> 00:34:16,519 but you got to talk to someone. 820 00:34:16,554 --> 00:34:19,422 Like who? 821 00:34:19,456 --> 00:34:21,057 How about your grandparents? 822 00:34:21,125 --> 00:34:23,459 They're old. 823 00:34:23,494 --> 00:34:25,294 They'll just get scared. 824 00:34:27,264 --> 00:34:30,299 Besides, what do they know? 825 00:34:30,333 --> 00:34:32,601 What does anybody know? 826 00:34:32,636 --> 00:34:34,737 They're not me. 827 00:34:36,239 --> 00:34:38,007 Coach said... Wake up, Michael. 828 00:34:38,042 --> 00:34:39,341 He's gonna play you till you drop. 829 00:34:39,410 --> 00:34:40,576 This is great. 830 00:34:40,610 --> 00:34:43,980 Man pops out of nowhere and says to me 831 00:34:44,014 --> 00:34:47,783 give up all you've worked for and I'm supposed to listen? 832 00:34:51,755 --> 00:34:54,390 This is my shot. 833 00:34:54,424 --> 00:34:57,093 I've got a real chance here. 834 00:34:59,596 --> 00:35:01,364 They're talking about the pros, man. 835 00:35:01,398 --> 00:35:03,665 Yeah, but you know better, don't you? 836 00:35:04,501 --> 00:35:05,969 How long do you think 837 00:35:05,971 --> 00:35:07,203 you can play, Michael? 838 00:35:07,205 --> 00:35:08,938 Long enough. 839 00:35:11,141 --> 00:35:13,008 You see that kid in there? 840 00:35:13,043 --> 00:35:14,310 Well, he's smart. 841 00:35:14,344 --> 00:35:16,079 Smarter than me. 842 00:35:16,113 --> 00:35:17,413 He deserves things. 843 00:35:17,448 --> 00:35:20,216 A good school, books, 844 00:35:20,218 --> 00:35:21,717 a yard to play in. 845 00:35:21,752 --> 00:35:23,486 And he's not gonna have none of that 846 00:35:23,521 --> 00:35:25,488 unless I pull him up out of here. 847 00:35:28,492 --> 00:35:30,059 Playing ball's the only way. 848 00:35:31,662 --> 00:35:33,396 Have you told him yet, 849 00:35:33,398 --> 00:35:35,265 about your condition? 850 00:35:35,299 --> 00:35:38,334 I can't. 851 00:35:38,369 --> 00:35:41,103 It'll break his heart. 852 00:35:41,138 --> 00:35:42,672 He depends on me. 853 00:35:42,706 --> 00:35:46,943 Besides, I've promised him things. 854 00:35:46,945 --> 00:35:48,911 Tonight, Michael. 855 00:35:48,945 --> 00:35:51,447 You play in that game tonight, you know what's gonna happen. 856 00:35:51,482 --> 00:35:53,983 Mike? 857 00:35:54,017 --> 00:35:55,818 What's he mean tonight? 858 00:35:59,089 --> 00:36:00,656 N-Nothing important. 859 00:36:00,691 --> 00:36:03,625 That some kind of magic paper or something? 860 00:36:03,660 --> 00:36:04,793 Nah. 861 00:36:04,795 --> 00:36:06,462 It's nothing. 862 00:36:07,998 --> 00:36:10,232 So, you're playing tonight, right? 863 00:36:12,069 --> 00:36:13,802 You got to play. 864 00:36:16,105 --> 00:36:18,073 Yeah. Don't worry. 865 00:36:20,945 --> 00:36:22,611 I'm playing. 866 00:36:28,118 --> 00:36:29,918 50-50, that's what you said. 867 00:36:29,953 --> 00:36:31,854 Yeah, that was then, this is now. 868 00:36:31,889 --> 00:36:34,390 That's... that's what you said. 869 00:36:39,362 --> 00:36:42,098 There're gonna be some scouts there tonight. 870 00:36:48,005 --> 00:36:49,806 I'll take my chances. 871 00:37:09,225 --> 00:37:11,126 All right, now, listen up. 872 00:37:11,228 --> 00:37:13,896 Ladies, 873 00:37:13,898 --> 00:37:16,298 we got two options here tonight 874 00:37:16,333 --> 00:37:18,133 and one of them is not an option. 875 00:37:18,168 --> 00:37:20,236 Let me make this clear... you... 876 00:37:20,304 --> 00:37:22,572 will win this game. 877 00:37:22,640 --> 00:37:25,174 Everything you've done since the day you were born 878 00:37:25,208 --> 00:37:26,909 leads up to this day. 879 00:37:26,943 --> 00:37:30,612 You win this game tonight, you guys are golden. 880 00:37:30,647 --> 00:37:33,282 You lose and you're nothing. 881 00:37:33,350 --> 00:37:36,952 I repeat, nothing. 882 00:37:36,987 --> 00:37:38,888 Tired? Tough. 883 00:37:38,922 --> 00:37:40,789 You're hurt, you shake it off. 884 00:37:40,824 --> 00:37:42,725 You're feeling sick, I don't give a damn. 885 00:37:42,759 --> 00:37:44,593 I want this game. 886 00:37:44,628 --> 00:37:46,328 Do you want this game? Yeah. Yeah. Yeah. 887 00:37:46,330 --> 00:37:49,632 I said do you want this game? 888 00:37:49,634 --> 00:37:51,734 Yeah! Yeah! Yeah, we want this game! 889 00:37:51,736 --> 00:37:52,768 All right, then. 890 00:37:52,803 --> 00:37:54,403 Go out there 891 00:37:54,471 --> 00:37:56,205 and get it for me! 892 00:37:56,307 --> 00:37:57,906 Let's go! 893 00:37:57,975 --> 00:38:00,075 Come on! 894 00:38:00,077 --> 00:38:01,276 Let's do it! 895 00:38:08,852 --> 00:38:11,053 Very inspiring. 896 00:38:11,087 --> 00:38:12,321 What are you doing here? 897 00:38:12,355 --> 00:38:15,024 Well, I thought I'd come by and see for myself. 898 00:38:15,059 --> 00:38:17,193 See what? 899 00:38:17,227 --> 00:38:19,962 How far a man would go to advance his own career. 900 00:38:19,964 --> 00:38:22,164 He's not gonna make it 901 00:38:22,166 --> 00:38:24,300 through this game. 902 00:38:24,368 --> 00:38:26,069 Get off it. He's fine. 903 00:38:26,103 --> 00:38:28,070 Now, you'd like to believe that. 904 00:38:28,105 --> 00:38:30,272 But you know it's not true, don't you? 905 00:38:30,307 --> 00:38:31,874 Take him out of the lineup. 906 00:38:31,876 --> 00:38:34,677 Take him out of the lineup? 907 00:38:34,711 --> 00:38:36,512 Are you out of your mind? 908 00:38:36,546 --> 00:38:39,148 I send him home, that crowd out there will tear me apart. 909 00:38:39,183 --> 00:38:40,483 You're his coach. 910 00:38:40,517 --> 00:38:42,218 You're supposed to be watching out for him. 911 00:38:42,252 --> 00:38:44,887 Not filling him full of a future he's not gonna have. 912 00:38:46,890 --> 00:38:49,659 Do you hear that? 913 00:38:49,693 --> 00:38:53,362 That's opportunity, take it or leave it. 914 00:38:53,397 --> 00:38:54,730 Me, I'm going. 915 00:38:54,765 --> 00:38:56,532 And what about Michael? 916 00:38:56,534 --> 00:39:00,069 Sorry, that's out of my hands. 917 00:39:23,093 --> 00:39:24,093 Hey. 918 00:39:28,098 --> 00:39:29,164 Williams. 919 00:39:29,198 --> 00:39:31,000 Attaboy, Michael. Keep it up. Keep it up. 920 00:39:35,305 --> 00:39:36,939 So, what do we do now about Michael? 921 00:39:36,973 --> 00:39:38,607 What do you mean what do we do? 922 00:39:38,641 --> 00:39:40,042 We've done everything we can. 923 00:39:40,076 --> 00:39:42,311 Wait a minute, Gary... Look, I talked to him. 924 00:39:42,345 --> 00:39:43,512 Connie talked to him. 925 00:39:43,546 --> 00:39:45,014 He's made up his mind. 926 00:39:45,048 --> 00:39:46,615 Connie talked to him? When? 927 00:39:46,649 --> 00:39:49,018 Last night. 928 00:39:49,052 --> 00:39:51,119 I don't know why I'm looking at this... 929 00:39:51,154 --> 00:39:53,088 it can't help him now. 930 00:39:55,292 --> 00:39:56,525 Attaboy. 931 00:39:56,560 --> 00:39:59,362 Five. Number Five. Five. 932 00:39:59,396 --> 00:40:01,029 That's it, I'm leaving. I can't take this anymore. 933 00:40:01,064 --> 00:40:02,264 Whoa, whoa, where are you going? 934 00:40:02,298 --> 00:40:03,666 I'm going to stop this. How? 935 00:40:03,700 --> 00:40:04,734 I don't know how! 936 00:40:04,768 --> 00:40:06,134 Wait, Marissa. Wait a second now... 937 00:40:06,169 --> 00:40:07,836 No, I can't wait. 938 00:40:07,871 --> 00:40:09,338 That child is killing himself 939 00:40:09,373 --> 00:40:11,173 and I refuse to stand here and let that happen. 940 00:40:11,208 --> 00:40:13,008 Marissa, we've done everything we can. Don't tell me that. 941 00:40:13,043 --> 00:40:15,077 There's got to be something else we... There isn't, Marissa. 942 00:40:17,280 --> 00:40:18,980 He's got to find his own way. 943 00:40:19,015 --> 00:40:21,250 Like you did. 944 00:40:44,140 --> 00:40:45,741 Robbie? 945 00:40:48,011 --> 00:40:49,211 Robbie? 946 00:40:52,215 --> 00:40:53,649 Robbie, you down here? 947 00:41:01,090 --> 00:41:02,824 Hey. 948 00:41:02,859 --> 00:41:04,660 Is it true? 949 00:41:04,694 --> 00:41:06,928 I think so. 950 00:41:06,963 --> 00:41:09,231 Why? 951 00:41:09,265 --> 00:41:11,700 Well, it's his heart, Robbie. 952 00:41:11,735 --> 00:41:14,035 No. 953 00:41:14,070 --> 00:41:15,537 Why? 954 00:41:17,273 --> 00:41:18,373 I don't know. 955 00:41:18,408 --> 00:41:21,143 Change it back. 956 00:41:21,178 --> 00:41:22,979 I got money. I'll pay you. 957 00:41:23,013 --> 00:41:25,714 I'm sorry about your wheels, but just change it back. 958 00:41:25,749 --> 00:41:26,815 I can't. 959 00:41:26,849 --> 00:41:28,217 It doesn't work that way. 960 00:41:28,251 --> 00:41:30,186 Look, I didn't mean for you to see this. 961 00:41:30,220 --> 00:41:31,620 Why didn't you tell me? 962 00:41:31,655 --> 00:41:33,889 I can make it better. I know I can! 963 00:41:33,923 --> 00:41:35,057 Look, Robbie, you can't. 964 00:41:35,092 --> 00:41:36,458 We tried, I promise you. 965 00:41:36,492 --> 00:41:39,161 You don't know me. You don't believe in him... 966 00:41:39,195 --> 00:41:40,796 Whoa, Robbie? I gotta see him! 967 00:41:40,830 --> 00:41:42,264 I gotta see him! 968 00:41:42,298 --> 00:41:43,598 I don't believe it! 969 00:41:43,633 --> 00:41:44,934 I got to see him! 970 00:41:44,968 --> 00:41:46,535 Robbie? 971 00:41:52,542 --> 00:41:54,877 Get him, Mike. 972 00:42:12,962 --> 00:42:14,129 Mike, get up. 973 00:42:14,163 --> 00:42:15,263 Shake it off. 974 00:42:15,298 --> 00:42:16,364 Come on, get up. 975 00:42:22,305 --> 00:42:24,140 Call time out! Time out! 976 00:42:24,174 --> 00:42:25,441 No time out! 977 00:42:34,283 --> 00:42:35,918 Michael? 978 00:42:35,952 --> 00:42:37,719 Michael? 979 00:42:37,754 --> 00:42:40,222 You can't go out there. You can't go out there. 980 00:42:40,256 --> 00:42:42,291 Shake it off. 981 00:42:42,325 --> 00:42:43,593 Time! 982 00:42:43,627 --> 00:42:45,861 Time out... Crane. 983 00:42:47,797 --> 00:42:50,432 Shorty, what you doing here? 984 00:42:50,466 --> 00:42:52,034 You got to stop. 985 00:42:52,068 --> 00:42:53,335 No, I'm straight. 986 00:42:53,370 --> 00:42:56,004 No, you gotta stop. I got to play. 987 00:42:56,039 --> 00:42:58,307 No, not anymore. 988 00:42:58,342 --> 00:42:59,842 I saw the magic paper. 989 00:42:59,876 --> 00:43:00,909 We don't need this. 990 00:43:00,944 --> 00:43:02,778 Yeah, we do. 991 00:43:02,812 --> 00:43:05,514 Your house, the yard, man. 992 00:43:05,548 --> 00:43:06,748 We don't. 993 00:43:06,783 --> 00:43:08,784 We don't need those things. 994 00:43:08,818 --> 00:43:10,285 We just need each other. 995 00:43:13,956 --> 00:43:16,025 I just need you. 996 00:43:24,000 --> 00:43:26,001 Michael! 997 00:43:31,340 --> 00:43:32,941 Can you stand? 998 00:43:35,144 --> 00:43:36,411 Can you help me? 999 00:43:36,446 --> 00:43:38,780 Yeah, I can. 1000 00:43:43,787 --> 00:43:44,920 All right. 1001 00:43:47,924 --> 00:43:49,191 You okay? Yeah. 1002 00:43:55,531 --> 00:43:58,200 Nobody lives forever. 1003 00:43:58,235 --> 00:44:02,704 But try telling that to the very young 1004 00:44:02,739 --> 00:44:04,707 when the future's a road 1005 00:44:04,709 --> 00:44:09,578 that leads straight up and hope is in your pocket. 1006 00:44:09,612 --> 00:44:11,213 And tomorrow's a promise 1007 00:44:11,247 --> 00:44:12,681 you can't wait to keep. Hey. 1008 00:44:12,716 --> 00:44:13,949 Hey. 1009 00:44:13,984 --> 00:44:15,084 How you feeling? 1010 00:44:15,118 --> 00:44:16,618 Never better. 1011 00:44:16,653 --> 00:44:17,619 Yeah? 1012 00:44:17,654 --> 00:44:19,955 I went down to Washington for some tests. 1013 00:44:19,990 --> 00:44:21,556 Yeah. So, I heard. Robbie, how you doing? 1014 00:44:21,591 --> 00:44:22,390 All right. 1015 00:44:22,425 --> 00:44:24,893 He's back in school. 1016 00:44:24,927 --> 00:44:26,262 Wants to be a journalist now. 1017 00:44:26,296 --> 00:44:29,031 Yeah. I want to publish one of those magic newspapers. 1018 00:44:30,232 --> 00:44:31,800 Anything in there about my college applications? 1019 00:44:31,834 --> 00:44:33,002 No. 1020 00:44:34,504 --> 00:44:36,705 In the meantime, I'm working for Connie. 1021 00:44:38,007 --> 00:44:40,676 Well, could be worse. 1022 00:44:44,714 --> 00:44:45,881 Hey. 1023 00:44:48,718 --> 00:44:51,219 I got a feeling things are gonna work out. 1024 00:44:51,254 --> 00:44:53,055 Yeah? 1025 00:44:53,089 --> 00:44:54,690 Me, too. 1026 00:45:05,635 --> 00:45:10,706 Like I said, everyone has a dream. 67133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.