All language subtitles for Death In Paradise S05E04 HDTV x264 TLA ettv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,420 --> 00:00:24,730 If he'd stuck to the diet, this would've been a whole lot easier. 2 00:00:24,780 --> 00:00:27,290 If he'd stuck to the diet we wouldn't be here. 3 00:00:27,340 --> 00:00:30,010 My brother didn't listen to you when he was alive, Ivann, 4 00:00:30,060 --> 00:00:32,010 and he sure as hell ain't listening to you now! 5 00:00:32,060 --> 00:00:36,180 OK, fellas, this is not what Cedrik would've wanted. 6 00:00:56,900 --> 00:01:00,730 There's probably not a great deal I can tell you about Cedrik Verga 7 00:01:00,780 --> 00:01:03,290 that you don't already know yourselves. 8 00:01:03,340 --> 00:01:08,130 The barbershop was, and hopefully will continue to be, 9 00:01:08,180 --> 00:01:10,730 the hub of our community. 10 00:01:10,780 --> 00:01:12,580 And the big man... 11 00:01:13,580 --> 00:01:15,930 .. was the beating heart of the place. 12 00:01:15,980 --> 00:01:18,850 But it was his antics outside of work 13 00:01:18,900 --> 00:01:21,690 I think Cedrik will be remembered for. 14 00:01:21,740 --> 00:01:24,850 He was a joker, a rascal... 15 00:01:24,900 --> 00:01:26,890 and the party wasn't over 16 00:01:26,940 --> 00:01:30,740 until the fat man was on his back, passed out on the floor. 17 00:01:31,300 --> 00:01:33,970 There was another side to Cedrik, too. 18 00:01:36,180 --> 00:01:38,370 He was a caring man. 19 00:01:38,420 --> 00:01:40,820 A man who knew right from wrong. 20 00:01:42,700 --> 00:01:44,890 A man who would've given you the shirt off his back 21 00:01:44,940 --> 00:01:47,280 if the situation called for it. 22 00:01:48,380 --> 00:01:51,120 You know what you did for me, my friend. 23 00:02:08,740 --> 00:02:10,250 Dwayne... 24 00:02:10,300 --> 00:02:12,490 Cedrik was very proud of you, you know? 25 00:02:12,540 --> 00:02:13,810 I hope so. 26 00:02:13,860 --> 00:02:17,760 We thought we'd go back to the barbershop, have a beer there. 27 00:02:17,940 --> 00:02:20,090 Yeah. He'd like that. 28 00:02:20,140 --> 00:02:22,890 Sunny afternoon. A few beers, shooting the breeze... 29 00:02:22,940 --> 00:02:25,280 Hoping nobody wanted a haircut. 30 00:02:26,060 --> 00:02:29,060 You go ahead, I'll catch you up, yeah? Come... 31 00:02:31,820 --> 00:02:33,620 I'll see you later. 32 00:02:34,180 --> 00:02:36,120 Watch out for Dwayne. 33 00:03:57,820 --> 00:04:00,530 - Food is a demonstration of love. - Really? 34 00:04:00,580 --> 00:04:02,890 Of course. Women love men who can cook. 35 00:04:02,940 --> 00:04:05,450 Yes, sir. Florence is right. 36 00:04:05,500 --> 00:04:07,770 I made Rosey dinner the other evening. 37 00:04:07,820 --> 00:04:10,360 I thought she was going to propose. 38 00:04:10,580 --> 00:04:12,050 I can cook. 39 00:04:12,100 --> 00:04:13,490 You can? 40 00:04:13,540 --> 00:04:15,010 Mm. Well known for it. 41 00:04:15,060 --> 00:04:17,290 So, what's your signature dish? 42 00:04:17,340 --> 00:04:19,530 - Shepherd's pie. - Shepherd's...? 43 00:04:19,580 --> 00:04:21,130 Shepherd's pie. 44 00:04:21,180 --> 00:04:23,770 Lamb mince, onions, carrots, peas, gravy granules. 45 00:04:23,820 --> 00:04:26,090 Mashed potato on the top, whack it in the oven. 46 00:04:26,140 --> 00:04:28,280 What are... gravy granules? 47 00:04:29,020 --> 00:04:31,770 Gravy... in powdered form. 48 00:04:31,820 --> 00:04:34,810 - You just have to add water. - And you can eat it? 49 00:04:34,860 --> 00:04:36,410 Mm-hm. 50 00:04:36,460 --> 00:04:38,650 Or drink it in a mug. Dip in a slice of bread. 51 00:04:38,700 --> 00:04:42,060 - I think this might be tougher than we think. - What? 52 00:04:43,260 --> 00:04:45,930 Oh, Dwayne, er... I didn't expect you back today. 53 00:04:45,980 --> 00:04:48,570 Er, how... how was it? 54 00:04:48,620 --> 00:04:52,570 Well, obviously, it was a funeral, so I imagine it would... be 55 00:04:52,620 --> 00:04:54,690 as good as a funeral can be. 56 00:04:54,740 --> 00:04:56,450 N-Not good, exactly, but, erm... 57 00:04:56,500 --> 00:04:58,370 Did it go well? 58 00:04:58,420 --> 00:04:59,930 Yes, Chief. 59 00:04:59,980 --> 00:05:02,570 - Good. - Chief, you got a minute? 60 00:05:02,620 --> 00:05:04,490 Yes. Yes, of course. 61 00:05:06,580 --> 00:05:07,980 Thank you. 62 00:05:16,060 --> 00:05:17,610 Well, it's a prank. 63 00:05:17,660 --> 00:05:19,490 In poor taste, perhaps, but still... 64 00:05:19,540 --> 00:05:21,330 But it's from Cedrik's phone. 65 00:05:21,380 --> 00:05:24,120 And I put the phone in his coffin myself. 66 00:05:25,100 --> 00:05:28,400 - You put it in his coffin? - It's an island thing. 67 00:05:28,700 --> 00:05:31,650 People get buried with their phones so you can send them a last message. 68 00:05:31,700 --> 00:05:33,370 I see. 69 00:05:33,420 --> 00:05:36,930 - You just don't expect any to come back the other way. - Quite. 70 00:05:36,980 --> 00:05:38,530 When was it sent? 71 00:05:38,580 --> 00:05:41,450 Ten minutes after the funeral had finished. 72 00:05:42,060 --> 00:05:45,610 Right, so Cedrik, the coffin and the phone are in the ground... 73 00:05:45,660 --> 00:05:46,930 Furnace. 74 00:05:46,980 --> 00:05:49,120 - He was cremated. - Ah... 75 00:05:50,220 --> 00:05:53,410 Isn't that a bit dangerous? Don't the batteries explode? 76 00:05:53,460 --> 00:05:55,730 - Really? - Anyway, it doesn't matter now. 77 00:05:55,780 --> 00:05:58,250 - And there was nothing suspicious about his death? - No. 78 00:05:58,300 --> 00:05:59,570 He passed away in his sleep. 79 00:05:59,620 --> 00:06:01,930 The coroner confirmed it as natural causes. 80 00:06:01,980 --> 00:06:05,050 Didn't you say he was a bit of a practical joker? 81 00:06:05,100 --> 00:06:06,440 He was. 82 00:06:07,620 --> 00:06:09,930 But why would he say he'd been murdered? 83 00:06:09,980 --> 00:06:12,120 Because you're a policeman? 84 00:06:12,580 --> 00:06:14,980 - Maybe. - You're not convinced. 85 00:06:15,540 --> 00:06:18,290 Chief, I've known Cedrik since I was 13 years old. 86 00:06:18,340 --> 00:06:19,970 Cedrik's jokes were rubber chickens 87 00:06:20,020 --> 00:06:23,730 and super-gluing your drink to the bar. Not this. Not to me. 88 00:06:23,780 --> 00:06:25,450 - No way. - OK. 89 00:06:25,500 --> 00:06:27,900 Let's think about this logically. 90 00:06:28,660 --> 00:06:31,330 Now, clearly, Cedrik himself couldn't have sent that message. 91 00:06:31,380 --> 00:06:32,770 He was dead. Agreed? 92 00:06:32,820 --> 00:06:34,090 Agreed. 93 00:06:34,140 --> 00:06:36,890 So the simple fact is, someone else must've sent it. 94 00:06:36,940 --> 00:06:38,530 And the question is, 95 00:06:38,580 --> 00:06:40,930 did they do it with or without Cedrik's prior knowledge? 96 00:06:40,980 --> 00:06:43,530 Now, if it is just a prank, it's in pretty poor taste, 97 00:06:43,580 --> 00:06:45,050 if Cedrik wasn't involved. 98 00:06:45,100 --> 00:06:46,690 However, if he did set someone else up 99 00:06:46,740 --> 00:06:48,210 to send that text after his death, 100 00:06:48,260 --> 00:06:50,010 that would mean he knew he was about to die. 101 00:06:50,060 --> 00:06:52,490 Yet, from what you say, he died unexpectedly in his sleep. 102 00:06:52,540 --> 00:06:54,210 So how could he? 103 00:06:54,860 --> 00:06:56,060 What? 104 00:06:57,060 --> 00:07:00,460 Cedrik gave me this a few days before he passed away. 105 00:07:02,460 --> 00:07:04,130 - I better be going, you know? - Nn... 106 00:07:04,180 --> 00:07:06,180 What? 107 00:07:07,140 --> 00:07:10,220 I want you to take this. Something to remember me by. 108 00:07:12,300 --> 00:07:14,690 Cedrik wore this every day. 109 00:07:14,740 --> 00:07:16,330 Never took it off. 110 00:07:16,380 --> 00:07:17,930 Wait, you think he gave it to you 111 00:07:17,980 --> 00:07:20,570 because he thought something was going to happen to him? 112 00:07:20,620 --> 00:07:23,330 Well, then, why wouldn't he tell you when he was alive, 113 00:07:23,380 --> 00:07:26,690 rather than send a mystery text after his death? 114 00:07:26,740 --> 00:07:29,850 I don't know, Chief. None of this makes any sense. 115 00:07:29,900 --> 00:07:32,250 Look, like you said, it was a prank. 116 00:07:32,300 --> 00:07:35,090 - Let's just leave it like that. Forget it. - No, no, no, no. 117 00:07:35,140 --> 00:07:36,570 Look, he was your friend. 118 00:07:36,620 --> 00:07:39,410 And maybe there's a small part of you that doesn't want to let him go. 119 00:07:39,460 --> 00:07:43,160 And that's OK. Because, you know, friendship is important. 120 00:07:43,540 --> 00:07:44,850 I'll tell you what. 121 00:07:44,900 --> 00:07:48,300 Let's you and me go and take a little look, shall we? 122 00:07:58,300 --> 00:08:00,530 That's Cedrik's barbershop just there. 123 00:08:00,580 --> 00:08:02,610 - I thought he died at home? - He did. 124 00:08:02,660 --> 00:08:05,130 His house is just up the road there. 125 00:08:05,180 --> 00:08:07,920 Cedrik was never one for a long commute. 126 00:08:08,460 --> 00:08:09,970 So who found him? 127 00:08:10,020 --> 00:08:11,290 Ottilie. 128 00:08:11,340 --> 00:08:12,450 His girlfriend. 129 00:08:12,500 --> 00:08:14,640 She lives up in the hills. 130 00:08:14,820 --> 00:08:17,090 - How did you know him? - Ha! 131 00:08:17,940 --> 00:08:20,570 I was about 13, 14. 132 00:08:20,620 --> 00:08:23,620 I was hanging out with the bad boys, you know? 133 00:08:24,100 --> 00:08:27,450 Anyway, one night we was passing by Cedrik's barbershop 134 00:08:27,500 --> 00:08:30,410 and we noticed a window open round the side. 135 00:08:30,460 --> 00:08:34,490 Me being the smallest, I climbed in to case the joint, 136 00:08:34,540 --> 00:08:37,370 see if there was any cash or valuables lying around. 137 00:08:37,420 --> 00:08:40,360 You were a juvenile delinquent? Excellent(!) 138 00:08:40,700 --> 00:08:42,170 So what happened? 139 00:08:42,220 --> 00:08:43,930 Suddenly I felt a hand on my collar. 140 00:08:43,980 --> 00:08:45,050 Boom! 141 00:08:45,100 --> 00:08:48,200 It was pitch-black. I couldn't see diddly squat. 142 00:08:49,140 --> 00:08:50,970 Next thing I know, my feet are off the ground 143 00:08:51,020 --> 00:08:54,320 and I'm staring into the angry eyes of Cedrik Verga. 144 00:08:55,580 --> 00:08:57,850 He painted a picture for me... 145 00:08:58,820 --> 00:09:01,330 .. where the road I was on would lead me, 146 00:09:01,380 --> 00:09:02,850 or what could be possible 147 00:09:02,900 --> 00:09:06,200 if I put all my energy into something good instead. 148 00:09:06,380 --> 00:09:09,210 He gave me a simple choice that night. 149 00:09:09,260 --> 00:09:11,330 Either he went to the police, 150 00:09:11,380 --> 00:09:13,370 or I changed my ways and worked in his barbershop 151 00:09:13,420 --> 00:09:15,410 every Saturday for free. 152 00:09:15,460 --> 00:09:16,970 Child labour. 153 00:09:17,020 --> 00:09:18,330 Good option. 154 00:09:18,380 --> 00:09:21,690 I didn't care. It changed everything for me. 155 00:09:21,740 --> 00:09:24,130 I started to take my studies seriously. 156 00:09:24,180 --> 00:09:25,850 Turned up for school. 157 00:09:25,900 --> 00:09:28,170 So Cedrik's the reason you're where you are now? 158 00:09:28,220 --> 00:09:30,490 He thought I could do better. 159 00:09:31,260 --> 00:09:32,890 And I believed him. 160 00:09:32,940 --> 00:09:35,480 It's a very nice sentiment, Dwayne. 161 00:09:37,260 --> 00:09:40,130 We had a lot of good nights here, you know? 162 00:09:44,460 --> 00:09:46,050 Shall we go inside? 163 00:09:46,100 --> 00:09:47,500 Oh, yeah. 164 00:09:51,340 --> 00:09:53,880 Cedrik never had much time for keys. 165 00:09:59,180 --> 00:10:00,930 Liked to drink, though. 166 00:10:00,980 --> 00:10:03,250 There was an all-night vigil before the funeral. 167 00:10:03,300 --> 00:10:05,700 It turned into a bit of a party. 168 00:10:07,580 --> 00:10:09,170 - So this is Cedrik? - Yeah. 169 00:10:09,220 --> 00:10:10,650 He was a big man. 170 00:10:10,700 --> 00:10:12,040 He was. 171 00:10:13,100 --> 00:10:14,930 Who are these people with him? 172 00:10:14,980 --> 00:10:16,540 Father Floyd. 173 00:10:17,660 --> 00:10:19,050 Cedrik's brother Temmy. 174 00:10:19,100 --> 00:10:20,900 And Dr Ivann Tate. 175 00:10:22,140 --> 00:10:24,580 Ah... That's them as well. 176 00:10:25,980 --> 00:10:27,690 The four musketeers. 177 00:10:27,740 --> 00:10:30,410 They've been friends their whole lives. 178 00:10:34,660 --> 00:10:35,930 What's this? 179 00:10:35,980 --> 00:10:37,770 Cedrik had sleep apnoea. 180 00:10:37,820 --> 00:10:40,450 He had to wear that thing at night to keep his airways open. 181 00:10:40,500 --> 00:10:43,730 Sleep apnoea's when you stop breathing in your sleep, right? 182 00:10:43,780 --> 00:10:46,690 - I think so. - And then the brain realises it's not getting any oxygen 183 00:10:46,740 --> 00:10:48,450 and wakes you up with a start, 184 00:10:48,500 --> 00:10:50,810 at which point, hopefully, you start breathing again. 185 00:10:50,860 --> 00:10:52,130 That pillow's missing a case. 186 00:10:52,180 --> 00:10:54,530 - Do you remember if it was like that last night? - No. 187 00:10:54,580 --> 00:10:56,250 Well, from everything I've learnt, 188 00:10:56,300 --> 00:10:58,850 Cedrik didn't have the healthiest lifestyle. 189 00:10:58,900 --> 00:11:01,210 He was overweight, he had sleep apnoea... 190 00:11:01,260 --> 00:11:04,010 There was also something about his heart -- blocked arteries. 191 00:11:04,060 --> 00:11:05,850 Too many cigars. 192 00:11:05,900 --> 00:11:07,730 So the likelihood is... 193 00:11:07,780 --> 00:11:09,210 it had to be natural causes. 194 00:11:09,260 --> 00:11:12,560 Hard to see past that, if I'm being honest, Dwayne. 195 00:11:13,060 --> 00:11:14,690 You're right, Chief. 196 00:11:14,740 --> 00:11:17,010 I'm sorry I wasted your time. 197 00:11:17,620 --> 00:11:19,650 Three things bother me. 198 00:11:19,700 --> 00:11:21,090 One. 199 00:11:21,140 --> 00:11:23,890 Prank or not, of all the things to send in a message from the grave, 200 00:11:23,940 --> 00:11:25,690 "I was murdered" is pretty specific. 201 00:11:25,740 --> 00:11:26,810 Two. 202 00:11:26,860 --> 00:11:28,770 Why give you something to remember him by, 203 00:11:28,820 --> 00:11:31,820 unless he thought he wasn't going to be around? 204 00:11:33,060 --> 00:11:35,200 - You said three. - Three. 205 00:11:37,060 --> 00:11:39,200 Why have only one pillow... 206 00:11:40,100 --> 00:11:42,100 .. without a pillowcase? 207 00:11:44,100 --> 00:11:47,170 Right, drop me back at the shack and then go home. 208 00:11:47,220 --> 00:11:48,850 Take some time, OK? 209 00:11:48,900 --> 00:11:51,450 If you can get the pillow to the lab on your way, 210 00:11:51,500 --> 00:11:54,440 tell them I asked if they can prioritise it. 211 00:11:58,020 --> 00:12:01,320 - What am I asking them to look for? - I've no idea. 212 00:12:12,580 --> 00:12:14,980 Coroner's report on Cedrik Verga. 213 00:12:17,780 --> 00:12:19,380 Right... 214 00:12:20,900 --> 00:12:24,250 "Severe atheroma of all three major coronary arteries. 215 00:12:24,300 --> 00:12:26,970 "Such a degree of disease would, on balance of probabilities, 216 00:12:27,020 --> 00:12:29,490 "be sufficient to cause a cardiac arrhythmia 217 00:12:29,540 --> 00:12:32,330 "and sudden death consistent with the history available." 218 00:12:32,380 --> 00:12:35,450 Death certificate signed by Dr Ivann Tate. 219 00:12:35,500 --> 00:12:37,250 One of the musketeers. 220 00:12:37,300 --> 00:12:39,330 - Sorry? - A lifelong friend of Cedrik's. 221 00:12:39,380 --> 00:12:42,730 Ah, JP, how did you get on with the door-to-door? Anything of interest? 222 00:12:42,780 --> 00:12:46,530 Mainly a big outpouring of love. He was liked by everybody. 223 00:12:46,580 --> 00:12:48,970 I talked to the woman who lives above the barbershop. 224 00:12:49,020 --> 00:12:52,130 She said that Cedrik, his brother Temmy, Father Floyd and Ivann 225 00:12:52,180 --> 00:12:54,570 were downstairs the night Cedrik died. 226 00:12:54,620 --> 00:12:57,330 Said she heard raised voices around half midnight. 227 00:12:57,380 --> 00:12:59,290 - There was an argument? - It's hard to say. 228 00:12:59,340 --> 00:13:03,050 She said they were always noisy and she didn't think much of it. 229 00:13:03,100 --> 00:13:05,530 So, Cedrik drinking with his friends, like he always did. 230 00:13:05,580 --> 00:13:07,450 No doubt smoking, too, like he always did. 231 00:13:07,500 --> 00:13:10,330 Arteries clogging up. He goes home, he gets into bed, 232 00:13:10,380 --> 00:13:12,250 where the coroner says he suffered 233 00:13:12,300 --> 00:13:14,450 "a cardiac arrhythmia and sudden death 234 00:13:14,500 --> 00:13:16,810 "consistent with a bla bla bla." 235 00:13:16,860 --> 00:13:19,200 - So that's it? - Pretty much. 236 00:13:22,300 --> 00:13:23,900 Honore police. 237 00:13:24,780 --> 00:13:26,850 Just a moment. The lab for you. 238 00:13:26,900 --> 00:13:28,570 Ah, the pillow. 239 00:13:29,180 --> 00:13:30,410 Last box to tick. 240 00:13:30,460 --> 00:13:32,060 DI Goodman. 241 00:13:35,180 --> 00:13:36,720 You're sure? 242 00:13:37,580 --> 00:13:39,320 Belonging to who? 243 00:13:40,220 --> 00:13:41,490 Right. 244 00:13:42,300 --> 00:13:43,770 Conclusion? 245 00:13:46,980 --> 00:13:49,730 Yes. Yes, please. As soon as it's typed up. 246 00:13:49,780 --> 00:13:51,450 Thank you. Bye. 247 00:13:58,420 --> 00:13:59,570 Sir? 248 00:13:59,620 --> 00:14:03,050 The lab found saliva and sweat on the pillow. Nothing unusual in that. 249 00:14:03,100 --> 00:14:05,890 But they were intrigued with the grouping, so ran further tests. 250 00:14:05,940 --> 00:14:08,890 And they found DNA hot spots 251 00:14:08,940 --> 00:14:13,260 correlating to the location of the eyes, nose and mouth. 252 00:14:14,900 --> 00:14:16,690 DNA belonging to who? 253 00:14:16,740 --> 00:14:20,020 Well, they need to run further tests, but almost certainly Cedrik. 254 00:14:21,020 --> 00:14:22,610 Well, what does that mean? 255 00:14:22,660 --> 00:14:24,170 Well, this pattern wouldn't show up 256 00:14:24,220 --> 00:14:26,170 if he was simply resting his face on the pillow. 257 00:14:26,220 --> 00:14:27,930 It would require extreme pressure. 258 00:14:27,980 --> 00:14:29,850 It would need to be pushed down hard. 259 00:14:29,900 --> 00:14:32,490 Someone held it over his face? 260 00:14:32,540 --> 00:14:34,090 Yes. 261 00:14:34,140 --> 00:14:35,650 Despite the coroner's report, 262 00:14:35,700 --> 00:14:37,450 despite his medical condition, 263 00:14:37,500 --> 00:14:41,540 it seems Cedrik's message from beyond the grave was... true. 264 00:14:42,740 --> 00:14:44,410 He was murdered. 265 00:14:44,820 --> 00:14:46,010 So it's true. 266 00:14:46,060 --> 00:14:48,850 Cedrik gave me this because he knew he was going to be killed. 267 00:14:48,900 --> 00:14:51,530 Why would a man who knew he was about to be killed 268 00:14:51,580 --> 00:14:53,850 just accept it and do nothing to protect himself? 269 00:14:53,900 --> 00:14:55,650 And who sent the message? 270 00:14:55,700 --> 00:14:57,890 Why send the message? Why not just report it? 271 00:14:57,940 --> 00:15:00,130 You said his girlfriend discovered the body? 272 00:15:00,180 --> 00:15:03,890 - That's right. Ottilie. - Well, she's not a bad place to start. 273 00:15:03,940 --> 00:15:05,690 You're right, Chief. 274 00:15:05,740 --> 00:15:07,490 It's time to put back on my uniform. 275 00:15:07,540 --> 00:15:09,290 JP, let's go! 276 00:15:09,340 --> 00:15:10,410 Good. 277 00:15:10,460 --> 00:15:14,020 Florence, you and I should go and see these remaining musketeers. 278 00:15:15,900 --> 00:15:18,370 Dwayne, I don't mean to pry, but... 279 00:15:18,420 --> 00:15:20,370 - are you OK? - No. 280 00:15:20,420 --> 00:15:22,730 My lungs feel like they're about to explode. 281 00:15:22,780 --> 00:15:24,730 I meant about everything that happened. 282 00:15:24,780 --> 00:15:28,050 - Just tell me to shut up if you don't want to talk about it. - Shut up. 283 00:15:28,100 --> 00:15:29,370 OK. 284 00:15:29,420 --> 00:15:30,970 You know, it's weird. 285 00:15:31,020 --> 00:15:33,530 When Cedrik died, I felt so helpless. 286 00:15:33,580 --> 00:15:37,250 At least now it feels like I can finally do something for him. 287 00:15:37,300 --> 00:15:38,500 Cool. 288 00:15:39,700 --> 00:15:42,650 Oh, I had no idea this road was so long. 289 00:15:42,700 --> 00:15:44,240 And so steep. 290 00:15:45,180 --> 00:15:46,810 The clue's in the name, JP. 291 00:15:46,860 --> 00:15:48,260 Hill Rise. 292 00:15:49,340 --> 00:15:51,210 Ottilie lives here? 293 00:15:51,260 --> 00:15:53,850 Cedrik was very much like me in that respect. 294 00:15:53,900 --> 00:15:57,330 What he lacked in assets, he made up for in charm. 295 00:15:57,380 --> 00:15:58,780 Dwayne? 296 00:16:07,460 --> 00:16:10,610 That's Cedrik's brother. He's the headmaster. 297 00:16:10,660 --> 00:16:12,250 Temmy Verga. 298 00:16:12,300 --> 00:16:13,770 DI Goodman, DS Cassell. 299 00:16:13,820 --> 00:16:16,650 - Pleased to meet you. - I'm sorry for your loss. - Thank you. 300 00:16:16,700 --> 00:16:18,850 You said you wanted to talk about Cedrik? 301 00:16:18,900 --> 00:16:21,210 - Er, yes, if that's all right? - Of course. 302 00:16:21,260 --> 00:16:25,410 - I've asked Ivann and Floyd to come along, as you requested. - Thank you. 303 00:16:25,460 --> 00:16:27,060 Come this way. 304 00:16:28,020 --> 00:16:29,850 Last Tuesday, 305 00:16:29,900 --> 00:16:33,810 around 10am, I got a phone call from the barber's, 306 00:16:33,860 --> 00:16:36,530 checking to see if Cedrik was with me. 307 00:16:37,420 --> 00:16:39,050 - He wasn't? - No. 308 00:16:39,100 --> 00:16:43,530 I couldn't get hold of him on his phone, so I went to his house. 309 00:16:43,580 --> 00:16:44,980 Cedrik! 310 00:16:46,180 --> 00:16:47,580 Cedrik... 311 00:16:54,620 --> 00:16:56,860 He was stone-cold. 312 00:16:58,420 --> 00:16:59,890 It's the biggest regret of my life, 313 00:16:59,940 --> 00:17:02,610 not spending that last night with him. 314 00:17:03,260 --> 00:17:07,820 When you entered his house, nothing looked unusual, out of place? 315 00:17:09,300 --> 00:17:11,970 How was Cedrik the week before he died? 316 00:17:12,340 --> 00:17:14,010 Same old Cedrik. 317 00:17:14,860 --> 00:17:17,290 A little quieter, maybe. 318 00:17:17,340 --> 00:17:19,170 His phone... 319 00:17:19,220 --> 00:17:21,370 the one I put in his coffin for him. 320 00:17:21,420 --> 00:17:22,570 Yes? 321 00:17:22,620 --> 00:17:25,210 Did anyone else touch it before you gave it to me? 322 00:17:25,260 --> 00:17:26,290 Why? 323 00:17:26,340 --> 00:17:27,780 Did they? 324 00:17:29,740 --> 00:17:31,480 I don't think so. 325 00:17:32,060 --> 00:17:33,930 Look, Dwayne, you're really scaring me! 326 00:17:33,980 --> 00:17:35,720 Why are you here? 327 00:17:38,060 --> 00:17:39,650 Sorry I'm late. 328 00:17:39,700 --> 00:17:41,770 - Dr Ivann Tate. - DI Goodman. 329 00:17:41,820 --> 00:17:43,090 Father Floyd. 330 00:17:43,140 --> 00:17:44,490 Father. 331 00:17:44,540 --> 00:17:46,570 - What's going on? - It's about Cedrik. 332 00:17:46,620 --> 00:17:48,450 There's some evidence that might suggest 333 00:17:48,500 --> 00:17:50,010 he didn't die of natural causes. 334 00:17:50,060 --> 00:17:52,450 We're considering all possibilities. 335 00:17:52,500 --> 00:17:54,330 He had sudden heart failure. 336 00:17:54,380 --> 00:17:56,890 Er, yes, he did. And we're trying to establish why. 337 00:17:56,940 --> 00:17:59,880 Wait. You're suggesting Cedrik was murdered? 338 00:18:01,060 --> 00:18:04,010 Actually, I haven't suggested anything yet. 339 00:18:04,060 --> 00:18:07,130 Do you gentlemen know if anyone had a grudge against Cedrik? 340 00:18:07,180 --> 00:18:09,290 He was an affable sort of guy. 341 00:18:09,340 --> 00:18:10,610 Popular, laid-back. 342 00:18:10,660 --> 00:18:12,210 He didn't attract trouble. 343 00:18:12,260 --> 00:18:13,810 The night before Cedrik died, 344 00:18:13,860 --> 00:18:15,530 you were all with him at the barbershop? 345 00:18:15,580 --> 00:18:16,850 What was the occasion? 346 00:18:16,900 --> 00:18:19,440 Cedrik had arranged a game of poker. 347 00:18:20,140 --> 00:18:22,130 What time did you arrive? 348 00:18:22,180 --> 00:18:24,690 Around... 8pm. 349 00:18:24,740 --> 00:18:27,130 Did Cedrik mention feeling unwell? 350 00:18:27,180 --> 00:18:29,970 Not at first. He said he felt unwell later. 351 00:18:30,020 --> 00:18:32,370 - He was drunk. - He was tipsy, Ivann. 352 00:18:32,420 --> 00:18:34,450 Not exactly falling over. 353 00:18:34,500 --> 00:18:38,860 We've got reports of raised voices around half-past midnight. 354 00:18:40,300 --> 00:18:42,840 We... We'd gone by then, hadn't we? 355 00:18:43,780 --> 00:18:46,570 It wasn't an argument, as such. 356 00:18:46,620 --> 00:18:48,370 Ivann and Temmy had just left. 357 00:18:48,420 --> 00:18:51,290 I was trying to persuade Cedrik to go home. 358 00:18:51,340 --> 00:18:52,970 He said he felt unwell, 359 00:18:53,020 --> 00:18:55,810 but he's already cracked open another bottle. 360 00:18:55,860 --> 00:18:58,330 "Kill or cure," as he used to say. 361 00:18:59,100 --> 00:19:01,530 You tried to stop him drinking, tempers flared? 362 00:19:01,580 --> 00:19:03,050 Hardly. 363 00:19:03,100 --> 00:19:05,290 It was a 30-second discussion, 364 00:19:05,340 --> 00:19:09,090 after which I left him to it and caught up with the others. 365 00:19:09,140 --> 00:19:12,170 Er, Dr Tate, your name appears on the death certificate. 366 00:19:12,220 --> 00:19:14,890 Ottilie rang me when she found Cedrik. 367 00:19:15,780 --> 00:19:19,740 I raced over, so it fell to me to... certify him dead. 368 00:19:20,780 --> 00:19:23,370 "Sudden death consistent with the history available." 369 00:19:23,420 --> 00:19:24,970 That's what it read on the report. 370 00:19:25,020 --> 00:19:26,210 Yes. 371 00:19:26,260 --> 00:19:28,570 And if there's been some sort of mistake, 372 00:19:28,620 --> 00:19:30,570 it's got nothing to do with me. 373 00:19:30,620 --> 00:19:32,820 I wasn't the pathologist. 374 00:19:42,740 --> 00:19:43,810 Poker night? 375 00:19:43,860 --> 00:19:46,770 Yes, Cedrik organised a card game for his friends the night he died. 376 00:19:46,820 --> 00:19:48,820 And I wasn't invited? 377 00:19:50,060 --> 00:19:52,330 Now, I keep coming back to that question. 378 00:19:52,380 --> 00:19:55,730 If Cedrik knew his life was in danger, why not raise the alarm? 379 00:19:55,780 --> 00:19:57,850 Well, Ottilie thought he was quieter than normal 380 00:19:57,900 --> 00:20:01,300 and she tried to talk to him, but he wouldn't open up. 381 00:20:01,380 --> 00:20:03,650 Dwayne, presumably you've known Cedrik's friends 382 00:20:03,700 --> 00:20:04,890 as long as you've known him? 383 00:20:04,940 --> 00:20:07,250 What else can you tell us about them? Father Floyd... 384 00:20:07,300 --> 00:20:08,690 They all grew up together. 385 00:20:08,740 --> 00:20:11,450 When they left school, Floyd went to the seminary in Martinique. 386 00:20:11,500 --> 00:20:14,130 He came back in his late 20s and took up his post in Honore. 387 00:20:14,180 --> 00:20:17,170 - Dr Ivann Tate... - Ivann went to medical school in London, 388 00:20:17,220 --> 00:20:19,690 before coming back to open up his practice here. 389 00:20:19,740 --> 00:20:22,210 I never heard Cedrik say a bad word about him. 390 00:20:22,260 --> 00:20:24,690 He's a nice man. Kind, compassionate. 391 00:20:24,740 --> 00:20:26,330 - He's your doctor? - My mother's. 392 00:20:26,380 --> 00:20:28,290 She speaks very highly of him. 393 00:20:28,340 --> 00:20:29,970 Which leaves us his brother Temmy. 394 00:20:30,020 --> 00:20:31,930 I guess he must've been the closest to Cedrik. 395 00:20:31,980 --> 00:20:34,720 Blood's thicker than water and all that. 396 00:20:35,140 --> 00:20:36,370 What? 397 00:20:36,420 --> 00:20:39,570 Well, back in the day, Ottilie and Temmy had been an item. 398 00:20:39,620 --> 00:20:42,170 We're talking childhood sweethearts. 399 00:20:42,220 --> 00:20:44,930 But we all kind of knew that Temmy thought she was the one. 400 00:20:44,980 --> 00:20:47,850 And then, years later, Cedrik hooks up with her? 401 00:20:47,900 --> 00:20:50,290 - How did Temmy react? - Difficult to know. 402 00:20:50,340 --> 00:20:52,610 My guess is that he took it all in his stride. 403 00:20:52,660 --> 00:20:56,530 He was the total opposite to Cedrik. Quiet, never made a fuss. 404 00:20:56,580 --> 00:20:59,530 Even though his carefree brother's taken off with the love of his life. 405 00:20:59,580 --> 00:21:01,410 Sorry, Dwayne. 406 00:21:01,460 --> 00:21:04,250 Oh, erm, Temmy got into a fight in a bar recently. 407 00:21:04,300 --> 00:21:06,290 He was given a caution. 408 00:21:06,340 --> 00:21:09,010 That can't be right. I would've known. 409 00:21:09,060 --> 00:21:11,330 It was a place on St Helene. Two weeks ago. 410 00:21:11,380 --> 00:21:13,850 One week before Cedrik was killed. 411 00:21:15,660 --> 00:21:16,930 Hm... 412 00:21:16,980 --> 00:21:19,170 Dwayne, JP, I want you to go back to Cedrik's house, 413 00:21:19,220 --> 00:21:20,450 see if there are any papers, 414 00:21:20,500 --> 00:21:23,490 - anything that can tell us something we don't know. - Chief. - Chief. 415 00:21:23,540 --> 00:21:26,210 Florence, we need to speak to Temmy -- again. 416 00:21:26,260 --> 00:21:27,530 Back to school. 417 00:21:27,580 --> 00:21:29,690 Why go to a bar on another island? 418 00:21:29,740 --> 00:21:31,290 I went for a quiet drink. 419 00:21:31,340 --> 00:21:32,930 - By yourself? - Mm-hm. 420 00:21:32,980 --> 00:21:35,650 And then you got into a barroom brawl? 421 00:21:36,020 --> 00:21:39,020 That was unfortunate. Wrong time, wrong place. 422 00:21:39,820 --> 00:21:41,420 Anthony! Walk! 423 00:21:42,460 --> 00:21:44,850 We understand that you'd recently found out 424 00:21:44,900 --> 00:21:47,900 about your brother's relationship with Ottilie. 425 00:21:50,260 --> 00:21:52,930 Ottilie and I was a very long time ago. 426 00:21:52,980 --> 00:21:55,050 Cedrik did what he wanted to do. 427 00:21:55,100 --> 00:21:56,890 No-one was going to stop him. 428 00:21:56,940 --> 00:21:59,210 But someone has stopped him, Temmy. 429 00:21:59,260 --> 00:22:01,730 The night he died, you attended his poker night. 430 00:22:01,780 --> 00:22:04,250 - And? - It must be upsetting. 431 00:22:04,300 --> 00:22:08,250 Cedrik carrying on with his life, getting drunk, living it up. 432 00:22:08,300 --> 00:22:11,130 Meanwhile, you're on the sidelines, looking on as he gets the girl. 433 00:22:11,180 --> 00:22:13,120 Ottilie is not a girl. 434 00:22:13,740 --> 00:22:17,010 And I am not some angst-ridden teenager. 435 00:22:17,060 --> 00:22:18,370 We're all grown-ups. 436 00:22:18,420 --> 00:22:21,850 Dwayne describes you as being quiet, not one to make a fuss. 437 00:22:21,900 --> 00:22:24,170 Yet, you're cautioned for fighting in a bar. 438 00:22:24,220 --> 00:22:25,530 What is that? Temper? 439 00:22:25,580 --> 00:22:29,380 All that pent-up frustration, you've just got to let it out sometimes? 440 00:22:30,540 --> 00:22:32,410 I like your version of me. 441 00:22:32,460 --> 00:22:35,260 It's much more interesting than the truth. 442 00:22:35,620 --> 00:22:38,020 I may have loved Ottilie once... 443 00:22:38,740 --> 00:22:41,080 .. but I loved my brother more. 444 00:22:46,180 --> 00:22:47,570 How does it go? 445 00:22:47,620 --> 00:22:50,090 "Beware the wrath of a quiet man." 446 00:22:50,620 --> 00:22:52,330 I know where this is going, Chief. 447 00:22:52,380 --> 00:22:54,290 But Temmy hasn't got it in him. 448 00:22:54,340 --> 00:22:55,690 Look at the timeline. 449 00:22:55,740 --> 00:22:58,850 News drops about Ottilie's relationship with Cedrik. 450 00:22:58,900 --> 00:23:01,530 Temmy, completely out of character, 451 00:23:01,580 --> 00:23:03,370 gets caught up in a bar fight 452 00:23:03,420 --> 00:23:06,250 and less than a week later, Cedrik is murdered. 453 00:23:06,300 --> 00:23:08,290 Temmy would not kill his brother. 454 00:23:08,340 --> 00:23:12,020 I heard about the development in the Cedrik Verga case, Officer Myers. 455 00:23:13,500 --> 00:23:14,970 Most unfortunate. 456 00:23:15,020 --> 00:23:17,020 Thank you, Commissioner. 457 00:23:17,940 --> 00:23:19,210 Inspector Goodman? 458 00:23:19,260 --> 00:23:20,700 Yeah. 459 00:23:24,820 --> 00:23:28,620 Cedrik Verga was an important part of our community. 460 00:23:30,100 --> 00:23:31,370 He'll be missed. 461 00:23:31,420 --> 00:23:33,090 So I understand, sir. 462 00:23:33,140 --> 00:23:35,410 This message from the grave, 463 00:23:35,460 --> 00:23:37,460 it's... a bad business. 464 00:23:38,180 --> 00:23:40,490 If it turns out to have been a prank, 465 00:23:40,540 --> 00:23:42,810 we'll all look very foolish. 466 00:23:42,860 --> 00:23:47,330 Yes, sir. And while I can't explain the mystery text message yet, 467 00:23:47,380 --> 00:23:50,780 I do believe that Cedrik Verga was murdered. 468 00:23:53,900 --> 00:23:55,440 You're sure? 469 00:23:56,420 --> 00:23:58,090 As I can be, sir. 470 00:23:58,140 --> 00:24:00,010 It's hard enough for Cedrik's friends 471 00:24:00,060 --> 00:24:01,930 to come to terms with his death. 472 00:24:01,980 --> 00:24:05,690 Then we have this whole anniversary business on top of that. 473 00:24:05,740 --> 00:24:06,930 Anniversary? 474 00:24:06,980 --> 00:24:09,530 It's 45 years since Hurricane Francis. 475 00:24:09,580 --> 00:24:12,730 We've got the remembrance ceremony this evening. 476 00:24:12,780 --> 00:24:14,890 It will be difficult for everyone. 477 00:24:14,940 --> 00:24:17,860 But especially for Cedrik's friends. 478 00:24:18,980 --> 00:24:20,210 Why might that be, sir? 479 00:24:20,260 --> 00:24:23,260 They lost a friend the night of the hurricane. 480 00:24:24,500 --> 00:24:25,970 Sorry, I didn't realise. 481 00:24:26,020 --> 00:24:28,050 All I can ask is... 482 00:24:28,100 --> 00:24:30,770 if feathers are to be ruffled, 483 00:24:30,820 --> 00:24:34,300 that you'll ruffle them as delicately as possible. 484 00:24:39,420 --> 00:24:40,850 Oh... 485 00:24:40,900 --> 00:24:44,490 and, er, keep an eye on Officer Myers. 486 00:24:44,540 --> 00:24:46,610 We all know the story about the boy thief 487 00:24:46,660 --> 00:24:48,770 who grew up to become a policeman 488 00:24:48,820 --> 00:24:50,770 and how close he was to Cedrik. 489 00:24:50,820 --> 00:24:52,820 Yes, of course, sir. 490 00:24:57,940 --> 00:24:59,610 Trouble, Chief? 491 00:25:00,500 --> 00:25:03,210 No, no. It was just, er, you know, the usual. 492 00:25:03,260 --> 00:25:05,260 To be kept in the loop. 493 00:25:06,180 --> 00:25:07,570 Hurricane Francis... 494 00:25:07,620 --> 00:25:08,890 How many people died? 495 00:25:08,940 --> 00:25:11,680 Five. It's our biggest natural disaster. 496 00:25:14,100 --> 00:25:17,050 One of the victims was close to Cedrik and his friends? 497 00:25:17,100 --> 00:25:18,650 Don't know. 498 00:25:18,700 --> 00:25:21,700 It's not the kind of thing people talk about. 499 00:25:22,740 --> 00:25:24,010 Right. 500 00:25:25,700 --> 00:25:27,050 Oh, here we are. 501 00:25:27,100 --> 00:25:28,530 A list of the casualties. 502 00:25:28,580 --> 00:25:30,730 Yes, four of them were grown-up. 503 00:25:30,780 --> 00:25:33,650 And... Oh, yes, here we are. Vincent Garcia. 504 00:25:33,700 --> 00:25:36,570 "Vincent was as much a victim of the Myth of Mont Clair 505 00:25:36,620 --> 00:25:37,930 "as the storm itself." 506 00:25:37,980 --> 00:25:39,850 What does that mean? 507 00:25:42,500 --> 00:25:44,210 What? What is it? 508 00:25:44,260 --> 00:25:46,730 Do you want to know if you're going to heaven or hell, Chief? 509 00:25:46,780 --> 00:25:49,940 - Not particularly. - Then don't go up to Mont Clair in a storm. 510 00:25:51,580 --> 00:25:53,050 Ah, yes. 511 00:25:53,100 --> 00:25:56,290 If you could just leave that there. Thank you. Yes. 512 00:25:56,340 --> 00:25:58,410 - What's that? - Well, I've been considering 513 00:25:58,460 --> 00:26:00,050 what you said yesterday, Florence. 514 00:26:00,100 --> 00:26:01,890 About the food of love and all that 515 00:26:01,940 --> 00:26:05,330 and, well, I've decided to test my culinary skills. 516 00:26:05,380 --> 00:26:08,860 And I'll be delighted if you three would be my guinea pigs. 517 00:26:11,260 --> 00:26:12,450 That would be... 518 00:26:12,500 --> 00:26:14,090 Nice. Sure. 519 00:26:14,140 --> 00:26:16,810 - Good. - Er, there's a remembrance night in the square 520 00:26:16,860 --> 00:26:18,450 for the victims of Hurricane Francis. 521 00:26:18,500 --> 00:26:20,050 Cedrik would want me to be there. 522 00:26:20,100 --> 00:26:21,610 Yes, of course. Yes. 523 00:26:21,660 --> 00:26:24,490 And, you know, Dwayne, you still have, erm, compassionate leave. 524 00:26:24,540 --> 00:26:27,540 You know, feel free to take it, if you want it. 525 00:26:28,700 --> 00:26:31,890 How about I catch up with you for dinner after this thing is over? 526 00:26:31,940 --> 00:26:33,340 Excellent! 527 00:26:47,540 --> 00:26:49,490 Gentlemen... 528 00:26:49,540 --> 00:26:50,970 Dwayne. 529 00:26:51,020 --> 00:26:53,690 Cedrik would be ashamed of you, Dwayne. 530 00:26:53,740 --> 00:26:54,850 What? 531 00:26:54,900 --> 00:26:58,410 Divulging Temmy's personal affairs to your superior. 532 00:26:58,460 --> 00:27:00,370 I take it it was you. 533 00:27:00,420 --> 00:27:03,700 Look, nothing about this is personal. 534 00:27:07,940 --> 00:27:10,010 You're a traitor, Dwayne. 535 00:27:20,820 --> 00:27:22,730 There's still that question -- 536 00:27:22,780 --> 00:27:24,890 why did Cedrik not do anything to protect himself, 537 00:27:24,940 --> 00:27:27,130 when it appears he knew he was about to be murdered? 538 00:27:27,180 --> 00:27:29,250 Maybe he did something wrong himself. 539 00:27:29,300 --> 00:27:31,770 If he told the police about the threat of murder, 540 00:27:31,820 --> 00:27:34,130 he'd have to confess about the reason for the threat. 541 00:27:34,180 --> 00:27:37,130 That doesn't really tie in with the whole Temmy jealousy motive. 542 00:27:37,180 --> 00:27:39,610 But it's an interesting thought, Florence. 543 00:27:39,660 --> 00:27:41,850 - Right! - What is that? 544 00:27:41,900 --> 00:27:44,330 Shepherd's pie. I thought I'd show you what I got. 545 00:27:44,380 --> 00:27:47,410 And I was hoping it might make Dwayne feel a bit better. 546 00:27:47,460 --> 00:27:48,930 I'm worried about Dwayne. 547 00:27:48,980 --> 00:27:50,820 Yes, me, too. 548 00:27:52,180 --> 00:27:54,090 I mean, these weren't just Cedrik's friends. 549 00:27:54,140 --> 00:27:55,730 They were Dwayne's friends as well. 550 00:27:55,780 --> 00:27:57,570 It's all a bit too close to home. 551 00:27:57,620 --> 00:27:59,730 No, I'm worried about where he is. 552 00:27:59,780 --> 00:28:02,720 That remembrance ceremony finished ages ago. 553 00:28:30,580 --> 00:28:33,730 - Maybe I should go and look for him. - I think we should take the pie out. 554 00:28:33,780 --> 00:28:37,130 It's been in the oven for two hours. 555 00:28:37,180 --> 00:28:39,320 - Chief! - There you are! 556 00:28:40,380 --> 00:28:41,450 I've just seen Ottilie 557 00:28:41,500 --> 00:28:43,770 in a compromising situation with another man! 558 00:28:43,820 --> 00:28:46,570 News of our investigation is spreading, 559 00:28:46,620 --> 00:28:49,450 so I asked around and she's been seen out and about 560 00:28:49,500 --> 00:28:52,130 with this new fella ever since Cedrik died. 561 00:28:52,180 --> 00:28:54,170 You think she might've been cheating on him? 562 00:28:54,220 --> 00:28:57,410 She obviously wanted him out the way! And that gives her motive. 563 00:28:57,460 --> 00:29:01,610 - You don't know that. - Listen, Cedrik gave me this for a reason. 564 00:29:01,660 --> 00:29:04,600 Finally, this is something that makes sense. 565 00:29:04,740 --> 00:29:06,690 I'm going to have to catch her red-handed. 566 00:29:06,740 --> 00:29:08,090 How do you propose to do that? 567 00:29:08,140 --> 00:29:09,250 Surveillance. 568 00:29:09,300 --> 00:29:10,490 We haven't eaten! 569 00:29:10,540 --> 00:29:12,050 Not now! 570 00:29:12,100 --> 00:29:13,810 - In the morning! - Fine. 571 00:29:13,860 --> 00:29:15,810 But right now, I think you ought to grab a chair, 572 00:29:15,860 --> 00:29:19,260 calm yourself down, come and partake in some of this. 573 00:29:20,900 --> 00:29:22,460 Finally! 574 00:29:23,500 --> 00:29:26,410 I thought it would've been burnt to a crisp by now. 575 00:29:26,460 --> 00:29:27,860 So did I. 576 00:29:34,260 --> 00:29:36,730 Schoolboy error. Easily rectified. 577 00:29:37,180 --> 00:29:39,580 Just give it another 40 minutes. 578 00:29:46,020 --> 00:29:48,290 Would anybody like some toast? 579 00:29:58,180 --> 00:29:59,730 - Morning, Florence. - Morning, sir. 580 00:29:59,780 --> 00:30:01,450 Oh... I've been thinking. 581 00:30:01,500 --> 00:30:04,730 If I'm going to woo the ladies with my culinary skills, 582 00:30:04,780 --> 00:30:08,130 - I think I need to invest in a cookery book. - I don't know. 583 00:30:08,180 --> 00:30:11,730 - Maybe turning on the oven might be a good start. - Yes. 584 00:30:11,780 --> 00:30:13,210 The devil is in the detail. 585 00:30:13,260 --> 00:30:15,930 Oh, what's this? It's addressed to Cedrik. 586 00:30:15,980 --> 00:30:18,730 Oh, yeah. The postman had heard about our investigation 587 00:30:18,780 --> 00:30:21,370 into Cedrik's death, so he delivered that here. 588 00:30:21,420 --> 00:30:22,900 Right... 589 00:30:30,500 --> 00:30:32,040 It's a watch. 590 00:30:35,140 --> 00:30:37,900 It appears Cedrik ordered it on the 10th. 591 00:30:38,940 --> 00:30:42,040 - Two days before Cedrik died. - That's a shame. 592 00:30:42,820 --> 00:30:44,410 Yes, it is. 593 00:30:44,460 --> 00:30:46,060 It is a shame. 594 00:30:46,980 --> 00:30:48,890 It sort of undoes everything. 595 00:30:48,940 --> 00:30:51,250 - Sorry? - Well, I was working on the basis 596 00:30:51,300 --> 00:30:53,290 that Cedrik thought he was going to die. 597 00:30:53,340 --> 00:30:57,290 But why would you order a watch if you thought you were about to die? 598 00:30:57,340 --> 00:30:58,730 Sir... 599 00:30:58,780 --> 00:31:00,050 Yes. What is it? 600 00:31:00,100 --> 00:31:01,850 In the box of Cedrik's paperwork... 601 00:31:01,900 --> 00:31:04,840 - love letters, by the look of it. - Really? 602 00:31:05,980 --> 00:31:07,210 They're not signed, 603 00:31:07,260 --> 00:31:10,620 but they're addressed to Father Floyd. 604 00:31:11,740 --> 00:31:13,930 Father Floyd's having an affair? 605 00:31:13,980 --> 00:31:17,650 But why would Cedrik have another man's love letters? 606 00:31:17,700 --> 00:31:19,170 Hang on... 607 00:31:19,220 --> 00:31:21,170 The argument between Father Floyd and Cedrik. 608 00:31:21,220 --> 00:31:22,730 Supposedly about his drinking. 609 00:31:22,780 --> 00:31:24,690 You think it might have been about these? 610 00:31:24,740 --> 00:31:27,850 I think it's time we paid Father Floyd a visit. 611 00:31:27,900 --> 00:31:29,770 Come on, number two. 612 00:31:36,900 --> 00:31:41,170 I'm afraid I've got another funeral in 20 minutes. 613 00:31:41,220 --> 00:31:43,890 Well, I'm sure it won't take that long. 614 00:31:50,540 --> 00:31:53,480 OK. We can see Ottilie's driveway from here. 615 00:31:56,700 --> 00:31:58,290 Do you really think 616 00:31:58,340 --> 00:32:01,490 Ottilie could have anything to do with Cedrik's death? 617 00:32:01,540 --> 00:32:05,330 It's just she seemed heart-broken... 618 00:32:05,380 --> 00:32:06,810 when we spoke to her. 619 00:32:06,860 --> 00:32:08,850 People put on fronts, JP. 620 00:32:08,900 --> 00:32:10,840 Happens all the time. 621 00:32:12,060 --> 00:32:13,860 She's on the move! 622 00:32:25,580 --> 00:32:28,130 Why did Cedrik have these letters, Father? 623 00:32:28,180 --> 00:32:30,850 I wanted his advice. I had no idea he'd kept them. 624 00:32:30,900 --> 00:32:33,290 He obviously knew about the affair. 625 00:32:33,340 --> 00:32:35,050 It was not an affair. 626 00:32:35,100 --> 00:32:38,940 - Then, what was it? - I fell in love with a parishioner. 627 00:32:39,980 --> 00:32:42,210 Cedrik told me I had a choice -- 628 00:32:42,260 --> 00:32:46,890 remain a priest or leave my vocation and be with her. 629 00:32:46,940 --> 00:32:49,810 That doesn't sound like Cedrik. He was a bit of a hedonist, wasn't he? 630 00:32:49,860 --> 00:32:52,210 Have a nice time and be damned with the consequences. 631 00:32:52,260 --> 00:32:54,490 These have got nothing to do with Cedrik's death! 632 00:32:54,540 --> 00:32:55,650 Murder. 633 00:32:55,700 --> 00:32:58,570 What was the argument about, Father? 634 00:32:58,620 --> 00:33:00,130 I've already told you! 635 00:33:00,180 --> 00:33:01,930 You had a pop at him for drinking too much. 636 00:33:01,980 --> 00:33:04,650 Thing is, he always drank too much. That wasn't news to you. 637 00:33:04,700 --> 00:33:07,450 Was Cedrik becoming a little indiscrete, Father? 638 00:33:07,500 --> 00:33:10,170 - No! - Did you want your letters back? 639 00:33:10,420 --> 00:33:12,210 I loved Cedrik. 640 00:33:12,260 --> 00:33:15,130 He had more integrity than anyone I know 641 00:33:15,180 --> 00:33:17,850 and I am not going to stand here 642 00:33:17,900 --> 00:33:21,740 and listen to YOU sully a good man's reputation. 643 00:33:22,940 --> 00:33:24,880 I'd like you to leave. 644 00:33:27,260 --> 00:33:29,450 What would happen if people found out 645 00:33:29,500 --> 00:33:31,410 Father Floyd was having an affair? 646 00:33:31,460 --> 00:33:33,250 Presumably, he'd lose his job. 647 00:33:33,300 --> 00:33:36,410 It's not just that. People hold him in such high esteem. 648 00:33:36,460 --> 00:33:39,740 Yes, it would be an almighty fall from grace. 649 00:33:40,660 --> 00:33:42,570 If Cedrik decided to spill the beans, 650 00:33:42,620 --> 00:33:45,160 Father Floyd would lose everything. 651 00:34:01,420 --> 00:34:03,290 Whose house is that? 652 00:34:08,380 --> 00:34:10,460 Bingo! Ottilie's upgrade. 653 00:34:11,500 --> 00:34:13,170 Phone the Chief! 654 00:34:15,060 --> 00:34:17,850 Good afternoon. Inspector Goodman, Sergeant Cassell. 655 00:34:17,900 --> 00:34:19,210 Sorry to bother you, but we... 656 00:34:19,260 --> 00:34:21,010 Playing the part of the grieving widow, 657 00:34:21,060 --> 00:34:22,850 then sneaking off to meet your toy boy. 658 00:34:22,900 --> 00:34:24,490 He's a nurse. 659 00:34:24,540 --> 00:34:26,770 - Nurse? - He looks after the lady who lives here. 660 00:34:26,820 --> 00:34:28,370 Sorry, whose house is this? 661 00:34:28,420 --> 00:34:30,220 Mrs Garcia's. 662 00:34:31,460 --> 00:34:34,330 I thought Cedrik was sneaking off to see another woman. 663 00:34:34,380 --> 00:34:37,370 He only told me the truth about it when I challenged him. 664 00:34:37,420 --> 00:34:39,330 What is Cedrik's connection with Mrs Garcia? 665 00:34:39,380 --> 00:34:41,050 He was friends with her son. 666 00:34:41,100 --> 00:34:42,690 Vincent Garcia. 667 00:34:42,740 --> 00:34:45,010 "Vincent was as much a victim of the Myth of Mont Clair 668 00:34:45,060 --> 00:34:46,730 "as the storm itself." 669 00:34:46,780 --> 00:34:48,650 The boy who died in Hurricane Francis? 670 00:34:48,700 --> 00:34:50,450 Mm-hm. 671 00:34:50,500 --> 00:34:52,370 Can we speak to her? 672 00:34:53,100 --> 00:34:57,260 She doesn't know that Cedrik has passed. Please, don't tell her. 673 00:34:58,580 --> 00:35:02,850 Madame, some friends of Cedrik's are here. They'd like to meet you. 674 00:35:02,900 --> 00:35:05,290 Pleased to meet you, Mrs Garcia. 675 00:35:05,340 --> 00:35:08,860 I'm Inspector Goodman. I'm here with my colleague Officer Myers. 676 00:35:10,140 --> 00:35:11,530 Dwayne? 677 00:35:11,580 --> 00:35:13,210 Er, that's right. 678 00:35:13,260 --> 00:35:15,970 Cedrik talks about you all the time. 679 00:35:16,020 --> 00:35:18,420 He's very proud. 680 00:35:21,460 --> 00:35:23,730 Don't fuss, Morgan! I'm fine. 681 00:35:24,660 --> 00:35:26,810 I believe Cedrik visits you a lot. 682 00:35:26,860 --> 00:35:28,770 Yeah, he understands. 683 00:35:28,820 --> 00:35:31,610 Time doesn't heal everything. 684 00:35:31,660 --> 00:35:37,090 He is the only person who still mentions my son's name. 685 00:35:37,140 --> 00:35:39,970 I'm very sorry about what happened to Vincent. 686 00:35:40,020 --> 00:35:42,370 I can picture them now... 687 00:35:42,420 --> 00:35:44,560 walking off down the road. 688 00:35:45,460 --> 00:35:48,700 Vincent wanted to go into the hills, into the rainforest. 689 00:35:50,180 --> 00:35:53,410 We hammered it into all of the children. 690 00:35:53,460 --> 00:35:56,020 The mountain was out of bounds. 691 00:35:57,500 --> 00:35:59,700 But Vincent was so stubborn. 692 00:36:00,780 --> 00:36:04,530 The others saw the storm coming and tried to stop him, 693 00:36:04,580 --> 00:36:08,410 told him to come with them down to the jetty and hide under a boat. 694 00:36:08,460 --> 00:36:09,930 But he just ran off. 695 00:36:09,980 --> 00:36:13,770 The police searched for him for weeks. 696 00:36:13,820 --> 00:36:16,100 But they never found his body. 697 00:36:17,500 --> 00:36:22,370 I don't think the other boys ever forgave themselves. 698 00:36:22,420 --> 00:36:24,490 Yes, yes. When you... say other boys? 699 00:36:24,540 --> 00:36:27,170 Cedrik and his three friends. 700 00:36:27,220 --> 00:36:28,370 Ivann... 701 00:36:28,420 --> 00:36:30,090 Floyd and Temmy? 702 00:36:31,860 --> 00:36:34,930 If Vincent had stayed with them, 703 00:36:34,980 --> 00:36:38,460 he would still be alive today. 704 00:36:41,460 --> 00:36:43,330 She needs to rest now. 705 00:36:43,380 --> 00:36:44,740 Come. 706 00:36:45,860 --> 00:36:47,730 What's wrong with her, Ottilie? 707 00:36:47,780 --> 00:36:49,920 She has pancreatic cancer. 708 00:36:50,780 --> 00:36:53,450 - She's getting treatment? - Palliative care. 709 00:36:53,500 --> 00:36:55,850 She'd be in hospital by now, if it wasn't for Cedrik. 710 00:36:55,900 --> 00:36:57,770 What's it got to do with Cedrik? 711 00:36:57,820 --> 00:37:00,170 He organised for her medical bills to be paid. 712 00:37:00,220 --> 00:37:01,690 How could he afford that? 713 00:37:01,740 --> 00:37:04,810 I don't think he did it alone. He asked the others to help. 714 00:37:04,860 --> 00:37:06,610 How long has Mrs Garcia got? 715 00:37:06,660 --> 00:37:08,600 A few weeks, at best. 716 00:37:09,700 --> 00:37:12,740 The cancer was at an advanced stage by the time they discovered it. 717 00:37:13,820 --> 00:37:16,250 Originally, she was misdiagnosed with depression. 718 00:37:16,300 --> 00:37:17,860 By who? 719 00:37:19,020 --> 00:37:21,130 I don't think it's my place to say. 720 00:37:21,180 --> 00:37:23,250 It's a doctor, I presume? 721 00:37:24,260 --> 00:37:25,860 Dr Ivann Tate. 722 00:37:29,300 --> 00:37:32,810 JP, could you run a financial check on Dr Tate, please? 723 00:37:32,860 --> 00:37:36,210 - Florence, you and I should go and speak with him in person. - OK. 724 00:37:36,260 --> 00:37:37,650 Dwayne... 725 00:37:37,700 --> 00:37:40,330 this came in the post for Cedrik this morning. 726 00:37:40,380 --> 00:37:42,850 - What? - He ordered it for himself. 727 00:37:42,900 --> 00:37:44,850 Cedrik hated watches. 728 00:37:44,900 --> 00:37:47,370 He said it made people watch their lives tick away. 729 00:37:47,420 --> 00:37:48,930 Yes, well, I quite agree with that. 730 00:37:48,980 --> 00:37:51,130 Well, maybe it was a gift for someone? 731 00:37:51,180 --> 00:37:52,610 That five-dollar piece of tat? 732 00:37:52,660 --> 00:37:55,970 No, sir. Cedrik had more class than that, Chief. 733 00:37:56,020 --> 00:37:57,610 - Someone made a mistake. - Right. 734 00:37:57,660 --> 00:37:59,540 Come on, Florence. 735 00:38:05,820 --> 00:38:07,100 JP... 736 00:38:08,060 --> 00:38:09,730 .. I'm going to tell you something now. 737 00:38:09,780 --> 00:38:12,450 You have to promise never to repeat it. 738 00:38:13,460 --> 00:38:14,930 I'm scared. 739 00:38:16,020 --> 00:38:18,170 I've looked up to these men my whole life 740 00:38:18,220 --> 00:38:21,520 and I'm starting to wonder if I've got it all wrong. 741 00:38:23,780 --> 00:38:27,290 Well, if it's any consolation, Dwayne... 742 00:38:27,340 --> 00:38:29,080 I'm here for you. 743 00:38:30,980 --> 00:38:32,380 Thank you. 744 00:38:41,340 --> 00:38:44,970 We understand that you failed to spot Mrs Garcia's cancer. 745 00:38:45,020 --> 00:38:48,690 Is that why you decided to help foot her medical bills? 746 00:38:48,740 --> 00:38:53,330 I like the woman. She was the mother of an old friend of mine. 747 00:38:53,380 --> 00:38:54,940 Vincent? 748 00:38:56,060 --> 00:38:57,850 Yes. 749 00:38:57,900 --> 00:39:01,650 I believe that pancreatic cancer is notoriously difficult to diagnose. 750 00:39:01,700 --> 00:39:06,010 The symptoms are often confused with depression. That's what I presumed. 751 00:39:06,060 --> 00:39:07,610 Why would you presume that? 752 00:39:07,660 --> 00:39:09,410 After losing her son, 753 00:39:09,460 --> 00:39:11,930 she'd suffered from depression for most of her adult life. 754 00:39:11,980 --> 00:39:15,130 - I just thought it was getting worse. - Any reason why it should? 755 00:39:15,180 --> 00:39:17,320 Old age, the anniversary... 756 00:39:19,380 --> 00:39:20,690 She often talked about dying 757 00:39:20,740 --> 00:39:22,890 without ever knowing what happened to Vincent. 758 00:39:22,940 --> 00:39:24,370 It's so sad. 759 00:39:24,420 --> 00:39:27,300 Cedrik suggested we paid for her care... 760 00:39:28,420 --> 00:39:30,420 .. in memory of Vincent. 761 00:39:31,340 --> 00:39:34,580 The truth is, we were glad to do it. 762 00:39:38,100 --> 00:39:39,330 Chief? 763 00:39:39,380 --> 00:39:42,930 Dr Tate has been overdrawn at his bank for most of the last 12 months. 764 00:39:42,980 --> 00:39:44,170 He's also taken out a loan 765 00:39:44,220 --> 00:39:46,610 and all of his savings accounts have been emptied. 766 00:39:46,660 --> 00:39:49,090 Sounds like he's struggling to pay for Mrs Garcia's care. 767 00:39:49,140 --> 00:39:50,970 Maybe Cedrik was forcing his hand. 768 00:39:51,020 --> 00:39:54,090 Or Dr Tate was so genuinely wracked with guilt 769 00:39:54,140 --> 00:39:56,610 about his misdiagnosis of Mrs Garcia. 770 00:39:56,660 --> 00:39:58,690 Still, it's completely disproportionate. 771 00:39:58,740 --> 00:40:00,210 There has to be more to it. 772 00:40:00,260 --> 00:40:03,290 Ottilie notices Cedrik is withdrawn. 773 00:40:03,340 --> 00:40:05,010 He then gives Dwayne a gold chain, 774 00:40:05,060 --> 00:40:07,970 saying that he wants you to have something to remember him by. 775 00:40:08,020 --> 00:40:10,450 All of this suggests he knows what's coming. 776 00:40:10,500 --> 00:40:13,820 Yet, two days before his murder, he orders a cheap watch. 777 00:40:15,900 --> 00:40:18,650 You're sure Cedrik never wore a watch? 778 00:40:18,700 --> 00:40:20,930 - Never. - And neither do you, sir. 779 00:40:20,980 --> 00:40:23,570 Me? Well, gosh, no. There's no point. 780 00:40:23,620 --> 00:40:26,410 You just have to walk down the street. There are clocks everywhere. 781 00:40:26,460 --> 00:40:28,050 The town hall, the pharmacy's got one. 782 00:40:28,100 --> 00:40:30,690 I'm positively bombarded by time. I don't like it. 783 00:40:30,740 --> 00:40:34,090 No, I can't ever imagine a scenario where I'd need a watch. 784 00:40:34,140 --> 00:40:36,250 But say you were stranded on a desert island. 785 00:40:36,300 --> 00:40:39,010 Why would I need to keep track of the time on a desert island, JP? 786 00:40:39,060 --> 00:40:40,090 OK. 787 00:40:40,140 --> 00:40:44,370 Say you are held hostage, chained to a radiator in a darkened room. 788 00:40:44,420 --> 00:40:46,250 You have no idea where you are... 789 00:40:46,300 --> 00:40:50,180 Knowing that it's quarter to 11 or not is not going to help me, JP. 790 00:40:51,340 --> 00:40:53,340 Actually, that's genius. 791 00:40:54,620 --> 00:40:57,770 JP, that is genius. That is why Cedrik bought the watch. 792 00:40:57,820 --> 00:40:59,970 Maybe he'd done something wrong himself. 793 00:41:00,020 --> 00:41:02,570 I want you to take this. Something to remember me by. 794 00:41:02,620 --> 00:41:06,090 Death certificate signed by Dr Ivann Tate. 795 00:41:06,140 --> 00:41:09,010 The four musketeers. They've been friends their whole lives. 796 00:41:09,060 --> 00:41:12,290 - How long has Mrs Garcia got? - A few weeks, at best. 797 00:41:12,340 --> 00:41:14,890 He had more integrity than anyone I know. 798 00:41:14,940 --> 00:41:17,210 - It's a watch. - Cedrik hated watches. 799 00:41:17,260 --> 00:41:18,970 I came to warn you. 800 00:41:19,020 --> 00:41:21,890 We're going to get hit by a category-three storm tonight. 801 00:41:21,940 --> 00:41:25,040 I've spoken with the harbour master, who says.... 802 00:41:25,700 --> 00:41:26,970 Sorry. 803 00:41:28,060 --> 00:41:31,010 The Myth of Mont Clair. What is it exactly? 804 00:41:31,060 --> 00:41:33,730 Legend has it that if the eye of a storm 805 00:41:33,780 --> 00:41:35,890 passes directly over the island, 806 00:41:35,940 --> 00:41:39,010 the firmament opens up above Mont Clair 807 00:41:39,060 --> 00:41:41,090 and you'll get to see your final destination. 808 00:41:41,140 --> 00:41:42,970 Final destination? 809 00:41:43,020 --> 00:41:45,890 - You get to see if you're going to... - Heaven or hell. Brilliant! 810 00:41:45,940 --> 00:41:48,250 JP, you're the closest thing we have to a teenage boy, 811 00:41:48,300 --> 00:41:49,850 so imagine, if you wouldn't mind -- 812 00:41:49,900 --> 00:41:52,210 you're at the peak of your adolescent recklessness, 813 00:41:52,260 --> 00:41:54,050 surrounded by your closest buddies. 814 00:41:54,100 --> 00:41:55,810 A hurricane is due in a matter of hours. 815 00:41:55,860 --> 00:41:57,850 You've all heard the stories of Mont Clair. 816 00:41:57,900 --> 00:41:59,250 Wouldn't you be tempted 817 00:41:59,300 --> 00:42:01,690 to go on a bit of a Boys' Own adventure into the jungle? 818 00:42:01,740 --> 00:42:03,810 - Well, yes, of course you would. - Yes, yes, I would. 819 00:42:03,860 --> 00:42:06,370 And if there were five of you and four of you didn't want to go, 820 00:42:06,420 --> 00:42:09,130 - you wouldn't go off on your own. - You're relating Cedrik's murder 821 00:42:09,180 --> 00:42:11,410 back to a 45-year-old cold case? 822 00:42:11,460 --> 00:42:13,660 Yes, sir. Yes, I think I am. 823 00:42:14,660 --> 00:42:17,770 I think those five young boys went up the mountain together. 824 00:42:17,820 --> 00:42:20,850 And if they did, they know what happened to Vincent Garcia! 825 00:42:20,900 --> 00:42:23,250 You think that's why Cedrik was murdered? 826 00:42:23,300 --> 00:42:26,050 - Because he was going to reveal what he knew? - Exactly. 827 00:42:26,100 --> 00:42:30,490 Even if that's true, why would Cedrik break his silence now? 828 00:42:30,540 --> 00:42:32,530 Because Mrs Garcia's condition was worsening. 829 00:42:32,580 --> 00:42:34,970 There was every chance that she was going to go to her grave 830 00:42:35,020 --> 00:42:36,930 not knowing what really happened to her son. 831 00:42:36,980 --> 00:42:39,010 I believe that Cedrik let it be known 832 00:42:39,060 --> 00:42:41,170 that he was going to confess about Vincent Garcia. 833 00:42:41,220 --> 00:42:43,610 Whoa, whoa, whoa. Can I just get this straight, please? 834 00:42:43,660 --> 00:42:45,490 You're saying that Cedrik and his friends 835 00:42:45,540 --> 00:42:48,980 had something to do with Vincent Garcia's disappearance? 836 00:42:50,060 --> 00:42:51,090 Yes. 837 00:42:51,140 --> 00:42:53,210 And then you're saying Cedrik's brother 838 00:42:53,260 --> 00:42:55,890 and his closest friends turned on him and murdered him? 839 00:42:55,940 --> 00:42:58,620 Just say your scenario is true. 840 00:42:59,700 --> 00:43:01,610 How would you even start to prove it? 841 00:43:01,660 --> 00:43:04,130 Especially if they've gone to the length of killing Cedrik 842 00:43:04,180 --> 00:43:05,530 to keep their secret buried. 843 00:43:05,580 --> 00:43:08,810 The problem with this case has always been the lack of a body. 844 00:43:08,860 --> 00:43:10,210 Which isn't going to change. 845 00:43:10,260 --> 00:43:12,890 Yes, but if we could find Vincent Garcia's remains, 846 00:43:12,940 --> 00:43:15,210 I believe that we could solve Cedrik's murder. 847 00:43:15,260 --> 00:43:18,370 I searched that jungle with everybody else. 848 00:43:18,420 --> 00:43:21,290 How likely is it you'll find his body now? 849 00:43:21,340 --> 00:43:23,810 With the greatest respect, sir, that was 45 years ago. 850 00:43:23,860 --> 00:43:26,610 Things have moved on. You know, sonar, 3D imaging... 851 00:43:26,660 --> 00:43:28,930 None of which we have on the island. 852 00:43:28,980 --> 00:43:30,290 Please. 853 00:43:30,340 --> 00:43:32,020 Let us try. 854 00:43:44,220 --> 00:43:46,090 - Dwayne... - Shhh! 855 00:43:49,780 --> 00:43:51,170 Come, come, come. 856 00:43:51,220 --> 00:43:53,050 - This better be good, Dwayne. - Good? 857 00:43:53,100 --> 00:43:56,400 If anyone sees me here, I'm done. Career over. Come! 858 00:43:57,460 --> 00:43:59,850 - How long have you known me? - I don't know. 859 00:43:59,900 --> 00:44:03,060 - About 30-odd years. - And we trust each other, right? 860 00:44:05,620 --> 00:44:08,810 If you know where Vincent Garcia's body is... 861 00:44:08,860 --> 00:44:10,170 please, tell me. 862 00:44:10,220 --> 00:44:12,290 I think you should take some time out, my friend. 863 00:44:12,340 --> 00:44:14,970 I'm begging for your help here, you know, Father. 864 00:44:15,020 --> 00:44:17,290 Because the only thing I'm interested in right now 865 00:44:17,340 --> 00:44:19,170 is Cedrik's reputation. 866 00:44:19,220 --> 00:44:22,210 I don't want his good name linked to the death of a child. 867 00:44:22,260 --> 00:44:25,850 We cannot help you. We don't know what happened to Vincent Garcia. 868 00:44:25,900 --> 00:44:27,810 This is ridiculous. 869 00:44:27,860 --> 00:44:29,810 - I'm going home. - I wouldn't. 870 00:44:29,860 --> 00:44:31,610 Because there's a 3D imaging radar device 871 00:44:31,660 --> 00:44:34,330 being flown in from Martinique in the morning. 872 00:44:34,380 --> 00:44:35,890 And when this storm has passed, 873 00:44:35,940 --> 00:44:38,410 they're going to send it up into the jungle. 874 00:44:38,460 --> 00:44:40,930 And if there is a body up there... 875 00:44:41,780 --> 00:44:43,410 .. they're going to find it. 876 00:44:43,460 --> 00:44:45,250 Well, I hope they do. 877 00:44:45,300 --> 00:44:47,840 It would put a lot of minds at rest. 878 00:45:01,260 --> 00:45:03,810 Look, are you sure about this? 879 00:45:03,860 --> 00:45:06,530 - Yes, yes, we have no choice. - Come. 880 00:45:20,100 --> 00:45:22,370 If the river breaches... 881 00:45:22,420 --> 00:45:24,820 we'll never get back down again. 882 00:45:26,460 --> 00:45:29,130 This is as far as we can go in the car. 883 00:46:03,500 --> 00:46:05,500 What the hell was that? 884 00:46:09,420 --> 00:46:13,370 Dr Ivann Tate, Temmy Verga, Father Floyd Lynch, 885 00:46:13,420 --> 00:46:16,370 you're all under arrest on suspicion of murder. 886 00:46:16,420 --> 00:46:18,380 Dwayne, cuff them. 887 00:46:34,660 --> 00:46:38,460 A child's remains has been found at the site where you arrested the men. 888 00:46:40,020 --> 00:46:43,130 Sorry... to be the bearer of such grim news. 889 00:46:43,180 --> 00:46:46,290 I'll go and break the news to Vincent Garcia's mother. 890 00:46:46,340 --> 00:46:47,880 Commissioner! 891 00:46:48,820 --> 00:46:51,020 I'd like to do that, please. 892 00:46:51,780 --> 00:46:53,650 That woman deserves an apology, 893 00:46:53,700 --> 00:46:57,340 and you have absolutely nothing to apologise for. 894 00:46:58,980 --> 00:47:01,170 Shall I get the suspects from the cell? 895 00:47:01,220 --> 00:47:02,490 Yes, please. 896 00:47:02,540 --> 00:47:04,130 Oh, and Ottilie Dubois, 897 00:47:04,180 --> 00:47:07,010 can you call and arrange for her to join us at Cedrik's barber shop? 898 00:47:07,060 --> 00:47:08,820 Yes, Chief. 899 00:47:12,460 --> 00:47:17,050 This has been an especially hard case to solve. 900 00:47:17,100 --> 00:47:21,370 We began with an anonymous text message to Officer My... 901 00:47:21,420 --> 00:47:22,770 Dwayne. 902 00:47:22,820 --> 00:47:25,050 On further investigation, 903 00:47:25,100 --> 00:47:28,650 forensic evidence from Cedrik's pillow 904 00:47:28,700 --> 00:47:32,780 told us that he'd almost certainly been smothered. 905 00:47:36,340 --> 00:47:40,140 We believed that the killer had to be someone close to him... 906 00:47:41,820 --> 00:47:44,650 .. yet we were dealing with three men who, ostensibly, 907 00:47:44,700 --> 00:47:48,020 loved and cared for the victim more than anyone else in the world. 908 00:47:49,140 --> 00:47:55,730 However, all three of you also had motives for murdering Cedrik. 909 00:47:55,780 --> 00:47:59,010 Father, you knew he had the knowledge and the evidence 910 00:47:59,060 --> 00:48:03,930 - to bring your world crashing round your ears. - He would never have used that against me. 911 00:48:03,980 --> 00:48:06,970 No, of course not, I don't think so either. 912 00:48:07,020 --> 00:48:09,730 Temmy, you could only watch 913 00:48:09,780 --> 00:48:15,540 as the woman you'd held a torch for your whole life chose your brother over you. 914 00:48:18,700 --> 00:48:20,730 And, finally, you, Dr Tate. 915 00:48:20,780 --> 00:48:25,530 You see, we couldn't believe that you'd hand over your life savings 916 00:48:25,580 --> 00:48:29,050 to Mrs Garcia because of a mistake that any doctor could've made. 917 00:48:29,100 --> 00:48:34,730 So was there something else that made you pay for Mrs Garcia's care? 918 00:48:34,780 --> 00:48:37,770 - Guilt perhaps? - No! 919 00:48:37,820 --> 00:48:41,970 The reason Cedrik was murdered had everything to do with the Garcia family, didn't it? 920 00:48:42,020 --> 00:48:45,570 - All of us are happy to speak about what happened to Vincent Garcia. - Uh-huh. 921 00:48:45,620 --> 00:48:48,250 As for it having anything to do with Cedrik's death... 922 00:48:48,300 --> 00:48:50,700 Tell us what happened to the boy. 923 00:48:52,300 --> 00:48:54,610 When the storm hit, 924 00:48:54,660 --> 00:48:58,970 we decided to take cover in the old boat we used to play on, under the jetty. 925 00:48:59,020 --> 00:49:02,530 But Vincent wanted to go up to Mont Clair instead. 926 00:49:02,580 --> 00:49:05,330 We tried to talk him out of it, but he wouldn't listen. 927 00:49:05,380 --> 00:49:09,210 This is very well remembered, bearing in mind how long ago all this happened. 928 00:49:09,260 --> 00:49:12,730 - It's almost as though you've rehearsed it. - How dare you! 929 00:49:12,780 --> 00:49:15,900 Perhaps you practised again last night after Dwayne left you. 930 00:49:19,980 --> 00:49:21,980 Think they fell for it? 931 00:49:24,140 --> 00:49:26,290 Let's go. 932 00:49:26,340 --> 00:49:28,850 The remains of Vincent Garcia 933 00:49:28,900 --> 00:49:32,820 were found on Mont Clair at dawn this morning. 934 00:49:34,340 --> 00:49:37,050 Three yards from where you were arrested last night. 935 00:49:37,100 --> 00:49:39,290 I mean, I hate coincidences at the best of times, 936 00:49:39,340 --> 00:49:42,530 - but that is a humdinger! - It's time for you to tell the truth. 937 00:49:42,580 --> 00:49:46,610 For all this time, a mother has been waiting to find out 938 00:49:46,660 --> 00:49:48,770 what happened to her child. 939 00:49:48,820 --> 00:49:54,410 And you have said nothing, done nothing to alleviate her pain. 940 00:49:54,460 --> 00:49:56,890 - It was an accident. - Temmy! 941 00:49:56,940 --> 00:50:00,500 I've been carrying this around my whole life, we all have. 942 00:50:01,780 --> 00:50:03,720 It's weighing me down. 943 00:50:04,660 --> 00:50:06,490 Vincent was younger than us, 944 00:50:06,540 --> 00:50:08,610 we used to tease him, 945 00:50:08,660 --> 00:50:12,100 get him to do things just so we could laugh at him. 946 00:50:13,340 --> 00:50:15,540 We threw mangoes at him. 947 00:50:19,580 --> 00:50:21,810 I threw his hat into the river, 948 00:50:21,860 --> 00:50:26,060 told him he had to go and get it back or his mother would be upset. 949 00:50:29,420 --> 00:50:31,860 He fell and banged his head. 950 00:50:41,420 --> 00:50:43,850 We tried to save him! 951 00:50:43,900 --> 00:50:46,970 We dragged him out of the river... 952 00:50:47,020 --> 00:50:50,130 but it was too late, he was already... 953 00:50:50,180 --> 00:50:52,500 We didn't know what to do! 954 00:50:53,900 --> 00:50:56,300 We were told not to go up there. 955 00:50:56,940 --> 00:51:01,210 So we put him under the roots of a dead tree... 956 00:51:01,260 --> 00:51:04,780 covered him with whatever we could find and let the storm do the rest. 957 00:51:05,940 --> 00:51:08,530 We made up the story about him running away. 958 00:51:08,580 --> 00:51:12,170 - We made a pact. - Of silence? - No. 959 00:51:12,220 --> 00:51:14,770 We decided, in whatever capacity we could, 960 00:51:14,820 --> 00:51:16,890 we would give ourselves back to the island. 961 00:51:16,940 --> 00:51:20,330 - We would atone. - Yes, but more recently it's got to the point 962 00:51:20,380 --> 00:51:24,090 where this so-called atonement wasn't good enough for one of you, was it? 963 00:51:24,140 --> 00:51:28,410 What sort of state was Cedrik in before he died, Ottilie? 964 00:51:28,460 --> 00:51:31,730 He'd found out that Mrs Garcia was about to die. 965 00:51:31,780 --> 00:51:36,260 He was upset about that, but I knew there was more to it. 966 00:51:37,860 --> 00:51:41,250 It felt like he owed her something. 967 00:51:41,300 --> 00:51:46,050 I wasn't sure what, but I knew it involved his friends, 968 00:51:46,100 --> 00:51:48,410 or, at least, Ivann. 969 00:51:48,460 --> 00:51:50,860 You sent that text, didn't you? 970 00:51:52,180 --> 00:51:54,490 I knew that something must've happened. 971 00:51:54,540 --> 00:51:58,780 The way he was with me, he kept saying how I'd be OK without him. 972 00:51:59,820 --> 00:52:03,410 He knew something was going to happen to him. 973 00:52:03,460 --> 00:52:06,570 I took the SIM Card out of his phone 974 00:52:06,620 --> 00:52:10,770 before I gave it to Dwayne to put in the coffin. 975 00:52:10,820 --> 00:52:14,490 I honestly don't know why I sent that message, 976 00:52:14,540 --> 00:52:19,970 part of me thought I was imagining things, that I was being foolish. 977 00:52:20,020 --> 00:52:24,090 I just knew something wasn't right. 978 00:52:24,140 --> 00:52:26,290 What would people think? 979 00:52:26,340 --> 00:52:29,450 What would people think if you openly pointed the finger at them? 980 00:52:29,500 --> 00:52:32,850 And say you were wrong? It had to be anonymous. 981 00:52:32,900 --> 00:52:35,770 And if they were prepared to silence him... 982 00:52:37,060 --> 00:52:39,010 .. then maybe they'd do the same to you? 983 00:52:39,060 --> 00:52:43,090 For God's sake, Ottilie! No-one is silencing anyone! 984 00:52:43,140 --> 00:52:46,890 You see, all this time, I've been asking myself the question, 985 00:52:46,940 --> 00:52:50,130 why Cedrik seemed so resigned to the fact that he was going to be murdered. 986 00:52:50,180 --> 00:52:54,420 Why? Why not raise the alarm and tell someone he was in trouble? 987 00:52:56,140 --> 00:52:58,330 The answer lay here. 988 00:52:58,380 --> 00:53:01,170 A cheap watch, purchased two days before he died. 989 00:53:01,220 --> 00:53:02,530 Why? It doesn't make sense. 990 00:53:02,580 --> 00:53:04,530 I mean, for a start, Cedrik never wore a watch, 991 00:53:04,580 --> 00:53:06,690 so why on earth would he buy one now? 992 00:53:06,740 --> 00:53:10,330 You see, the sad fact is that Cedrik didn't think he was going to be murdered. 993 00:53:10,380 --> 00:53:13,170 I think... I think he was going to confess. 994 00:53:13,220 --> 00:53:17,250 Confess and let Vincent's mother die in peace, 995 00:53:17,300 --> 00:53:20,040 finally knowing what happened to her son. 996 00:53:20,980 --> 00:53:24,330 Cedrik didn't need a watch to see his life tick by, 997 00:53:24,380 --> 00:53:26,530 but he knew he'd need one in jail. 998 00:53:26,580 --> 00:53:28,530 They do say that not knowing the time 999 00:53:28,580 --> 00:53:31,690 can start to drive you a little crazy inside. 1000 00:53:31,740 --> 00:53:34,610 Cedrik never thought he was going to get killed, 1001 00:53:34,660 --> 00:53:37,050 he thought he was going to prison. 1002 00:53:37,100 --> 00:53:39,130 And the gold chain? 1003 00:53:39,180 --> 00:53:42,660 That was just a parting gift to someone he really cared about. 1004 00:53:45,020 --> 00:53:48,220 Cedrik was ready to admit... 1005 00:53:49,820 --> 00:53:52,250 .. to a crime committed 45 years ago, 1006 00:53:52,300 --> 00:53:54,890 and he was prepared to take his punishment. 1007 00:53:54,940 --> 00:53:57,810 But you three weren't, and that is why he had to die. 1008 00:53:57,860 --> 00:54:00,050 None of us would harm Cedrik. We loved him! 1009 00:54:00,100 --> 00:54:02,100 I would never hurt him. 1010 00:54:05,740 --> 00:54:08,170 You've been awfully quiet, Father. 1011 00:54:08,220 --> 00:54:10,160 I imagine it's hard... 1012 00:54:10,820 --> 00:54:14,820 .. standing every day in that pulpit preaching the word of God. 1013 00:54:15,260 --> 00:54:17,970 And every day, having to live with the truth of what you'd done. 1014 00:54:18,020 --> 00:54:19,860 Of all of you... 1015 00:54:22,220 --> 00:54:24,330 .. I imagine you had the most to lose. 1016 00:54:24,380 --> 00:54:26,140 Am I right? 1017 00:54:27,940 --> 00:54:29,740 It wasn't them. 1018 00:54:31,220 --> 00:54:33,860 I killed Cedrik. 1019 00:54:34,980 --> 00:54:39,810 - But why, Floyd? - Because all we did was play a game. 1020 00:54:39,860 --> 00:54:43,810 It wasn't fair that he was going to take away everything, 1021 00:54:43,860 --> 00:54:47,130 just because of a woman who was dying anyway. 1022 00:54:47,180 --> 00:54:51,050 He'd told me what he was going to do after the poker, 1023 00:54:51,100 --> 00:54:53,090 that's why we argued. 1024 00:54:53,140 --> 00:54:55,650 When I got home, I couldn't stop thinking about it, 1025 00:54:55,700 --> 00:54:57,970 what we'd lose, all of us! 1026 00:54:58,020 --> 00:55:03,290 And for what?! So I went to see him to talk sense into him, 1027 00:55:03,340 --> 00:55:06,010 but when I got there he was fast asleep. 1028 00:55:06,060 --> 00:55:09,290 I had heard Ivann talking to him, 1029 00:55:09,340 --> 00:55:12,850 saying how if he wasn't careful, he'd have a heart attack one day, 1030 00:55:12,900 --> 00:55:15,440 just go to sleep and never wake up. 1031 00:55:16,500 --> 00:55:18,450 I found myself... 1032 00:55:18,500 --> 00:55:20,460 picking up the pillow. 1033 00:55:38,740 --> 00:55:40,780 Come on! Come on! 1034 00:55:51,300 --> 00:55:56,930 You know, Dwayne, in the end, all the good things Cedrik did is what brought the truth to light. 1035 00:55:56,980 --> 00:56:02,530 People loved him. It's what made Ottilie send that text, it's what made you want to find out the truth. 1036 00:56:02,580 --> 00:56:05,730 - As you sow, so shall you reap. - Exactly. 1037 00:56:05,780 --> 00:56:09,410 You know, Chief, I've been thinking about this whole atonement thing. 1038 00:56:09,460 --> 00:56:14,690 I mean, Ivann became a doctor, then there was a priest, a teacher. 1039 00:56:14,740 --> 00:56:17,450 I wondered how Cedrik had atoned? 1040 00:56:17,500 --> 00:56:20,740 - He was the only one who tried to keep Vincent's memory alive. - Hmm. 1041 00:56:22,100 --> 00:56:24,370 I think it might be why he helped me too, you know? 1042 00:56:24,420 --> 00:56:29,650 I dare say it was. Although, generally speaking, 1043 00:56:29,700 --> 00:56:33,500 I think that good people tend to gravitate towards good people. 1044 00:56:34,620 --> 00:56:38,490 - It's why we make a good team. - Surely that goes without saying, Dwayne. 1045 00:56:40,100 --> 00:56:41,730 Anyway, thank you, Chief. 1046 00:56:41,780 --> 00:56:44,770 - Thank you? What for? - Listening to me. 1047 00:56:44,820 --> 00:56:46,660 Well... 1048 00:56:48,940 --> 00:56:52,050 Come on, I've got some cold beers in the fridge. 1049 00:56:52,100 --> 00:56:53,500 Yes. 1050 00:56:59,140 --> 00:57:01,410 The oven was definitely on this time, 1051 00:57:01,460 --> 00:57:03,530 I checked myself. 1052 00:57:05,500 --> 00:57:07,210 Shepherd's pie! Argh! 1053 00:57:07,260 --> 00:57:11,130 And this time... it is piping hot! 1054 00:57:11,180 --> 00:57:13,410 Great! Gravy and mash. 1055 00:57:13,460 --> 00:57:15,650 Just the sort of thing you want to eat 1056 00:57:15,700 --> 00:57:17,810 when it's 96 degrees in the shade. 1057 00:57:17,860 --> 00:57:19,610 What? 1058 00:57:19,660 --> 00:57:23,170 It smells... I dunno... good? 1059 00:57:23,220 --> 00:57:26,370 This is my mum's recipe. 1060 00:57:26,420 --> 00:57:28,330 She gave it to me when I went to university, 1061 00:57:28,380 --> 00:57:30,850 it stopped me from getting scurvy. 1062 00:57:31,420 --> 00:57:34,130 And the beauty of this is... 1063 00:57:34,180 --> 00:57:36,770 you only need a fork. 1064 00:57:36,820 --> 00:57:38,530 Less washing up. 1065 00:57:38,580 --> 00:57:40,850 And before we start, a toast. 1066 00:57:42,060 --> 00:57:43,860 To absent friends. 1067 00:57:45,100 --> 00:57:47,130 To absent friends. 1068 00:57:47,180 --> 00:57:50,820 - Tuck in! - OK! 1069 00:57:53,140 --> 00:57:54,850 Mmm! 1070 00:57:54,900 --> 00:57:56,810 Wow! It's good! 1071 00:57:56,860 --> 00:57:58,530 Like, really good! 1072 00:57:58,580 --> 00:58:02,020 If this doesn't wow the ladies, Chief, I don't know what will. 1073 00:58:03,780 --> 00:58:06,690 Aunt Mary! Over here! 1074 00:58:06,740 --> 00:58:08,890 Aunt Mary was always my most favourite aunt. 1075 00:58:08,940 --> 00:58:10,650 Well, she witnessed the victim's death 1076 00:58:10,700 --> 00:58:12,450 and she's saying it wasn't an accident. 1077 00:58:12,500 --> 00:58:15,450 And you think that that man's death might have something to do with me? 1078 00:58:15,500 --> 00:58:18,210 The Commissioner says he's going to show me the sights himself. 1079 00:58:18,260 --> 00:58:21,570 It's a sacrifice... I'm prepared to make. 1080 00:58:21,620 --> 00:58:23,650 This is the police! Who's there?! 1081 00:58:23,700 --> 00:58:26,330 Yargh! Yargh! 83957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.