All language subtitles for Death.in.Paradise.S06E06.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:06,170 We can send a small team to the UK to work on the case. 2 00:00:06,220 --> 00:00:10,770 'You are to liaise with Detective Inspector Jack Mooney.' 3 00:00:10,820 --> 00:00:12,050 I think I may have found him. 4 00:00:12,100 --> 00:00:13,970 Like a tiny velociraptor, it was. 5 00:00:14,020 --> 00:00:15,500 Grrr. 6 00:00:17,940 --> 00:00:19,730 Is it good to be back, sir? 7 00:00:19,780 --> 00:00:21,250 You know what, Florence? Yes. 8 00:00:21,300 --> 00:00:23,530 We're in London. So is Martha. 9 00:00:23,580 --> 00:00:26,050 So what do you think you'll do? 10 00:00:26,100 --> 00:00:27,370 Go see her? 11 00:00:27,420 --> 00:00:29,770 Sorry, drive on. 12 00:00:29,820 --> 00:00:32,850 I promised I'd go and look up my Auntie Lilibeth. 13 00:00:32,900 --> 00:00:34,090 Dwayne? 14 00:00:34,140 --> 00:00:37,010 Running back to your mummy again, eh, boy? 15 00:00:38,220 --> 00:00:41,570 The suspects got the first flight back to London at 6am. 16 00:00:41,620 --> 00:00:43,490 Good work. 17 00:00:43,540 --> 00:00:45,370 - We've got him. - Great. 18 00:00:45,420 --> 00:00:46,610 What's going on? 19 00:00:46,660 --> 00:00:48,660 Thank God you're here. 20 00:00:51,580 --> 00:00:53,050 He's dead. 21 00:01:07,460 --> 00:01:09,260 OK, here he comes. 22 00:01:18,340 --> 00:01:22,170 Mike Wilson's jet landed at City Airport 20 minutes ago. 23 00:01:22,220 --> 00:01:24,960 - So it's happening? - It's happening. 24 00:01:25,780 --> 00:01:29,650 Dominic, in reception to greet him, take him up to the roof. 25 00:01:29,700 --> 00:01:33,450 Martin, check the caterers know what they're doing for the drinks. 26 00:01:33,500 --> 00:01:39,730 And, Steve, he's a cigar man -- nip across the road to the Whisky Club 27 00:01:39,780 --> 00:01:44,060 - and get a couple of their specials for after he's signed. - Right. 28 00:02:01,900 --> 00:02:04,210 - Welcome to London, Mr Wilson. - Thank you. 29 00:02:04,260 --> 00:02:06,930 - How was your flight? - It was good. 30 00:02:18,220 --> 00:02:19,890 Whisky, please. 31 00:02:25,220 --> 00:02:27,810 'Hello, this is Martin West. Please leave a message.' 32 00:02:27,860 --> 00:02:31,100 Martin, you're supposed to be up here now. Where are you? 33 00:03:04,820 --> 00:03:06,930 I'm telling you, I know what a gunshot sounds like, 34 00:03:06,980 --> 00:03:08,410 and that was a gunshot! 35 00:03:08,460 --> 00:03:11,610 - What the hell was that noise? - The door's locked! 36 00:03:11,660 --> 00:03:13,650 - Hold on! - What happened? 37 00:03:13,700 --> 00:03:16,010 Get away from the door. 38 00:03:16,060 --> 00:03:17,450 - Oh, God! - What's going on? 39 00:03:17,500 --> 00:03:18,970 Keep back. 40 00:03:20,300 --> 00:03:21,970 Argh! 41 00:03:22,020 --> 00:03:23,450 Oh, God! 42 00:03:23,500 --> 00:03:25,240 He shot himself! 43 00:03:26,380 --> 00:03:29,320 - What's going on? - Thank God you're here. 44 00:03:36,980 --> 00:03:38,450 He's dead. 45 00:04:13,300 --> 00:04:16,570 And you're saying the door to the office was locked 46 00:04:16,620 --> 00:04:19,290 - when you got there? - That's right. 47 00:04:20,860 --> 00:04:22,850 - Sorry, Miss Baxter? - Yes? 48 00:04:22,900 --> 00:04:25,610 You're certain there was no-one inside when the door was broken in? 49 00:04:25,660 --> 00:04:28,130 - I couldn't see anyone else, no. - OK. 50 00:04:28,180 --> 00:04:29,570 Get in touch with head of security. 51 00:04:29,620 --> 00:04:33,180 - Find out who has keys to Frank Henderson's office, please. - Sir. 52 00:04:46,380 --> 00:04:47,730 Any sign of a key? 53 00:04:47,780 --> 00:04:51,420 Yeah. There was one in his trousers pocket. 54 00:04:52,780 --> 00:04:55,570 So he could've locked the door from the inside, but... 55 00:04:55,620 --> 00:04:58,050 Why lock your office door in the middle of a working day? 56 00:04:58,100 --> 00:04:59,970 Unless you're up to no good, of course. 57 00:05:00,020 --> 00:05:03,170 Yeah, or about to blow your brains out. Excuse me. 58 00:05:03,220 --> 00:05:05,960 There's something else you need to see. 59 00:05:09,260 --> 00:05:10,850 The single cufflink. 60 00:05:10,900 --> 00:05:14,450 Suggesting that Frank Henderson murdered Tom Lewis in the Caribbean, 61 00:05:14,500 --> 00:05:16,610 and now he's taken his own life in remorse. 62 00:05:16,660 --> 00:05:19,860 Clearly not enough remorse to leave a confession. 63 00:05:31,100 --> 00:05:34,130 "Unknown number." Should we? 64 00:05:34,180 --> 00:05:35,850 Be rude not to. 65 00:05:36,220 --> 00:05:37,490 Hello? 66 00:05:38,460 --> 00:05:40,530 Er, no, he's not at his desk. 67 00:05:40,580 --> 00:05:44,530 Actually, he is at his desk, but he's, erm... indisposed. 68 00:05:44,580 --> 00:05:46,610 Who's this? 69 00:05:46,660 --> 00:05:48,490 Oh, I see. 70 00:05:48,540 --> 00:05:50,970 No, sorry, that won't be necessary. 71 00:05:51,020 --> 00:05:52,490 Thank you. 72 00:05:54,020 --> 00:05:56,410 - A restaurant in Knightsbridge. - Oh? 73 00:05:56,460 --> 00:05:58,770 Frank Henderson tried to book a table an hour ago. 74 00:05:58,820 --> 00:06:01,610 They were ringing back with availability. 75 00:06:01,660 --> 00:06:04,810 An hour before taking his own life, he felt a bit peckish? 76 00:06:04,860 --> 00:06:06,570 So he WAS murdered. 77 00:06:06,620 --> 00:06:08,530 OK, thank you. 78 00:06:08,580 --> 00:06:12,010 Sir, that was the bank's head of security. 79 00:06:12,060 --> 00:06:14,570 There are only two keys to this office. 80 00:06:14,620 --> 00:06:17,090 Their copy, which is still in their safe, 81 00:06:17,140 --> 00:06:19,530 and the key that Mr Henderson has. 82 00:06:19,580 --> 00:06:22,740 In that case, we have a bit of a problem, because this... 83 00:06:25,220 --> 00:06:27,090 .. was not suicide. 84 00:06:28,300 --> 00:06:30,690 This was murder staged to look like suicide. 85 00:06:30,740 --> 00:06:34,610 Wait a minute, hang on -- so either our killer murdered poor Frank, 86 00:06:34,660 --> 00:06:37,250 then left the room with the key... 87 00:06:37,300 --> 00:06:39,730 locked the door from the outside... 88 00:06:39,780 --> 00:06:42,130 and then somehow managed to magic 89 00:06:42,180 --> 00:06:46,330 the key back through the locked door and into Frank's pocket? 90 00:06:46,380 --> 00:06:50,130 Or he committed murder, left the key in Frank's pocket, 91 00:06:50,180 --> 00:06:52,570 locked the door from the inside... 92 00:06:52,620 --> 00:06:57,170 and then somehow managed to magic himself out of the locked room. 93 00:06:57,220 --> 00:06:59,490 Either way, it's impossible. 94 00:07:06,340 --> 00:07:08,480 What crate number's that? 95 00:07:12,980 --> 00:07:15,140 That's number eight, sir. 96 00:07:18,580 --> 00:07:21,580 There's some kind of metal box in here, sir. 97 00:07:22,860 --> 00:07:25,210 I mean, it's locked, but it must be important 98 00:07:25,260 --> 00:07:27,860 if it was hidden in there, you know? 99 00:07:33,060 --> 00:07:35,460 Inspector. Do you have your man? 100 00:07:40,100 --> 00:07:42,650 He was in this room only half an hour ago. 101 00:07:42,700 --> 00:07:44,050 Why would he commit suicide? 102 00:07:44,100 --> 00:07:45,570 He didn't. 103 00:07:48,580 --> 00:07:51,570 I'm sorry to say, gentlemen, that Frank Henderson was murdered. 104 00:07:51,620 --> 00:07:54,290 - What?! - No! That's not possible! 105 00:07:54,340 --> 00:07:56,410 So, if you can all start by telling me where you were 106 00:07:56,460 --> 00:07:58,660 when you heard the gunshot. 107 00:08:00,140 --> 00:08:01,770 Well, I was in the stairwell, 108 00:08:01,820 --> 00:08:04,330 heading down from the roof to meet Frank. 109 00:08:04,380 --> 00:08:06,650 He was supposed to be in the reception, but he was late. 110 00:08:06,700 --> 00:08:08,690 Was anyone else with you? 111 00:08:08,740 --> 00:08:10,490 No, I was on my own. 112 00:08:10,540 --> 00:08:11,730 Mr West? 113 00:08:11,780 --> 00:08:13,770 I'd just been to the toilet on this floor. 114 00:08:13,820 --> 00:08:15,770 Was heading back up to the party when it happened. 115 00:08:15,820 --> 00:08:17,530 Can anyone confirm that? 116 00:08:17,580 --> 00:08:18,650 No. 117 00:08:18,700 --> 00:08:20,130 What about you, Mr Thomas? 118 00:08:20,180 --> 00:08:21,890 Where were you when the gunshot went off? 119 00:08:21,940 --> 00:08:23,970 I was in this room, trying to get everything straight 120 00:08:24,020 --> 00:08:26,290 - for the contract signings. - I see. 121 00:08:26,340 --> 00:08:28,690 So, none of you have an actual alibi for the time of the murder? 122 00:08:28,740 --> 00:08:31,010 But we don't need one, do we? 123 00:08:33,820 --> 00:08:36,490 You didn't get to sign the big deal, then, after all, did you? 124 00:08:36,540 --> 00:08:38,650 - No. - Pity. 125 00:08:38,700 --> 00:08:40,970 Can only imagine how much work you put into that. 126 00:08:41,020 --> 00:08:42,770 Terrible shame. 127 00:08:42,820 --> 00:08:44,210 What was this deal again? 128 00:08:44,260 --> 00:08:46,570 We're supposed to be buying a property portfolio from 129 00:08:46,620 --> 00:08:48,570 - Mike Wilson's company today. - Property? 130 00:08:48,620 --> 00:08:52,410 £24 million worth of residential and commercial units. 131 00:08:52,460 --> 00:08:55,730 - Oh. - Look, whatever happened to Frank, it had nothing to do with us. 132 00:08:55,780 --> 00:08:58,120 And that's where you're wrong. 133 00:08:58,700 --> 00:09:01,930 Because common sense tells me that the murder of Frank Henderson 134 00:09:01,980 --> 00:09:04,210 has to be connected to the murder of Tom Lewis. 135 00:09:04,260 --> 00:09:06,730 And there are only three people in the whole world who I can 136 00:09:06,780 --> 00:09:09,490 place both in the Caribbean for the time of Mr Lewis's murder 137 00:09:09,540 --> 00:09:11,370 and here for Frank Henderson's murder today. 138 00:09:11,420 --> 00:09:12,810 You three. 139 00:09:12,860 --> 00:09:14,410 He has a point, fellas. 140 00:09:14,460 --> 00:09:17,130 See, I know one of you is the killer. 141 00:09:17,180 --> 00:09:19,980 It's just a question of working out who. 142 00:09:21,500 --> 00:09:25,050 Dwayne, get our three suspects out of their jackets and shirts. 143 00:09:25,100 --> 00:09:26,250 I want their clothes bagged 144 00:09:26,300 --> 00:09:28,210 and tested for evidence of gunshot residue, 145 00:09:28,260 --> 00:09:30,730 and I want swabs taken from their hands as well. Thank you. 146 00:09:30,780 --> 00:09:32,250 Yes, Chief. 147 00:09:38,180 --> 00:09:39,810 The murders have to be linked. 148 00:09:39,860 --> 00:09:41,970 Absolutely, they are, 149 00:09:42,020 --> 00:09:45,050 but trying to connect a huge property deal in the City of London 150 00:09:45,100 --> 00:09:48,450 with a fishing trip in the Caribbean... Not going to be easy. 151 00:09:48,500 --> 00:09:51,330 Or working out how it's connected to smuggling. 152 00:09:51,380 --> 00:09:54,780 Maybe the commissioner and JP can help us with that. 153 00:09:55,980 --> 00:09:58,320 Where is the key to open this? 154 00:09:59,340 --> 00:10:00,930 Where did you find that? 155 00:10:00,980 --> 00:10:04,570 Amongst the crates of bootleg rum and the bag of cash 156 00:10:04,620 --> 00:10:08,700 you and Mr Lewis stashed in the secret compartment of your boat. 157 00:10:11,740 --> 00:10:16,140 It's a little, silver key... on the main ring of keys for the boat. 158 00:10:19,820 --> 00:10:22,490 I had nothing to do with that side of the business. It was all Tom. 159 00:10:22,540 --> 00:10:24,650 How very convenient for you. 160 00:10:24,700 --> 00:10:26,890 It's the truth. He wouldn't listen to me. 161 00:10:26,940 --> 00:10:28,290 He said it was harmless. 162 00:10:28,340 --> 00:10:33,130 So, he smuggled tobacco, alcohol? 163 00:10:33,180 --> 00:10:34,650 Sometimes. 164 00:10:36,660 --> 00:10:40,730 It was why Tom went back to the boat the night he was killed. 165 00:10:40,780 --> 00:10:44,060 He was taking delivery on the crates of rum that you found. 166 00:10:45,100 --> 00:10:48,930 'We'd get 500 if we delivered them to a bar in St Lucia.' 167 00:10:48,980 --> 00:10:51,330 Ms Boyd, is this the key? 168 00:10:51,380 --> 00:10:52,580 Yes. 169 00:10:58,620 --> 00:11:02,090 It's all there, everything you want to know -- 170 00:11:02,140 --> 00:11:04,280 names, numbers, addresses. 171 00:11:11,340 --> 00:11:14,210 No, no, that's perfectly clear. Thank you. 172 00:11:16,020 --> 00:11:18,330 Now, that's interesting. 173 00:11:18,380 --> 00:11:20,810 If I understood the financial mumbo jumbo properly, 174 00:11:20,860 --> 00:11:24,810 it seems that Mike Wilson's company was selling his property portfolio 175 00:11:24,860 --> 00:11:28,290 to City Met to solve a huge cash flow problem. 176 00:11:28,340 --> 00:11:30,250 Mike Wilson and Frank Henderson were friends. 177 00:11:30,300 --> 00:11:33,330 Now, the feeling was he'd only deal with him, nobody else. 178 00:11:33,380 --> 00:11:36,410 So with Frank Henderson dead, the deal's off? 179 00:11:36,460 --> 00:11:38,690 Yeah, well, that seems to be the case, 180 00:11:38,740 --> 00:11:41,370 but this deal was due to earn the bank a fortune. 181 00:11:41,420 --> 00:11:43,770 Now, why would any of our banker friends kill him 182 00:11:43,820 --> 00:11:45,850 before it was signed? 183 00:11:45,900 --> 00:11:48,690 Yeah... Is there anything more on our three suspects? 184 00:11:48,740 --> 00:11:51,050 Well, Chief, I've been looking through their e-mails, 185 00:11:51,100 --> 00:11:53,210 trying to find any links to the Caribbean, 186 00:11:53,260 --> 00:11:54,610 but nothing at the moment. 187 00:11:54,660 --> 00:11:58,730 I may have found something. Steve Thomas's HR file. 188 00:11:58,780 --> 00:12:00,930 This is his initial application to join the bank. 189 00:12:00,980 --> 00:12:04,610 Look -- there's a handwritten note on the side. 190 00:12:04,660 --> 00:12:09,730 Frank has known Mr Thomas for years. He's his preferred candidate. 191 00:12:09,780 --> 00:12:13,730 So Steve Thomas knew Frank Henderson before he joined the bank? 192 00:12:13,780 --> 00:12:16,730 Now, why has he not told us that, do you think? 193 00:12:16,780 --> 00:12:19,650 That's very deceitful. 194 00:12:19,700 --> 00:12:22,770 Frank was a family friend when I was a teenager. 195 00:12:22,820 --> 00:12:24,330 How did your family know him? 196 00:12:24,380 --> 00:12:28,650 Well, it was my mum, really. Er, Frank was our neighbour. 197 00:12:28,700 --> 00:12:32,340 It was years ago now. Frank lost his licence for drink-driving. 198 00:12:33,380 --> 00:12:35,010 Anyway, my mum was out of work, 199 00:12:35,060 --> 00:12:37,370 so Frank employed her to be his driver 200 00:12:37,420 --> 00:12:38,850 until he got his licence back. 201 00:12:38,900 --> 00:12:42,890 Do you mind me asking, Steve, how old were you at the time? 202 00:12:42,940 --> 00:12:44,690 14. 203 00:12:44,740 --> 00:12:46,530 And I liked him. 204 00:12:46,580 --> 00:12:48,370 And when I didn't do that great at school, 205 00:12:48,420 --> 00:12:51,900 he offered me a job here and I've been working here ever since. 206 00:12:55,260 --> 00:12:57,850 I should've told you this sooner, shouldn't I? 207 00:12:57,900 --> 00:13:00,770 It's just, I didn't think it was relevant. 208 00:13:02,060 --> 00:13:05,530 But you have to believe me, pretty much everything that is good 209 00:13:05,580 --> 00:13:08,380 in my life now, I owe to Frank Henderson. 210 00:13:09,780 --> 00:13:11,980 Are you sure it was murder? 211 00:13:12,500 --> 00:13:13,890 Well, how do you mean? 212 00:13:13,940 --> 00:13:17,290 Only we had to break Frank's door down to get into his office, 213 00:13:17,340 --> 00:13:20,210 and there was no-one else in there when we got inside, 214 00:13:20,260 --> 00:13:23,490 so if it was murder rather than suicide, how did the killer 215 00:13:23,540 --> 00:13:26,650 get out of a locked room before we'd even arrived? 216 00:13:26,700 --> 00:13:28,330 Yes, it's something of a puzzler. 217 00:13:28,380 --> 00:13:30,810 And it was Frank who was missing his cufflink. 218 00:13:30,860 --> 00:13:33,130 The one you were looking for. 219 00:13:36,780 --> 00:13:38,930 - How do you know that? - How do I know what? 220 00:13:38,980 --> 00:13:41,450 That Frank only had one cufflink. 221 00:13:42,460 --> 00:13:44,570 Well, it's obvious, isn't it? 222 00:13:44,620 --> 00:13:45,850 If Frank committed suicide, 223 00:13:45,900 --> 00:13:48,690 it would be because he killed that guy in the Caribbean, 224 00:13:48,740 --> 00:13:50,610 for whatever reason. 225 00:13:51,020 --> 00:13:53,090 In which case... 226 00:13:53,140 --> 00:13:56,700 it must've been Frank who left one of his cufflinks on the boat. 227 00:14:00,900 --> 00:14:02,530 OK. 228 00:14:02,580 --> 00:14:04,490 Thank you very much for your time. 229 00:14:04,540 --> 00:14:06,730 - We've got no more questions. - I'm free to go? 230 00:14:06,780 --> 00:14:09,810 Yeah, unless there's anything else you'd like to tell us. 231 00:14:09,860 --> 00:14:13,460 - No, no. I've told you everything I know. - Thank you. 232 00:14:17,980 --> 00:14:19,850 Slip of the tongue? 233 00:14:20,140 --> 00:14:22,690 Oh, it was that all right. 234 00:14:22,740 --> 00:14:26,650 The question is, whether he thought it through like he said... 235 00:14:26,700 --> 00:14:28,570 or because he's our killer. 236 00:14:28,620 --> 00:14:31,970 I don't know why yet, and I'm not even sure how... 237 00:14:32,020 --> 00:14:34,160 but I think he's our man. 238 00:14:37,500 --> 00:14:41,410 OK, this is your bail document relating to the smuggling charge. 239 00:14:41,460 --> 00:14:45,010 We need to know where you're staying each night until the court hearing. 240 00:14:45,060 --> 00:14:46,530 I understand. 241 00:14:46,580 --> 00:14:48,930 Please, catch his killer. 242 00:14:48,980 --> 00:14:51,370 OK, will do. 243 00:14:51,420 --> 00:14:54,610 Well, that was the Inspector. 244 00:14:54,660 --> 00:14:57,530 He's pretty sure we've found our killer. 245 00:14:57,580 --> 00:14:59,050 We have, sir? Great! 246 00:14:59,100 --> 00:15:01,530 He wants us to concentrate on Steve Thomas, 247 00:15:01,580 --> 00:15:03,770 find anything that links him to the victim, 248 00:15:03,820 --> 00:15:08,610 so I suggest we start working through Mr Lewis's papers 249 00:15:08,660 --> 00:15:10,730 and phone records. 250 00:15:10,780 --> 00:15:14,090 If the Inspector's right, 251 00:15:14,140 --> 00:15:19,500 - we may find a reference to him somewhere in here. - Yes, sir. 252 00:15:21,860 --> 00:15:24,530 I'll start with this. You do the rest. 253 00:15:25,420 --> 00:15:26,820 Yes, sir. 254 00:16:26,900 --> 00:16:28,810 OK, financials have come in. 255 00:16:28,860 --> 00:16:32,610 There's nothing suspicious in Steve Thomas's bank statements. 256 00:16:32,660 --> 00:16:36,330 Has no major debt, as far as I can see. 257 00:16:36,380 --> 00:16:40,100 But there's something interesting on Frank's bank statements. 258 00:16:43,860 --> 00:16:45,010 Dwayne? 259 00:16:45,060 --> 00:16:47,330 - Huh? - Are you listening? 260 00:16:48,980 --> 00:16:53,090 Frank Henderson has a standing order every month of £280 261 00:16:53,140 --> 00:16:57,370 that goes to a company called Beaumont Street Health Clinic. 262 00:16:57,420 --> 00:17:01,410 I just looked them up and they offer psychiatric counselling. 263 00:17:01,460 --> 00:17:03,260 He was in therapy? 264 00:17:03,820 --> 00:17:07,010 Maybe Frank wasn't as together as everyone thought. 265 00:17:07,060 --> 00:17:11,130 You think maybe he did kill Tom Lewis, then shot himself? 266 00:17:11,180 --> 00:17:13,130 I'd better tell the Inspector. 267 00:17:13,180 --> 00:17:14,650 Good idea. 268 00:17:20,380 --> 00:17:21,770 OK, thanks, Florence. 269 00:17:21,820 --> 00:17:24,290 Call the clinic, see what else you can find out. 270 00:17:24,340 --> 00:17:26,170 So what do we do now? 271 00:17:26,220 --> 00:17:27,560 We wait. 272 00:17:39,260 --> 00:17:40,780 Tea, man. 273 00:17:41,900 --> 00:17:43,330 Cheers. 274 00:17:43,380 --> 00:17:46,010 - Are you all right, Dwayne? - Me? Why shouldn't I be? 275 00:17:46,060 --> 00:17:48,210 No reason. You just seem quiet. 276 00:17:48,260 --> 00:17:50,530 Well, they've got me working underground like a rabbit, 277 00:17:50,580 --> 00:17:52,130 what do you expect? 278 00:17:52,180 --> 00:17:54,090 Is that all it is? 279 00:17:54,140 --> 00:17:57,410 No, there's also the fact that it's freezing cold outside. 280 00:17:57,460 --> 00:18:01,410 Oh, I checked -- 14 degrees! How do people live here?! 281 00:18:01,460 --> 00:18:05,180 It's noisy, it's smelly and the air is so polluted, you can eat it! 282 00:18:07,260 --> 00:18:09,090 Sorry, Sarge. 283 00:18:09,140 --> 00:18:11,010 Missing home, then? 284 00:18:11,420 --> 00:18:13,170 What do you think? 285 00:18:13,220 --> 00:18:15,730 Maybe you should go see your Aunt Lilibeth. 286 00:18:15,780 --> 00:18:17,450 That might cheer you up. 287 00:18:17,500 --> 00:18:20,240 I don't think I'll have time, you know. 288 00:18:23,780 --> 00:18:25,520 Sergeant Cassell. 289 00:18:28,700 --> 00:18:32,690 So, er, your daughter... Does she have any brothers or sisters? 290 00:18:32,740 --> 00:18:35,220 No. Just the one. 291 00:18:38,420 --> 00:18:41,980 - I'd've liked more, but... - Ah, it's never too late. 292 00:18:43,140 --> 00:18:47,540 Nah, my wife, she was ill for a long time, you see. 293 00:18:50,100 --> 00:18:51,690 We lost her last year. 294 00:18:51,740 --> 00:18:52,970 I'm so sorry. 295 00:18:53,020 --> 00:18:55,420 Ah, no, don't be sorry, no, no. 296 00:18:56,460 --> 00:19:00,140 No, I was a lucky man, to have had her for as long as I did. 297 00:19:02,260 --> 00:19:04,400 She was an amazing woman. 298 00:19:05,100 --> 00:19:07,490 Putting up with me for a start. 299 00:19:07,540 --> 00:19:09,890 No mean feat, I can tell you. 300 00:19:09,940 --> 00:19:11,810 That's a great way to think about it. 301 00:19:11,860 --> 00:19:13,800 There's no other way. 302 00:19:14,740 --> 00:19:17,010 She had a good heart, you know? 303 00:19:17,060 --> 00:19:18,260 Kind. 304 00:19:25,580 --> 00:19:28,580 What about you, Humphrey? You married at all? 305 00:19:29,980 --> 00:19:33,530 Not any more. It's for the best. 306 00:19:33,580 --> 00:19:35,320 Nobody since, no? 307 00:19:37,300 --> 00:19:38,370 One. 308 00:19:38,420 --> 00:19:40,170 Oh? 309 00:19:40,220 --> 00:19:43,170 Sort of a holiday romance, I suppose. 310 00:19:43,220 --> 00:19:45,490 - In the Caribbean? - Yeah. 311 00:19:46,260 --> 00:19:49,700 She was travelling. She stayed on in Saint Marie for a while. 312 00:19:51,300 --> 00:19:54,600 She came back here to London, only a few weeks ago. 313 00:19:55,340 --> 00:19:56,730 Have you been to see her? 314 00:19:56,780 --> 00:19:59,450 Ha! That's everyone's worst nightmare, isn't it? 315 00:19:59,500 --> 00:20:02,170 Someone you met on holiday turning up on your doorstep 316 00:20:02,220 --> 00:20:04,560 when you get home? "Surprise!" 317 00:20:05,900 --> 00:20:07,640 Do you love her? 318 00:20:13,820 --> 00:20:16,810 My grandfather told me a story once, 319 00:20:16,860 --> 00:20:21,090 about these two wolves fighting inside all of us. 320 00:20:21,140 --> 00:20:26,530 And one of them is anger, envy, self-pity, regret. 321 00:20:26,580 --> 00:20:29,810 The other one is love, truth, faith, hope, that sort of thing. 322 00:20:29,860 --> 00:20:34,050 And I asked him, which one of the wolves would win? 323 00:20:34,100 --> 00:20:36,370 And do you know what he said? 324 00:20:37,300 --> 00:20:39,170 "The one you feed." 325 00:20:42,900 --> 00:20:45,890 For all you know, she's thinking, why would you want to see her? 326 00:20:45,940 --> 00:20:48,090 You know, when you've got this marvellous life 327 00:20:48,140 --> 00:20:50,080 out in the Caribbean. 328 00:20:53,500 --> 00:20:56,500 Look, if he moves, I'll call you straight away. 329 00:20:57,700 --> 00:20:59,370 It's a promise. 330 00:21:25,420 --> 00:21:26,820 Humphrey? 331 00:21:27,980 --> 00:21:29,580 Hello, Martha. 332 00:21:30,140 --> 00:21:31,650 What are you doing here? 333 00:21:31,700 --> 00:21:34,410 Do you mean "here" as in what am I doing in the UK 334 00:21:34,460 --> 00:21:36,610 or do you mean "here" as in talking to you? 335 00:21:36,660 --> 00:21:39,050 Both! I mean, the second one. 336 00:21:39,100 --> 00:21:40,640 Well, erm... 337 00:21:42,140 --> 00:21:45,810 Erm, look, erm, why don't you come and sit over here? 338 00:21:45,860 --> 00:21:49,450 I'll... I'll get you a drink and, erm... Have you... have you eaten? 339 00:21:49,500 --> 00:21:53,970 - No. - Right. Erm, OK, I'll... I'll sort you some food 340 00:21:54,020 --> 00:21:57,650 and then, when it's quiet, we can talk. 341 00:21:57,700 --> 00:21:59,820 OK. Thank you. 342 00:22:54,340 --> 00:22:57,490 I-I'm sorry, I should've rung, let you know I was coming. 343 00:22:57,540 --> 00:23:00,850 No, it's all right. It's... it's lovely seeing you... 344 00:23:00,900 --> 00:23:03,610 even if it is a little unexpected. 345 00:23:03,660 --> 00:23:06,890 There's a case. People from London. 346 00:23:06,940 --> 00:23:10,580 Well, whatever it is, I'm glad you're here. 347 00:23:11,860 --> 00:23:13,200 Me, too. 348 00:23:16,060 --> 00:23:20,100 I'm so sorry I didn't say goodbye properly. It was just... 349 00:23:21,380 --> 00:23:22,980 .. difficult. 350 00:23:26,420 --> 00:23:29,450 Have you heard the story about the two wolves? 351 00:23:29,500 --> 00:23:30,970 I don't think so. 352 00:23:31,020 --> 00:23:32,610 One's full of doubt and regret, 353 00:23:32,660 --> 00:23:36,610 and the other's full of love and hope and stuff. 354 00:23:36,660 --> 00:23:40,410 And, well, they're fighting and the one that wins is the one you feed. 355 00:23:40,460 --> 00:23:41,930 Oh. 356 00:23:41,980 --> 00:23:43,250 Does that make any sense? 357 00:23:43,300 --> 00:23:45,530 - None at all. - Right. 358 00:23:45,580 --> 00:23:48,170 Maybe if you just said it, you know, whatever it is... 359 00:23:48,220 --> 00:23:51,220 - Without the wolves? - Probably best. - Right. 360 00:23:54,900 --> 00:23:57,970 When I bumped into you, you'd just travelled the world, 361 00:23:58,020 --> 00:23:59,770 deciding what you wanted to do with your life, 362 00:23:59,820 --> 00:24:02,020 and this is what you chose. 363 00:24:03,500 --> 00:24:06,930 The thing is... Or, rather, the point is... 364 00:24:06,980 --> 00:24:09,380 Or the thing is... 365 00:24:12,660 --> 00:24:15,860 .. I really, very much hoped you'd have chosen me. 366 00:24:21,060 --> 00:24:23,740 You're right, this is what I chose. 367 00:24:24,820 --> 00:24:29,060 - And, in my heart of hearts, it's where I want to be. - Excellent. 368 00:24:30,900 --> 00:24:32,330 If things were different, 369 00:24:32,380 --> 00:24:36,330 I would've loved to have seen where it went, 370 00:24:36,380 --> 00:24:39,580 but I could never ask you to give up Saint Marie. 371 00:24:40,260 --> 00:24:42,170 It's where your friends are. 372 00:24:42,220 --> 00:24:43,530 Your job. 373 00:24:43,580 --> 00:24:45,920 - Where you're happy. - Yeah. 374 00:24:46,620 --> 00:24:52,690 So if you're happy there and I'm happy here... 375 00:24:52,740 --> 00:24:58,300 then anything else will always have 4,100 miles in between. 376 00:24:59,780 --> 00:25:01,330 That's very precise. 377 00:25:01,380 --> 00:25:03,050 I looked it up. 378 00:25:05,100 --> 00:25:07,240 And we can't change that? 379 00:25:08,580 --> 00:25:10,320 I don't see how. 380 00:25:13,060 --> 00:25:16,370 At least this time I can say to your face 381 00:25:16,420 --> 00:25:18,820 what I should've said last time. 382 00:25:20,820 --> 00:25:23,620 - We can stay friends. - Yes, of course. 383 00:25:28,540 --> 00:25:31,540 - Go on, you say it first! - (No, you say it.) 384 00:25:37,140 --> 00:25:38,880 Goodbye, Martha. 385 00:25:43,980 --> 00:25:45,780 Goodbye, Humphrey. 386 00:26:50,500 --> 00:26:51,940 Bingo. 387 00:26:57,380 --> 00:26:59,090 - Good morning. - Good morning, Chief! 388 00:26:59,140 --> 00:27:02,450 - Morning. - Any news from Inspector Mooney on the stakeout? 389 00:27:02,500 --> 00:27:05,010 Yes, Steve Thomas hasn't moved from his flat. 390 00:27:05,060 --> 00:27:06,130 Any joy from the clinic? 391 00:27:06,180 --> 00:27:09,850 No, they won't release their patient case files without a court order. 392 00:27:09,900 --> 00:27:12,730 - I've applied for one. - Oh, good. Anything else? 393 00:27:12,780 --> 00:27:15,130 Well, we went through all the financials last night. 394 00:27:15,180 --> 00:27:18,090 Martin West and Dominic Green each paid £100,000 395 00:27:18,140 --> 00:27:21,370 to a company called London Equity Trading five weeks ago. 396 00:27:21,420 --> 00:27:24,220 - And? - I called London Equity Trading. 397 00:27:25,260 --> 00:27:27,690 Mr West and Mr Green gave them the money 398 00:27:27,740 --> 00:27:29,890 to go short on Mr Wilson's company. 399 00:27:29,940 --> 00:27:32,050 I-I'm sorry, Dwayne, what does this mean? 400 00:27:32,100 --> 00:27:34,770 Turns out it means they bet their money that the share price 401 00:27:34,820 --> 00:27:37,410 of Mike Wilson's company was about to go down. 402 00:27:37,460 --> 00:27:39,490 They bet £200,000 on this? 403 00:27:39,540 --> 00:27:42,170 - Yep. - That doesn't make sense. 404 00:27:42,220 --> 00:27:45,410 Cos it was going to go up when they'd signed the deal, surely? 405 00:27:45,460 --> 00:27:46,890 Exactly, sir. 406 00:27:46,940 --> 00:27:49,610 But since the deal fell through, the share price of Mr Wilson's 407 00:27:49,660 --> 00:27:53,850 company has collapsed, just like Martin and Dominic bet it would. 408 00:27:53,900 --> 00:27:56,690 So maybe Steve Thomas isn't our man after all. 409 00:27:56,740 --> 00:27:58,340 There is more. 410 00:28:00,940 --> 00:28:02,610 Forensics. 411 00:28:02,660 --> 00:28:06,410 The gun used to kill Frank Henderson was wiped clean, or whoever killed 412 00:28:06,460 --> 00:28:10,570 him tried to wipe it clean, but it looks like they only did the handle. 413 00:28:10,620 --> 00:28:13,330 There were three clean fingerprints on the barrel. 414 00:28:13,380 --> 00:28:15,520 Belonging to Martin West! 415 00:28:25,020 --> 00:28:28,320 - We'll be in touch. - Wonderful, thanks very much. 416 00:28:31,820 --> 00:28:34,650 Why don't you say what you came here to say so we can get this over with? 417 00:28:34,700 --> 00:28:37,450 Very well. Martin, can you tell us why we found your prints 418 00:28:37,500 --> 00:28:40,130 on the gun that was used to kill Frank Henderson? 419 00:28:40,180 --> 00:28:41,410 I told you they'd find out. 420 00:28:41,460 --> 00:28:43,330 What is this? 421 00:28:43,380 --> 00:28:45,330 OK, I can explain. 422 00:28:45,380 --> 00:28:47,290 The gun belongs to me, 423 00:28:47,340 --> 00:28:49,290 although it was my father's, originally, 424 00:28:49,340 --> 00:28:50,970 from the Second World War. 425 00:28:51,020 --> 00:28:53,450 I took it into the office years ago, 426 00:28:53,500 --> 00:28:55,850 you know, to impress the lads. 427 00:28:55,900 --> 00:28:57,930 It's been in the drawer of my desk ever since. 428 00:28:57,980 --> 00:29:00,380 Was it kept under lock and key? 429 00:29:01,580 --> 00:29:03,210 So anyone could have taken it? 430 00:29:03,260 --> 00:29:05,170 Anyone with a motive. 431 00:29:05,220 --> 00:29:09,130 It's interesting you say that, Mr Green. Detective Sergeant? 432 00:29:09,180 --> 00:29:14,850 You each bet £100,000 that the share price of Mr Wilson's company 433 00:29:14,900 --> 00:29:18,250 was going to go down, even as you were putting together 434 00:29:18,300 --> 00:29:20,650 a deal to save his company. 435 00:29:20,700 --> 00:29:22,640 Can you explain that? 436 00:29:23,380 --> 00:29:25,250 OK. Wilson had always said 437 00:29:25,300 --> 00:29:28,370 that he'd never sell any portion of the company. 438 00:29:28,420 --> 00:29:30,370 Not to anyone. 439 00:29:30,420 --> 00:29:32,450 Martin and I never thought it would happen, 440 00:29:32,500 --> 00:29:34,970 so we decided to place a little side bet. 441 00:29:35,020 --> 00:29:39,450 And the moment the deal was signed, you'd both stand to lose £100,000. 442 00:29:39,500 --> 00:29:42,010 So? That's how it goes in the City. 443 00:29:42,060 --> 00:29:44,010 The smart guys always hedge their bets. 444 00:29:44,060 --> 00:29:48,090 That's all that we were doing. It's standard practice. 445 00:29:48,140 --> 00:29:51,090 And do you really think that Martin would be so stupid as to use his own 446 00:29:51,140 --> 00:29:53,770 gun to commit murder and then fail to wipe the prints off afterwards? 447 00:29:53,820 --> 00:29:55,290 Good point. 448 00:29:56,060 --> 00:30:00,650 So maybe the real killer used Mr West's gun to frame him? 449 00:30:00,700 --> 00:30:02,410 Look, I know that I'm innocent, 450 00:30:02,460 --> 00:30:04,290 so maybe you should be looking elsewhere. 451 00:30:04,340 --> 00:30:05,610 Where? 452 00:30:09,940 --> 00:30:12,170 Steve Thomas. 453 00:30:12,220 --> 00:30:15,050 You know that he's been seeing a psychiatrist for years. 454 00:30:15,100 --> 00:30:19,050 Is this the psychiatrist Frank Henderson pays for each month? 455 00:30:19,100 --> 00:30:21,090 Steve said that Frank paid for it. 456 00:30:21,140 --> 00:30:23,010 So why is Steve in therapy? 457 00:30:23,060 --> 00:30:25,060 Why don't you ask him? 458 00:30:25,420 --> 00:30:28,540 Now if you'll excuse us, we've got to get back to work. 459 00:30:43,660 --> 00:30:45,330 Officer Hooper? 460 00:30:48,060 --> 00:30:49,490 Officer Hooper! 461 00:30:49,540 --> 00:30:50,850 Commissioner! 462 00:30:50,900 --> 00:30:52,010 Commissioner. 463 00:30:52,060 --> 00:30:53,370 I wasn't sleeping on the job. 464 00:30:53,420 --> 00:30:55,970 - You weren't? - No, sir. 465 00:30:56,020 --> 00:30:57,490 Although maybe I was. 466 00:30:57,540 --> 00:31:00,170 But I came back to the office yesterday evening and I found 467 00:31:00,220 --> 00:31:03,170 a memory card hidden in the bottom of Mr Lewis's cashbox. 468 00:31:03,220 --> 00:31:06,610 It turned out that it was a copy of his old hard drive from the 1990s, 469 00:31:06,660 --> 00:31:10,770 before he fled the UK, when he was still working in the city of London. 470 00:31:10,820 --> 00:31:13,770 So, erm, I printed out everything I could find on it. 471 00:31:13,820 --> 00:31:17,810 Yeah, old e-mails, correspondence, photos. 472 00:31:17,860 --> 00:31:20,410 There's even a contacts list. 473 00:31:20,460 --> 00:31:22,730 Any mention of Steve Thomas? 474 00:31:24,340 --> 00:31:27,340 Well, I was going through it, sir, when I... 475 00:31:27,860 --> 00:31:29,400 Fell asleep? 476 00:31:31,660 --> 00:31:34,610 But we don't need to mention that on my appraisal. 477 00:31:34,660 --> 00:31:36,260 Do we... sir? 478 00:31:39,460 --> 00:31:43,060 I suggest we crack on. Don't you? 479 00:31:54,780 --> 00:31:57,730 There you go. Thought you might be in need of a little sustenance. 480 00:31:57,780 --> 00:32:00,570 Oh, that's very good of you, Humphrey. Thank you. 481 00:32:00,620 --> 00:32:02,450 So. Anything? 482 00:32:02,500 --> 00:32:03,770 Still in there. 483 00:32:03,820 --> 00:32:06,360 I think. He hasn't moved all night. 484 00:32:07,580 --> 00:32:08,650 So how did it go? 485 00:32:08,700 --> 00:32:09,840 Go? 486 00:32:11,300 --> 00:32:12,370 Oh, right, erm... 487 00:32:12,420 --> 00:32:14,450 Er... good. Good. 488 00:32:14,500 --> 00:32:15,850 We got some closure. 489 00:32:15,900 --> 00:32:17,930 I think that was important. 490 00:32:17,980 --> 00:32:20,180 I'm glad I went. Thank you. 491 00:32:22,340 --> 00:32:24,290 There he is! 492 00:32:24,340 --> 00:32:25,540 Stop! 493 00:32:35,700 --> 00:32:37,970 Right, you are under arrest. 494 00:32:39,940 --> 00:32:42,610 It looks like he was planning to do a runner. 495 00:32:42,660 --> 00:32:44,610 I've also been through his mobile phone. 496 00:32:44,660 --> 00:32:47,250 No calls of any significance since yesterday -- 497 00:32:47,300 --> 00:32:49,770 just a few to his mum, that's it. 498 00:33:00,780 --> 00:33:02,520 So, Mr Thomas... 499 00:33:04,300 --> 00:33:05,690 Where were you off to this morning? 500 00:33:05,740 --> 00:33:07,730 I was just going to get a train somewhere. Anywhere. 501 00:33:07,780 --> 00:33:08,810 Get away for the weekend. 502 00:33:08,860 --> 00:33:11,410 If it was that innocent, why did you run? 503 00:33:11,460 --> 00:33:13,450 I don't know, I just panicked. 504 00:33:13,500 --> 00:33:15,770 I've done nothing wrong. 505 00:33:15,820 --> 00:33:18,890 Even though you hid the truth of your relationship with Mr Henderson? 506 00:33:18,940 --> 00:33:21,770 Just like you hid your weekly therapy sessions from us. 507 00:33:21,820 --> 00:33:24,330 And the fact that Mr Henderson pays for them. 508 00:33:24,380 --> 00:33:26,090 - Does he? - Mmm. 509 00:33:26,140 --> 00:33:29,080 Well, that's going to take some explaining. 510 00:33:29,620 --> 00:33:32,490 Listen, when I first met Frank, 511 00:33:32,540 --> 00:33:34,730 I wasn't just doing badly at school, like I told you, 512 00:33:34,780 --> 00:33:37,410 I was seriously messed up. 513 00:33:37,460 --> 00:33:39,570 And I just lost it one day. 514 00:33:39,620 --> 00:33:41,370 Couldn't cope. 515 00:33:41,420 --> 00:33:44,420 Took an overdose of pills and vodka. 516 00:33:46,300 --> 00:33:50,170 But it was Frank who found me and took me to hospital. 517 00:33:50,220 --> 00:33:51,960 He saved my life. 518 00:33:52,900 --> 00:33:55,530 And he's been helping me with therapy as well. 519 00:33:55,580 --> 00:33:58,290 That's why I'd never harm him. 520 00:33:58,340 --> 00:34:01,740 If it wasn't for him, I wouldn't even be alive today. 521 00:34:03,660 --> 00:34:04,860 Sir! 522 00:34:07,220 --> 00:34:08,690 Inspector. 523 00:34:16,060 --> 00:34:17,930 The gunshot residue results are in. 524 00:34:17,980 --> 00:34:21,850 There was no gunshot residue found anywhere on Frank Henderson's hand. 525 00:34:21,900 --> 00:34:24,290 That's not surprising as we don't believe he killed himself. 526 00:34:24,340 --> 00:34:27,850 There was no gunshot residue on Steve Thomas's hands, either. 527 00:34:27,900 --> 00:34:30,810 Or on his shirt or his jacket 528 00:34:30,860 --> 00:34:32,450 or anywhere on his clothes, in fact. 529 00:34:32,500 --> 00:34:33,850 He didn't fire the gun? 530 00:34:33,900 --> 00:34:35,170 It gets worse. 531 00:34:35,220 --> 00:34:39,260 There was no gunshot residue on Mr Green or Mr West's clothes or hands. 532 00:34:40,340 --> 00:34:42,610 None of them fired that gun. 533 00:34:48,060 --> 00:34:49,660 Can I go now? 534 00:34:52,340 --> 00:34:55,490 - You're not going anywhere except to our cells. - But I didn't do it! 535 00:34:55,540 --> 00:34:56,970 Dwayne, to the cells. Thank you. 536 00:34:57,020 --> 00:34:58,360 Come on. 537 00:35:03,380 --> 00:35:05,570 How did Steve pull the trigger without touching the gun? 538 00:35:05,620 --> 00:35:08,620 How'd he get out of a locked room afterwards? 539 00:35:09,660 --> 00:35:11,850 Er, Florence, get onto that cleaner 540 00:35:11,900 --> 00:35:14,370 - who was first on the scene. What was her name? - Katherine Baxter. 541 00:35:14,420 --> 00:35:16,530 Yes. Let's speak to her again. Go over her statement. 542 00:35:16,580 --> 00:35:18,930 Maybe she'll remember something about where Steve was or... 543 00:35:18,980 --> 00:35:21,730 - or what he was doing just before she arrived. - Yes, sir. 544 00:35:21,780 --> 00:35:24,970 And we still need to work out why Steve Thomas would want to 545 00:35:25,020 --> 00:35:27,050 kill the man who once saved his life. 546 00:35:27,100 --> 00:35:29,610 And how on earth that murder is linked to the murder of 547 00:35:29,660 --> 00:35:31,860 Tom Lewis in the Caribbean. 548 00:36:06,140 --> 00:36:07,810 Yes! 549 00:36:07,860 --> 00:36:09,330 This is it! 550 00:36:13,700 --> 00:36:17,050 Sir, I just rang Katherine Baxter on the contact number she gave us 551 00:36:17,100 --> 00:36:18,890 and it doesn't exist. 552 00:36:18,940 --> 00:36:20,930 So I looked up the address she gave in her statement 553 00:36:20,980 --> 00:36:22,530 and that doesn't exist, either. 554 00:36:22,580 --> 00:36:23,850 - It doesn't? - No. 555 00:36:23,900 --> 00:36:26,730 So I called the HR department of City Met Bank and they said 556 00:36:26,780 --> 00:36:27,970 the strangest thing. 557 00:36:28,020 --> 00:36:29,210 Wait. 558 00:36:29,260 --> 00:36:32,610 There's no Kath Baxter working as a cleaner on the payroll, right? 559 00:36:32,660 --> 00:36:34,490 Thank you, sir. Chief! 560 00:36:34,540 --> 00:36:36,450 - Yes? - The Commissioner's on conference calling. 561 00:36:36,500 --> 00:36:38,850 - Says he's got something. - OK, Commissioner. 562 00:36:38,900 --> 00:36:40,690 - Inspector...? - Yes, sir? 563 00:36:40,740 --> 00:36:42,890 - Are you there? - Yes, what have you got for us? 564 00:36:42,940 --> 00:36:48,690 It turns out we found a memory card hidden in a box on Mr Lewis's boat. 565 00:36:48,740 --> 00:36:52,730 Officer Hooper has e-mailed one particular photo over to you. 566 00:36:52,780 --> 00:36:55,010 Hold on, sir. Let me get that up. 567 00:36:55,060 --> 00:36:57,460 Now, where are we? Where are we? 568 00:37:02,340 --> 00:37:03,570 Have you got it yet? 569 00:37:03,620 --> 00:37:06,850 Hang on, it's Tom Lewis with his wife and his son? 570 00:37:06,900 --> 00:37:08,770 Not just his one son. 571 00:37:08,820 --> 00:37:11,090 According to his records, he had two sons. 572 00:37:11,140 --> 00:37:13,540 And look who the younger one is. 573 00:37:15,180 --> 00:37:17,180 That's Steve Thomas. 574 00:37:18,860 --> 00:37:20,930 He's Tom Lewis' son? 575 00:37:20,980 --> 00:37:23,290 Florence, can you get hold of his birth certificate? 576 00:37:23,340 --> 00:37:24,810 Yes, sir. 577 00:37:24,860 --> 00:37:27,090 Because this is it, isn't it? 578 00:37:27,140 --> 00:37:29,810 The link between Steve Thomas and Tom Lewis 579 00:37:29,860 --> 00:37:31,570 that we've been looking for all this time. 580 00:37:31,620 --> 00:37:34,570 And we know that Frank Henderson is a friend of the family. 581 00:37:34,620 --> 00:37:38,170 So Steve Thomas is the only link between these two men. But... 582 00:37:38,220 --> 00:37:41,090 There was no gunshot residue on Steve Thomas' hands. 583 00:37:41,140 --> 00:37:44,770 He didn't fire the gun that killed Frank Henderson. 584 00:37:44,820 --> 00:37:46,410 And even if he did, 585 00:37:46,460 --> 00:37:50,210 we still don't know how he got outside the locked room. 586 00:37:50,260 --> 00:37:54,010 - Yeah. - Assuming, of course, it was actually... 587 00:37:54,060 --> 00:37:55,330 Oh, my word. 588 00:37:55,380 --> 00:37:56,810 Get away from the door. 589 00:37:56,860 --> 00:37:58,210 Ah! 590 00:37:58,260 --> 00:38:01,410 'You're certain there was no-one inside when the door was broken into? 591 00:38:01,460 --> 00:38:02,810 'I couldn't see anyone else, no.' 592 00:38:02,860 --> 00:38:05,210 Frank has known Mr Thomas for years. 593 00:38:05,260 --> 00:38:06,490 How does your family know him? 594 00:38:06,540 --> 00:38:07,930 It was my mum, really. 595 00:38:07,980 --> 00:38:09,570 Tom was a brilliant sailor. 596 00:38:09,620 --> 00:38:13,170 But one day, he went out when a storm was forecast. 597 00:38:13,220 --> 00:38:14,690 And he took his son... 598 00:38:14,740 --> 00:38:16,850 I was seriously messed up. 599 00:38:16,900 --> 00:38:19,330 - Took an overdose. - When there is no possible way 600 00:38:19,380 --> 00:38:22,370 for something to have happened, it probably didn't. 601 00:38:22,420 --> 00:38:23,690 But that's not possible, is it? 602 00:38:23,740 --> 00:38:24,810 What? 603 00:38:24,860 --> 00:38:26,460 Er... hang on. 604 00:38:29,860 --> 00:38:32,090 I'm not sure I'm following. 605 00:38:32,140 --> 00:38:33,610 That's it! 606 00:38:33,660 --> 00:38:34,930 What is? 607 00:38:34,980 --> 00:38:36,450 You get it? 608 00:38:40,180 --> 00:38:41,570 Of course! 609 00:38:41,620 --> 00:38:42,770 That's very clever. 610 00:38:42,820 --> 00:38:44,850 That's very devious. 611 00:38:44,900 --> 00:38:47,610 But if Steve Thomas isn't our man, 612 00:38:47,660 --> 00:38:50,130 then what's the best way of using that information 613 00:38:50,180 --> 00:38:52,570 to bring Frank Henderson's killer out of the shadows? 614 00:38:52,620 --> 00:38:53,960 Exactly. 615 00:38:55,380 --> 00:38:56,450 Steve's phone. 616 00:38:56,500 --> 00:38:58,700 Steve's phone, where is it? 617 00:39:00,220 --> 00:39:02,450 - Shall I? - Be my guest. 618 00:39:02,500 --> 00:39:05,170 I have no idea what's going on. You? 619 00:39:05,220 --> 00:39:12,210 "Police know everything. Meet me at the office in half an hour." 620 00:39:12,260 --> 00:39:14,090 I like it. 621 00:39:14,140 --> 00:39:15,540 And send. 622 00:39:23,380 --> 00:39:25,890 Have you got eyeball on our suspect yet? 623 00:39:25,940 --> 00:39:27,810 Yes, Chief. 624 00:39:27,860 --> 00:39:29,530 The eagle has landed. 625 00:39:29,580 --> 00:39:31,520 The eagle has landed. 626 00:39:34,620 --> 00:39:35,690 Ah, Florence! 627 00:39:35,740 --> 00:39:38,490 OK, so what is it you want us to see? 628 00:39:38,540 --> 00:39:41,770 I thought you might be interested to meet Frank Henderson's killer 629 00:39:41,820 --> 00:39:43,530 who is coming up in the lift 630 00:39:43,580 --> 00:39:45,050 right now. 631 00:39:48,380 --> 00:39:52,170 Sorry. Went to the little boys' room. What's going on? 632 00:39:52,220 --> 00:39:54,650 I don't understand. If Frank's killer's in the lift 633 00:39:54,700 --> 00:39:57,070 and the three of us are already here... 634 00:39:57,120 --> 00:39:58,210 Katherine Baxter, 635 00:39:58,260 --> 00:40:00,010 our mysterious cleaner. 636 00:40:00,060 --> 00:40:02,530 Arrest her, Florence, for murder. 637 00:40:15,220 --> 00:40:19,330 So, what's as big as an elephant, looks like an elephant 638 00:40:19,380 --> 00:40:21,520 and weighs nothing at all? 639 00:40:23,660 --> 00:40:25,890 Well, the answer is, of course, a shadow -- 640 00:40:25,940 --> 00:40:28,480 if it's the shadow of an elephant. 641 00:40:29,380 --> 00:40:32,740 Well, because there's been a shadow in this case all along. 642 00:40:36,380 --> 00:40:38,920 That was you, Ms Baxter, wasn't it? 643 00:40:39,980 --> 00:40:42,980 Because it was you who killed Frank Henderson. 644 00:40:45,940 --> 00:40:48,940 Why would an office cleaner want to kill Frank? 645 00:40:49,460 --> 00:40:51,600 Well, because, Mr Green... 646 00:40:53,020 --> 00:40:55,690 .. she's not really an office cleaner. 647 00:40:59,100 --> 00:41:01,040 She's Steve's mother. 648 00:41:02,260 --> 00:41:04,930 Here we have all the evidence we need. 649 00:41:05,500 --> 00:41:12,650 Steve's mother's listed as Katherine Thomas and his father, Tom Lewis. 650 00:41:12,700 --> 00:41:15,210 I suppose you took your mother's surname after your father 651 00:41:15,260 --> 00:41:17,460 - left the country. - Yes. 652 00:41:19,340 --> 00:41:21,540 You might want to see this. 653 00:41:22,180 --> 00:41:25,410 - Where did you get...? - Because it turns out Mr Lewis 654 00:41:25,460 --> 00:41:28,260 couldn't leave his past entirely behind. 655 00:41:31,260 --> 00:41:34,540 But now we can finally understand why Tom Lewis had to die. 656 00:41:35,940 --> 00:41:40,010 Because back in the day he and his family were great friends with 657 00:41:40,060 --> 00:41:42,700 a fellow broker, Frank Henderson. 658 00:41:45,020 --> 00:41:47,290 That's when you first got to know him, wasn't it? 659 00:41:47,340 --> 00:41:49,530 You and your older brother. 660 00:41:49,580 --> 00:41:51,890 Then one day tragedy struck. 661 00:41:51,940 --> 00:41:55,610 I remember Frank made a slip of the tongue when he told us the story. 662 00:41:55,660 --> 00:41:58,330 And they were both swept overboard. 663 00:41:58,380 --> 00:42:01,330 It sounded like he meant that both Mr Lewis and his son 664 00:42:01,380 --> 00:42:02,770 were swept overboard. 665 00:42:02,820 --> 00:42:06,090 But what he really meant was that both Mr Lewis' children were 666 00:42:06,140 --> 00:42:09,860 on board the boat that day and both of them were swept overboard. 667 00:42:11,540 --> 00:42:13,610 Isn't that right, Steve? 668 00:42:14,340 --> 00:42:17,650 You and your brother were swept into the sea. 669 00:42:17,700 --> 00:42:21,060 Your father must have been faced with every parent's worst nightmare. 670 00:42:24,060 --> 00:42:26,610 He could only dive in and save one of his children. 671 00:42:26,660 --> 00:42:28,700 So who did he choose? 672 00:42:32,100 --> 00:42:33,970 Wasn't you, was it? 673 00:42:36,180 --> 00:42:38,980 Tom should never have gone out that day. 674 00:42:39,540 --> 00:42:42,170 He knew there was a storm forecast. 675 00:42:42,220 --> 00:42:45,010 You're both brilliant sailors. It's amazing. We're going to go out 676 00:42:45,060 --> 00:42:46,850 as far as we can go. 677 00:42:46,900 --> 00:42:52,090 When it all happened, he tried to save John, our eldest. 678 00:42:52,140 --> 00:42:53,970 But it was no good. 679 00:42:54,020 --> 00:42:55,570 He drowned. 680 00:42:55,620 --> 00:42:58,490 - Tom thought Steve had drowned as well... - Steve! Steve! 681 00:42:58,540 --> 00:43:00,940 .. that he'd lost both of them. 682 00:43:02,020 --> 00:43:05,210 Steve was picked up by a lifeboat a little while after. 683 00:43:05,260 --> 00:43:09,850 Said when he saw Steve and realised he was alive 684 00:43:09,900 --> 00:43:11,730 he should've been happy. 685 00:43:11,780 --> 00:43:14,450 But he knew what Steve was thinking... 686 00:43:16,220 --> 00:43:19,320 .. that his own father hadn't tried to save him. 687 00:43:29,740 --> 00:43:32,290 I can't even begin to think how you felt every time you looked at 688 00:43:32,340 --> 00:43:34,890 your father... 689 00:43:34,940 --> 00:43:37,290 and knowing you were the one he left to die. 690 00:43:37,340 --> 00:43:39,080 Leave him alone! 691 00:43:39,620 --> 00:43:41,650 I was the one that killed Frank Henderson. 692 00:43:41,700 --> 00:43:42,850 You got that exactly right. 693 00:43:42,900 --> 00:43:44,730 I know. 694 00:43:44,780 --> 00:43:48,730 But you killed Frank because he was going to tell us who killed 695 00:43:48,780 --> 00:43:50,610 Mr Lewis out in the Caribbean. 696 00:43:50,660 --> 00:43:52,130 Wasn't he? 697 00:43:53,020 --> 00:43:55,560 That person being your son -- Steve. 698 00:43:56,380 --> 00:44:00,570 And in the cruellest coincidence of all, on an island in the Caribbean, 699 00:44:00,620 --> 00:44:03,890 you recognised the father who left you to die 700 00:44:03,940 --> 00:44:05,730 but he didn't recognise you. 701 00:44:05,780 --> 00:44:08,650 And once Steve realised who the local boat captain was, 702 00:44:08,700 --> 00:44:12,020 this man who left them with nothing, who left him to drown... 703 00:44:15,340 --> 00:44:18,770 .. all those years of hate boiled up, didn't they? 704 00:44:18,820 --> 00:44:22,920 And later that night you followed your father back to his boat. 705 00:44:26,300 --> 00:44:29,810 And is that where you saw him open the secret compartment to 706 00:44:29,860 --> 00:44:32,400 take delivery of the smuggled rum? 707 00:44:33,500 --> 00:44:34,770 You confronted him. 708 00:44:34,820 --> 00:44:37,250 And things escalated, didn't they? 709 00:44:37,300 --> 00:44:38,370 Remember me? 710 00:44:38,420 --> 00:44:41,010 Because if your father was prepared to leave you for dead all those 711 00:44:41,060 --> 00:44:44,540 years ago, well, then you were prepared to return the favour. 712 00:44:49,180 --> 00:44:51,610 But once you'd wreaked your revenge 713 00:44:51,660 --> 00:44:54,370 you were stuck with a bit of a problem -- 714 00:44:54,420 --> 00:44:57,050 the dead body of your long-estranged father 715 00:44:57,100 --> 00:44:59,810 and a partner, Sophie, who was coming back to the boat at any moment. 716 00:44:59,860 --> 00:45:03,010 Which is when, I assume, you remembered a storm was coming in. 717 00:45:03,060 --> 00:45:05,330 I bet you thought it was fate. 718 00:45:05,380 --> 00:45:08,930 Just as your betrayal had happened on a boat in a storm, 719 00:45:08,980 --> 00:45:11,610 so your revenge would be the same. 720 00:45:11,660 --> 00:45:15,010 You took the boat out to sea and when the storm had blown through 721 00:45:15,060 --> 00:45:16,930 you set the scene. 722 00:45:16,980 --> 00:45:18,730 Pulling down the rigging, dropping the boom. 723 00:45:18,780 --> 00:45:21,170 You dressed your father to make it look like he'd wrestled with 724 00:45:21,220 --> 00:45:23,090 the storm all night. 725 00:45:27,940 --> 00:45:29,970 But your masterstroke, 726 00:45:30,020 --> 00:45:33,090 absolute masterstroke, 727 00:45:33,140 --> 00:45:36,340 was to do the one thing that no killer ever does. 728 00:45:37,540 --> 00:45:40,250 And that was to stay at the scene of the crime. 729 00:45:40,300 --> 00:45:42,170 Oh, it's brilliant. 730 00:45:50,060 --> 00:45:52,290 Knowing that if you could hold your nerve, 731 00:45:52,340 --> 00:45:55,490 well, you could employ some pretty novel accomplices to get you back 732 00:45:55,540 --> 00:45:57,210 to shore. 733 00:45:57,260 --> 00:45:59,860 Namely the Saint Marie Police Force. 734 00:46:05,020 --> 00:46:08,370 Then, once the coast was clear, 735 00:46:08,420 --> 00:46:10,960 just leave at your own convenience. 736 00:46:14,300 --> 00:46:16,610 But you made one mistake. 737 00:46:16,660 --> 00:46:20,770 When you were fighting your dad, your cufflink tore off. 738 00:46:20,820 --> 00:46:23,490 Which meant we came looking for you in London. 739 00:46:23,540 --> 00:46:26,410 And the moment Frank Henderson learned that Tom Lewis had been 740 00:46:26,460 --> 00:46:29,290 the man who'd been killed that day... 741 00:46:29,340 --> 00:46:33,210 well, he knew there was only one person it could've been. 742 00:46:33,260 --> 00:46:37,370 I mean, this was a man who made a living out of making deals. 743 00:46:37,420 --> 00:46:40,410 I'll wager he tried to convince you to hand yourself in, 744 00:46:40,460 --> 00:46:42,490 to get a reduced sentence for doing so. 745 00:46:42,540 --> 00:46:44,570 But that's not how you saw it. 746 00:46:44,620 --> 00:46:47,420 It's not how your mother saw it, either. 747 00:46:50,300 --> 00:46:55,100 It... it's just, I think she then set in motion a plan. 748 00:46:56,140 --> 00:46:59,290 Only to be enacted if Frank refused to back down, mind. 749 00:46:59,340 --> 00:47:02,140 - Frank's got to see reason! - Come in! 750 00:47:03,100 --> 00:47:05,410 But unfortunately, Frank couldn't do that, could he? 751 00:47:05,460 --> 00:47:08,250 You must confess. If you don't confess... 752 00:47:08,300 --> 00:47:10,010 - Look, I can't confess. - I'm ringing them now. 753 00:47:10,060 --> 00:47:12,650 - No! Don't touch that phone. - Come on, you're not going to use that. 754 00:47:12,700 --> 00:47:14,370 - I will. - You won't use it. 755 00:47:14,420 --> 00:47:16,960 I'm not being silly. Touch that... 756 00:47:25,420 --> 00:47:27,930 So you shot him dead. 757 00:47:27,980 --> 00:47:30,170 Yeah. In cold blood. 758 00:47:30,220 --> 00:47:33,780 Leaving your son to set the scene to make it look like a suicide. 759 00:47:36,060 --> 00:47:39,260 I imagine that's when Steve took Frank's cufflink. 760 00:47:40,300 --> 00:47:43,530 But your plan required one final flourish. 761 00:47:43,580 --> 00:47:46,090 After all, why would a passing cleaner say that 762 00:47:46,140 --> 00:47:48,530 a room was locked when it wasn't? 763 00:47:48,580 --> 00:47:50,170 The door's locked! 764 00:47:50,220 --> 00:47:53,980 And who'd be looking if she only engaged the lock after... 765 00:47:55,100 --> 00:47:57,650 .. after the door had been bashed in? 766 00:47:57,700 --> 00:47:59,040 Oh, God! 767 00:48:00,140 --> 00:48:01,940 He's shot himself. 768 00:48:06,620 --> 00:48:09,860 It was an apparently impossible murder. 769 00:48:12,980 --> 00:48:17,050 It only made sense once you realised the real identities 770 00:48:17,100 --> 00:48:19,490 of the two people involved -- 771 00:48:19,540 --> 00:48:22,690 a son who killed his father 772 00:48:22,740 --> 00:48:26,170 and a mother who'd already lost one son 773 00:48:26,220 --> 00:48:28,820 and wasn't prepared to lose another. 774 00:48:50,020 --> 00:48:54,250 Well, we got there in the end, Officer Hooper. 775 00:48:54,300 --> 00:48:56,040 Yes, we did, sir. 776 00:48:56,500 --> 00:48:58,330 You'll maybe want to see this. 777 00:48:58,380 --> 00:48:59,890 What is it? 778 00:48:59,940 --> 00:49:02,500 What is it? Your appraisal. 779 00:49:03,860 --> 00:49:05,000 Oh. 780 00:49:14,260 --> 00:49:15,970 Exceptional? 781 00:49:16,020 --> 00:49:17,850 You were the one who stayed up all night, 782 00:49:17,900 --> 00:49:20,690 who found the memory card, the photo, 783 00:49:20,740 --> 00:49:23,140 who cracked the case wide open. 784 00:49:25,380 --> 00:49:27,690 You didn't give up. 785 00:49:27,740 --> 00:49:31,770 And when you don't give up, you've always got a chance. 786 00:49:31,820 --> 00:49:34,810 Oh, thank you, thank you, sir! 787 00:49:34,860 --> 00:49:36,890 Thank you, sir. Thank you. 788 00:49:36,940 --> 00:49:38,810 Thank you very much. 789 00:50:00,700 --> 00:50:02,980 Ah, come in, son. 790 00:50:04,140 --> 00:50:06,610 I'm not here to play happy families, you know. 791 00:50:06,660 --> 00:50:08,330 I don't need this. 792 00:50:08,380 --> 00:50:09,850 Well, I do. 793 00:50:11,060 --> 00:50:12,930 Then let's hear it. 794 00:50:13,260 --> 00:50:14,850 I was six when you left. 795 00:50:14,900 --> 00:50:16,610 No big deal. 796 00:50:16,660 --> 00:50:19,690 A lot of kids have to cope with their parents breaking up. 797 00:50:19,740 --> 00:50:22,730 Then, what's your problem? 798 00:50:22,780 --> 00:50:24,330 My problem is that you and me 799 00:50:24,380 --> 00:50:27,450 had nothing to do with you and Mum splitting up. 800 00:50:27,500 --> 00:50:29,090 How could it? 801 00:50:29,140 --> 00:50:32,650 You came to see me every other Saturday for about -- what -- 802 00:50:32,700 --> 00:50:34,930 six months? You remember that? 803 00:50:34,980 --> 00:50:36,690 I remember. 804 00:50:36,740 --> 00:50:40,580 And do you remember us talking about the dog you were going to buy me? 805 00:50:41,620 --> 00:50:44,020 And what we'd do when I grew up? 806 00:50:44,580 --> 00:50:47,580 You weren't there every day but I had a dad. 807 00:50:48,380 --> 00:50:51,490 I knew you wanted me because you came. 808 00:50:51,540 --> 00:50:53,010 Then one Saturday you never turned up. 809 00:50:53,060 --> 00:50:55,970 Then three months later you turn up drunk, shouting and screaming 810 00:50:56,020 --> 00:50:59,810 and asking Mum to sell some of our furniture to give you half. 811 00:50:59,860 --> 00:51:02,600 I didn't see you again after that, huh? 812 00:51:03,060 --> 00:51:05,060 That was 46 years ago. 813 00:51:06,660 --> 00:51:10,610 You see, old man, that little boy waiting for his father to turn up 814 00:51:10,660 --> 00:51:13,210 is still inside here somewhere. 815 00:51:13,260 --> 00:51:16,860 I'm here for him -- to tell you that he didn't need you. 816 00:51:17,340 --> 00:51:19,930 That he grew up, 817 00:51:19,980 --> 00:51:22,290 took care of his family, buried his mother. 818 00:51:22,340 --> 00:51:26,540 That he's got a home, a life, friends, people who care about him. 819 00:51:28,180 --> 00:51:30,120 That he survived you. 820 00:51:45,500 --> 00:51:48,800 Is there any food in this country that isn't fried? 821 00:51:49,420 --> 00:51:50,530 Hi, Dad. 822 00:51:50,580 --> 00:51:52,490 Ah, here she is. 823 00:51:52,540 --> 00:51:55,770 Siobhan, this is Humphrey and Florence. 824 00:51:55,820 --> 00:51:57,050 Very pleased to meet you. 825 00:51:57,100 --> 00:51:59,250 - Hello. - Dad's told me all about you. 826 00:51:59,300 --> 00:52:00,530 Yeah, only the good stuff. 827 00:52:00,580 --> 00:52:02,850 So, you're Dad's unofficial taxi? 828 00:52:02,900 --> 00:52:05,650 You know, whenever Dad needs to get home from the pub. 829 00:52:05,700 --> 00:52:08,500 - What'll I get you? - Lemonade, please. 830 00:52:12,100 --> 00:52:14,090 Not seen him smile like this for a while. 831 00:52:14,140 --> 00:52:17,090 Yes, he told us about your mum. I'm so sorry. 832 00:52:17,140 --> 00:52:20,290 Bet he didn't tell you it was only a month ago. 833 00:52:20,340 --> 00:52:22,010 No. No, he didn't. 834 00:52:22,060 --> 00:52:24,810 He thinks if he makes it sound like it's a long time ago, 835 00:52:24,860 --> 00:52:27,400 people won't feel so sorry for him. 836 00:52:29,820 --> 00:52:33,210 So, how did you end up being a detective in the Caribbean? 837 00:52:33,260 --> 00:52:34,410 It's a very long story. 838 00:52:34,460 --> 00:52:36,410 With a happy ending, I hope. 839 00:52:36,460 --> 00:52:39,000 I think it's still in the balance. 840 00:52:39,900 --> 00:52:42,050 - Chief, Sarge. - Where did you get to? 841 00:52:42,100 --> 00:52:43,850 No need to know. 842 00:52:43,900 --> 00:52:45,370 This mine? 843 00:52:51,700 --> 00:52:53,770 - There we are, love. - Thank you. 844 00:52:53,820 --> 00:52:56,090 Dwayne, this is for you. Rum. 845 00:52:56,900 --> 00:52:58,970 Oh, thank you very much. 846 00:53:00,460 --> 00:53:03,730 So, back to paradise for you lot tomorrow, is it? 847 00:53:03,780 --> 00:53:05,170 Yes, yes. Yes, it is. Yes. 848 00:53:05,220 --> 00:53:07,090 I'll drink to that! 849 00:53:07,380 --> 00:53:11,490 Although, strictly speaking, paradise is a state of mind. 850 00:53:11,540 --> 00:53:13,130 You know that, right? 851 00:53:13,180 --> 00:53:15,570 I mean, the dung beetle -- very different idea of paradise, 852 00:53:15,620 --> 00:53:16,770 doesn't he? 853 00:53:16,820 --> 00:53:18,090 And then you have the dust mite. 854 00:53:18,140 --> 00:53:20,020 You know what, Jack? 855 00:53:21,300 --> 00:53:23,370 You're absolutely right. 856 00:53:24,380 --> 00:53:25,980 I am? 857 00:53:27,500 --> 00:53:29,580 Chief? 858 00:53:31,560 --> 00:53:33,410 I'm terribly sorry, it's my mistake. 859 00:53:33,460 --> 00:53:34,860 Humphrey? 860 00:53:40,980 --> 00:53:43,290 I just wanted to say... 861 00:53:43,340 --> 00:53:46,610 Well, I suddenly realised it's all a matter of perception, really, 862 00:53:46,660 --> 00:53:51,100 some of us are dung beetles, some of us are butterflies or parrots. 863 00:53:52,740 --> 00:53:55,770 The thing is, paradise is very much what you make it 864 00:53:55,820 --> 00:53:58,170 or, more to the point, who you make it with. 865 00:53:58,220 --> 00:54:02,890 The honest, simple and very plain truth is that there's no point 866 00:54:02,940 --> 00:54:06,730 me being in the Caribbean if you're going to be over here. 867 00:54:06,780 --> 00:54:09,890 Because where you are is where my paradise is and where you are 868 00:54:09,940 --> 00:54:11,940 is where I want to be. 869 00:54:13,780 --> 00:54:15,250 I love you. 870 00:54:16,700 --> 00:54:19,490 Not quite love you or rather love you, but massively, 871 00:54:19,540 --> 00:54:26,050 heart-pumpingly love you and I'd like to stay in London with you. 872 00:54:26,100 --> 00:54:27,440 Forever. 873 00:54:28,900 --> 00:54:31,170 If you'll have me, of course. 874 00:54:31,940 --> 00:54:33,880 Did I say I love you? 875 00:54:34,100 --> 00:54:35,300 Yes. 876 00:54:36,180 --> 00:54:38,050 And the staying bit? 877 00:54:44,020 --> 00:54:46,890 I think this is the bit where you kiss me. 878 00:54:47,300 --> 00:54:48,700 You mean? 879 00:54:58,780 --> 00:55:00,650 What about your job? 880 00:55:00,700 --> 00:55:03,380 Don't worry, I've got a plan for that. 881 00:55:16,740 --> 00:55:18,370 Wow! Look at this. 882 00:55:18,420 --> 00:55:19,650 It's amazing. 883 00:55:19,700 --> 00:55:21,530 It's incredible. 884 00:55:21,580 --> 00:55:24,330 Very kind of Humphrey to let us have his house like this. 885 00:55:24,380 --> 00:55:26,090 I told him you needed a holiday. 886 00:55:26,140 --> 00:55:29,420 Well, I have to say, a change of scenery is very nice indeed. 887 00:55:31,620 --> 00:55:34,020 - There you are. - Ah, cheers. 888 00:55:34,340 --> 00:55:37,570 Oh, there's a pet lizard we should tell you about. 889 00:55:37,620 --> 00:55:39,370 - A lizard? - Harry. 890 00:55:39,420 --> 00:55:41,290 So, how will we recognise him? 891 00:55:41,340 --> 00:55:42,890 He's green. 892 00:55:42,940 --> 00:55:45,330 Right, that narrows it down a bit, thank you. 893 00:55:45,380 --> 00:55:47,490 Hello. Commissioner. 894 00:55:47,540 --> 00:55:48,850 Sir, 895 00:55:48,900 --> 00:55:53,100 this is Detective Inspector Jack Mooney and his daughter, Siobhan. 896 00:55:54,900 --> 00:55:57,690 Inspector Goodman has told me all about you. 897 00:55:57,740 --> 00:55:59,690 Ah. Humphrey's a great fella. 898 00:55:59,740 --> 00:56:02,370 I was just saying how nice of him it was to offer us his house for 899 00:56:02,420 --> 00:56:03,650 a couple of weeks. 900 00:56:03,700 --> 00:56:07,210 Though I understand he's not entirely sure when he'll be back, 901 00:56:07,260 --> 00:56:09,210 so who knows, 902 00:56:09,260 --> 00:56:11,660 you could take a little longer. 903 00:56:12,100 --> 00:56:13,490 You don't know my boss. 904 00:56:13,540 --> 00:56:15,010 He's one fierce individual. 905 00:56:15,060 --> 00:56:17,930 I spoke to Chief Inspector Harris this afternoon. 906 00:56:17,980 --> 00:56:20,410 Did you? He wasn't rude to you, was he? 907 00:56:20,460 --> 00:56:22,450 I mean, he genuinely is a terrible man. 908 00:56:22,500 --> 00:56:24,770 He spoke very highly of you. 909 00:56:24,820 --> 00:56:26,890 He wasn't drunk, was he? 910 00:56:27,620 --> 00:56:30,330 He said that you should take all the time you needed. 911 00:56:30,380 --> 00:56:34,180 And if necessary we could call it some kind of exchange programme. 912 00:56:35,220 --> 00:56:36,730 Really? Well... 913 00:56:36,780 --> 00:56:38,370 That was very considerate of him. 914 00:56:38,420 --> 00:56:39,410 Yeah. 915 00:56:39,460 --> 00:56:43,170 So, on behalf of the Saint Marie Police Department, 916 00:56:43,220 --> 00:56:46,610 Detective Inspector, Siobhan, 917 00:56:46,660 --> 00:56:48,530 welcome to paradise. 918 00:56:51,180 --> 00:56:54,180 - Welcome to paradise! - Welcome to paradise. 919 00:57:03,780 --> 00:57:05,770 This festival I keep hearing about... 920 00:57:05,820 --> 00:57:06,970 Saint Ursula's Day. 921 00:57:07,020 --> 00:57:09,770 You drink a lot of rum and party wildly in the street. 922 00:57:09,820 --> 00:57:11,490 Ay-yay-yay! 923 00:57:11,540 --> 00:57:13,370 I have some very important information about 924 00:57:13,420 --> 00:57:14,930 a murder of Julie Matlock. 925 00:57:14,980 --> 00:57:16,690 You got the wrong person. 926 00:57:16,740 --> 00:57:19,690 Inspector, you answered the call to arms, I see. 927 00:57:19,740 --> 00:57:21,650 - So what do we do now? - Reopen the case. 928 00:57:21,700 --> 00:57:25,250 If every police officer looked like you, I wouldn't mind being arrested. 929 00:57:25,300 --> 00:57:28,140 Unfortunately, Tony, most police officers look like me. 71754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.