Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,420 --> 00:00:24,730
If he'd stuck to the diet, this
would've been a whole lot easier.
2
00:00:24,780 --> 00:00:27,290
If he'd stuck to the
diet we wouldn't be here.
3
00:00:27,340 --> 00:00:30,010
My brother didn't listen to
you when he was alive, Ivann,
4
00:00:30,060 --> 00:00:32,010
and he sure as hell ain't
listening to you now!
5
00:00:32,060 --> 00:00:36,180
OK, fellas, this is not
what Cedrik would've wanted.
6
00:00:56,900 --> 00:01:00,730
There's probably not a great deal
I can tell you about Cedrik Verga
7
00:01:00,780 --> 00:01:03,290
that you don't already know yourselves.
8
00:01:03,340 --> 00:01:08,130
The barbershop was, and
hopefully will continue to be,
9
00:01:08,180 --> 00:01:10,730
the hub of our community.
10
00:01:10,780 --> 00:01:12,580
And the big man...
11
00:01:13,580 --> 00:01:15,930
.. was the beating heart of the place.
12
00:01:15,980 --> 00:01:18,850
But it was his antics outside of work
13
00:01:18,900 --> 00:01:21,690
I think Cedrik will be remembered for.
14
00:01:21,740 --> 00:01:24,850
He was a joker, a rascal...
15
00:01:24,900 --> 00:01:26,890
and the party wasn't over
16
00:01:26,940 --> 00:01:30,740
until the fat man was on his
back, passed out on the floor.
17
00:01:31,300 --> 00:01:33,970
There was another side to Cedrik, too.
18
00:01:36,180 --> 00:01:38,370
He was a caring man.
19
00:01:38,420 --> 00:01:40,820
A man who knew right from wrong.
20
00:01:42,700 --> 00:01:44,890
A man who would've given
you the shirt off his back
21
00:01:44,940 --> 00:01:47,280
if the situation called for it.
22
00:01:48,380 --> 00:01:51,120
You know what you did for me, my friend.
23
00:02:08,740 --> 00:02:10,250
Dwayne...
24
00:02:10,300 --> 00:02:12,490
Cedrik was very proud of you, you know?
25
00:02:12,540 --> 00:02:13,810
I hope so.
26
00:02:13,860 --> 00:02:17,760
We thought we'd go back to the
barbershop, have a beer there.
27
00:02:17,940 --> 00:02:20,090
Yeah. He'd like that.
28
00:02:20,140 --> 00:02:22,890
Sunny afternoon. A few
beers, shooting the breeze...
29
00:02:22,940 --> 00:02:25,280
Hoping nobody wanted a haircut.
30
00:02:26,060 --> 00:02:29,060
You go ahead, I'll catch
you up, yeah? Come...
31
00:02:31,820 --> 00:02:33,620
I'll see you later.
32
00:02:34,180 --> 00:02:36,120
Watch out for Dwayne.
33
00:03:57,820 --> 00:04:00,530
- Food is a demonstration of love.
- Really?
34
00:04:00,580 --> 00:04:02,890
Of course. Women love men who can cook.
35
00:04:02,940 --> 00:04:05,450
Yes, sir. Florence is right.
36
00:04:05,500 --> 00:04:07,770
I made Rosey dinner the other evening.
37
00:04:07,820 --> 00:04:10,360
I thought she was going to propose.
38
00:04:10,580 --> 00:04:12,050
I can cook.
39
00:04:12,100 --> 00:04:13,490
You can?
40
00:04:13,540 --> 00:04:15,010
Mm. Well known for it.
41
00:04:15,060 --> 00:04:17,290
So, what's your signature dish?
42
00:04:17,340 --> 00:04:19,530
- Shepherd's pie.
- Shepherd's...?
43
00:04:19,580 --> 00:04:21,130
Shepherd's pie.
44
00:04:21,180 --> 00:04:23,770
Lamb mince, onions, carrots,
peas, gravy granules.
45
00:04:23,820 --> 00:04:26,090
Mashed potato on the top,
whack it in the oven.
46
00:04:26,140 --> 00:04:28,280
What are... gravy granules?
47
00:04:29,020 --> 00:04:31,770
Gravy... in powdered form.
48
00:04:31,820 --> 00:04:34,810
- You just have to add water.
- And you can eat it?
49
00:04:34,860 --> 00:04:36,410
Mm-hm.
50
00:04:36,460 --> 00:04:38,650
Or drink it in a mug.
Dip in a slice of bread.
51
00:04:38,700 --> 00:04:42,060
- I think this might be
tougher than we think. - What?
52
00:04:43,260 --> 00:04:45,930
Oh, Dwayne, er... I didn't
expect you back today.
53
00:04:45,980 --> 00:04:48,570
Er, how... how was it?
54
00:04:48,620 --> 00:04:52,570
Well, obviously, it was a funeral,
so I imagine it would... be
55
00:04:52,620 --> 00:04:54,690
as good as a funeral can be.
56
00:04:54,740 --> 00:04:56,450
N-Not good, exactly, but, erm...
57
00:04:56,500 --> 00:04:58,370
Did it go well?
58
00:04:58,420 --> 00:04:59,930
Yes, Chief.
59
00:04:59,980 --> 00:05:02,570
- Good.
- Chief, you got a minute?
60
00:05:02,620 --> 00:05:04,490
Yes. Yes, of course.
61
00:05:06,580 --> 00:05:07,980
Thank you.
62
00:05:16,060 --> 00:05:17,610
Well, it's a prank.
63
00:05:17,660 --> 00:05:19,490
In poor taste, perhaps, but still...
64
00:05:19,540 --> 00:05:21,330
But it's from Cedrik's phone.
65
00:05:21,380 --> 00:05:24,120
And I put the phone in his coffin myself.
66
00:05:25,100 --> 00:05:28,400
- You put it in his coffin?
- It's an island thing.
67
00:05:28,700 --> 00:05:31,650
People get buried with their phones
so you can send them a last message.
68
00:05:31,700 --> 00:05:33,370
I see.
69
00:05:33,420 --> 00:05:36,930
- You just don't expect any to
come back the other way. - Quite.
70
00:05:36,980 --> 00:05:38,530
When was it sent?
71
00:05:38,580 --> 00:05:41,450
Ten minutes after the
funeral had finished.
72
00:05:42,060 --> 00:05:45,610
Right, so Cedrik, the coffin and
the phone are in the ground...
73
00:05:45,660 --> 00:05:46,930
Furnace.
74
00:05:46,980 --> 00:05:49,120
- He was cremated.
- Ah...
75
00:05:50,220 --> 00:05:53,410
Isn't that a bit dangerous?
Don't the batteries explode?
76
00:05:53,460 --> 00:05:55,730
- Really?
- Anyway, it doesn't matter now.
77
00:05:55,780 --> 00:05:58,250
- And there was nothing
suspicious about his death? - No.
78
00:05:58,300 --> 00:05:59,570
He passed away in his sleep.
79
00:05:59,620 --> 00:06:01,930
The coroner confirmed
it as natural causes.
80
00:06:01,980 --> 00:06:05,050
Didn't you say he was a
bit of a practical joker?
81
00:06:05,100 --> 00:06:06,440
He was.
82
00:06:07,620 --> 00:06:09,930
But why would he say he'd been murdered?
83
00:06:09,980 --> 00:06:12,120
Because you're a policeman?
84
00:06:12,580 --> 00:06:14,980
- Maybe.
- You're not convinced.
85
00:06:15,540 --> 00:06:18,290
Chief, I've known Cedrik
since I was 13 years old.
86
00:06:18,340 --> 00:06:19,970
Cedrik's jokes were rubber chickens
87
00:06:20,020 --> 00:06:23,730
and super-gluing your drink to
the bar. Not this. Not to me.
88
00:06:23,780 --> 00:06:25,450
- No way.
- OK.
89
00:06:25,500 --> 00:06:27,900
Let's think about this logically.
90
00:06:28,660 --> 00:06:31,330
Now, clearly, Cedrik himself
couldn't have sent that message.
91
00:06:31,380 --> 00:06:32,770
He was dead. Agreed?
92
00:06:32,820 --> 00:06:34,090
Agreed.
93
00:06:34,140 --> 00:06:36,890
So the simple fact is,
someone else must've sent it.
94
00:06:36,940 --> 00:06:38,530
And the question is,
95
00:06:38,580 --> 00:06:40,930
did they do it with or without
Cedrik's prior knowledge?
96
00:06:40,980 --> 00:06:43,530
Now, if it is just a prank,
it's in pretty poor taste,
97
00:06:43,580 --> 00:06:45,050
if Cedrik wasn't involved.
98
00:06:45,100 --> 00:06:46,690
However, if he did set someone else up
99
00:06:46,740 --> 00:06:48,210
to send that text after his death,
100
00:06:48,260 --> 00:06:50,010
that would mean he knew
he was about to die.
101
00:06:50,060 --> 00:06:52,490
Yet, from what you say, he
died unexpectedly in his sleep.
102
00:06:52,540 --> 00:06:54,210
So how could he?
103
00:06:54,860 --> 00:06:56,060
What?
104
00:06:57,060 --> 00:07:00,460
Cedrik gave me this a few
days before he passed away.
105
00:07:02,460 --> 00:07:04,130
- I better be going, you know?
- Nn...
106
00:07:04,180 --> 00:07:06,180
What?
107
00:07:07,140 --> 00:07:10,220
I want you to take this.
Something to remember me by.
108
00:07:12,300 --> 00:07:14,690
Cedrik wore this every day.
109
00:07:14,740 --> 00:07:16,330
Never took it off.
110
00:07:16,380 --> 00:07:17,930
Wait, you think he gave it to you
111
00:07:17,980 --> 00:07:20,570
because he thought something
was going to happen to him?
112
00:07:20,620 --> 00:07:23,330
Well, then, why wouldn't he
tell you when he was alive,
113
00:07:23,380 --> 00:07:26,690
rather than send a mystery
text after his death?
114
00:07:26,740 --> 00:07:29,850
I don't know, Chief. None
of this makes any sense.
115
00:07:29,900 --> 00:07:32,250
Look, like you said, it was a prank.
116
00:07:32,300 --> 00:07:35,090
- Let's just leave it like that. Forget it.
- No, no, no, no.
117
00:07:35,140 --> 00:07:36,570
Look, he was your friend.
118
00:07:36,620 --> 00:07:39,410
And maybe there's a small part of
you that doesn't want to let him go.
119
00:07:39,460 --> 00:07:43,160
And that's OK. Because, you
know, friendship is important.
120
00:07:43,540 --> 00:07:44,850
I'll tell you what.
121
00:07:44,900 --> 00:07:48,300
Let's you and me go and
take a little look, shall we?
122
00:07:58,300 --> 00:08:00,530
That's Cedrik's barbershop just there.
123
00:08:00,580 --> 00:08:02,610
- I thought he died at home?
- He did.
124
00:08:02,660 --> 00:08:05,130
His house is just up the road there.
125
00:08:05,180 --> 00:08:07,920
Cedrik was never one for a long commute.
126
00:08:08,460 --> 00:08:09,970
So who found him?
127
00:08:10,020 --> 00:08:11,290
Ottilie.
128
00:08:11,340 --> 00:08:12,450
His girlfriend.
129
00:08:12,500 --> 00:08:14,640
She lives up in the hills.
130
00:08:14,820 --> 00:08:17,090
- How did you know him?
- Ha!
131
00:08:17,940 --> 00:08:20,570
I was about 13, 14.
132
00:08:20,620 --> 00:08:23,620
I was hanging out with
the bad boys, you know?
133
00:08:24,100 --> 00:08:27,450
Anyway, one night we was
passing by Cedrik's barbershop
134
00:08:27,500 --> 00:08:30,410
and we noticed a window
open round the side.
135
00:08:30,460 --> 00:08:34,490
Me being the smallest, I
climbed in to case the joint,
136
00:08:34,540 --> 00:08:37,370
see if there was any cash
or valuables lying around.
137
00:08:37,420 --> 00:08:40,360
You were a juvenile
delinquent? Excellent(!)
138
00:08:40,700 --> 00:08:42,170
So what happened?
139
00:08:42,220 --> 00:08:43,930
Suddenly I felt a hand on my collar.
140
00:08:43,980 --> 00:08:45,050
Boom!
141
00:08:45,100 --> 00:08:48,200
It was pitch-black. I
couldn't see diddly squat.
142
00:08:49,140 --> 00:08:50,970
Next thing I know, my
feet are off the ground
143
00:08:51,020 --> 00:08:54,320
and I'm staring into the
angry eyes of Cedrik Verga.
144
00:08:55,580 --> 00:08:57,850
He painted a picture for me...
145
00:08:58,820 --> 00:09:01,330
.. where the road I was on would lead me,
146
00:09:01,380 --> 00:09:02,850
or what could be possible
147
00:09:02,900 --> 00:09:06,200
if I put all my energy into
something good instead.
148
00:09:06,380 --> 00:09:09,210
He gave me a simple choice that night.
149
00:09:09,260 --> 00:09:11,330
Either he went to the police,
150
00:09:11,380 --> 00:09:13,370
or I changed my ways and
worked in his barbershop
151
00:09:13,420 --> 00:09:15,410
every Saturday for free.
152
00:09:15,460 --> 00:09:16,970
Child labour.
153
00:09:17,020 --> 00:09:18,330
Good option.
154
00:09:18,380 --> 00:09:21,690
I didn't care. It changed
everything for me.
155
00:09:21,740 --> 00:09:24,130
I started to take my studies seriously.
156
00:09:24,180 --> 00:09:25,850
Turned up for school.
157
00:09:25,900 --> 00:09:28,170
So Cedrik's the reason
you're where you are now?
158
00:09:28,220 --> 00:09:30,490
He thought I could do better.
159
00:09:31,260 --> 00:09:32,890
And I believed him.
160
00:09:32,940 --> 00:09:35,480
It's a very nice sentiment, Dwayne.
161
00:09:37,260 --> 00:09:40,130
We had a lot of good
nights here, you know?
162
00:09:44,460 --> 00:09:46,050
Shall we go inside?
163
00:09:46,100 --> 00:09:47,500
Oh, yeah.
164
00:09:51,340 --> 00:09:53,880
Cedrik never had much time for keys.
165
00:09:59,180 --> 00:10:00,930
Liked to drink, though.
166
00:10:00,980 --> 00:10:03,250
There was an all-night
vigil before the funeral.
167
00:10:03,300 --> 00:10:05,700
It turned into a bit of a party.
168
00:10:07,580 --> 00:10:09,170
- So this is Cedrik?
- Yeah.
169
00:10:09,220 --> 00:10:10,650
He was a big man.
170
00:10:10,700 --> 00:10:12,040
He was.
171
00:10:13,100 --> 00:10:14,930
Who are these people with him?
172
00:10:14,980 --> 00:10:16,540
Father Floyd.
173
00:10:17,660 --> 00:10:19,050
Cedrik's brother Temmy.
174
00:10:19,100 --> 00:10:20,900
And Dr Ivann Tate.
175
00:10:22,140 --> 00:10:24,580
Ah... That's them as well.
176
00:10:25,980 --> 00:10:27,690
The four musketeers.
177
00:10:27,740 --> 00:10:30,410
They've been friends their whole lives.
178
00:10:34,660 --> 00:10:35,930
What's this?
179
00:10:35,980 --> 00:10:37,770
Cedrik had sleep apnoea.
180
00:10:37,820 --> 00:10:40,450
He had to wear that thing at
night to keep his airways open.
181
00:10:40,500 --> 00:10:43,730
Sleep apnoea's when you stop
breathing in your sleep, right?
182
00:10:43,780 --> 00:10:46,690
- I think so. - And then the brain
realises it's not getting any oxygen
183
00:10:46,740 --> 00:10:48,450
and wakes you up with a start,
184
00:10:48,500 --> 00:10:50,810
at which point, hopefully,
you start breathing again.
185
00:10:50,860 --> 00:10:52,130
That pillow's missing a case.
186
00:10:52,180 --> 00:10:54,530
- Do you remember if it was
like that last night? - No.
187
00:10:54,580 --> 00:10:56,250
Well, from everything I've learnt,
188
00:10:56,300 --> 00:10:58,850
Cedrik didn't have the
healthiest lifestyle.
189
00:10:58,900 --> 00:11:01,210
He was overweight, he had sleep apnoea...
190
00:11:01,260 --> 00:11:04,010
There was also something about
his heart -- blocked arteries.
191
00:11:04,060 --> 00:11:05,850
Too many cigars.
192
00:11:05,900 --> 00:11:07,730
So the likelihood is...
193
00:11:07,780 --> 00:11:09,210
it had to be natural causes.
194
00:11:09,260 --> 00:11:12,560
Hard to see past that, if
I'm being honest, Dwayne.
195
00:11:13,060 --> 00:11:14,690
You're right, Chief.
196
00:11:14,740 --> 00:11:17,010
I'm sorry I wasted your time.
197
00:11:17,620 --> 00:11:19,650
Three things bother me.
198
00:11:19,700 --> 00:11:21,090
One.
199
00:11:21,140 --> 00:11:23,890
Prank or not, of all the things to
send in a message from the grave,
200
00:11:23,940 --> 00:11:25,690
"I was murdered" is pretty specific.
201
00:11:25,740 --> 00:11:26,810
Two.
202
00:11:26,860 --> 00:11:28,770
Why give you something to remember him by,
203
00:11:28,820 --> 00:11:31,820
unless he thought he
wasn't going to be around?
204
00:11:33,060 --> 00:11:35,200
- You said three.
- Three.
205
00:11:37,060 --> 00:11:39,200
Why have only one pillow...
206
00:11:40,100 --> 00:11:42,100
.. without a pillowcase?
207
00:11:44,100 --> 00:11:47,170
Right, drop me back at the
shack and then go home.
208
00:11:47,220 --> 00:11:48,850
Take some time, OK?
209
00:11:48,900 --> 00:11:51,450
If you can get the pillow
to the lab on your way,
210
00:11:51,500 --> 00:11:54,440
tell them I asked if
they can prioritise it.
211
00:11:58,020 --> 00:12:01,320
- What am I asking them to look for?
- I've no idea.
212
00:12:12,580 --> 00:12:14,980
Coroner's report on Cedrik Verga.
213
00:12:17,780 --> 00:12:19,380
Right...
214
00:12:20,900 --> 00:12:24,250
"Severe atheroma of all three
major coronary arteries.
215
00:12:24,300 --> 00:12:26,970
"Such a degree of disease would,
on balance of probabilities,
216
00:12:27,020 --> 00:12:29,490
"be sufficient to cause
a cardiac arrhythmia
217
00:12:29,540 --> 00:12:32,330
"and sudden death consistent
with the history available."
218
00:12:32,380 --> 00:12:35,450
Death certificate signed by Dr Ivann Tate.
219
00:12:35,500 --> 00:12:37,250
One of the musketeers.
220
00:12:37,300 --> 00:12:39,330
- Sorry?
- A lifelong friend of Cedrik's.
221
00:12:39,380 --> 00:12:42,730
Ah, JP, how did you get on with the
door-to-door? Anything of interest?
222
00:12:42,780 --> 00:12:46,530
Mainly a big outpouring of love.
He was liked by everybody.
223
00:12:46,580 --> 00:12:48,970
I talked to the woman who
lives above the barbershop.
224
00:12:49,020 --> 00:12:52,130
She said that Cedrik, his brother
Temmy, Father Floyd and Ivann
225
00:12:52,180 --> 00:12:54,570
were downstairs the night Cedrik died.
226
00:12:54,620 --> 00:12:57,330
Said she heard raised
voices around half midnight.
227
00:12:57,380 --> 00:12:59,290
- There was an argument?
- It's hard to say.
228
00:12:59,340 --> 00:13:03,050
She said they were always noisy
and she didn't think much of it.
229
00:13:03,100 --> 00:13:05,530
So, Cedrik drinking with his
friends, like he always did.
230
00:13:05,580 --> 00:13:07,450
No doubt smoking, too, like he always did.
231
00:13:07,500 --> 00:13:10,330
Arteries clogging up. He
goes home, he gets into bed,
232
00:13:10,380 --> 00:13:12,250
where the coroner says he suffered
233
00:13:12,300 --> 00:13:14,450
"a cardiac arrhythmia and sudden death
234
00:13:14,500 --> 00:13:16,810
"consistent with a bla bla bla."
235
00:13:16,860 --> 00:13:19,200
- So that's it?
- Pretty much.
236
00:13:22,300 --> 00:13:23,900
Honore police.
237
00:13:24,780 --> 00:13:26,850
Just a moment. The lab for you.
238
00:13:26,900 --> 00:13:28,570
Ah, the pillow.
239
00:13:29,180 --> 00:13:30,410
Last box to tick.
240
00:13:30,460 --> 00:13:32,060
DI Goodman.
241
00:13:35,180 --> 00:13:36,720
You're sure?
242
00:13:37,580 --> 00:13:39,320
Belonging to who?
243
00:13:40,220 --> 00:13:41,490
Right.
244
00:13:42,300 --> 00:13:43,770
Conclusion?
245
00:13:46,980 --> 00:13:49,730
Yes. Yes, please. As
soon as it's typed up.
246
00:13:49,780 --> 00:13:51,450
Thank you. Bye.
247
00:13:58,420 --> 00:13:59,570
Sir?
248
00:13:59,620 --> 00:14:03,050
The lab found saliva and sweat on
the pillow. Nothing unusual in that.
249
00:14:03,100 --> 00:14:05,890
But they were intrigued with the
grouping, so ran further tests.
250
00:14:05,940 --> 00:14:08,890
And they found DNA hot spots
251
00:14:08,940 --> 00:14:13,260
correlating to the location
of the eyes, nose and mouth.
252
00:14:14,900 --> 00:14:16,690
DNA belonging to who?
253
00:14:16,740 --> 00:14:20,020
Well, they need to run further
tests, but almost certainly Cedrik.
254
00:14:21,020 --> 00:14:22,610
Well, what does that mean?
255
00:14:22,660 --> 00:14:24,170
Well, this pattern wouldn't show up
256
00:14:24,220 --> 00:14:26,170
if he was simply resting
his face on the pillow.
257
00:14:26,220 --> 00:14:27,930
It would require extreme pressure.
258
00:14:27,980 --> 00:14:29,850
It would need to be pushed down hard.
259
00:14:29,900 --> 00:14:32,490
Someone held it over his face?
260
00:14:32,540 --> 00:14:34,090
Yes.
261
00:14:34,140 --> 00:14:35,650
Despite the coroner's report,
262
00:14:35,700 --> 00:14:37,450
despite his medical condition,
263
00:14:37,500 --> 00:14:41,540
it seems Cedrik's message from
beyond the grave was... true.
264
00:14:42,740 --> 00:14:44,410
He was murdered.
265
00:14:44,820 --> 00:14:46,010
So it's true.
266
00:14:46,060 --> 00:14:48,850
Cedrik gave me this because he
knew he was going to be killed.
267
00:14:48,900 --> 00:14:51,530
Why would a man who knew
he was about to be killed
268
00:14:51,580 --> 00:14:53,850
just accept it and do
nothing to protect himself?
269
00:14:53,900 --> 00:14:55,650
And who sent the message?
270
00:14:55,700 --> 00:14:57,890
Why send the message?
Why not just report it?
271
00:14:57,940 --> 00:15:00,130
You said his girlfriend
discovered the body?
272
00:15:00,180 --> 00:15:03,890
- That's right. Ottilie.
- Well, she's not a bad place to start.
273
00:15:03,940 --> 00:15:05,690
You're right, Chief.
274
00:15:05,740 --> 00:15:07,490
It's time to put back on my uniform.
275
00:15:07,540 --> 00:15:09,290
JP, let's go!
276
00:15:09,340 --> 00:15:10,410
Good.
277
00:15:10,460 --> 00:15:14,020
Florence, you and I should go and
see these remaining musketeers.
278
00:15:15,900 --> 00:15:18,370
Dwayne, I don't mean to pry, but...
279
00:15:18,420 --> 00:15:20,370
- are you OK?
- No.
280
00:15:20,420 --> 00:15:22,730
My lungs feel like
they're about to explode.
281
00:15:22,780 --> 00:15:24,730
I meant about everything that happened.
282
00:15:24,780 --> 00:15:28,050
- Just tell me to shut up if you don't
want to talk about it. - Shut up.
283
00:15:28,100 --> 00:15:29,370
OK.
284
00:15:29,420 --> 00:15:30,970
You know, it's weird.
285
00:15:31,020 --> 00:15:33,530
When Cedrik died, I felt so helpless.
286
00:15:33,580 --> 00:15:37,250
At least now it feels like I can
finally do something for him.
287
00:15:37,300 --> 00:15:38,500
Cool.
288
00:15:39,700 --> 00:15:42,650
Oh, I had no idea this road was so long.
289
00:15:42,700 --> 00:15:44,240
And so steep.
290
00:15:45,180 --> 00:15:46,810
The clue's in the name, JP.
291
00:15:46,860 --> 00:15:48,260
Hill Rise.
292
00:15:49,340 --> 00:15:51,210
Ottilie lives here?
293
00:15:51,260 --> 00:15:53,850
Cedrik was very much
like me in that respect.
294
00:15:53,900 --> 00:15:57,330
What he lacked in assets,
he made up for in charm.
295
00:15:57,380 --> 00:15:58,780
Dwayne?
296
00:16:07,460 --> 00:16:10,610
That's Cedrik's brother.
He's the headmaster.
297
00:16:10,660 --> 00:16:12,250
Temmy Verga.
298
00:16:12,300 --> 00:16:13,770
DI Goodman, DS Cassell.
299
00:16:13,820 --> 00:16:16,650
- Pleased to meet you. - I'm
sorry for your loss. - Thank you.
300
00:16:16,700 --> 00:16:18,850
You said you wanted to talk about Cedrik?
301
00:16:18,900 --> 00:16:21,210
- Er, yes, if that's all right?
- Of course.
302
00:16:21,260 --> 00:16:25,410
- I've asked Ivann and Floyd to come
along, as you requested. - Thank you.
303
00:16:25,460 --> 00:16:27,060
Come this way.
304
00:16:28,020 --> 00:16:29,850
Last Tuesday,
305
00:16:29,900 --> 00:16:33,810
around 10am, I got a phone
call from the barber's,
306
00:16:33,860 --> 00:16:36,530
checking to see if Cedrik was with me.
307
00:16:37,420 --> 00:16:39,050
- He wasn't?
- No.
308
00:16:39,100 --> 00:16:43,530
I couldn't get hold of him on his
phone, so I went to his house.
309
00:16:43,580 --> 00:16:44,980
Cedrik!
310
00:16:46,180 --> 00:16:47,580
Cedrik...
311
00:16:54,620 --> 00:16:56,860
He was stone-cold.
312
00:16:58,420 --> 00:16:59,890
It's the biggest regret of my life,
313
00:16:59,940 --> 00:17:02,610
not spending that last night with him.
314
00:17:03,260 --> 00:17:07,820
When you entered his house, nothing
looked unusual, out of place?
315
00:17:09,300 --> 00:17:11,970
How was Cedrik the week before he died?
316
00:17:12,340 --> 00:17:14,010
Same old Cedrik.
317
00:17:14,860 --> 00:17:17,290
A little quieter, maybe.
318
00:17:17,340 --> 00:17:19,170
His phone...
319
00:17:19,220 --> 00:17:21,370
the one I put in his coffin for him.
320
00:17:21,420 --> 00:17:22,570
Yes?
321
00:17:22,620 --> 00:17:25,210
Did anyone else touch it
before you gave it to me?
322
00:17:25,260 --> 00:17:26,290
Why?
323
00:17:26,340 --> 00:17:27,780
Did they?
324
00:17:29,740 --> 00:17:31,480
I don't think so.
325
00:17:32,060 --> 00:17:33,930
Look, Dwayne, you're really scaring me!
326
00:17:33,980 --> 00:17:35,720
Why are you here?
327
00:17:38,060 --> 00:17:39,650
Sorry I'm late.
328
00:17:39,700 --> 00:17:41,770
- Dr Ivann Tate.
- DI Goodman.
329
00:17:41,820 --> 00:17:43,090
Father Floyd.
330
00:17:43,140 --> 00:17:44,490
Father.
331
00:17:44,540 --> 00:17:46,570
- What's going on?
- It's about Cedrik.
332
00:17:46,620 --> 00:17:48,450
There's some evidence that might suggest
333
00:17:48,500 --> 00:17:50,010
he didn't die of natural causes.
334
00:17:50,060 --> 00:17:52,450
We're considering all possibilities.
335
00:17:52,500 --> 00:17:54,330
He had sudden heart failure.
336
00:17:54,380 --> 00:17:56,890
Er, yes, he did. And we're
trying to establish why.
337
00:17:56,940 --> 00:17:59,880
Wait. You're suggesting
Cedrik was murdered?
338
00:18:01,060 --> 00:18:04,010
Actually, I haven't
suggested anything yet.
339
00:18:04,060 --> 00:18:07,130
Do you gentlemen know if anyone
had a grudge against Cedrik?
340
00:18:07,180 --> 00:18:09,290
He was an affable sort of guy.
341
00:18:09,340 --> 00:18:10,610
Popular, laid-back.
342
00:18:10,660 --> 00:18:12,210
He didn't attract trouble.
343
00:18:12,260 --> 00:18:13,810
The night before Cedrik died,
344
00:18:13,860 --> 00:18:15,530
you were all with him at the barbershop?
345
00:18:15,580 --> 00:18:16,850
What was the occasion?
346
00:18:16,900 --> 00:18:19,440
Cedrik had arranged a game of poker.
347
00:18:20,140 --> 00:18:22,130
What time did you arrive?
348
00:18:22,180 --> 00:18:24,690
Around... 8pm.
349
00:18:24,740 --> 00:18:27,130
Did Cedrik mention feeling unwell?
350
00:18:27,180 --> 00:18:29,970
Not at first. He said
he felt unwell later.
351
00:18:30,020 --> 00:18:32,370
- He was drunk.
- He was tipsy, Ivann.
352
00:18:32,420 --> 00:18:34,450
Not exactly falling over.
353
00:18:34,500 --> 00:18:38,860
We've got reports of raised
voices around half-past midnight.
354
00:18:40,300 --> 00:18:42,840
We... We'd gone by then, hadn't we?
355
00:18:43,780 --> 00:18:46,570
It wasn't an argument, as such.
356
00:18:46,620 --> 00:18:48,370
Ivann and Temmy had just left.
357
00:18:48,420 --> 00:18:51,290
I was trying to persuade
Cedrik to go home.
358
00:18:51,340 --> 00:18:52,970
He said he felt unwell,
359
00:18:53,020 --> 00:18:55,810
but he's already cracked
open another bottle.
360
00:18:55,860 --> 00:18:58,330
"Kill or cure," as he used to say.
361
00:18:59,100 --> 00:19:01,530
You tried to stop him
drinking, tempers flared?
362
00:19:01,580 --> 00:19:03,050
Hardly.
363
00:19:03,100 --> 00:19:05,290
It was a 30-second discussion,
364
00:19:05,340 --> 00:19:09,090
after which I left him to it
and caught up with the others.
365
00:19:09,140 --> 00:19:12,170
Er, Dr Tate, your name appears
on the death certificate.
366
00:19:12,220 --> 00:19:14,890
Ottilie rang me when she found Cedrik.
367
00:19:15,780 --> 00:19:19,740
I raced over, so it fell to
me to... certify him dead.
368
00:19:20,780 --> 00:19:23,370
"Sudden death consistent
with the history available."
369
00:19:23,420 --> 00:19:24,970
That's what it read on the report.
370
00:19:25,020 --> 00:19:26,210
Yes.
371
00:19:26,260 --> 00:19:28,570
And if there's been some sort of mistake,
372
00:19:28,620 --> 00:19:30,570
it's got nothing to do with me.
373
00:19:30,620 --> 00:19:32,820
I wasn't the pathologist.
374
00:19:42,740 --> 00:19:43,810
Poker night?
375
00:19:43,860 --> 00:19:46,770
Yes, Cedrik organised a card game
for his friends the night he died.
376
00:19:46,820 --> 00:19:48,820
And I wasn't invited?
377
00:19:50,060 --> 00:19:52,330
Now, I keep coming back to that question.
378
00:19:52,380 --> 00:19:55,730
If Cedrik knew his life was in
danger, why not raise the alarm?
379
00:19:55,780 --> 00:19:57,850
Well, Ottilie thought he
was quieter than normal
380
00:19:57,900 --> 00:20:01,300
and she tried to talk to
him, but he wouldn't open up.
381
00:20:01,380 --> 00:20:03,650
Dwayne, presumably you've
known Cedrik's friends
382
00:20:03,700 --> 00:20:04,890
as long as you've known him?
383
00:20:04,940 --> 00:20:07,250
What else can you tell us
about them? Father Floyd...
384
00:20:07,300 --> 00:20:08,690
They all grew up together.
385
00:20:08,740 --> 00:20:11,450
When they left school, Floyd went
to the seminary in Martinique.
386
00:20:11,500 --> 00:20:14,130
He came back in his late 20s
and took up his post in Honore.
387
00:20:14,180 --> 00:20:17,170
- Dr Ivann Tate...
- Ivann went to medical school in London,
388
00:20:17,220 --> 00:20:19,690
before coming back to
open up his practice here.
389
00:20:19,740 --> 00:20:22,210
I never heard Cedrik say
a bad word about him.
390
00:20:22,260 --> 00:20:24,690
He's a nice man. Kind, compassionate.
391
00:20:24,740 --> 00:20:26,330
- He's your doctor?
- My mother's.
392
00:20:26,380 --> 00:20:28,290
She speaks very highly of him.
393
00:20:28,340 --> 00:20:29,970
Which leaves us his brother Temmy.
394
00:20:30,020 --> 00:20:31,930
I guess he must've been
the closest to Cedrik.
395
00:20:31,980 --> 00:20:34,720
Blood's thicker than water and all that.
396
00:20:35,140 --> 00:20:36,370
What?
397
00:20:36,420 --> 00:20:39,570
Well, back in the day, Ottilie
and Temmy had been an item.
398
00:20:39,620 --> 00:20:42,170
We're talking childhood sweethearts.
399
00:20:42,220 --> 00:20:44,930
But we all kind of knew that
Temmy thought she was the one.
400
00:20:44,980 --> 00:20:47,850
And then, years later,
Cedrik hooks up with her?
401
00:20:47,900 --> 00:20:50,290
- How did Temmy react?
- Difficult to know.
402
00:20:50,340 --> 00:20:52,610
My guess is that he took
it all in his stride.
403
00:20:52,660 --> 00:20:56,530
He was the total opposite to
Cedrik. Quiet, never made a fuss.
404
00:20:56,580 --> 00:20:59,530
Even though his carefree brother's
taken off with the love of his life.
405
00:20:59,580 --> 00:21:01,410
Sorry, Dwayne.
406
00:21:01,460 --> 00:21:04,250
Oh, erm, Temmy got into a
fight in a bar recently.
407
00:21:04,300 --> 00:21:06,290
He was given a caution.
408
00:21:06,340 --> 00:21:09,010
That can't be right. I would've known.
409
00:21:09,060 --> 00:21:11,330
It was a place on St
Helene. Two weeks ago.
410
00:21:11,380 --> 00:21:13,850
One week before Cedrik was killed.
411
00:21:15,660 --> 00:21:16,930
Hm...
412
00:21:16,980 --> 00:21:19,170
Dwayne, JP, I want you to
go back to Cedrik's house,
413
00:21:19,220 --> 00:21:20,450
see if there are any papers,
414
00:21:20,500 --> 00:21:23,490
- anything that can tell us something
we don't know. - Chief. - Chief.
415
00:21:23,540 --> 00:21:26,210
Florence, we need to
speak to Temmy -- again.
416
00:21:26,260 --> 00:21:27,530
Back to school.
417
00:21:27,580 --> 00:21:29,690
Why go to a bar on another island?
418
00:21:29,740 --> 00:21:31,290
I went for a quiet drink.
419
00:21:31,340 --> 00:21:32,930
- By yourself?
- Mm-hm.
420
00:21:32,980 --> 00:21:35,650
And then you got into a barroom brawl?
421
00:21:36,020 --> 00:21:39,020
That was unfortunate.
Wrong time, wrong place.
422
00:21:39,820 --> 00:21:41,420
Anthony! Walk!
423
00:21:42,460 --> 00:21:44,850
We understand that you'd
recently found out
424
00:21:44,900 --> 00:21:47,900
about your brother's
relationship with Ottilie.
425
00:21:50,260 --> 00:21:52,930
Ottilie and I was a very long time ago.
426
00:21:52,980 --> 00:21:55,050
Cedrik did what he wanted to do.
427
00:21:55,100 --> 00:21:56,890
No-one was going to stop him.
428
00:21:56,940 --> 00:21:59,210
But someone has stopped him, Temmy.
429
00:21:59,260 --> 00:22:01,730
The night he died, you
attended his poker night.
430
00:22:01,780 --> 00:22:04,250
- And?
- It must be upsetting.
431
00:22:04,300 --> 00:22:08,250
Cedrik carrying on with his life,
getting drunk, living it up.
432
00:22:08,300 --> 00:22:11,130
Meanwhile, you're on the sidelines,
looking on as he gets the girl.
433
00:22:11,180 --> 00:22:13,120
Ottilie is not a girl.
434
00:22:13,740 --> 00:22:17,010
And I am not some angst-ridden teenager.
435
00:22:17,060 --> 00:22:18,370
We're all grown-ups.
436
00:22:18,420 --> 00:22:21,850
Dwayne describes you as being
quiet, not one to make a fuss.
437
00:22:21,900 --> 00:22:24,170
Yet, you're cautioned
for fighting in a bar.
438
00:22:24,220 --> 00:22:25,530
What is that? Temper?
439
00:22:25,580 --> 00:22:29,380
All that pent-up frustration, you've
just got to let it out sometimes?
440
00:22:30,540 --> 00:22:32,410
I like your version of me.
441
00:22:32,460 --> 00:22:35,260
It's much more interesting than the truth.
442
00:22:35,620 --> 00:22:38,020
I may have loved Ottilie once...
443
00:22:38,740 --> 00:22:41,080
.. but I loved my brother more.
444
00:22:46,180 --> 00:22:47,570
How does it go?
445
00:22:47,620 --> 00:22:50,090
"Beware the wrath of a quiet man."
446
00:22:50,620 --> 00:22:52,330
I know where this is going, Chief.
447
00:22:52,380 --> 00:22:54,290
But Temmy hasn't got it in him.
448
00:22:54,340 --> 00:22:55,690
Look at the timeline.
449
00:22:55,740 --> 00:22:58,850
News drops about Ottilie's
relationship with Cedrik.
450
00:22:58,900 --> 00:23:01,530
Temmy, completely out of character,
451
00:23:01,580 --> 00:23:03,370
gets caught up in a bar fight
452
00:23:03,420 --> 00:23:06,250
and less than a week
later, Cedrik is murdered.
453
00:23:06,300 --> 00:23:08,290
Temmy would not kill his brother.
454
00:23:08,340 --> 00:23:12,020
I heard about the development in the
Cedrik Verga case, Officer Myers.
455
00:23:13,500 --> 00:23:14,970
Most unfortunate.
456
00:23:15,020 --> 00:23:17,020
Thank you, Commissioner.
457
00:23:17,940 --> 00:23:19,210
Inspector Goodman?
458
00:23:19,260 --> 00:23:20,700
Yeah.
459
00:23:24,820 --> 00:23:28,620
Cedrik Verga was an important
part of our community.
460
00:23:30,100 --> 00:23:31,370
He'll be missed.
461
00:23:31,420 --> 00:23:33,090
So I understand, sir.
462
00:23:33,140 --> 00:23:35,410
This message from the grave,
463
00:23:35,460 --> 00:23:37,460
it's... a bad business.
464
00:23:38,180 --> 00:23:40,490
If it turns out to have been a prank,
465
00:23:40,540 --> 00:23:42,810
we'll all look very foolish.
466
00:23:42,860 --> 00:23:47,330
Yes, sir. And while I can't explain
the mystery text message yet,
467
00:23:47,380 --> 00:23:50,780
I do believe that Cedrik
Verga was murdered.
468
00:23:53,900 --> 00:23:55,440
You're sure?
469
00:23:56,420 --> 00:23:58,090
As I can be, sir.
470
00:23:58,140 --> 00:24:00,010
It's hard enough for Cedrik's friends
471
00:24:00,060 --> 00:24:01,930
to come to terms with his death.
472
00:24:01,980 --> 00:24:05,690
Then we have this whole anniversary
business on top of that.
473
00:24:05,740 --> 00:24:06,930
Anniversary?
474
00:24:06,980 --> 00:24:09,530
It's 45 years since Hurricane Francis.
475
00:24:09,580 --> 00:24:12,730
We've got the remembrance
ceremony this evening.
476
00:24:12,780 --> 00:24:14,890
It will be difficult for everyone.
477
00:24:14,940 --> 00:24:17,860
But especially for Cedrik's friends.
478
00:24:18,980 --> 00:24:20,210
Why might that be, sir?
479
00:24:20,260 --> 00:24:23,260
They lost a friend the
night of the hurricane.
480
00:24:24,500 --> 00:24:25,970
Sorry, I didn't realise.
481
00:24:26,020 --> 00:24:28,050
All I can ask is...
482
00:24:28,100 --> 00:24:30,770
if feathers are to be ruffled,
483
00:24:30,820 --> 00:24:34,300
that you'll ruffle them
as delicately as possible.
484
00:24:39,420 --> 00:24:40,850
Oh...
485
00:24:40,900 --> 00:24:44,490
and, er, keep an eye on Officer Myers.
486
00:24:44,540 --> 00:24:46,610
We all know the story about the boy thief
487
00:24:46,660 --> 00:24:48,770
who grew up to become a policeman
488
00:24:48,820 --> 00:24:50,770
and how close he was to Cedrik.
489
00:24:50,820 --> 00:24:52,820
Yes, of course, sir.
490
00:24:57,940 --> 00:24:59,610
Trouble, Chief?
491
00:25:00,500 --> 00:25:03,210
No, no. It was just,
er, you know, the usual.
492
00:25:03,260 --> 00:25:05,260
To be kept in the loop.
493
00:25:06,180 --> 00:25:07,570
Hurricane Francis...
494
00:25:07,620 --> 00:25:08,890
How many people died?
495
00:25:08,940 --> 00:25:11,680
Five. It's our biggest natural disaster.
496
00:25:14,100 --> 00:25:17,050
One of the victims was close
to Cedrik and his friends?
497
00:25:17,100 --> 00:25:18,650
Don't know.
498
00:25:18,700 --> 00:25:21,700
It's not the kind of
thing people talk about.
499
00:25:22,740 --> 00:25:24,010
Right.
500
00:25:25,700 --> 00:25:27,050
Oh, here we are.
501
00:25:27,100 --> 00:25:28,530
A list of the casualties.
502
00:25:28,580 --> 00:25:30,730
Yes, four of them were grown-up.
503
00:25:30,780 --> 00:25:33,650
And... Oh, yes, here
we are. Vincent Garcia.
504
00:25:33,700 --> 00:25:36,570
"Vincent was as much a victim
of the Myth of Mont Clair
505
00:25:36,620 --> 00:25:37,930
"as the storm itself."
506
00:25:37,980 --> 00:25:39,850
What does that mean?
507
00:25:42,500 --> 00:25:44,210
What? What is it?
508
00:25:44,260 --> 00:25:46,730
Do you want to know if you're
going to heaven or hell, Chief?
509
00:25:46,780 --> 00:25:49,940
- Not particularly.
- Then don't go up to Mont Clair in a storm.
510
00:25:51,580 --> 00:25:53,050
Ah, yes.
511
00:25:53,100 --> 00:25:56,290
If you could just leave
that there. Thank you. Yes.
512
00:25:56,340 --> 00:25:58,410
- What's that?
- Well, I've been considering
513
00:25:58,460 --> 00:26:00,050
what you said yesterday, Florence.
514
00:26:00,100 --> 00:26:01,890
About the food of love and all that
515
00:26:01,940 --> 00:26:05,330
and, well, I've decided to
test my culinary skills.
516
00:26:05,380 --> 00:26:08,860
And I'll be delighted if you
three would be my guinea pigs.
517
00:26:11,260 --> 00:26:12,450
That would be...
518
00:26:12,500 --> 00:26:14,090
Nice. Sure.
519
00:26:14,140 --> 00:26:16,810
- Good. - Er, there's a
remembrance night in the square
520
00:26:16,860 --> 00:26:18,450
for the victims of Hurricane Francis.
521
00:26:18,500 --> 00:26:20,050
Cedrik would want me to be there.
522
00:26:20,100 --> 00:26:21,610
Yes, of course. Yes.
523
00:26:21,660 --> 00:26:24,490
And, you know, Dwayne, you still
have, erm, compassionate leave.
524
00:26:24,540 --> 00:26:27,540
You know, feel free to
take it, if you want it.
525
00:26:28,700 --> 00:26:31,890
How about I catch up with you for
dinner after this thing is over?
526
00:26:31,940 --> 00:26:33,340
Excellent!
527
00:26:47,540 --> 00:26:49,490
Gentlemen...
528
00:26:49,540 --> 00:26:50,970
Dwayne.
529
00:26:51,020 --> 00:26:53,690
Cedrik would be ashamed of you, Dwayne.
530
00:26:53,740 --> 00:26:54,850
What?
531
00:26:54,900 --> 00:26:58,410
Divulging Temmy's personal
affairs to your superior.
532
00:26:58,460 --> 00:27:00,370
I take it it was you.
533
00:27:00,420 --> 00:27:03,700
Look, nothing about this is personal.
534
00:27:07,940 --> 00:27:10,010
You're a traitor, Dwayne.
535
00:27:20,820 --> 00:27:22,730
There's still that question --
536
00:27:22,780 --> 00:27:24,890
why did Cedrik not do
anything to protect himself,
537
00:27:24,940 --> 00:27:27,130
when it appears he knew he
was about to be murdered?
538
00:27:27,180 --> 00:27:29,250
Maybe he did something wrong himself.
539
00:27:29,300 --> 00:27:31,770
If he told the police
about the threat of murder,
540
00:27:31,820 --> 00:27:34,130
he'd have to confess about
the reason for the threat.
541
00:27:34,180 --> 00:27:37,130
That doesn't really tie in with
the whole Temmy jealousy motive.
542
00:27:37,180 --> 00:27:39,610
But it's an interesting thought, Florence.
543
00:27:39,660 --> 00:27:41,850
- Right!
- What is that?
544
00:27:41,900 --> 00:27:44,330
Shepherd's pie. I thought
I'd show you what I got.
545
00:27:44,380 --> 00:27:47,410
And I was hoping it might
make Dwayne feel a bit better.
546
00:27:47,460 --> 00:27:48,930
I'm worried about Dwayne.
547
00:27:48,980 --> 00:27:50,820
Yes, me, too.
548
00:27:52,180 --> 00:27:54,090
I mean, these weren't
just Cedrik's friends.
549
00:27:54,140 --> 00:27:55,730
They were Dwayne's friends as well.
550
00:27:55,780 --> 00:27:57,570
It's all a bit too close to home.
551
00:27:57,620 --> 00:27:59,730
No, I'm worried about where he is.
552
00:27:59,780 --> 00:28:02,720
That remembrance ceremony
finished ages ago.
553
00:28:30,580 --> 00:28:33,730
- Maybe I should go and look for him.
- I think we should take the pie out.
554
00:28:33,780 --> 00:28:37,130
It's been in the oven for two hours.
555
00:28:37,180 --> 00:28:39,320
- Chief!
- There you are!
556
00:28:40,380 --> 00:28:41,450
I've just seen Ottilie
557
00:28:41,500 --> 00:28:43,770
in a compromising
situation with another man!
558
00:28:43,820 --> 00:28:46,570
News of our investigation is spreading,
559
00:28:46,620 --> 00:28:49,450
so I asked around and she's
been seen out and about
560
00:28:49,500 --> 00:28:52,130
with this new fella
ever since Cedrik died.
561
00:28:52,180 --> 00:28:54,170
You think she might've
been cheating on him?
562
00:28:54,220 --> 00:28:57,410
She obviously wanted him out the
way! And that gives her motive.
563
00:28:57,460 --> 00:29:01,610
- You don't know that.
- Listen, Cedrik gave me this for a reason.
564
00:29:01,660 --> 00:29:04,600
Finally, this is something
that makes sense.
565
00:29:04,740 --> 00:29:06,690
I'm going to have to catch her red-handed.
566
00:29:06,740 --> 00:29:08,090
How do you propose to do that?
567
00:29:08,140 --> 00:29:09,250
Surveillance.
568
00:29:09,300 --> 00:29:10,490
We haven't eaten!
569
00:29:10,540 --> 00:29:12,050
Not now!
570
00:29:12,100 --> 00:29:13,810
- In the morning!
- Fine.
571
00:29:13,860 --> 00:29:15,810
But right now, I think
you ought to grab a chair,
572
00:29:15,860 --> 00:29:19,260
calm yourself down, come
and partake in some of this.
573
00:29:20,900 --> 00:29:22,460
Finally!
574
00:29:23,500 --> 00:29:26,410
I thought it would've been
burnt to a crisp by now.
575
00:29:26,460 --> 00:29:27,860
So did I.
576
00:29:34,260 --> 00:29:36,730
Schoolboy error. Easily rectified.
577
00:29:37,180 --> 00:29:39,580
Just give it another 40 minutes.
578
00:29:46,020 --> 00:29:48,290
Would anybody like some toast?
579
00:29:58,180 --> 00:29:59,730
- Morning, Florence.
- Morning, sir.
580
00:29:59,780 --> 00:30:01,450
Oh... I've been thinking.
581
00:30:01,500 --> 00:30:04,730
If I'm going to woo the ladies
with my culinary skills,
582
00:30:04,780 --> 00:30:08,130
- I think I need to invest in
a cookery book. - I don't know.
583
00:30:08,180 --> 00:30:11,730
- Maybe turning on the oven
might be a good start. - Yes.
584
00:30:11,780 --> 00:30:13,210
The devil is in the detail.
585
00:30:13,260 --> 00:30:15,930
Oh, what's this? It's addressed to Cedrik.
586
00:30:15,980 --> 00:30:18,730
Oh, yeah. The postman had
heard about our investigation
587
00:30:18,780 --> 00:30:21,370
into Cedrik's death, so
he delivered that here.
588
00:30:21,420 --> 00:30:22,900
Right...
589
00:30:30,500 --> 00:30:32,040
It's a watch.
590
00:30:35,140 --> 00:30:37,900
It appears Cedrik ordered it on the 10th.
591
00:30:38,940 --> 00:30:42,040
- Two days before Cedrik died.
- That's a shame.
592
00:30:42,820 --> 00:30:44,410
Yes, it is.
593
00:30:44,460 --> 00:30:46,060
It is a shame.
594
00:30:46,980 --> 00:30:48,890
It sort of undoes everything.
595
00:30:48,940 --> 00:30:51,250
- Sorry?
- Well, I was working on the basis
596
00:30:51,300 --> 00:30:53,290
that Cedrik thought he was going to die.
597
00:30:53,340 --> 00:30:57,290
But why would you order a watch if
you thought you were about to die?
598
00:30:57,340 --> 00:30:58,730
Sir...
599
00:30:58,780 --> 00:31:00,050
Yes. What is it?
600
00:31:00,100 --> 00:31:01,850
In the box of Cedrik's paperwork...
601
00:31:01,900 --> 00:31:04,840
- love letters, by the look of it.
- Really?
602
00:31:05,980 --> 00:31:07,210
They're not signed,
603
00:31:07,260 --> 00:31:10,620
but they're addressed to Father Floyd.
604
00:31:11,740 --> 00:31:13,930
Father Floyd's having an affair?
605
00:31:13,980 --> 00:31:17,650
But why would Cedrik have
another man's love letters?
606
00:31:17,700 --> 00:31:19,170
Hang on...
607
00:31:19,220 --> 00:31:21,170
The argument between
Father Floyd and Cedrik.
608
00:31:21,220 --> 00:31:22,730
Supposedly about his drinking.
609
00:31:22,780 --> 00:31:24,690
You think it might have been about these?
610
00:31:24,740 --> 00:31:27,850
I think it's time we paid
Father Floyd a visit.
611
00:31:27,900 --> 00:31:29,770
Come on, number two.
612
00:31:36,900 --> 00:31:41,170
I'm afraid I've got another
funeral in 20 minutes.
613
00:31:41,220 --> 00:31:43,890
Well, I'm sure it won't take that long.
614
00:31:50,540 --> 00:31:53,480
OK. We can see Ottilie's
driveway from here.
615
00:31:56,700 --> 00:31:58,290
Do you really think
616
00:31:58,340 --> 00:32:01,490
Ottilie could have anything
to do with Cedrik's death?
617
00:32:01,540 --> 00:32:05,330
It's just she seemed heart-broken...
618
00:32:05,380 --> 00:32:06,810
when we spoke to her.
619
00:32:06,860 --> 00:32:08,850
People put on fronts, JP.
620
00:32:08,900 --> 00:32:10,840
Happens all the time.
621
00:32:12,060 --> 00:32:13,860
She's on the move!
622
00:32:25,580 --> 00:32:28,130
Why did Cedrik have these letters, Father?
623
00:32:28,180 --> 00:32:30,850
I wanted his advice. I had
no idea he'd kept them.
624
00:32:30,900 --> 00:32:33,290
He obviously knew about the affair.
625
00:32:33,340 --> 00:32:35,050
It was not an affair.
626
00:32:35,100 --> 00:32:38,940
- Then, what was it?
- I fell in love with a parishioner.
627
00:32:39,980 --> 00:32:42,210
Cedrik told me I had a choice --
628
00:32:42,260 --> 00:32:46,890
remain a priest or leave
my vocation and be with her.
629
00:32:46,940 --> 00:32:49,810
That doesn't sound like Cedrik. He
was a bit of a hedonist, wasn't he?
630
00:32:49,860 --> 00:32:52,210
Have a nice time and be
damned with the consequences.
631
00:32:52,260 --> 00:32:54,490
These have got nothing
to do with Cedrik's death!
632
00:32:54,540 --> 00:32:55,650
Murder.
633
00:32:55,700 --> 00:32:58,570
What was the argument about, Father?
634
00:32:58,620 --> 00:33:00,130
I've already told you!
635
00:33:00,180 --> 00:33:01,930
You had a pop at him
for drinking too much.
636
00:33:01,980 --> 00:33:04,650
Thing is, he always drank too
much. That wasn't news to you.
637
00:33:04,700 --> 00:33:07,450
Was Cedrik becoming a
little indiscrete, Father?
638
00:33:07,500 --> 00:33:10,170
- No! - Did you want your letters back?
639
00:33:10,420 --> 00:33:12,210
I loved Cedrik.
640
00:33:12,260 --> 00:33:15,130
He had more integrity than anyone I know
641
00:33:15,180 --> 00:33:17,850
and I am not going to stand here
642
00:33:17,900 --> 00:33:21,740
and listen to YOU sully
a good man's reputation.
643
00:33:22,940 --> 00:33:24,880
I'd like you to leave.
644
00:33:27,260 --> 00:33:29,450
What would happen if people found out
645
00:33:29,500 --> 00:33:31,410
Father Floyd was having an affair?
646
00:33:31,460 --> 00:33:33,250
Presumably, he'd lose his job.
647
00:33:33,300 --> 00:33:36,410
It's not just that. People
hold him in such high esteem.
648
00:33:36,460 --> 00:33:39,740
Yes, it would be an
almighty fall from grace.
649
00:33:40,660 --> 00:33:42,570
If Cedrik decided to spill the beans,
650
00:33:42,620 --> 00:33:45,160
Father Floyd would lose everything.
651
00:34:01,420 --> 00:34:03,290
Whose house is that?
652
00:34:08,380 --> 00:34:10,460
Bingo! Ottilie's upgrade.
653
00:34:11,500 --> 00:34:13,170
Phone the Chief!
654
00:34:15,060 --> 00:34:17,850
Good afternoon. Inspector
Goodman, Sergeant Cassell.
655
00:34:17,900 --> 00:34:19,210
Sorry to bother you, but we...
656
00:34:19,260 --> 00:34:21,010
Playing the part of the grieving widow,
657
00:34:21,060 --> 00:34:22,850
then sneaking off to meet your toy boy.
658
00:34:22,900 --> 00:34:24,490
He's a nurse.
659
00:34:24,540 --> 00:34:26,770
- Nurse? - He looks after
the lady who lives here.
660
00:34:26,820 --> 00:34:28,370
Sorry, whose house is this?
661
00:34:28,420 --> 00:34:30,220
Mrs Garcia's.
662
00:34:31,460 --> 00:34:34,330
I thought Cedrik was sneaking
off to see another woman.
663
00:34:34,380 --> 00:34:37,370
He only told me the truth
about it when I challenged him.
664
00:34:37,420 --> 00:34:39,330
What is Cedrik's
connection with Mrs Garcia?
665
00:34:39,380 --> 00:34:41,050
He was friends with her son.
666
00:34:41,100 --> 00:34:42,690
Vincent Garcia.
667
00:34:42,740 --> 00:34:45,010
"Vincent was as much a victim
of the Myth of Mont Clair
668
00:34:45,060 --> 00:34:46,730
"as the storm itself."
669
00:34:46,780 --> 00:34:48,650
The boy who died in Hurricane Francis?
670
00:34:48,700 --> 00:34:50,450
Mm-hm.
671
00:34:50,500 --> 00:34:52,370
Can we speak to her?
672
00:34:53,100 --> 00:34:57,260
She doesn't know that Cedrik has
passed. Please, don't tell her.
673
00:34:58,580 --> 00:35:02,850
Madame, some friends of Cedrik's
are here. They'd like to meet you.
674
00:35:02,900 --> 00:35:05,290
Pleased to meet you, Mrs Garcia.
675
00:35:05,340 --> 00:35:08,860
I'm Inspector Goodman. I'm here
with my colleague Officer Myers.
676
00:35:10,140 --> 00:35:11,530
Dwayne?
677
00:35:11,580 --> 00:35:13,210
Er, that's right.
678
00:35:13,260 --> 00:35:15,970
Cedrik talks about you all the time.
679
00:35:16,020 --> 00:35:18,420
He's very proud.
680
00:35:21,460 --> 00:35:23,730
Don't fuss, Morgan! I'm fine.
681
00:35:24,660 --> 00:35:26,810
I believe Cedrik visits you a lot.
682
00:35:26,860 --> 00:35:28,770
Yeah, he understands.
683
00:35:28,820 --> 00:35:31,610
Time doesn't heal everything.
684
00:35:31,660 --> 00:35:37,090
He is the only person who
still mentions my son's name.
685
00:35:37,140 --> 00:35:39,970
I'm very sorry about
what happened to Vincent.
686
00:35:40,020 --> 00:35:42,370
I can picture them now...
687
00:35:42,420 --> 00:35:44,560
walking off down the road.
688
00:35:45,460 --> 00:35:48,700
Vincent wanted to go into the
hills, into the rainforest.
689
00:35:50,180 --> 00:35:53,410
We hammered it into all of the children.
690
00:35:53,460 --> 00:35:56,020
The mountain was out of bounds.
691
00:35:57,500 --> 00:35:59,700
But Vincent was so stubborn.
692
00:36:00,780 --> 00:36:04,530
The others saw the storm
coming and tried to stop him,
693
00:36:04,580 --> 00:36:08,410
told him to come with them down to
the jetty and hide under a boat.
694
00:36:08,460 --> 00:36:09,930
But he just ran off.
695
00:36:09,980 --> 00:36:13,770
The police searched for him for weeks.
696
00:36:13,820 --> 00:36:16,100
But they never found his body.
697
00:36:17,500 --> 00:36:22,370
I don't think the other
boys ever forgave themselves.
698
00:36:22,420 --> 00:36:24,490
Yes, yes. When you... say other boys?
699
00:36:24,540 --> 00:36:27,170
Cedrik and his three friends.
700
00:36:27,220 --> 00:36:28,370
Ivann...
701
00:36:28,420 --> 00:36:30,090
Floyd and Temmy?
702
00:36:31,860 --> 00:36:34,930
If Vincent had stayed with them,
703
00:36:34,980 --> 00:36:38,460
he would still be alive today.
704
00:36:41,460 --> 00:36:43,330
She needs to rest now.
705
00:36:43,380 --> 00:36:44,740
Come.
706
00:36:45,860 --> 00:36:47,730
What's wrong with her, Ottilie?
707
00:36:47,780 --> 00:36:49,920
She has pancreatic cancer.
708
00:36:50,780 --> 00:36:53,450
- She's getting treatment?
- Palliative care.
709
00:36:53,500 --> 00:36:55,850
She'd be in hospital by
now, if it wasn't for Cedrik.
710
00:36:55,900 --> 00:36:57,770
What's it got to do with Cedrik?
711
00:36:57,820 --> 00:37:00,170
He organised for her
medical bills to be paid.
712
00:37:00,220 --> 00:37:01,690
How could he afford that?
713
00:37:01,740 --> 00:37:04,810
I don't think he did it alone.
He asked the others to help.
714
00:37:04,860 --> 00:37:06,610
How long has Mrs Garcia got?
715
00:37:06,660 --> 00:37:08,600
A few weeks, at best.
716
00:37:09,700 --> 00:37:12,740
The cancer was at an advanced stage
by the time they discovered it.
717
00:37:13,820 --> 00:37:16,250
Originally, she was
misdiagnosed with depression.
718
00:37:16,300 --> 00:37:17,860
By who?
719
00:37:19,020 --> 00:37:21,130
I don't think it's my place to say.
720
00:37:21,180 --> 00:37:23,250
It's a doctor, I presume?
721
00:37:24,260 --> 00:37:25,860
Dr Ivann Tate.
722
00:37:29,300 --> 00:37:32,810
JP, could you run a financial
check on Dr Tate, please?
723
00:37:32,860 --> 00:37:36,210
- Florence, you and I should go and
speak with him in person. - OK.
724
00:37:36,260 --> 00:37:37,650
Dwayne...
725
00:37:37,700 --> 00:37:40,330
this came in the post
for Cedrik this morning.
726
00:37:40,380 --> 00:37:42,850
- What?
- He ordered it for himself.
727
00:37:42,900 --> 00:37:44,850
Cedrik hated watches.
728
00:37:44,900 --> 00:37:47,370
He said it made people watch
their lives tick away.
729
00:37:47,420 --> 00:37:48,930
Yes, well, I quite agree with that.
730
00:37:48,980 --> 00:37:51,130
Well, maybe it was a gift for someone?
731
00:37:51,180 --> 00:37:52,610
That five-dollar piece of tat?
732
00:37:52,660 --> 00:37:55,970
No, sir. Cedrik had more
class than that, Chief.
733
00:37:56,020 --> 00:37:57,610
- Someone made a mistake.
- Right.
734
00:37:57,660 --> 00:37:59,540
Come on, Florence.
735
00:38:05,820 --> 00:38:07,100
JP...
736
00:38:08,060 --> 00:38:09,730
.. I'm going to tell you something now.
737
00:38:09,780 --> 00:38:12,450
You have to promise never to repeat it.
738
00:38:13,460 --> 00:38:14,930
I'm scared.
739
00:38:16,020 --> 00:38:18,170
I've looked up to these men my whole life
740
00:38:18,220 --> 00:38:21,520
and I'm starting to wonder
if I've got it all wrong.
741
00:38:23,780 --> 00:38:27,290
Well, if it's any consolation, Dwayne...
742
00:38:27,340 --> 00:38:29,080
I'm here for you.
743
00:38:30,980 --> 00:38:32,380
Thank you.
744
00:38:41,340 --> 00:38:44,970
We understand that you failed
to spot Mrs Garcia's cancer.
745
00:38:45,020 --> 00:38:48,690
Is that why you decided to
help foot her medical bills?
746
00:38:48,740 --> 00:38:53,330
I like the woman. She was the
mother of an old friend of mine.
747
00:38:53,380 --> 00:38:54,940
Vincent?
748
00:38:56,060 --> 00:38:57,850
Yes.
749
00:38:57,900 --> 00:39:01,650
I believe that pancreatic cancer is
notoriously difficult to diagnose.
750
00:39:01,700 --> 00:39:06,010
The symptoms are often confused with
depression. That's what I presumed.
751
00:39:06,060 --> 00:39:07,610
Why would you presume that?
752
00:39:07,660 --> 00:39:09,410
After losing her son,
753
00:39:09,460 --> 00:39:11,930
she'd suffered from depression
for most of her adult life.
754
00:39:11,980 --> 00:39:15,130
- I just thought it was getting worse.
- Any reason why it should?
755
00:39:15,180 --> 00:39:17,320
Old age, the anniversary...
756
00:39:19,380 --> 00:39:20,690
She often talked about dying
757
00:39:20,740 --> 00:39:22,890
without ever knowing
what happened to Vincent.
758
00:39:22,940 --> 00:39:24,370
It's so sad.
759
00:39:24,420 --> 00:39:27,300
Cedrik suggested we paid for her care...
760
00:39:28,420 --> 00:39:30,420
.. in memory of Vincent.
761
00:39:31,340 --> 00:39:34,580
The truth is, we were glad to do it.
762
00:39:38,100 --> 00:39:39,330
Chief?
763
00:39:39,380 --> 00:39:42,930
Dr Tate has been overdrawn at his
bank for most of the last 12 months.
764
00:39:42,980 --> 00:39:44,170
He's also taken out a loan
765
00:39:44,220 --> 00:39:46,610
and all of his savings
accounts have been emptied.
766
00:39:46,660 --> 00:39:49,090
Sounds like he's struggling
to pay for Mrs Garcia's care.
767
00:39:49,140 --> 00:39:50,970
Maybe Cedrik was forcing his hand.
768
00:39:51,020 --> 00:39:54,090
Or Dr Tate was so genuinely
wracked with guilt
769
00:39:54,140 --> 00:39:56,610
about his misdiagnosis of Mrs Garcia.
770
00:39:56,660 --> 00:39:58,690
Still, it's completely disproportionate.
771
00:39:58,740 --> 00:40:00,210
There has to be more to it.
772
00:40:00,260 --> 00:40:03,290
Ottilie notices Cedrik is withdrawn.
773
00:40:03,340 --> 00:40:05,010
He then gives Dwayne a gold chain,
774
00:40:05,060 --> 00:40:07,970
saying that he wants you to have
something to remember him by.
775
00:40:08,020 --> 00:40:10,450
All of this suggests
he knows what's coming.
776
00:40:10,500 --> 00:40:13,820
Yet, two days before his
murder, he orders a cheap watch.
777
00:40:15,900 --> 00:40:18,650
You're sure Cedrik never wore a watch?
778
00:40:18,700 --> 00:40:20,930
- Never.
- And neither do you, sir.
779
00:40:20,980 --> 00:40:23,570
Me? Well, gosh, no. There's no point.
780
00:40:23,620 --> 00:40:26,410
You just have to walk down the
street. There are clocks everywhere.
781
00:40:26,460 --> 00:40:28,050
The town hall, the pharmacy's got one.
782
00:40:28,100 --> 00:40:30,690
I'm positively bombarded
by time. I don't like it.
783
00:40:30,740 --> 00:40:34,090
No, I can't ever imagine a
scenario where I'd need a watch.
784
00:40:34,140 --> 00:40:36,250
But say you were stranded
on a desert island.
785
00:40:36,300 --> 00:40:39,010
Why would I need to keep track of
the time on a desert island, JP?
786
00:40:39,060 --> 00:40:40,090
OK.
787
00:40:40,140 --> 00:40:44,370
Say you are held hostage, chained
to a radiator in a darkened room.
788
00:40:44,420 --> 00:40:46,250
You have no idea where you are...
789
00:40:46,300 --> 00:40:50,180
Knowing that it's quarter to 11 or
not is not going to help me, JP.
790
00:40:51,340 --> 00:40:53,340
Actually, that's genius.
791
00:40:54,620 --> 00:40:57,770
JP, that is genius. That is
why Cedrik bought the watch.
792
00:40:57,820 --> 00:40:59,970
Maybe he'd done something wrong himself.
793
00:41:00,020 --> 00:41:02,570
I want you to take this.
Something to remember me by.
794
00:41:02,620 --> 00:41:06,090
Death certificate signed by Dr Ivann Tate.
795
00:41:06,140 --> 00:41:09,010
The four musketeers. They've
been friends their whole lives.
796
00:41:09,060 --> 00:41:12,290
- How long has Mrs Garcia got?
- A few weeks, at best.
797
00:41:12,340 --> 00:41:14,890
He had more integrity than anyone I know.
798
00:41:14,940 --> 00:41:17,210
- It's a watch.
- Cedrik hated watches.
799
00:41:17,260 --> 00:41:18,970
I came to warn you.
800
00:41:19,020 --> 00:41:21,890
We're going to get hit by a
category-three storm tonight.
801
00:41:21,940 --> 00:41:25,040
I've spoken with the
harbour master, who says....
802
00:41:25,700 --> 00:41:26,970
Sorry.
803
00:41:28,060 --> 00:41:31,010
The Myth of Mont Clair.
What is it exactly?
804
00:41:31,060 --> 00:41:33,730
Legend has it that if the eye of a storm
805
00:41:33,780 --> 00:41:35,890
passes directly over the island,
806
00:41:35,940 --> 00:41:39,010
the firmament opens up above Mont Clair
807
00:41:39,060 --> 00:41:41,090
and you'll get to see
your final destination.
808
00:41:41,140 --> 00:41:42,970
Final destination?
809
00:41:43,020 --> 00:41:45,890
- You get to see if you're going to...
- Heaven or hell. Brilliant!
810
00:41:45,940 --> 00:41:48,250
JP, you're the closest thing
we have to a teenage boy,
811
00:41:48,300 --> 00:41:49,850
so imagine, if you wouldn't mind --
812
00:41:49,900 --> 00:41:52,210
you're at the peak of your
adolescent recklessness,
813
00:41:52,260 --> 00:41:54,050
surrounded by your closest buddies.
814
00:41:54,100 --> 00:41:55,810
A hurricane is due in a matter of hours.
815
00:41:55,860 --> 00:41:57,850
You've all heard the
stories of Mont Clair.
816
00:41:57,900 --> 00:41:59,250
Wouldn't you be tempted
817
00:41:59,300 --> 00:42:01,690
to go on a bit of a Boys' Own
adventure into the jungle?
818
00:42:01,740 --> 00:42:03,810
- Well, yes, of course you would.
- Yes, yes, I would.
819
00:42:03,860 --> 00:42:06,370
And if there were five of you and
four of you didn't want to go,
820
00:42:06,420 --> 00:42:09,130
- you wouldn't go off on your own.
- You're relating Cedrik's murder
821
00:42:09,180 --> 00:42:11,410
back to a 45-year-old cold case?
822
00:42:11,460 --> 00:42:13,660
Yes, sir. Yes, I think I am.
823
00:42:14,660 --> 00:42:17,770
I think those five young boys
went up the mountain together.
824
00:42:17,820 --> 00:42:20,850
And if they did, they know what
happened to Vincent Garcia!
825
00:42:20,900 --> 00:42:23,250
You think that's why Cedrik was murdered?
826
00:42:23,300 --> 00:42:26,050
- Because he was going to
reveal what he knew? - Exactly.
827
00:42:26,100 --> 00:42:30,490
Even if that's true, why would
Cedrik break his silence now?
828
00:42:30,540 --> 00:42:32,530
Because Mrs Garcia's
condition was worsening.
829
00:42:32,580 --> 00:42:34,970
There was every chance that she
was going to go to her grave
830
00:42:35,020 --> 00:42:36,930
not knowing what really
happened to her son.
831
00:42:36,980 --> 00:42:39,010
I believe that Cedrik let it be known
832
00:42:39,060 --> 00:42:41,170
that he was going to confess
about Vincent Garcia.
833
00:42:41,220 --> 00:42:43,610
Whoa, whoa, whoa. Can I just
get this straight, please?
834
00:42:43,660 --> 00:42:45,490
You're saying that Cedrik and his friends
835
00:42:45,540 --> 00:42:48,980
had something to do with
Vincent Garcia's disappearance?
836
00:42:50,060 --> 00:42:51,090
Yes.
837
00:42:51,140 --> 00:42:53,210
And then you're saying Cedrik's brother
838
00:42:53,260 --> 00:42:55,890
and his closest friends turned
on him and murdered him?
839
00:42:55,940 --> 00:42:58,620
Just say your scenario is true.
840
00:42:59,700 --> 00:43:01,610
How would you even start to prove it?
841
00:43:01,660 --> 00:43:04,130
Especially if they've gone to
the length of killing Cedrik
842
00:43:04,180 --> 00:43:05,530
to keep their secret buried.
843
00:43:05,580 --> 00:43:08,810
The problem with this case has
always been the lack of a body.
844
00:43:08,860 --> 00:43:10,210
Which isn't going to change.
845
00:43:10,260 --> 00:43:12,890
Yes, but if we could find
Vincent Garcia's remains,
846
00:43:12,940 --> 00:43:15,210
I believe that we could
solve Cedrik's murder.
847
00:43:15,260 --> 00:43:18,370
I searched that jungle
with everybody else.
848
00:43:18,420 --> 00:43:21,290
How likely is it you'll find his body now?
849
00:43:21,340 --> 00:43:23,810
With the greatest respect,
sir, that was 45 years ago.
850
00:43:23,860 --> 00:43:26,610
Things have moved on. You
know, sonar, 3D imaging...
851
00:43:26,660 --> 00:43:28,930
None of which we have on the island.
852
00:43:28,980 --> 00:43:30,290
Please.
853
00:43:30,340 --> 00:43:32,020
Let us try.
854
00:43:44,220 --> 00:43:46,090
- Dwayne...
- Shhh!
855
00:43:49,780 --> 00:43:51,170
Come, come, come.
856
00:43:51,220 --> 00:43:53,050
- This better be good, Dwayne.
- Good?
857
00:43:53,100 --> 00:43:56,400
If anyone sees me here, I'm
done. Career over. Come!
858
00:43:57,460 --> 00:43:59,850
- How long have you known me?
- I don't know.
859
00:43:59,900 --> 00:44:03,060
- About 30-odd years.
- And we trust each other, right?
860
00:44:05,620 --> 00:44:08,810
If you know where Vincent
Garcia's body is...
861
00:44:08,860 --> 00:44:10,170
please, tell me.
862
00:44:10,220 --> 00:44:12,290
I think you should take
some time out, my friend.
863
00:44:12,340 --> 00:44:14,970
I'm begging for your help
here, you know, Father.
864
00:44:15,020 --> 00:44:17,290
Because the only thing I'm
interested in right now
865
00:44:17,340 --> 00:44:19,170
is Cedrik's reputation.
866
00:44:19,220 --> 00:44:22,210
I don't want his good name
linked to the death of a child.
867
00:44:22,260 --> 00:44:25,850
We cannot help you. We don't know
what happened to Vincent Garcia.
868
00:44:25,900 --> 00:44:27,810
This is ridiculous.
869
00:44:27,860 --> 00:44:29,810
- I'm going home.
- I wouldn't.
870
00:44:29,860 --> 00:44:31,610
Because there's a 3D imaging radar device
871
00:44:31,660 --> 00:44:34,330
being flown in from
Martinique in the morning.
872
00:44:34,380 --> 00:44:35,890
And when this storm has passed,
873
00:44:35,940 --> 00:44:38,410
they're going to send
it up into the jungle.
874
00:44:38,460 --> 00:44:40,930
And if there is a body up there...
875
00:44:41,780 --> 00:44:43,410
.. they're going to find it.
876
00:44:43,460 --> 00:44:45,250
Well, I hope they do.
877
00:44:45,300 --> 00:44:47,840
It would put a lot of minds at rest.
878
00:45:01,260 --> 00:45:03,810
Look, are you sure about this?
879
00:45:03,860 --> 00:45:06,530
- Yes, yes, we have no choice.
- Come.
880
00:45:20,100 --> 00:45:22,370
If the river breaches...
881
00:45:22,420 --> 00:45:24,820
we'll never get back down again.
882
00:45:26,460 --> 00:45:29,130
This is as far as we can go in the car.
883
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
What the hell was that?
884
00:46:09,420 --> 00:46:13,370
Dr Ivann Tate, Temmy
Verga, Father Floyd Lynch,
885
00:46:13,420 --> 00:46:16,370
you're all under arrest
on suspicion of murder.
886
00:46:16,420 --> 00:46:18,380
Dwayne, cuff them.
887
00:46:34,660 --> 00:46:38,460
A child's remains has been found at
the site where you arrested the men.
888
00:46:40,020 --> 00:46:43,130
Sorry... to be the
bearer of such grim news.
889
00:46:43,180 --> 00:46:46,290
I'll go and break the news
to Vincent Garcia's mother.
890
00:46:46,340 --> 00:46:47,880
Commissioner!
891
00:46:48,820 --> 00:46:51,020
I'd like to do that, please.
892
00:46:51,780 --> 00:46:53,650
That woman deserves an apology,
893
00:46:53,700 --> 00:46:57,340
and you have absolutely
nothing to apologise for.
894
00:46:58,980 --> 00:47:01,170
Shall I get the suspects from the cell?
895
00:47:01,220 --> 00:47:02,490
Yes, please.
896
00:47:02,540 --> 00:47:04,130
Oh, and Ottilie Dubois,
897
00:47:04,180 --> 00:47:07,010
can you call and arrange for her
to join us at Cedrik's barber shop?
898
00:47:07,060 --> 00:47:08,820
Yes, Chief.
899
00:47:12,460 --> 00:47:17,050
This has been an especially
hard case to solve.
900
00:47:17,100 --> 00:47:21,370
We began with an anonymous
text message to Officer My...
901
00:47:21,420 --> 00:47:22,770
Dwayne.
902
00:47:22,820 --> 00:47:25,050
On further investigation,
903
00:47:25,100 --> 00:47:28,650
forensic evidence from Cedrik's pillow
904
00:47:28,700 --> 00:47:32,780
told us that he'd almost
certainly been smothered.
905
00:47:36,340 --> 00:47:40,140
We believed that the killer had
to be someone close to him...
906
00:47:41,820 --> 00:47:44,650
.. yet we were dealing with
three men who, ostensibly,
907
00:47:44,700 --> 00:47:48,020
loved and cared for the victim
more than anyone else in the world.
908
00:47:49,140 --> 00:47:55,730
However, all three of you also
had motives for murdering Cedrik.
909
00:47:55,780 --> 00:47:59,010
Father, you knew he had the
knowledge and the evidence
910
00:47:59,060 --> 00:48:03,930
- to bring your world crashing round your ears.
- He would never have used that against me.
911
00:48:03,980 --> 00:48:06,970
No, of course not, I
don't think so either.
912
00:48:07,020 --> 00:48:09,730
Temmy, you could only watch
913
00:48:09,780 --> 00:48:15,540
as the woman you'd held a torch for your
whole life chose your brother over you.
914
00:48:18,700 --> 00:48:20,730
And, finally, you, Dr Tate.
915
00:48:20,780 --> 00:48:25,530
You see, we couldn't believe that
you'd hand over your life savings
916
00:48:25,580 --> 00:48:29,050
to Mrs Garcia because of a mistake
that any doctor could've made.
917
00:48:29,100 --> 00:48:34,730
So was there something else that
made you pay for Mrs Garcia's care?
918
00:48:34,780 --> 00:48:37,770
- Guilt perhaps?
- No!
919
00:48:37,820 --> 00:48:41,970
The reason Cedrik was murdered had everything
to do with the Garcia family, didn't it?
920
00:48:42,020 --> 00:48:45,570
- All of us are happy to speak about what
happened to Vincent Garcia. - Uh-huh.
921
00:48:45,620 --> 00:48:48,250
As for it having anything
to do with Cedrik's death...
922
00:48:48,300 --> 00:48:50,700
Tell us what happened to the boy.
923
00:48:52,300 --> 00:48:54,610
When the storm hit,
924
00:48:54,660 --> 00:48:58,970
we decided to take cover in the old
boat we used to play on, under the jetty.
925
00:48:59,020 --> 00:49:02,530
But Vincent wanted to go
up to Mont Clair instead.
926
00:49:02,580 --> 00:49:05,330
We tried to talk him out of
it, but he wouldn't listen.
927
00:49:05,380 --> 00:49:09,210
This is very well remembered, bearing
in mind how long ago all this happened.
928
00:49:09,260 --> 00:49:12,730
- It's almost as though you've
rehearsed it. - How dare you!
929
00:49:12,780 --> 00:49:15,900
Perhaps you practised again
last night after Dwayne left you.
930
00:49:19,980 --> 00:49:21,980
Think they fell for it?
931
00:49:24,140 --> 00:49:26,290
Let's go.
932
00:49:26,340 --> 00:49:28,850
The remains of Vincent Garcia
933
00:49:28,900 --> 00:49:32,820
were found on Mont Clair
at dawn this morning.
934
00:49:34,340 --> 00:49:37,050
Three yards from where you
were arrested last night.
935
00:49:37,100 --> 00:49:39,290
I mean, I hate coincidences
at the best of times,
936
00:49:39,340 --> 00:49:42,530
- but that is a humdinger!
- It's time for you to tell the truth.
937
00:49:42,580 --> 00:49:46,610
For all this time, a mother
has been waiting to find out
938
00:49:46,660 --> 00:49:48,770
what happened to her child.
939
00:49:48,820 --> 00:49:54,410
And you have said nothing, done
nothing to alleviate her pain.
940
00:49:54,460 --> 00:49:56,890
- It was an accident.
- Temmy!
941
00:49:56,940 --> 00:50:00,500
I've been carrying this around
my whole life, we all have.
942
00:50:01,780 --> 00:50:03,720
It's weighing me down.
943
00:50:04,660 --> 00:50:06,490
Vincent was younger than us,
944
00:50:06,540 --> 00:50:08,610
we used to tease him,
945
00:50:08,660 --> 00:50:12,100
get him to do things just
so we could laugh at him.
946
00:50:13,340 --> 00:50:15,540
We threw mangoes at him.
947
00:50:19,580 --> 00:50:21,810
I threw his hat into the river,
948
00:50:21,860 --> 00:50:26,060
told him he had to go and get it
back or his mother would be upset.
949
00:50:29,420 --> 00:50:31,860
He fell and banged his head.
950
00:50:41,420 --> 00:50:43,850
We tried to save him!
951
00:50:43,900 --> 00:50:46,970
We dragged him out of the river...
952
00:50:47,020 --> 00:50:50,130
but it was too late, he was already...
953
00:50:50,180 --> 00:50:52,500
We didn't know what to do!
954
00:50:53,900 --> 00:50:56,300
We were told not to go up there.
955
00:50:56,940 --> 00:51:01,210
So we put him under the
roots of a dead tree...
956
00:51:01,260 --> 00:51:04,780
covered him with whatever we could
find and let the storm do the rest.
957
00:51:05,940 --> 00:51:08,530
We made up the story
about him running away.
958
00:51:08,580 --> 00:51:12,170
- We made a pact. - Of silence? - No.
959
00:51:12,220 --> 00:51:14,770
We decided, in whatever capacity we could,
960
00:51:14,820 --> 00:51:16,890
we would give ourselves
back to the island.
961
00:51:16,940 --> 00:51:20,330
- We would atone. - Yes, but more
recently it's got to the point
962
00:51:20,380 --> 00:51:24,090
where this so-called atonement wasn't
good enough for one of you, was it?
963
00:51:24,140 --> 00:51:28,410
What sort of state was Cedrik
in before he died, Ottilie?
964
00:51:28,460 --> 00:51:31,730
He'd found out that Mrs
Garcia was about to die.
965
00:51:31,780 --> 00:51:36,260
He was upset about that, but
I knew there was more to it.
966
00:51:37,860 --> 00:51:41,250
It felt like he owed her something.
967
00:51:41,300 --> 00:51:46,050
I wasn't sure what, but I
knew it involved his friends,
968
00:51:46,100 --> 00:51:48,410
or, at least, Ivann.
969
00:51:48,460 --> 00:51:50,860
You sent that text, didn't you?
970
00:51:52,180 --> 00:51:54,490
I knew that something must've happened.
971
00:51:54,540 --> 00:51:58,780
The way he was with me, he kept
saying how I'd be OK without him.
972
00:51:59,820 --> 00:52:03,410
He knew something was
going to happen to him.
973
00:52:03,460 --> 00:52:06,570
I took the SIM Card out of his phone
974
00:52:06,620 --> 00:52:10,770
before I gave it to Dwayne
to put in the coffin.
975
00:52:10,820 --> 00:52:14,490
I honestly don't know
why I sent that message,
976
00:52:14,540 --> 00:52:19,970
part of me thought I was imagining
things, that I was being foolish.
977
00:52:20,020 --> 00:52:24,090
I just knew something wasn't right.
978
00:52:24,140 --> 00:52:26,290
What would people think?
979
00:52:26,340 --> 00:52:29,450
What would people think if you
openly pointed the finger at them?
980
00:52:29,500 --> 00:52:32,850
And say you were wrong?
It had to be anonymous.
981
00:52:32,900 --> 00:52:35,770
And if they were prepared
to silence him...
982
00:52:37,060 --> 00:52:39,010
.. then maybe they'd do the same to you?
983
00:52:39,060 --> 00:52:43,090
For God's sake, Ottilie!
No-one is silencing anyone!
984
00:52:43,140 --> 00:52:46,890
You see, all this time, I've
been asking myself the question,
985
00:52:46,940 --> 00:52:50,130
why Cedrik seemed so resigned to the
fact that he was going to be murdered.
986
00:52:50,180 --> 00:52:54,420
Why? Why not raise the alarm and
tell someone he was in trouble?
987
00:52:56,140 --> 00:52:58,330
The answer lay here.
988
00:52:58,380 --> 00:53:01,170
A cheap watch, purchased
two days before he died.
989
00:53:01,220 --> 00:53:02,530
Why? It doesn't make sense.
990
00:53:02,580 --> 00:53:04,530
I mean, for a start,
Cedrik never wore a watch,
991
00:53:04,580 --> 00:53:06,690
so why on earth would he buy one now?
992
00:53:06,740 --> 00:53:10,330
You see, the sad fact is that Cedrik
didn't think he was going to be murdered.
993
00:53:10,380 --> 00:53:13,170
I think... I think he
was going to confess.
994
00:53:13,220 --> 00:53:17,250
Confess and let Vincent's
mother die in peace,
995
00:53:17,300 --> 00:53:20,040
finally knowing what happened to her son.
996
00:53:20,980 --> 00:53:24,330
Cedrik didn't need a watch
to see his life tick by,
997
00:53:24,380 --> 00:53:26,530
but he knew he'd need one in jail.
998
00:53:26,580 --> 00:53:28,530
They do say that not knowing the time
999
00:53:28,580 --> 00:53:31,690
can start to drive you
a little crazy inside.
1000
00:53:31,740 --> 00:53:34,610
Cedrik never thought he
was going to get killed,
1001
00:53:34,660 --> 00:53:37,050
he thought he was going to prison.
1002
00:53:37,100 --> 00:53:39,130
And the gold chain?
1003
00:53:39,180 --> 00:53:42,660
That was just a parting gift to
someone he really cared about.
1004
00:53:45,020 --> 00:53:48,220
Cedrik was ready to admit...
1005
00:53:49,820 --> 00:53:52,250
.. to a crime committed 45 years ago,
1006
00:53:52,300 --> 00:53:54,890
and he was prepared to
take his punishment.
1007
00:53:54,940 --> 00:53:57,810
But you three weren't, and
that is why he had to die.
1008
00:53:57,860 --> 00:54:00,050
None of us would harm
Cedrik. We loved him!
1009
00:54:00,100 --> 00:54:02,100
I would never hurt him.
1010
00:54:05,740 --> 00:54:08,170
You've been awfully quiet, Father.
1011
00:54:08,220 --> 00:54:10,160
I imagine it's hard...
1012
00:54:10,820 --> 00:54:14,820
.. standing every day in that
pulpit preaching the word of God.
1013
00:54:15,260 --> 00:54:17,970
And every day, having to live
with the truth of what you'd done.
1014
00:54:18,020 --> 00:54:19,860
Of all of you...
1015
00:54:22,220 --> 00:54:24,330
.. I imagine you had the most to lose.
1016
00:54:24,380 --> 00:54:26,140
Am I right?
1017
00:54:27,940 --> 00:54:29,740
It wasn't them.
1018
00:54:31,220 --> 00:54:33,860
I killed Cedrik.
1019
00:54:34,980 --> 00:54:39,810
- But why, Floyd?
- Because all we did was play a game.
1020
00:54:39,860 --> 00:54:43,810
It wasn't fair that he was
going to take away everything,
1021
00:54:43,860 --> 00:54:47,130
just because of a woman
who was dying anyway.
1022
00:54:47,180 --> 00:54:51,050
He'd told me what he was
going to do after the poker,
1023
00:54:51,100 --> 00:54:53,090
that's why we argued.
1024
00:54:53,140 --> 00:54:55,650
When I got home, I couldn't
stop thinking about it,
1025
00:54:55,700 --> 00:54:57,970
what we'd lose, all of us!
1026
00:54:58,020 --> 00:55:03,290
And for what?! So I went to see
him to talk sense into him,
1027
00:55:03,340 --> 00:55:06,010
but when I got there he was fast asleep.
1028
00:55:06,060 --> 00:55:09,290
I had heard Ivann talking to him,
1029
00:55:09,340 --> 00:55:12,850
saying how if he wasn't careful,
he'd have a heart attack one day,
1030
00:55:12,900 --> 00:55:15,440
just go to sleep and never wake up.
1031
00:55:16,500 --> 00:55:18,450
I found myself...
1032
00:55:18,500 --> 00:55:20,460
picking up the pillow.
1033
00:55:38,740 --> 00:55:40,780
Come on! Come on!
1034
00:55:51,300 --> 00:55:56,930
You know, Dwayne, in the end, all the good things
Cedrik did is what brought the truth to light.
1035
00:55:56,980 --> 00:56:02,530
People loved him. It's what made
Ottilie send that text, it's what
made you want to find out the truth.
1036
00:56:02,580 --> 00:56:05,730
- As you sow, so shall you reap.
- Exactly.
1037
00:56:05,780 --> 00:56:09,410
You know, Chief, I've been thinking
about this whole atonement thing.
1038
00:56:09,460 --> 00:56:14,690
I mean, Ivann became a doctor,
then there was a priest, a teacher.
1039
00:56:14,740 --> 00:56:17,450
I wondered how Cedrik had atoned?
1040
00:56:17,500 --> 00:56:20,740
- He was the only one who tried to
keep Vincent's memory alive. - Hmm.
1041
00:56:22,100 --> 00:56:24,370
I think it might be why he
helped me too, you know?
1042
00:56:24,420 --> 00:56:29,650
I dare say it was. Although,
generally speaking,
1043
00:56:29,700 --> 00:56:33,500
I think that good people tend to
gravitate towards good people.
1044
00:56:34,620 --> 00:56:38,490
- It's why we make a good team.
- Surely that goes without saying, Dwayne.
1045
00:56:40,100 --> 00:56:41,730
Anyway, thank you, Chief.
1046
00:56:41,780 --> 00:56:44,770
- Thank you? What for?
- Listening to me.
1047
00:56:44,820 --> 00:56:46,660
Well...
1048
00:56:48,940 --> 00:56:52,050
Come on, I've got some
cold beers in the fridge.
1049
00:56:52,100 --> 00:56:53,500
Yes.
1050
00:56:59,140 --> 00:57:01,410
The oven was definitely on this time,
1051
00:57:01,460 --> 00:57:03,530
I checked myself.
1052
00:57:05,500 --> 00:57:07,210
Shepherd's pie! Argh!
1053
00:57:07,260 --> 00:57:11,130
And this time... it is piping hot!
1054
00:57:11,180 --> 00:57:13,410
Great! Gravy and mash.
1055
00:57:13,460 --> 00:57:15,650
Just the sort of thing you want to eat
1056
00:57:15,700 --> 00:57:17,810
when it's 96 degrees in the shade.
1057
00:57:17,860 --> 00:57:19,610
What?
1058
00:57:19,660 --> 00:57:23,170
It smells... I dunno... good?
1059
00:57:23,220 --> 00:57:26,370
This is my mum's recipe.
1060
00:57:26,420 --> 00:57:28,330
She gave it to me when
I went to university,
1061
00:57:28,380 --> 00:57:30,850
it stopped me from getting scurvy.
1062
00:57:31,420 --> 00:57:34,130
And the beauty of this is...
1063
00:57:34,180 --> 00:57:36,770
you only need a fork.
1064
00:57:36,820 --> 00:57:38,530
Less washing up.
1065
00:57:38,580 --> 00:57:40,850
And before we start, a toast.
1066
00:57:42,060 --> 00:57:43,860
To absent friends.
1067
00:57:45,100 --> 00:57:47,130
To absent friends.
1068
00:57:47,180 --> 00:57:50,820
- Tuck in!
- OK!
1069
00:57:53,140 --> 00:57:54,850
Mmm!
1070
00:57:54,900 --> 00:57:56,810
Wow! It's good!
1071
00:57:56,860 --> 00:57:58,530
Like, really good!
1072
00:57:58,580 --> 00:58:02,020
If this doesn't wow the ladies,
Chief, I don't know what will.
1073
00:58:03,780 --> 00:58:06,690
Aunt Mary! Over here!
1074
00:58:06,740 --> 00:58:08,890
Aunt Mary was always
my most favourite aunt.
1075
00:58:08,940 --> 00:58:10,650
Well, she witnessed the victim's death
1076
00:58:10,700 --> 00:58:12,450
and she's saying it wasn't an accident.
1077
00:58:12,500 --> 00:58:15,450
And you think that that man's death
might have something to do with me?
1078
00:58:15,500 --> 00:58:18,210
The Commissioner says he's going
to show me the sights himself.
1079
00:58:18,260 --> 00:58:21,570
It's a sacrifice... I'm prepared to make.
1080
00:58:21,620 --> 00:58:23,650
This is the police! Who's there?!
1081
00:58:23,700 --> 00:58:26,330
Yargh! Yargh!
83957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.