Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,500 --> 00:02:00,941
Puto Wolverine.
2
00:02:02,130 --> 00:02:04,489
Primero saca ventaja
de mi clasificaci�n para adultos.
3
00:02:04,689 --> 00:02:08,649
Despu�s, el hijoputa peludo
arruina todo muri�ndose.
4
00:02:09,149 --> 00:02:10,929
�Qu� imb�cil!
5
00:02:11,463 --> 00:02:13,239
Pues �qu� crees, lobito?
6
00:02:13,640 --> 00:02:15,643
Yo tambi�n muero en esta.
7
00:02:19,461 --> 00:02:23,692
Para entender por qu� tom� una siesta en
4500 litros de gasolina de alto octanaje,
8
00:02:23,792 --> 00:02:27,464
necesito transportarlos
a lo que sucedi� hace seis semanas.
9
00:02:27,567 --> 00:02:32,345
Me volv� internacional, derrotando a
genocidas, g�nster y monstruos atroces.
10
00:02:32,546 --> 00:02:35,460
Gente a la que nadie toca. Excepto yo.
11
00:02:35,660 --> 00:02:37,711
Los voy a toquetear por todas partes.
12
00:02:41,215 --> 00:02:44,313
Hola, habla Gail.
Me encanta el traje brillante.
13
00:02:44,514 --> 00:02:46,861
Hace que destaquen tus ojos de traficante.
14
00:02:46,961 --> 00:02:49,367
Duplicar� lo que te est�n pagando.
15
00:02:49,467 --> 00:02:52,550
No hablo canton�s, se�or...
16
00:02:53,550 --> 00:02:58,217
Ni siquiera voy a intentar. Pero tom�
algo de espa�ol en la primaria, as� que...
17
00:02:58,318 --> 00:03:00,418
�Where is the library?
18
00:03:00,518 --> 00:03:02,887
Lo que se traduce literalmente como...
19
00:03:03,534 --> 00:03:06,130
Yo no negocio, cara de culo.
20
00:03:29,739 --> 00:03:32,089
Quiero un Vodka
con jugo de ar�ndano y toronja.
21
00:03:32,289 --> 00:03:35,008
Se llama "Brisa de mar".
No me hagas decirlo.
22
00:03:35,309 --> 00:03:36,626
Dale, Dolly.
23
00:03:54,006 --> 00:03:56,528
Quit�ndole las manos
de las armas de los criminales.
24
00:04:04,629 --> 00:04:06,773
�No entren ah�!
25
00:04:16,411 --> 00:04:19,268
�No! �Ay, no! �Tiempo! �Tiempo!
26
00:04:19,368 --> 00:04:22,980
�Corte! �Me entr� sangre
del malo en el ojo!
27
00:04:23,081 --> 00:04:25,262
Qu� asco.
28
00:04:26,063 --> 00:04:27,451
Mierda.
29
00:04:28,333 --> 00:04:30,252
Una depiladita, �no?
30
00:04:36,629 --> 00:04:38,152
�Demasiado ex�tico?
31
00:04:40,993 --> 00:04:44,798
Mi gira mundial me trajo hasta este tipo.
Sergie Valishnikov.
32
00:04:44,899 --> 00:04:47,815
Hablaremos de �l en un momento.
S� lo que est�n pensando.
33
00:04:47,915 --> 00:04:50,984
"�Qu� bueno
que dej� a los ni�os en casa!"
34
00:04:51,084 --> 00:04:52,364
Pero ah� se equivocan.
35
00:04:52,466 --> 00:04:55,446
Su ni�era est� completamente drogada,
36
00:04:55,548 --> 00:04:59,920
y, aunque no lo crean,
Deadpool 2 es una pel�cula familiar.
37
00:05:00,022 --> 00:05:01,022
De verdad.
38
00:05:01,120 --> 00:05:04,868
Y toda pel�cula familiar empieza
con un asesinato sangriento.
39
00:05:04,970 --> 00:05:07,898
Bambi, El rey le�n, El juego del miedo 7.
40
00:05:07,999 --> 00:05:11,128
�Miren eso! Ese tipo est� ardiendo.
41
00:05:11,230 --> 00:05:14,228
No son efectos especiales.
Realmente est� en llamas.
42
00:05:14,329 --> 00:05:17,878
S�, saben que me pagan
para acabar con los malos, �verdad?
43
00:05:17,980 --> 00:05:20,905
Pero este tipo era uno de los peores.
44
00:05:23,543 --> 00:05:26,809
�Abran la puta puerta r�pido,
hay que matar a ese tipo!
45
00:05:34,000 --> 00:05:35,234
Qu� asco.
46
00:05:35,635 --> 00:05:37,873
�Un cuarto de p�nico? �En serio?
47
00:05:38,429 --> 00:05:40,020
�Puedes salir?
48
00:05:40,622 --> 00:05:44,018
Ya me tengo que ir. Es mi aniversario.
49
00:05:49,522 --> 00:05:52,326
La gente dice:
"No tengo suficiente confianza".
50
00:05:52,427 --> 00:05:56,126
La confianza no es algo que se tenga,
es algo que se crea.
51
00:05:56,226 --> 00:05:58,002
La creas en cualquier momento.
52
00:05:58,103 --> 00:06:01,283
La confianza es
una sensaci�n de poder en tu interior,
53
00:06:01,383 --> 00:06:03,407
la certeza de poder lograr algo.
54
00:06:03,507 --> 00:06:06,035
�Arranca! �Arranca! �Dopinder!
55
00:06:06,137 --> 00:06:08,036
�Arranca el puto auto!
56
00:06:15,603 --> 00:06:16,899
Creo que me cagu�.
57
00:06:16,999 --> 00:06:19,289
De hecho, tal vez fui yo.
58
00:06:19,389 --> 00:06:20,487
�Misi�n cumplida?
59
00:06:20,689 --> 00:06:22,579
Como dir�a George W. Bush.
60
00:06:22,680 --> 00:06:24,694
No puede quedarse ah� dentro
para siempre.
61
00:06:24,794 --> 00:06:25,905
Vives el sue�o, DP.
62
00:06:26,107 --> 00:06:29,263
Ha sido un viaje, Dopinder.
�Qui�n lo habr�a pensado?
63
00:06:29,364 --> 00:06:31,550
Ahora aparezco
en la misma oraci�n que Jes�s.
64
00:06:32,144 --> 00:06:34,846
La pasi�n de Cristo, luego yo.
Al menos aqu�.
65
00:06:34,947 --> 00:06:38,415
Hicimos m�s taquilla en el resto
del mundo donde no existe la religi�n.
66
00:06:38,517 --> 00:06:40,515
Tambi�n quiero vivir el sue�o, don Pool.
67
00:06:40,616 --> 00:06:43,289
Ser taxista no es tan sexy como parece.
68
00:06:43,389 --> 00:06:44,955
- Quiero llenar mi...
- �Bolsillo?
69
00:06:45,056 --> 00:06:47,864
�Cu�l es tu veneno? �Un poco de coca?
70
00:06:48,163 --> 00:06:50,929
�No puedes mantener una erecci�n
sin comprar zapatos en l�nea?
71
00:06:51,231 --> 00:06:54,406
Jam�s me ha pasado lo segundo.
Cu�ntamelo todo, compadre.
72
00:06:54,507 --> 00:06:57,346
Iba a decir "alma". Quiero llenar mi alma.
73
00:06:57,448 --> 00:07:00,455
Quiero pertenecer a algo.
Como t�, se�or Pool.
74
00:07:00,656 --> 00:07:01,855
Dopinder...
75
00:07:02,456 --> 00:07:04,441
nunca dejas de sorprenderme.
76
00:07:05,674 --> 00:07:08,403
La profundidad de tu coraz�n
es extraordinaria.
77
00:07:08,504 --> 00:07:13,150
Todos necesitamos pertenecer a algo,
un sentimiento genuino de hogar...
78
00:07:13,301 --> 00:07:14,899
Quiero ser asesino a sueldo.
79
00:07:14,999 --> 00:07:16,045
Perd�n. �Qu� dices?
80
00:07:16,246 --> 00:07:19,938
�Recuerdas cuando secuestr� a Bandhu
y lo amenac� con violencia?
81
00:07:20,139 --> 00:07:21,237
M�s o menos lo mataste.
82
00:07:21,339 --> 00:07:24,383
- �Y recuerdas: Entrevista con el vampiro?
- No quiero.
83
00:07:24,584 --> 00:07:28,533
Cuando Tom Cruise le dio sangre
a Kirsten Dunst por primera vez,
84
00:07:28,735 --> 00:07:33,483
y ella mir� su hermoso
y atractivo rostro y dijo:
85
00:07:34,084 --> 00:07:35,921
"Quiero m�s".
86
00:07:36,248 --> 00:07:39,828
Pool, imag�name
como una Kirsten Dunst de diez a�os.
87
00:07:40,728 --> 00:07:42,678
Jam�s no imaginar� eso.
88
00:07:43,379 --> 00:07:46,549
Pero muero por jam�s hablar de esto,
lo antes posible.
89
00:07:47,022 --> 00:07:48,022
Llegamos.
90
00:07:51,763 --> 00:07:52,779
�Eres mi Tom Cruise!
91
00:07:52,879 --> 00:07:55,983
�Y t� mi Kristen Dunst!
�Kristen? �Kirsten?
92
00:08:01,057 --> 00:08:02,529
Perd�n por llegar tarde.
93
00:08:02,730 --> 00:08:06,349
Hab�a un grupo de ni�os discapacitados
atorados en un �rbol,
94
00:08:06,550 --> 00:08:07,751
y tuve que...
95
00:08:07,951 --> 00:08:10,670
Tienes raz�n.
Luchaba con un tipo rudo con capa.
96
00:08:10,771 --> 00:08:13,230
Resulta que tambi�n su mam�
se llama Martha.
97
00:08:13,332 --> 00:08:14,332
No.
98
00:08:14,789 --> 00:08:15,789
�Tr�nsito?
99
00:08:18,509 --> 00:08:20,106
B�same como si me hubieras extra�ado.
100
00:08:20,451 --> 00:08:21,451
Pues ven aqu�.
101
00:08:32,940 --> 00:08:34,625
Me voy a duchar y quitarme el traje.
102
00:08:35,539 --> 00:08:36,539
�No quieres tu sorpresa?
103
00:08:36,733 --> 00:08:38,659
�Parezco paciente con quemaduras?
104
00:08:39,158 --> 00:08:40,864
Tambi�n tengo algo para ti.
105
00:08:41,462 --> 00:08:43,074
Feliz aniversario, preciosa.
106
00:08:43,276 --> 00:08:44,790
Abre, abre, abre.
107
00:08:46,798 --> 00:08:48,170
Ficha de Skee-Ball.
108
00:08:48,798 --> 00:08:49,954
Nuestra primera cita.
109
00:08:50,054 --> 00:08:51,354
S�.
110
00:08:51,454 --> 00:08:54,393
Es aut�ntico plomo de primera.
111
00:08:57,127 --> 00:08:58,707
La conservar� para siempre.
112
00:08:59,596 --> 00:09:01,078
Gracias, amor.
113
00:09:02,712 --> 00:09:04,295
- Abre el tuyo.
- Est� bien.
114
00:09:07,956 --> 00:09:09,715
Esto es lo m�s hermoso que...
115
00:09:09,817 --> 00:09:11,117
No s� qu� es esto.
116
00:09:11,317 --> 00:09:12,778
Mi DIU.
117
00:09:13,178 --> 00:09:14,179
�Una bomba?
118
00:09:14,278 --> 00:09:17,039
No, descerebrado. Mi anticonceptivo.
119
00:09:17,541 --> 00:09:18,541
Entonces tu...
120
00:09:18,598 --> 00:09:20,377
F�brica de beb�s abre sus puertas.
121
00:09:20,518 --> 00:09:21,518
�Dios m�o!
122
00:09:22,528 --> 00:09:24,928
�Dios m�o! �Quiero un ni�o!
123
00:09:25,128 --> 00:09:27,851
�O una ni�a! �Definitivamente uno u otro!
124
00:09:29,023 --> 00:09:31,016
Y quiero que solo tenga un nombre.
125
00:09:31,615 --> 00:09:34,020
Como Cher o Todd.
126
00:09:34,920 --> 00:09:37,703
- Primero debes bombearme un beb�, vaquero.
- S�, lo har�.
127
00:09:37,804 --> 00:09:40,644
- Veamos porno y dominemos esa cama.
- Hagamos eso.
128
00:09:41,763 --> 00:09:43,120
Pap�...
129
00:09:43,941 --> 00:09:45,998
�Puedes o�rme?
130
00:09:47,818 --> 00:09:50,129
Pap�, �puedes verme?
131
00:09:50,329 --> 00:09:52,527
�Esta canci�n te suena familiar?
132
00:09:54,809 --> 00:09:56,336
May.
133
00:09:57,172 --> 00:10:00,778
Connor, si es ni�o.
May, si es ni�a.
134
00:10:03,485 --> 00:10:08,301
Qu� extra�o. "Familia" siempre fue
una palabra de mierda para m�.
135
00:10:09,794 --> 00:10:12,985
El imb�cil de mi padre nos abandon�.
136
00:10:14,364 --> 00:10:18,746
No tengo muchas figuras paternas
para poder criar a Todd.
137
00:10:19,359 --> 00:10:22,020
Oye. M�rame.
138
00:10:23,269 --> 00:10:25,374
T� no eres tu padre.
139
00:10:26,982 --> 00:10:28,251
Adem�s...
140
00:10:28,450 --> 00:10:33,230
yo jam�s, jam�s dejar�
que nuestro hijo se llame Todd.
141
00:10:34,130 --> 00:10:36,922
Pero es la cosa.
�No funciona siempre as�?
142
00:10:37,322 --> 00:10:41,100
En Star Wars los hombres est�n destinados
a convertirse en su padre,
143
00:10:41,599 --> 00:10:44,431
y luego tienen sexo consensuado
con su hermana.
144
00:10:44,633 --> 00:10:47,434
Creo que no viste
muchas partes de esa pel�cula.
145
00:10:48,034 --> 00:10:50,122
Estoy seguro
de que Luke se la tir�.
146
00:10:50,322 --> 00:10:51,919
Eso fue en el imperio.
147
00:10:52,494 --> 00:10:55,069
El punto es que los ni�os,
148
00:10:56,658 --> 00:10:59,219
nos dan la oportunidad de ser mejores.
149
00:11:00,051 --> 00:11:02,085
Mejores como �ramos.
150
00:11:02,809 --> 00:11:05,195
Eres m�s lista de lo que parezco.
151
00:11:06,147 --> 00:11:07,397
Voy a hacer el postre.
152
00:11:08,082 --> 00:11:11,142
T� saca el vibrador.
Hagamos un seperbeb�.
153
00:11:12,491 --> 00:11:14,663
No funciona as�, pero lo intentaremos.
154
00:11:16,122 --> 00:11:19,216
�Qu� te parece Krystal? Pero con "K".
155
00:11:19,676 --> 00:11:21,271
Es nombre de estr�per.
156
00:11:21,472 --> 00:11:22,835
�Kevin con "K"!
157
00:11:23,055 --> 00:11:25,058
No, tambi�n es de estr�per.
158
00:11:25,908 --> 00:11:27,196
�Earl!
159
00:11:27,595 --> 00:11:31,740
Ir� directo a la c�rcel
si le ponemos el Earl.
160
00:11:32,337 --> 00:11:34,079
�Qu� te parece Bruce?
161
00:11:35,135 --> 00:11:36,313
No.
162
00:11:36,613 --> 00:11:37,613
Ag�chate.
163
00:11:37,863 --> 00:11:38,863
�Qu�?
164
00:12:14,879 --> 00:12:17,345
Gracias a Dios
no tuve que usar la esp�tula.
165
00:12:52,071 --> 00:12:53,269
Por favor.
166
00:12:58,458 --> 00:13:00,104
Por favor. Por favor.
167
00:13:00,205 --> 00:13:03,343
Mi amor, lo siento.
168
00:13:03,578 --> 00:13:07,379
�No!
169
00:14:54,387 --> 00:14:57,907
UNA PEL�CULA DE
�ESPERA UN MINUTO!
170
00:15:04,237 --> 00:15:08,084
PRODUCIDA POR
�ACABAS DE MATARLA?
171
00:15:09,319 --> 00:15:13,432
PRESENTADA POR
�QU� CARAJOS?
172
00:15:17,760 --> 00:15:21,322
EN ASOCIACI�N CON
NO LO ENTIENDO.
173
00:15:23,556 --> 00:15:27,579
PRESENTANDO A-OBVIAMENTE, ALGUIEN
QUE ODIA COMPARTIR LOS REFLECTORES.
174
00:15:34,853 --> 00:15:38,894
ESCRITA POR
LOS VERDADEROS VILLANOS
175
00:15:49,397 --> 00:15:53,716
CINEMATOGRAF�A DE
AL LA CIEGA
176
00:15:56,192 --> 00:16:01,898
DIRIGIDA POR UNO DE LOS TIPOS
QUE MAT� AL PERRO DE JOHN WICK
177
00:16:11,436 --> 00:16:14,293
Pap� �puedes o�rme?
178
00:16:15,475 --> 00:16:18,738
�Es mi imaginaci�n o
�Y si hacemos un mu�eco"de Frozen,
179
00:16:18,839 --> 00:16:22,126
suena muy parecida a
"Pap�, �puedes o�rme?" de Yenti.
180
00:16:23,417 --> 00:16:25,807
Pap�, �puedes o�rme?
181
00:16:27,628 --> 00:16:29,812
Pero nadie se ha dado cuenta.
182
00:16:30,021 --> 00:16:32,617
Vete a casa. Llevas aqu� tres d�as, �s�?
183
00:16:33,117 --> 00:16:36,945
Hueles como si alguien se cagara en
una herida de la Guerra Civil con gangrena,
184
00:16:37,068 --> 00:16:40,332
y tuvieran que amputarla.
�Por qu� cagarla? No tiene sentido.
185
00:16:40,732 --> 00:16:42,177
Amo Frozen.
186
00:16:42,480 --> 00:16:45,729
La amaba.
La amaba como el oc�ano ama el agua.
187
00:16:45,929 --> 00:16:47,097
El oc�ano es agua.
188
00:16:47,297 --> 00:16:51,891
Y lo m�s importante, me agradaba.
Me agradaba mucho.
189
00:16:52,491 --> 00:16:55,886
George Michael ten�a raz�n.
Jam�s bailar� de nuevo. �Mierda!
190
00:16:56,187 --> 00:16:57,187
Tambi�n muri�.
191
00:16:58,571 --> 00:17:00,040
Al menos a�n est� Bowie.
192
00:17:00,472 --> 00:17:04,315
S�. A�n est� Bowie.
193
00:17:04,917 --> 00:17:05,930
Lo siento.
194
00:17:06,362 --> 00:17:09,599
Un trago tras otro
no cambiar� el hecho de que est�...
195
00:17:09,700 --> 00:17:13,827
�Est�s meando? �Est�s orinando?
Es la cara que haces cuando orinas.
196
00:17:13,927 --> 00:17:15,558
- �Est�s meando?
- �Estoy en eso!
197
00:17:15,959 --> 00:17:19,122
Eso es Dopinder.
Si quieres ser un asesino a sueldo,
198
00:17:19,222 --> 00:17:21,770
debes dominar el trapeador
antes que una arma.
199
00:17:21,871 --> 00:17:24,240
A�n no entiendo en qu� se parecen.
200
00:17:24,342 --> 00:17:26,635
Ambos tienen mango. Ahora vete.
201
00:17:27,662 --> 00:17:29,162
Vete a casa, Wade.
202
00:17:29,363 --> 00:17:31,640
No tengo casa, Weas, �sabes?
Tengo...
203
00:17:32,238 --> 00:17:34,451
�Mierda! Estoy bien.
204
00:17:34,616 --> 00:17:37,453
- Estoy bien.
- �Sabes c�mo te veo, Wade?
205
00:17:37,553 --> 00:17:40,892
Jodido, inseguro, deshecho y sensible.
206
00:17:41,292 --> 00:17:42,554
Seg�n el...
207
00:17:43,891 --> 00:17:44,924
- �K�bler-Ross?
- S�.
208
00:17:45,325 --> 00:17:47,152
Seg�n el modelo de K�bler-Ross,
209
00:17:47,253 --> 00:17:50,102
la negaci�n es solo una
de las cinco etapas del duelo.
210
00:17:50,303 --> 00:17:52,167
�Por el amor de Dios, Buck!
211
00:17:52,468 --> 00:17:54,508
Ni un di�logo m�s para ti.
212
00:18:13,245 --> 00:18:14,480
COCA�NA DE WADE
213
00:18:15,505 --> 00:18:17,053
CURA PARA LA CEGUERA
214
00:18:31,679 --> 00:18:33,235
�Maldita sea!
215
00:18:33,377 --> 00:18:34,438
�Mierda!
216
00:18:37,305 --> 00:18:38,828
�Qu� cojones haces aqu�?
217
00:18:38,974 --> 00:18:40,615
�No sabes tocar?
218
00:18:40,717 --> 00:18:42,687
Cre� que me hab�as visto...
219
00:18:42,888 --> 00:18:44,088
con tus o�dos.
220
00:18:44,089 --> 00:18:46,565
- Suerte que no te dispar� en...
- �La pared?
221
00:18:46,660 --> 00:18:49,693
�La nevera? Tengo un dolor enorme.
222
00:18:52,866 --> 00:18:54,378
Escuch� la noticia, amor.
223
00:18:54,580 --> 00:18:56,544
Lo siento mucho.
224
00:18:56,745 --> 00:18:58,151
�Qu� voy a hacer, Al?
225
00:18:58,752 --> 00:19:00,462
Seguramente algo terrible.
226
00:19:01,599 --> 00:19:02,866
Conoci�ndote.
227
00:19:02,967 --> 00:19:04,566
Fue mi culpa.
228
00:19:05,768 --> 00:19:07,473
Yo hice esto.
229
00:19:08,474 --> 00:19:12,375
Lo �nico que quiero es tomarla,
verla y decirle que de verdad lo siento.
230
00:19:14,337 --> 00:19:15,826
Se ha ido.
231
00:19:16,026 --> 00:19:18,927
Encanto, habla m�s alto.
232
00:19:19,741 --> 00:19:22,706
Es dif�cil escucharte
con ese peque�o pene en tu boca.
233
00:19:23,008 --> 00:19:25,755
Escucha, encanto,
tienes que seguir viviendo.
234
00:19:25,855 --> 00:19:26,855
Gracias.
235
00:19:26,955 --> 00:19:30,214
Matthew McConaughey,
tus palabras son un tesoro.
236
00:19:30,415 --> 00:19:35,208
Escucha el dolor. Es tanto
maestro de la historia como adivino.
237
00:19:35,308 --> 00:19:38,242
El dolor nos muestra como somos, Wade.
238
00:19:38,931 --> 00:19:42,184
A veces, es tan fuerte
que sentimos que morimos.
239
00:19:42,786 --> 00:19:45,734
Pero no puedes vivir
si no mueres un poco, �o s�?
240
00:19:47,985 --> 00:19:49,296
�Wade?
241
00:19:51,773 --> 00:19:53,399
- �Wade?
- Aqu� estoy, Althea.
242
00:19:53,800 --> 00:19:57,830
Y eso es lo m�s hermoso
que haya escuchado.
243
00:19:58,531 --> 00:20:00,001
Tienes toda la raz�n.
244
00:20:03,943 --> 00:20:06,412
Estoy a punto de hacer algo terrible.
245
00:20:10,342 --> 00:20:12,475
Listo. Ya est�n al d�a.
246
00:20:12,674 --> 00:20:15,472
En realidad no puedes vivir
hasta que mueres un poco.
247
00:20:15,773 --> 00:20:17,296
Probemos esa teor�a, �s�?
248
00:20:29,814 --> 00:20:32,200
La f�brica de beb�s abre sus puertas.
249
00:20:35,957 --> 00:20:37,718
Tu locura comparte la m�a.
250
00:20:38,019 --> 00:20:40,107
Jam�s dejar�
que nuestro hijo se llame Todd.
251
00:20:40,209 --> 00:20:41,708
Ficha de Skee-Ball.
252
00:20:43,610 --> 00:20:46,137
Feliz d�a Internacional de la Mujer.
253
00:20:47,054 --> 00:20:48,378
- He estado pensando.
- �S�?
254
00:20:48,579 --> 00:20:51,691
- En por qu� hacemos tan buena pareja.
- Te amo Wade Wilson.
255
00:20:53,907 --> 00:20:55,291
�Ness?
256
00:20:56,898 --> 00:20:57,898
�Ness?
257
00:20:58,922 --> 00:20:59,922
Ness.
258
00:21:00,508 --> 00:21:03,144
Ness, hay algo aqu�.
No puedo llegar a ti.
259
00:21:04,909 --> 00:21:06,917
Tu coraz�n no est� donde debe estar.
260
00:21:07,537 --> 00:21:09,297
Espera un segundo. �Qu�?
261
00:21:10,272 --> 00:21:12,032
Tu coraz�n no est� donde debe estar.
262
00:21:12,232 --> 00:21:14,605
Espera. �C�mo que no est�
donde debe estar?
263
00:21:35,495 --> 00:21:37,276
Lamento mucho tu p�rdida, Wade.
264
00:21:37,377 --> 00:21:38,876
Est�s roto.
265
00:21:38,977 --> 00:21:42,460
Ay, no. conozco esa voz.
266
00:21:46,116 --> 00:21:49,303
"Mi coraz�n donde debe estar"
"Coraz�n... �Qu� significa?
267
00:21:49,406 --> 00:21:51,012
Dormiste tres d�as.
268
00:21:51,171 --> 00:21:54,209
- Me tom� la libertad de vestirte.
- Ya lo veo.
269
00:21:54,409 --> 00:21:56,273
Joder, �por qu� no puedo morir?
270
00:21:56,374 --> 00:21:57,701
Qu�tate la m�scara, Wade.
271
00:21:57,902 --> 00:21:59,411
Tenemos que hablar.
272
00:21:59,726 --> 00:22:01,237
Necesitas un nuevo comienzo.
273
00:22:02,138 --> 00:22:04,340
Con entrenamiento, puedes ser un X-Men.
274
00:22:04,542 --> 00:22:07,821
Pierdes el tiempo, Jes�s pirata.
No tengo madera de X-Men.
275
00:22:07,921 --> 00:22:09,635
Ni una sola astilla.
276
00:22:10,189 --> 00:22:11,189
Wade, Yukio.
277
00:22:11,549 --> 00:22:12,727
Yukio, Wade.
278
00:22:13,385 --> 00:22:15,709
�Qu� cojones es esto?
279
00:22:15,810 --> 00:22:17,527
Es mi novia, idiota intolerante.
280
00:22:18,028 --> 00:22:21,868
P�rale al odio, simpat�as.
Me sorprende que alguien salga contigo.
281
00:22:21,970 --> 00:22:24,354
Sobre todo Pinkie Pie
de: Mi peque�o pony.
282
00:22:24,754 --> 00:22:26,126
Me gusta este tipo.
283
00:22:26,725 --> 00:22:28,008
Dale tiempo.
284
00:22:28,709 --> 00:22:29,741
Un gusto verte as�.
285
00:22:31,294 --> 00:22:32,294
S�.
286
00:22:32,512 --> 00:22:33,639
�Adi�s, Wade!
287
00:22:33,840 --> 00:22:36,281
Ahora, unas reglas mientras est�s aqu�.
288
00:22:36,483 --> 00:22:39,054
"Regla n�mero uno. Nada de matar,
289
00:22:39,255 --> 00:22:42,576
"a nadie, nunca,
no importa lo malo que sea".
290
00:22:42,777 --> 00:22:45,182
"Regla dos. Etiqueta todo en la neve..."
291
00:22:45,596 --> 00:22:46,596
�Wade?
292
00:22:47,340 --> 00:22:48,386
�Wade?
293
00:22:48,586 --> 00:22:49,688
�Wade!
294
00:22:49,789 --> 00:22:51,170
No intentes seguirme.
295
00:22:51,370 --> 00:22:53,919
No estoy listo
para que me toquen de nuevo.
296
00:22:54,021 --> 00:22:56,287
Tantos ancianos blancos
en los muros...
297
00:22:56,388 --> 00:22:58,628
Deb� traer mi silbato antiviolaci�n. Hola.
298
00:22:59,272 --> 00:23:01,834
�Ya estaban da�adas cuando se cayeron!
299
00:23:01,976 --> 00:23:03,850
�Qu� esperan que haga aqu�?
300
00:23:04,051 --> 00:23:06,098
�Hablar de mis sentimientos
en un grupo de apoyo?
301
00:23:06,298 --> 00:23:08,583
Y �c�mo har�a eso exactamente?
302
00:23:09,083 --> 00:23:11,388
Porque... �d�nde co�os est�n todos?
303
00:23:11,489 --> 00:23:14,706
Siempre est�n solo t� y Negasonic
el Nombre M�s Largo del Mundo.
304
00:23:14,807 --> 00:23:16,106
�Basta!
305
00:23:16,206 --> 00:23:17,381
�Que no me toques!
306
00:23:19,183 --> 00:23:21,660
�Qu� pasa, joder?
307
00:23:22,562 --> 00:23:24,542
El estudio deber�a ayudarnos un poco.
308
00:23:25,041 --> 00:23:27,153
�No pueden desempolvar
a uno de los X-Men famosos?
309
00:23:27,353 --> 00:23:30,509
Como el tarado de las plumas gigantes.
�Para qu� le sirven?
310
00:23:30,710 --> 00:23:34,096
�Para elevarlo un metro del suelo
y atrapar una migaja?
311
00:23:34,299 --> 00:23:36,372
No, no, no.
312
00:23:36,472 --> 00:23:39,262
No tengo madera de X-Men en absoluto.
313
00:23:39,362 --> 00:23:40,463
En primer lugar...
314
00:23:41,894 --> 00:23:43,954
ni siquiera soy virgen.
Dos, y lo m�s...
315
00:23:46,147 --> 00:23:48,971
Deb� dejarte en el hoyo emocional
donde te hall�.
316
00:23:49,073 --> 00:23:52,017
Pero esto es lo que hacen los amigos.
�Se apoyan!
317
00:23:52,118 --> 00:23:53,774
No cuando conviene o es f�cil.
318
00:23:54,177 --> 00:23:57,513
Cuando est� duro.
Y t� siempre lo pones duro.
319
00:23:58,583 --> 00:24:00,931
No est�s bien.
320
00:24:01,180 --> 00:24:03,287
Me estoy arriesgando al traerte aqu�.
321
00:24:03,389 --> 00:24:06,611
Espera. Uno de los idiotas
que mat� a Vanessa escap�.
322
00:24:09,666 --> 00:24:11,213
�Con una mierda!
323
00:24:11,714 --> 00:24:13,674
Wade, quienquiera que sea,
324
00:24:13,876 --> 00:24:16,731
lo rastrearemos
y lo llevaremos a la justicia.
325
00:24:17,132 --> 00:24:18,790
Pues fui yo.
326
00:24:21,493 --> 00:24:23,127
Yo soy el idiota que escap�.
327
00:24:24,262 --> 00:24:26,787
Los asesin� a todos excepto a m�.
328
00:24:27,188 --> 00:24:29,019
No logr� matarme.
329
00:24:32,243 --> 00:24:34,171
�bamos a formar una familia.
330
00:24:39,143 --> 00:24:41,252
�bamos a ser una familia.
331
00:24:41,835 --> 00:24:42,835
Wade...
332
00:24:42,905 --> 00:24:45,583
Vanessa ya no est�. Ya no va a volver.
333
00:24:47,211 --> 00:24:49,662
Tal vez esta no sea
la familia que quieres,
334
00:24:49,762 --> 00:24:51,713
pero es la familia que necesitas.
335
00:24:52,114 --> 00:24:55,625
Tienes un buen coraz�n.
Su lugar es aqu�, donde puede crecer.
336
00:24:56,837 --> 00:24:57,837
�Qu� dijiste?
337
00:24:59,837 --> 00:25:01,137
�Sobre mi coraz�n?
338
00:25:06,730 --> 00:25:08,644
Creo que estoy donde debo estar.
339
00:26:22,604 --> 00:26:23,653
Wade.
340
00:26:24,602 --> 00:26:25,602
�Wade!
341
00:26:26,037 --> 00:26:28,908
Hola. Solo estaba
probando un poco a Cerebro.
342
00:26:29,009 --> 00:26:30,585
Viendo hacia el futuro.
343
00:26:30,949 --> 00:26:31,950
Esta cosa...
344
00:26:32,050 --> 00:26:33,927
- Cerebro no funciona as�.
- Cerebro no funciona as�.
345
00:26:33,951 --> 00:26:35,496
S�, claro que s�.
346
00:26:35,995 --> 00:26:37,675
- Tenemos una misi�n.
- Tenemos una misi�n.
347
00:26:37,754 --> 00:26:39,454
Lo s�. La tienen.
348
00:26:39,655 --> 00:26:40,930
Cu�dense ah� afuera.
349
00:26:41,031 --> 00:26:43,852
- No. Quiero que t� te unas.
- Quieres que me una.
350
00:26:45,295 --> 00:26:46,475
Perd�n. �Qu�?
351
00:26:46,677 --> 00:26:48,025
Ya est�s listo.
352
00:26:48,126 --> 00:26:49,689
P�sima idea. Terminar� mal.
353
00:26:49,789 --> 00:26:52,002
�Sabes c�mo lo s�? Te dar� una pista.
354
00:26:52,103 --> 00:26:54,935
Est� en mi cabeza
y huele a Patrick Stewart.
355
00:26:55,338 --> 00:26:56,960
En el X-Jet en cinco.
356
00:27:00,183 --> 00:27:02,688
Irene Marryweather del noticiero WHIT.
357
00:27:02,789 --> 00:27:07,215
Transmitiendo en vivo desde la Casa
Essex para Rehabilitaci�n de Mutantes.
358
00:27:07,416 --> 00:27:10,756
Un chico mutante tiene
un incidente con la polic�a,
359
00:27:10,858 --> 00:27:12,419
- detr�s de m�.
- �Al�jense de m�!
360
00:27:12,620 --> 00:27:14,875
Hay dos veh�culos policiacos volcados.
361
00:27:15,076 --> 00:27:16,582
- Hay fuego.
- �D�jenme!
362
00:27:16,684 --> 00:27:18,444
- Una escena de caos.
- C�lmate.
363
00:27:18,644 --> 00:27:21,507
�Los voy a quemar! �Atr�s, putos!
364
00:27:22,208 --> 00:27:23,807
�Al�jense de m�!
365
00:27:24,009 --> 00:27:25,654
�Quieren morir, putos?
366
00:27:41,434 --> 00:27:44,561
Y parece que los X-Men est�n llegando...
367
00:27:44,661 --> 00:27:45,662
�Qu�tense!
368
00:27:46,262 --> 00:27:47,382
Con un aprendiz.
369
00:27:48,183 --> 00:27:51,065
�Conserven la calma!
�Llegaron los profesionales!
370
00:27:51,266 --> 00:27:52,284
�Somos los X-Men!
371
00:27:52,485 --> 00:27:54,488
Una met�fora de racismo en los sesenta.
372
00:27:55,389 --> 00:27:56,970
As� que, respeto.
373
00:27:57,640 --> 00:27:58,848
Descanse, oficial.
374
00:28:00,273 --> 00:28:01,860
�Qu� est�s haciendo?
375
00:28:02,422 --> 00:28:03,725
�Mi trabajo!
376
00:28:03,826 --> 00:28:06,522
Dijiste que estaba listo
y yo no estaba de acuerdo,
377
00:28:06,624 --> 00:28:09,085
pero intentamos resolver
nuestras diferencias.
378
00:28:09,187 --> 00:28:11,704
Como dice Beyon�: "Por favor.
379
00:28:12,403 --> 00:28:14,162
- "Deja de serme infiel".
- �Oye!
380
00:28:15,063 --> 00:28:18,466
Es el quinto incidente.
Debe estar en Ice Box, no aqu�.
381
00:28:18,567 --> 00:28:21,348
Russell debe estar bajo nuestro cuidado,
no en prisi�n.
382
00:28:22,850 --> 00:28:25,620
No siento la vibra de que
todo est� bajo control, Marty.
383
00:28:26,220 --> 00:28:27,816
- Glen, �cierto?
- Daniel.
384
00:28:27,917 --> 00:28:30,501
Yo har� las preguntas.
D�jame hablar con �l.
385
00:28:30,603 --> 00:28:34,806
T� qu�date aqu�
con tus raros labios sexosos.
386
00:28:36,907 --> 00:28:38,822
- �Quieren morir?
- Es adorable.
387
00:28:38,864 --> 00:28:41,600
- �Para qu� traje balas expansivas?
- �Les quemar� las bolas!
388
00:28:41,701 --> 00:28:44,490
Mi primer d�a. �Qu� nervioso estoy!
389
00:28:44,991 --> 00:28:46,603
�Dijiste balas expansivas?
390
00:28:46,804 --> 00:28:49,832
S�. Deb� haber tra�do una pistola de agua.
391
00:28:50,778 --> 00:28:51,778
�Hola!
392
00:28:53,099 --> 00:28:55,462
�Atr�s o Justin Bieber se muere!
393
00:28:56,651 --> 00:28:59,062
Justin Bieber. Te llam� Justin Bieber.
394
00:29:00,614 --> 00:29:02,068
�No! �Espera, espera!
395
00:29:02,169 --> 00:29:05,090
No hagas lo que sea que fueras a hacer.
396
00:29:05,191 --> 00:29:06,689
Mejor hay que hablar.
397
00:29:06,883 --> 00:29:08,023
Eres Russell, �no?
398
00:29:08,534 --> 00:29:10,235
- Firefist.
- Firefist.
399
00:29:11,036 --> 00:29:15,137
�Qu� buen nombre! �Qu� arde,
solo el pu�o o hasta el codo?
400
00:29:19,984 --> 00:29:21,738
Definitivamente hasta el codo.
401
00:29:21,896 --> 00:29:24,151
Ven con nosotros, o habr� problemas.
402
00:29:25,020 --> 00:29:27,447
- �Le robaste eso a Robocop!
- �Es de Robocop!
403
00:29:27,848 --> 00:29:31,621
�No te metas! Me averg�enzas.
Mira, Fire...
404
00:29:32,990 --> 00:29:35,302
�Lo siento! �No puedo decir ese nombre!
405
00:29:40,091 --> 00:29:43,642
�Ay, mierda! �T� te lo buscaste!
406
00:29:44,084 --> 00:29:47,006
�Las manos en las rodillas,
y ponte de cabeza, ahora!
407
00:29:47,108 --> 00:29:49,192
�Wade! �Cu�l es la primera regla?
408
00:29:49,393 --> 00:29:51,321
�Etiquetar todo en la nevera!
409
00:29:51,422 --> 00:29:53,988
- �No agravar las cosas!
- �Las reglas son para romperse!
410
00:29:54,208 --> 00:29:57,025
�Eso es justo
lo contrario de lo que debe ser!
411
00:29:57,772 --> 00:29:59,361
�Mierda! �Est� bien!
412
00:29:59,721 --> 00:30:01,312
Comenzar� desde el principio.
413
00:30:01,412 --> 00:30:03,746
Mi nombre es Deadpool y soy un X-Men.
414
00:30:03,847 --> 00:30:05,850
- �Aprendiz!
- �Silencio!
415
00:30:06,842 --> 00:30:09,118
Mira, lo entiendo.
416
00:30:10,171 --> 00:30:11,842
Tienes miedo.
417
00:30:12,343 --> 00:30:13,424
Te sientes solo.
418
00:30:13,625 --> 00:30:15,703
No tienes familia.
Yo tampoco la tuve.
419
00:30:15,739 --> 00:30:19,275
Vives en este basurero. Pues �qu� crees?
Yo viv�a en una pocilga as�.
420
00:30:20,149 --> 00:30:22,654
Pero, �sabes? Para empeorar las cosas,
421
00:30:22,854 --> 00:30:24,411
vives en un momento muy confuso.
422
00:30:24,511 --> 00:30:28,212
Tu cuerpo est� pasando
por ardientes cambios.
423
00:30:28,313 --> 00:30:30,145
Demasiado lejos. Fui demasiado lejos.
424
00:30:37,362 --> 00:30:39,067
Muy efervescente.
425
00:30:39,962 --> 00:30:41,446
Sigue estudiando, ni�o.
426
00:30:41,772 --> 00:30:43,179
O no. Yo no lo hice.
427
00:30:43,779 --> 00:30:45,261
Y soy un X-Men.
428
00:30:45,461 --> 00:30:46,461
Aprendiz.
429
00:30:46,561 --> 00:30:47,781
�A la mierda!
430
00:30:47,881 --> 00:30:49,642
�Aterrizaje de superh�roe!
431
00:30:53,701 --> 00:30:54,733
�Mierda, mierda!
432
00:30:55,233 --> 00:30:57,294
Nada pr�ctico.
433
00:31:17,733 --> 00:31:19,794
Me gusta esto de ser X-Men.
434
00:31:19,895 --> 00:31:21,865
- �Aprendiz!
- �Aprendiz!
435
00:31:22,066 --> 00:31:23,927
�El bloqueador! �Ahora!
436
00:31:24,028 --> 00:31:27,038
C�lmate, ni�o. Todo termin�. Te tenemos.
437
00:31:28,939 --> 00:31:31,741
- �Qu� es eso?
- Un collar bloqueador.
438
00:31:31,841 --> 00:31:33,309
Neutraliza las habilidades mutantes.
439
00:31:33,410 --> 00:31:36,140
No puedes quitarlo.
A menos que tengas una granada.
440
00:31:37,140 --> 00:31:39,192
Me hubiera servido
en la primera escena.
441
00:31:39,382 --> 00:31:40,681
�Gracias!
442
00:31:42,449 --> 00:31:44,593
Eso fue muy emocionante.
443
00:31:44,793 --> 00:31:46,764
Verdadero hero�smo en acci�n.
444
00:31:46,965 --> 00:31:48,551
Les debemos una.
445
00:31:49,422 --> 00:31:50,984
Nosotros nos encargaremos.
446
00:31:51,184 --> 00:31:53,197
�Ll�venme a Ice Box, por favor!
447
00:31:53,398 --> 00:31:54,645
A donde sea menos aqu�.
448
00:31:54,746 --> 00:31:57,368
Cr�eme, hijo.
No querr�s ir a Ice Box.
449
00:31:57,469 --> 00:31:59,309
Vamos, adentro, jovencito.
450
00:31:59,583 --> 00:32:01,345
No, esperen, esperen.
451
00:32:01,439 --> 00:32:03,148
Ustedes qu�dense ah�.
452
00:32:12,969 --> 00:32:14,770
�Te hacen da�o?
453
00:32:16,020 --> 00:32:17,152
�Qui�n?
454
00:32:19,235 --> 00:32:21,837
�El calvito? �El flacucho?
455
00:32:23,336 --> 00:32:24,710
�Los dos?
456
00:32:28,768 --> 00:32:29,967
A la mierda.
457
00:32:30,068 --> 00:32:31,712
�Cuatro o cinco momentos!
458
00:32:31,812 --> 00:32:32,812
�Perd�n?
459
00:32:32,911 --> 00:32:36,218
�Cuatro o cinco momentos!
460
00:32:37,477 --> 00:32:40,186
Es lo �nico que se necesita
para ser un h�roe.
461
00:32:41,186 --> 00:32:43,222
Creen que despiertas como un h�roe,
462
00:32:43,323 --> 00:32:45,169
que te cepillas los dientes como h�roe,
463
00:32:45,769 --> 00:32:48,168
que eyaculas en tu jabonera como h�roe.
464
00:32:50,020 --> 00:32:53,718
Pero, no, para ser un h�roe
bastan unos momentos.
465
00:32:54,917 --> 00:32:56,665
Unos momentos,
466
00:32:56,766 --> 00:32:59,378
de hacer lo indeseable que nadie m�s har�.
467
00:33:02,995 --> 00:33:04,092
�No!
468
00:33:06,819 --> 00:33:07,819
�Atr�s! �No disparen!
469
00:33:07,948 --> 00:33:10,247
- �Wade! �Qu� hiciste?
- �Coloso, no!
470
00:33:10,568 --> 00:33:11,568
�Lo maltrataron!
471
00:33:11,603 --> 00:33:13,611
- �Se nota!
- �Tenemos reglas!
472
00:33:13,729 --> 00:33:16,177
�T� no eres juez, jurado ni verdugo!
473
00:33:16,379 --> 00:33:19,257
�A la mierda tus reglas!
�Lucho por lo correcto!
474
00:33:19,358 --> 00:33:21,009
�A veces hay que jugar sucio!
475
00:33:21,210 --> 00:33:24,336
Me defraudaste por �ltima vez, Wade.
476
00:33:27,449 --> 00:33:29,669
S�banlos al veh�culo.
477
00:33:29,769 --> 00:33:31,396
Ll�venlos a Ice Box.
478
00:33:52,432 --> 00:33:53,501
�Hola, cari�o!
479
00:33:54,528 --> 00:33:56,780
�En qu� pandilla terminar�?
480
00:33:56,881 --> 00:33:58,178
�S�!
481
00:33:58,379 --> 00:34:00,665
�Hay un Sombrero Seleccionador? Hola.
482
00:34:00,865 --> 00:34:02,303
MUTANTE
483
00:34:02,605 --> 00:34:03,605
�Camina!
484
00:34:06,790 --> 00:34:07,934
Izquierda, imb�cil.
485
00:34:12,489 --> 00:34:13,550
Por favor, despu�s de ti.
486
00:34:14,687 --> 00:34:18,048
Otros asquerosos mutantes fuera
de las calles. Dios bendiga este pa�s.
487
00:34:18,149 --> 00:34:19,447
Vamos por un taco.
488
00:34:23,003 --> 00:34:25,588
Buenas noches, tarado de mierda.
489
00:34:57,721 --> 00:35:00,986
Te voy a decir cu�l es el problema.
490
00:35:01,088 --> 00:35:02,583
El papel higi�nico.
491
00:35:02,783 --> 00:35:05,840
El papel higi�nico est� bien para empezar.
492
00:35:05,941 --> 00:35:07,237
Pero luego,
493
00:35:08,237 --> 00:35:10,464
las toallitas h�medas de Huggies.
494
00:35:10,566 --> 00:35:11,964
Con eso debes seguir.
495
00:35:12,165 --> 00:35:15,381
Son suaves, h�medas. Son para beb�s.
496
00:35:15,980 --> 00:35:20,749
Y para terminar, una pasada m�s con
papel higi�nico para absorber la humedad.
497
00:35:20,849 --> 00:35:23,662
O podr�as secarte bien
con una secadora de cabello.
498
00:35:23,762 --> 00:35:26,090
Treinta segundos ser�a lo ideal.
499
00:35:29,796 --> 00:35:30,843
�Qu� pasa?
500
00:35:32,120 --> 00:35:33,145
�A�o?
501
00:35:34,166 --> 00:35:35,166
�Qu�?
502
00:35:36,572 --> 00:35:38,270
�Qu� a�o es?
503
00:35:38,349 --> 00:35:40,437
�Qu� clase de pregunta est�pida es esa?
504
00:35:59,759 --> 00:36:01,923
Te abandonaron tus superpoderes.
505
00:36:02,124 --> 00:36:03,124
S�.
506
00:36:06,937 --> 00:36:08,005
�Mierda!
507
00:36:08,107 --> 00:36:09,608
Yo quer�a ser superh�roe.
508
00:36:10,009 --> 00:36:12,263
Siempre quise un verdadero supertraje.
509
00:36:12,663 --> 00:36:13,864
�Qu� pas�?
510
00:36:13,964 --> 00:36:15,898
�Cu�ndo has visto
un superh�roe extragrande?
511
00:36:16,573 --> 00:36:17,695
Nunca.
512
00:36:18,096 --> 00:36:20,014
La industria discrimina.
513
00:36:20,615 --> 00:36:22,220
Al demonio los superh�roes.
514
00:36:22,820 --> 00:36:23,923
Al demonio todos.
515
00:36:24,326 --> 00:36:27,033
Lo primero que voy a hacer
cuando salga de aqu�,
516
00:36:27,134 --> 00:36:29,335
es quemar al director vivo,
517
00:36:29,436 --> 00:36:32,107
y tomarme una selfie
con el cad�ver chamuscado.
518
00:36:32,706 --> 00:36:34,566
�Qui�n dice que la prisi�n no reforma?
519
00:36:35,058 --> 00:36:36,584
El cabr�n odia a los mutantes.
520
00:36:37,709 --> 00:36:41,352
Benditos los condenados
curados por mi mano.
521
00:36:41,752 --> 00:36:43,173
Sus habilidades.
522
00:36:44,669 --> 00:36:46,476
S� lo seductoras que son.
523
00:36:49,163 --> 00:36:50,361
Por favor, no llores.
524
00:36:57,407 --> 00:37:01,072
Ma�ana buscaremos al m�s grande de aqu�,
525
00:37:01,873 --> 00:37:02,922
y lo haremos nuestra...
526
00:37:06,810 --> 00:37:08,005
�Qu� fue eso?
527
00:37:08,106 --> 00:37:10,262
Eso es lo m�s grande de aqu�.
528
00:37:10,763 --> 00:37:12,772
Dato curioso de Ice Box.
529
00:37:12,972 --> 00:37:16,721
Nadie lo ha visto,
pero tienen un monstruo ah� abajo.
530
00:37:17,123 --> 00:37:20,417
Al lado de una gigantesca
bomba de presagio.
531
00:37:21,069 --> 00:37:22,069
Escucha.
532
00:37:22,979 --> 00:37:24,976
No puedo protegerte.
533
00:37:25,278 --> 00:37:29,516
Con este collar,
mi superpoder es c�ncer fuera de control.
534
00:37:29,617 --> 00:37:32,556
Dame un arco y flecha
y b�sicamente soy Hawkeye.
535
00:37:33,209 --> 00:37:35,114
Ahora, si me disculpas,
536
00:37:35,215 --> 00:37:38,446
tengo tumores que desarrollar.
Vanessa me espera.
537
00:37:38,646 --> 00:37:40,790
Empezar� haciendo un arma.
538
00:37:40,890 --> 00:37:42,932
- S� escuchas.
- Rob� un bol�grafo,
539
00:37:43,033 --> 00:37:46,504
y lo guard� en mi "siempre sucio",
s� sabes a qu� me refiero.
540
00:37:47,003 --> 00:37:48,643
�"Siempre sucio"?
541
00:37:49,843 --> 00:37:52,244
Espero que no sea lo que estoy pensando.
542
00:37:54,401 --> 00:37:56,934
Te estoy oyendo merodear por ah� abajo.
543
00:38:01,832 --> 00:38:04,614
Como actualizaci�n del reportaje anterior,
544
00:38:04,715 --> 00:38:08,976
tras un largo encuentro afuera de la Casa
Essex para Rehabilitaci�n de Mutantes,
545
00:38:09,077 --> 00:38:12,242
dos mutantes fueron detenidos
y trasladados a Ice Box...
546
00:38:12,342 --> 00:38:14,382
Modalidad de reparaci�n.
547
00:38:17,889 --> 00:38:21,992
Se destruyeron veh�culos policiacos
y los X-Men establecieron el orden.
548
00:38:42,575 --> 00:38:47,925
El personal m�dico ya no puede
entrar en las celdas 7 y 9.
549
00:38:48,126 --> 00:38:52,626
El personal m�dico ya no puede
entrar en las celdas 7 y 9.
550
00:38:57,638 --> 00:38:59,393
No hagas eso.
551
00:39:00,094 --> 00:39:02,932
�Qu�? �Por qu� me gui�as el ojo?
552
00:39:06,739 --> 00:39:08,141
Yo te apoyo.
553
00:39:08,242 --> 00:39:09,242
No puede ser.
554
00:39:09,343 --> 00:39:10,851
Est�s mal. Debo protegerte.
555
00:39:10,952 --> 00:39:12,939
Solo d�jame en paz, ni�o.
556
00:39:14,022 --> 00:39:15,071
Excelente.
557
00:39:17,003 --> 00:39:19,381
Hola, nuevos pececillos.
558
00:39:19,581 --> 00:39:22,433
Es bueno ver rostros nuevos por aqu�.
559
00:39:23,033 --> 00:39:24,835
He modelado para cat�logos,
560
00:39:24,936 --> 00:39:27,294
pero en realidad
es un trampol�n para ser actor.
561
00:39:27,425 --> 00:39:28,459
Le hablaba a �l.
562
00:39:30,355 --> 00:39:33,325
�Nos conocemos? No ubico tu bigote.
563
00:39:33,763 --> 00:39:36,228
- Black Tom Cassidy.
- Wade Wilson Blanco.
564
00:39:36,428 --> 00:39:39,532
�Cu�l es tu superpoder?
�La apropiaci�n racial?
565
00:39:39,723 --> 00:39:42,209
Se supone que eres
el tipo m�s rudo de aqu�.
566
00:39:42,409 --> 00:39:44,181
No pareces gran cosa.
567
00:39:44,999 --> 00:39:47,437
Primera regla de la c�rcel, imb�cil.
568
00:39:47,538 --> 00:39:49,406
Busca al m�s grande y hazlo t�...
569
00:39:53,492 --> 00:39:55,702
El segundo m�s grande.
570
00:39:55,803 --> 00:39:58,008
Lo �ltimo que necesito es m�s hepatitis.
571
00:39:58,609 --> 00:40:01,415
Est� resbaloso.
�Esta mesa necesita limpieza!
572
00:40:01,715 --> 00:40:03,039
�Alguien puede limpiarla?
573
00:40:04,874 --> 00:40:07,001
Ni�o, elegiste el lado equivocado.
574
00:40:07,102 --> 00:40:09,421
�Claro que no! �Es mi amigo!
575
00:40:09,722 --> 00:40:11,821
Cierra la boca. No somos amigos.
576
00:40:13,416 --> 00:40:14,633
Prep�rate para una golpiza.
577
00:40:27,418 --> 00:40:28,980
�Me divert� mucho! T� hiciste...
578
00:40:29,081 --> 00:40:30,813
Y yo hice "C�llate, animal".
579
00:40:31,058 --> 00:40:32,118
D�jame morir en paz.
580
00:40:33,120 --> 00:40:34,514
�Hacemos un gran equipo!
581
00:40:35,117 --> 00:40:36,753
No somos un equipo.
582
00:40:37,642 --> 00:40:41,689
�Por qu� dijiste eso?
Somos amigos, compa�eros.
583
00:40:41,889 --> 00:40:44,378
No somos compa�eros ni amigos.
584
00:40:45,873 --> 00:40:48,019
No terminaremos
cabalgando al atardecer.
585
00:40:48,120 --> 00:40:50,219
Yo terminar� muriendo de c�ncer,
586
00:40:50,319 --> 00:40:53,702
y t� ganar�s el premio de Ice Box
por la boca m�s suave.
587
00:40:55,405 --> 00:40:59,124
Solo hay una persona que me importa
en este mundo, y ya no est�.
588
00:41:00,706 --> 00:41:02,790
�Quieres sobrevivir?
589
00:41:03,935 --> 00:41:06,930
Deja de atacar
a los tipos m�s grandes de aqu�,
590
00:41:07,132 --> 00:41:09,241
y hazte amigo de ellos.
591
00:41:10,457 --> 00:41:12,080
Hazte amigo de alguien.
592
00:41:12,981 --> 00:41:15,246
Alguien que no sea yo.
593
00:41:16,124 --> 00:41:18,345
Tal vez incluso Black Tim.
594
00:41:19,347 --> 00:41:20,703
O Black Evan, no lo s�.
595
00:41:20,903 --> 00:41:23,545
Solo recuerdo que era "negro" en ingl�s.
596
00:41:48,525 --> 00:41:50,981
ZONA M�XIMA DE SEGURIDAD
597
00:42:08,868 --> 00:42:14,140
Falla del sistema.
Celdas, 7, 12, 14, 27.
598
00:42:14,440 --> 00:42:17,100
�A sus celdas, asquerosos mutantes!
�Adentro!
599
00:42:17,200 --> 00:42:19,983
Celdas, 1, 3, 7, 8.
600
00:42:21,559 --> 00:42:22,559
Buscando.
601
00:42:24,060 --> 00:42:26,501
Celda 04, localizada.
602
00:42:27,807 --> 00:42:29,406
�La puerta no abre!
603
00:42:30,009 --> 00:42:31,634
�De rodillas mutuante!
604
00:43:08,623 --> 00:43:10,161
Esa era nuestra celda.
605
00:43:13,084 --> 00:43:16,001
�C�mo hice enojar a un desgraciado
con brazo de Soldado de Invierno?
606
00:43:25,123 --> 00:43:27,105
�Al�jate de m�, ni�o!
607
00:43:34,633 --> 00:43:35,900
�Esc�chame! �Largo!
608
00:43:41,248 --> 00:43:42,661
Hola, Russell.
609
00:45:06,108 --> 00:45:07,329
Hola, superpoderes.
610
00:45:25,546 --> 00:45:26,546
�Qui�n eres?
611
00:45:27,550 --> 00:45:28,687
Soy Batman.
612
00:45:46,704 --> 00:45:48,750
Eso estuvo intenso.
613
00:45:56,915 --> 00:46:00,093
No te sientas mal.
Ni siquiera yo puedo matarme.
614
00:46:00,395 --> 00:46:01,495
�Habla!
615
00:46:01,994 --> 00:46:05,309
�Qu� clase de basura cobarde
intenta matar a un ni�o de 14 a�os?
616
00:46:06,508 --> 00:46:07,680
�Empieza a hablar!
617
00:46:07,750 --> 00:46:10,512
�Se me conoce
por disparar en momentos as�!
618
00:46:11,611 --> 00:46:13,295
Me llamo Cable.
619
00:46:13,695 --> 00:46:17,110
Soy del futuro. Solo ap�rtate.
620
00:46:18,506 --> 00:46:19,917
Conque eres del futuro.
621
00:46:20,547 --> 00:46:22,350
Tengo tres preguntas.
622
00:46:22,451 --> 00:46:25,761
Uno, �el dubstep sigue de moda?
623
00:46:26,164 --> 00:46:28,945
Dos, �en qu� Sahrknado estamos?
624
00:46:29,146 --> 00:46:31,817
Y tres, �en qu� momento
dice el p�blico:
625
00:46:31,919 --> 00:46:34,208
"ya basta de brazos rob�ticos?"
626
00:47:16,777 --> 00:47:18,554
El dubstep es de maricas.
627
00:47:18,656 --> 00:47:19,714
�Qu� oscuro eres!
628
00:47:19,814 --> 00:47:22,205
�Seguro que no eres del aniversario de DC?
629
00:47:23,037 --> 00:47:24,301
�Me encanta el dubstep!
630
00:47:50,620 --> 00:47:51,922
�Es una mariconera?
631
00:47:52,123 --> 00:47:55,228
Yo tuve una igual
en mil novecientos noventa y nunca.
632
00:47:55,829 --> 00:47:57,772
Algo para recordarte mejor.
633
00:47:57,874 --> 00:48:01,475
�Devu�lveme eso! La llevo a todas partes.
634
00:48:01,576 --> 00:48:04,025
�Como el recuerdo
de tu est�pida mariconera!
635
00:48:13,827 --> 00:48:15,617
�Por qu� proteges al chico?
636
00:48:17,263 --> 00:48:19,056
Me importan una mierda �l,
637
00:48:19,456 --> 00:48:21,909
y su complejo de "�quieres ser mi mam�?"
638
00:48:24,339 --> 00:48:25,488
�Qu� hace esto?
639
00:48:39,672 --> 00:48:43,654
En toda pel�cula, hay un momento
en que el h�roe toca fondo.
640
00:48:43,755 --> 00:48:47,522
En Jamaica bajo cero, cuando
se rompe el amado trineo de John Candy.
641
00:48:47,623 --> 00:48:51,962
En "El ciempi�s humano", cuando esas
personas aceptan salir en esa pel�cula.
642
00:48:52,114 --> 00:48:53,610
Pero en esta, bueno...
643
00:48:54,320 --> 00:48:55,665
ahora lo est�n viendo.
644
00:48:55,769 --> 00:48:57,466
De rodillas, mutante.
645
00:49:00,357 --> 00:49:01,357
Tocando...
646
00:49:05,224 --> 00:49:06,779
fondo.
647
00:49:17,420 --> 00:49:18,564
Te amo, Wade Wilson.
648
00:49:18,665 --> 00:49:19,863
�Ness?
649
00:49:20,852 --> 00:49:22,385
�Oye, Ness!
650
00:49:23,188 --> 00:49:24,925
�Ness, d�jame entrar!
651
00:49:25,026 --> 00:49:27,221
�Por favor! Por favor.
652
00:49:29,195 --> 00:49:30,394
Ay, no.
653
00:49:33,361 --> 00:49:36,791
No est�s d�ndome muchas pistas.
No s� qu� m�s hacer.
654
00:49:39,272 --> 00:49:41,693
Luego me un� a los X-Men.
655
00:49:41,892 --> 00:49:43,592
Fui a prisi�n.
656
00:49:47,675 --> 00:49:49,250
�Es el ni�o?
657
00:49:51,266 --> 00:49:54,095
Los ni�os nos dan oportunidad
de ser mejores.
658
00:49:55,600 --> 00:49:56,600
�El ni�o!
659
00:50:10,209 --> 00:50:13,142
A eso me refer�a.
Tu coraz�n debe estar donde debe.
660
00:50:13,243 --> 00:50:15,056
No voy a abandonar a este ni�o.
661
00:50:15,157 --> 00:50:17,718
Jam�s ha tenido a nadie. Nunca.
662
00:50:17,919 --> 00:50:19,039
Debo ser comprensivo.
663
00:50:19,139 --> 00:50:20,995
S�, pero �eso qu� significa?
664
00:50:21,296 --> 00:50:24,497
Significa que voy a salvar a Russell.
665
00:50:24,597 --> 00:50:25,885
No pude salvar a Vanessa,
666
00:50:25,986 --> 00:50:29,208
pero quiz� s�
a un adolescente obeso de Nueva Zelanda.
667
00:50:29,310 --> 00:50:32,682
Me refiero a esa palabra, "comprensivo".
No s� qu� significa.
668
00:50:32,882 --> 00:50:33,882
No es cierto.
669
00:50:33,981 --> 00:50:36,748
Mira, seg�n mi contacto,
670
00:50:36,850 --> 00:50:40,478
esos mutantes ir�n a una prisi�n
de m�xima seguridad a 120 km.
671
00:50:40,553 --> 00:50:42,366
Bien. Los buscar� en el camino.
672
00:50:42,467 --> 00:50:46,575
Agu�ntame esta, �s�?
Estamos hablando de un convoy blindado,
673
00:50:46,675 --> 00:50:48,776
y de un agresivo supersoldado del futuro,
674
00:50:48,877 --> 00:50:51,653
que quiere convertir
tu cr�neo en cenicero.
675
00:50:51,755 --> 00:50:54,916
�Sabes lo que necesitamos?
Necesitamos formar un equipo.
676
00:50:55,017 --> 00:50:57,244
Que sean rudos, moralmente flexibles,
677
00:50:57,345 --> 00:50:59,860
y j�venes, para alargar la franquicia.
678
00:50:59,961 --> 00:51:02,298
Mi cuerpo es un instrumento de muerte.
679
00:51:03,000 --> 00:51:04,399
Ahora no, Dopinder.
680
00:51:04,499 --> 00:51:06,450
Podr�a ser de gran utilidad.
681
00:51:06,651 --> 00:51:08,245
�Cu�l es tu superpoder?
682
00:51:09,903 --> 00:51:11,333
- Valor.
- Qu� adorable.
683
00:51:11,470 --> 00:51:13,115
�Tienes el valor para ir a ver,
684
00:51:13,216 --> 00:51:15,812
si hay suficientes servilletas
en el despachador?
685
00:51:15,912 --> 00:51:16,612
S�, se�or.
686
00:51:16,812 --> 00:51:20,061
Lamento que hayas visto eso.
Me alegra que lo hayas o�do.
687
00:51:20,560 --> 00:51:22,111
Bien, voy a pedir curr�culos.
688
00:51:22,212 --> 00:51:24,671
Pero no pagaremos m�dicos ni dentistas.
689
00:51:24,772 --> 00:51:26,766
Es hora de volver a Linkedin.
690
00:52:04,711 --> 00:52:08,203
El traslado comenzar� a las ocho horas.
691
00:52:08,603 --> 00:52:09,304
Oye.
692
00:52:09,406 --> 00:52:10,686
�Qu� cojones quieres?
693
00:52:10,786 --> 00:52:12,687
Ese es mi pud�n.
694
00:52:12,787 --> 00:52:14,363
�A la mierda tu pud�n!
695
00:52:35,991 --> 00:52:36,991
�Hola?
696
00:52:39,271 --> 00:52:41,582
S� que est�s ah�.
697
00:52:57,184 --> 00:52:59,465
Debe ser dif�cil
ser el m�s grande de aqu�.
698
00:53:00,896 --> 00:53:03,048
Te sientes solo, �no?
699
00:53:03,149 --> 00:53:05,109
Nos trasladan ma�ana.
700
00:53:07,592 --> 00:53:09,421
Tal vez pueda sacarte de aqu�.
701
00:53:10,526 --> 00:53:13,783
Y hacer que todo el mundo
sea nuestra puta.
702
00:53:15,656 --> 00:53:17,260
Necesitamos una clave secreta.
703
00:53:20,236 --> 00:53:22,942
Eso es est�pido, Russell. Idiota.
704
00:53:30,250 --> 00:53:33,612
Somos un equipo.
Somos colegas, como g�nsteres.
705
00:53:33,812 --> 00:53:37,319
Yo soy Tupac y t� eres Ice Cube.
706
00:53:37,521 --> 00:53:39,736
Supuestamente tambi�n rapea.
707
00:53:39,837 --> 00:53:42,332
Me gusta. Todos son estupendos.
708
00:53:42,500 --> 00:53:44,154
�l es Bedlam.
709
00:53:44,254 --> 00:53:46,566
�Buen nombre! �Superpoderes?
710
00:53:46,666 --> 00:53:48,434
Distorsionar campos el�ctricos.
711
00:53:49,233 --> 00:53:51,509
Incluyendo el que est� en sus cerebros,
712
00:53:51,609 --> 00:53:54,083
causando ansiedad, confusi�n,
713
00:53:54,284 --> 00:53:55,482
dolor.
714
00:53:56,512 --> 00:53:58,534
B�sicamente eres como Arjona.
715
00:53:58,635 --> 00:53:59,812
Podemos usarlo.
716
00:54:01,583 --> 00:54:03,062
Soy Zeitgeist.
717
00:54:03,162 --> 00:54:04,361
Cool, me gusta.
718
00:54:04,562 --> 00:54:09,024
�Entonces tienes el poder
de controlar el ambiente de la sociedad?
719
00:54:09,427 --> 00:54:10,427
No.
720
00:54:10,521 --> 00:54:12,253
No, escupo v�mito �cido.
721
00:54:13,402 --> 00:54:14,516
- �Una demostraci�n?
- �No!
722
00:54:14,618 --> 00:54:15,916
- Te creemos.
- S�.
723
00:54:16,017 --> 00:54:18,337
Todos hemos comido en Arby's, �vale?
724
00:54:18,438 --> 00:54:21,010
Y �l es Vanisher.
725
00:54:24,264 --> 00:54:25,601
Pero...
726
00:54:26,556 --> 00:54:27,962
� "Invisible", en ingl�s!
727
00:54:30,484 --> 00:54:32,212
- �De lujo!
- �No?
728
00:54:33,422 --> 00:54:34,491
No est� aqu�, �o s�?
729
00:54:34,592 --> 00:54:36,059
Quiz� se le hizo tarde.
730
00:54:37,629 --> 00:54:40,240
Me llamo Rusty, pero me dicen Shatterstar.
731
00:54:40,500 --> 00:54:41,680
Me gusta, s�.
732
00:54:41,780 --> 00:54:44,005
- "Rusty" suena terrible.
- Qu� duro.
733
00:54:44,107 --> 00:54:46,757
- Y �de d�nde eres?
- Del planeta Mojo World.
734
00:54:46,859 --> 00:54:48,803
Entonces eres alien�gena.
735
00:54:49,003 --> 00:54:50,452
�Eso de qu� nos sirve?
736
00:54:50,654 --> 00:54:53,509
B�sicamente soy mejor que ustedes en todo.
737
00:54:53,609 --> 00:54:56,837
Quisiera un planeta
donde sean peores que yo en todo.
738
00:54:56,938 --> 00:54:59,020
Como un mill�n de idiotas funcionales.
739
00:54:59,120 --> 00:55:01,146
Me mudar� all� y ser� su Superman.
740
00:55:01,247 --> 00:55:02,247
�No es Canad�?
741
00:55:02,289 --> 00:55:04,739
�Cierra ese hocico intolerante!
742
00:55:06,202 --> 00:55:07,699
- Ella es...
- Domin�.
743
00:55:07,755 --> 00:55:09,877
- �T� qu� haces?
- Tengo suerte.
744
00:55:09,978 --> 00:55:13,106
- Si tienes tanta suerte, �qu� haces aqu�?
- A�n no lo s�.
745
00:55:13,207 --> 00:55:16,026
- �Qu� quieres decir con eso?
- Que a�n no lo s�.
746
00:55:16,127 --> 00:55:18,425
Pero estoy aqu� por algo.
Ya lo sabr�.
747
00:55:18,625 --> 00:55:21,878
- Todo siempre me sale bien.
- La suerte no es un superpoder.
748
00:55:21,979 --> 00:55:23,473
- Claro que s�.
- No lo es.
749
00:55:23,574 --> 00:55:24,639
- S� lo es.
- No.
750
00:55:24,739 --> 00:55:25,937
Mario. No-pez.
751
00:55:26,037 --> 00:55:27,038
- S�.
- Na-ranjas.
752
00:55:27,139 --> 00:55:29,019
- Definitivamente.
- No existe...
753
00:55:29,119 --> 00:55:31,298
- Lamento interrumpirte.
- Ya te interrump�.
754
00:55:31,598 --> 00:55:34,068
- No, t� primero.
- Solo iba a decir que no lo es.
755
00:55:34,170 --> 00:55:36,756
Yo iba a regresar a eso. S� lo es.
756
00:55:36,857 --> 00:55:38,461
Vamos a negociar, no lo es.
757
00:55:39,586 --> 00:55:41,583
- Pero s� lo es.
- Vale.
758
00:55:41,685 --> 00:55:43,178
- �Contratada!
- Contratada.
759
00:55:43,378 --> 00:55:44,660
Qu� suerte tengo.
760
00:55:44,861 --> 00:55:45,861
Me encanta.
761
00:55:47,127 --> 00:55:48,402
Y para terminar...
762
00:55:48,503 --> 00:55:49,803
Peter.
763
00:55:51,089 --> 00:55:53,008
�Estoy confundido o...?
764
00:55:53,610 --> 00:55:56,587
- �Alg�n poder del que quieras hablarnos?
- No.
765
00:55:57,272 --> 00:55:58,810
No tengo ninguno.
766
00:55:58,949 --> 00:56:02,059
Solo vi el anuncio y me pareci� divertido.
767
00:56:03,282 --> 00:56:04,056
Contratado.
768
00:56:04,158 --> 00:56:05,748
- S�.
- �Mierda!
769
00:56:07,357 --> 00:56:08,357
BAR HERMANA MARGARET
770
00:56:08,412 --> 00:56:10,113
Trabajo satisfactorio.
771
00:56:14,544 --> 00:56:15,878
�Andando!
772
00:56:29,653 --> 00:56:32,168
Este es el convoy 17 saliendo de Ice Box.
773
00:56:32,269 --> 00:56:33,667
Vamos en ruta.
774
00:56:41,044 --> 00:56:43,674
Los tiempos de paz
ablandan a las personas.
775
00:56:45,066 --> 00:56:47,035
Yo nac� en la guerra.
776
00:56:48,392 --> 00:56:50,039
La llevo en la sangre.
777
00:56:50,740 --> 00:56:53,287
- Vale.
- La gente cree entender el dolor.
778
00:56:54,583 --> 00:56:56,996
�Cu�l es el dolor
m�s grande que has sentido?
779
00:56:59,030 --> 00:57:01,411
- Estas ataduras son muy...
- Tengo una lista.
780
00:57:02,506 --> 00:57:04,578
La vamos a revisar.
781
00:57:05,179 --> 00:57:06,208
Juntos.
782
00:57:07,349 --> 00:57:09,353
N�mero uno, voy a doblar algo.
783
00:57:10,370 --> 00:57:12,516
Algo que debe doblarse.
784
00:57:12,617 --> 00:57:14,863
Te voy a interrumpir.
No llegar� a dos.
785
00:57:15,064 --> 00:57:16,321
Ni siquiera al uno.
786
00:57:16,421 --> 00:57:17,902
No manejo bien el dolor.
787
00:57:18,025 --> 00:57:20,383
Si me golpeo el dedo, se acab� mi d�a.
788
00:57:20,781 --> 00:57:23,417
Llor� cuando cancelaron
mi programa favorito.
789
00:57:23,533 --> 00:57:26,491
Si me asusto, tengo erecciones nerviosas.
Como ahora.
790
00:57:26,591 --> 00:57:27,989
No mires o empeorar�.
791
00:57:28,142 --> 00:57:31,591
No quiero que me lastimes,
y te dir� lo que quieras saber.
792
00:57:32,491 --> 00:57:33,976
Excepto d�nde est�n.
793
00:57:34,577 --> 00:57:37,635
Russell est� en un convoy
en la autopista Gerry Duggan.
794
00:57:37,742 --> 00:57:40,076
- El monstruo va ah�.
- Ya conocen el plan.
795
00:57:40,177 --> 00:57:43,963
Interceptar el convoy y tomar al muchacho.
�No de tomar inapropiada!
796
00:57:44,063 --> 00:57:46,048
Y tampoco me meter�a con Deadpool.
797
00:57:46,248 --> 00:57:48,907
Porque form� un equipo. Es imparable.
798
00:57:49,108 --> 00:57:51,587
Tiene un bol�grafo anal.
Los apu�alar� con �l.
799
00:57:51,689 --> 00:57:54,216
�Este tipo, Cable, cuidado con �l!
800
00:57:54,317 --> 00:57:57,454
Es muy enano, de 1,80 m.
No como los c�mics.
801
00:57:57,556 --> 00:58:00,182
Y si tenemos �xito,
todos nos iremos temprano.
802
00:58:00,282 --> 00:58:02,596
Si vas tras ellos, Cable, te advierto...
803
00:58:03,614 --> 00:58:05,408
Hay alerta de vientos fuertes.
804
00:58:16,572 --> 00:58:18,004
Hay un poco de turbulencia.
805
00:58:25,429 --> 00:58:27,286
No s� mucho sobre el tal Cable,
806
00:58:27,387 --> 00:58:30,369
pero de seguro no ha matado
a tantos como el melanoma.
807
00:58:32,042 --> 00:58:33,042
�Nos acercamos!
808
00:58:33,335 --> 00:58:34,825
Como ex X-Men...
809
00:58:34,992 --> 00:58:36,997
- Aprendiz.
- Gracias, Bedlam.
810
00:58:37,198 --> 00:58:40,918
Siempre me indign� el abierto machismo
en el nombre del grupo.
811
00:58:41,219 --> 00:58:42,906
�X-Men? �Hombres?
812
00:58:43,107 --> 00:58:45,959
El punto es que
nuestro grupo ser� progresista.
813
00:58:46,061 --> 00:58:47,497
Con equidad de g�nero.
814
00:58:47,597 --> 00:58:49,624
Desde ahora nos conocer�n como...
815
00:58:52,018 --> 00:58:53,378
X-Force.
816
00:58:53,779 --> 00:58:55,272
�No es algo ya usado?
817
00:58:55,413 --> 00:58:57,861
�No recuerdo
haber pedido tu opini�n, Peter!
818
00:58:59,379 --> 00:59:00,512
Yo no fui.
819
00:59:07,194 --> 00:59:11,626
Cuelguen la ropa a los 1300 pies,
intercepten el convoy y tomen al muchacho.
820
00:59:11,726 --> 00:59:14,573
- �Que empiece la masacre!
- �Que se cuiden all� abajo!
821
00:59:14,775 --> 00:59:15,775
�S�!
822
00:59:16,075 --> 00:59:17,593
�Estoy ansioso por matar!
823
00:59:17,695 --> 00:59:19,296
�Oigan! �Oigan! �Oigan!
824
00:59:19,396 --> 00:59:23,021
Solo quiero decirles
lo orgulloso que estoy en este equipo.
825
00:59:23,122 --> 00:59:25,878
�Se ven incre�bles!
826
00:59:25,980 --> 00:59:28,819
Vanisher, no tengo duda de que t� tambi�n.
827
00:59:28,921 --> 00:59:31,906
Esta es la familia
que siempre so�� y...
828
00:59:32,705 --> 00:59:33,705
�Mierda!
829
00:59:35,310 --> 00:59:36,830
A veces siento un nudo en la garganta.
830
00:59:36,900 --> 00:59:40,161
Odio interrumpir, pero
�no est�n nerviosos por los vientos?
831
00:59:40,262 --> 00:59:41,590
- Gary.
- Me llamo Peter.
832
00:59:41,690 --> 00:59:45,056
Eres nuevo, pero tranquilo.
Te eligi� una fuerza superior.
833
00:59:45,357 --> 00:59:47,628
- �Acaba de llamarse Dios?
- Creo que s�.
834
00:59:47,730 --> 00:59:49,162
- Quiero irme a casa.
- �Y yo,
835
00:59:49,363 --> 00:59:53,646
que sea navidad todo el a�o!
A veces los sue�os no se hacen realidad.
836
00:59:53,748 --> 00:59:55,952
Pas� diez a�os en Fuerzas Especiales.
837
00:59:56,052 --> 00:59:58,478
�Crees que abort�bamos
por una ligera brisa?
838
00:59:58,580 --> 01:00:01,029
�Ya est�s en esto, bigot�n!
839
01:00:01,430 --> 01:00:03,544
Grito para impresionar a los dem�s.
840
01:00:03,644 --> 01:00:05,782
Jam�s dejar�a que pasara algo, gordi.
841
01:00:05,983 --> 01:00:08,060
�Leonard! �Dale!
842
01:00:16,735 --> 01:00:18,814
�Ya! �Ya! �Ya!
843
01:00:54,408 --> 01:00:55,838
�Vamos por ellos!
844
01:00:57,082 --> 01:00:58,379
�S�!
845
01:00:58,380 --> 01:01:01,257
�Convoy a las doce! �A mi se�al!
846
01:01:02,114 --> 01:01:03,640
�Desplieguen! �Vaya!
847
01:01:10,390 --> 01:01:12,014
Un poco fuera de curso.
848
01:01:14,286 --> 01:01:17,023
�Joder!
849
01:01:17,926 --> 01:01:19,297
Ah� est�n.
850
01:01:19,398 --> 01:01:21,878
Qu� bonitos hijos de puta.
851
01:01:23,097 --> 01:01:24,940
�Bien, eso es, Bedlam!
852
01:01:29,998 --> 01:01:33,837
�No! �Malditos desgraciados!
853
01:01:34,338 --> 01:01:37,159
Ahatterstar. Bien, t� puedes.
854
01:01:38,329 --> 01:01:39,329
�Izquierda!
855
01:01:39,468 --> 01:01:40,185
�Izquierda!
856
01:01:40,286 --> 01:01:42,819
�No, la izquierda del escenario, idiota!
857
01:01:46,678 --> 01:01:49,350
Bueno, encontramos algo
en lo que no eres mejor.
858
01:01:51,416 --> 01:01:52,513
Vanisher.
859
01:01:53,012 --> 01:01:55,761
Quiz� el viento lo arrastre
lo que no puede ver.
860
01:01:58,028 --> 01:01:59,028
�En serio?
861
01:01:59,405 --> 01:02:01,114
Tranquilo, podemos con cuatro.
862
01:02:01,845 --> 01:02:04,615
Gordi. �T� puedes, amigo!
863
01:02:04,715 --> 01:02:07,014
�As�! �Ese es el esp�ritu X-Force!
864
01:02:08,014 --> 01:02:11,811
�Jam�s subestimen a un bigot�n!
Preg�ntenle a cualquiera.
865
01:02:12,713 --> 01:02:14,511
- �Lo logramos!
- �Eres un puto superh�roe!
866
01:02:14,613 --> 01:02:15,812
�X-Force!
867
01:02:16,315 --> 01:02:17,336
X-Force.
868
01:02:27,693 --> 01:02:28,394
Peter.
869
01:02:28,494 --> 01:02:30,681
- �Te tengo!
- �Esto no es nada bueno!
870
01:02:30,817 --> 01:02:33,354
T� puedes muchach�n. �Eso es, Peter!
871
01:02:33,454 --> 01:02:34,918
M�rame. �Somos X-Force!
872
01:02:35,020 --> 01:02:37,083
- Somos X-Force.
- X-Force.
873
01:02:41,012 --> 01:02:42,912
�No puede ser! �Qu� pasa, joder?
874
01:02:43,014 --> 01:02:44,556
�Maldito v�mito �cido!
875
01:02:46,704 --> 01:02:49,591
Ay, no. Voy a vomitar en la m�scara.
876
01:02:52,706 --> 01:02:54,816
Bien, estoy sobre el convoy.
877
01:02:54,918 --> 01:02:57,095
�D�nde aterriz� el resto del equipo?
878
01:02:57,495 --> 01:02:59,106
Buenas y malas noticias.
879
01:02:59,206 --> 01:03:02,345
La mala es que todo el equipo est� muerto.
880
01:03:02,447 --> 01:03:05,502
La buena es que creo
que nadie extra�ar� a Shatterstar.
881
01:03:05,703 --> 01:03:08,651
Era un imb�cil. �Pero Paul!
882
01:03:08,752 --> 01:03:11,389
- �Peter!
- A Peter lo voy a extra�ar.
883
01:03:11,491 --> 01:03:14,711
Hay una peque�a posibilidad
de que Vanisher lo logre.
884
01:03:15,012 --> 01:03:16,470
No, olv�dalo. Est� muerto.
885
01:03:16,671 --> 01:03:19,935
- �Todo el equipo?
- Los principales. Quedamos nosotros.
886
01:03:20,036 --> 01:03:21,135
Qu� tonto eres.
887
01:03:21,238 --> 01:03:23,796
Despu�s de tanto tiempo,
a�n no puedo hablar de eso.
888
01:03:23,896 --> 01:03:25,927
�Qui�n iba a imaginar tales vientos?
889
01:03:26,029 --> 01:03:28,673
�Todo el mundo! �Todos en el helic�ptero!
890
01:03:28,775 --> 01:03:30,174
�Y fuera de �l!
891
01:03:39,454 --> 01:03:41,385
Van hacia el t�nel.
892
01:03:42,326 --> 01:03:45,796
Soy la �nica esperanza del ni�o,
as� que espera instrucciones.
893
01:03:46,296 --> 01:03:48,744
Como sea. Vamos a perderlos.
894
01:03:51,857 --> 01:03:54,525
�La suerte no es superpoder!
Estamos jodidos.
895
01:03:54,554 --> 01:03:57,519
No. De ninguna forma estamos jodidos.
896
01:04:00,741 --> 01:04:03,247
�En serio, no lo entiendo!
897
01:04:03,348 --> 01:04:05,827
�Qu�? �Lanzas rayos de suerte
por los ojos?
898
01:04:07,809 --> 01:04:09,631
Es dif�cil de imaginar.
899
01:04:09,833 --> 01:04:11,910
Y no es muy cinematogr�fico.
900
01:04:14,632 --> 01:04:16,172
�De verdad? �Suerte?
901
01:04:16,273 --> 01:04:20,217
�A qu� clase de
artista de c�mics en drogas,
902
01:04:20,318 --> 01:04:21,841
se le ocurri� esa estupidez?
903
01:04:21,941 --> 01:04:24,726
�Seguramente a alguien
que no sabe dibujar pies!
904
01:04:35,250 --> 01:04:38,058
Nuevamente, todo cae sobre mis hombros.
905
01:04:38,159 --> 01:04:40,408
Por eso mi maldita sea es trabajar solo.
906
01:04:40,509 --> 01:04:42,467
- Ya entr�.
- Perd�n. �Qu� dijiste?
907
01:04:42,570 --> 01:04:45,626
- Ya entr�.
- �C�mo cojones est�s dentro?
908
01:04:45,977 --> 01:04:47,308
Mierda.
909
01:04:47,712 --> 01:04:49,152
Es Cable. A las doce.
910
01:04:49,253 --> 01:04:50,152
Vale.
911
01:04:50,252 --> 01:04:55,454
Nuevo plan, usa tus poderes imaginatorios
para impedir que Cable mate a ese ni�o.
912
01:04:55,555 --> 01:04:57,203
Me acerco por tus seis.
913
01:05:05,525 --> 01:05:07,388
�Esa arma es incre�ble!
914
01:05:16,583 --> 01:05:18,365
�Oye! �Imb�cil!
915
01:05:18,666 --> 01:05:20,341
�D�nde est�? No lo veo.
916
01:05:20,441 --> 01:05:21,823
Est� encima de ti.
917
01:05:24,116 --> 01:05:25,458
�Est� entrando por detr�s!
918
01:05:25,859 --> 01:05:27,075
�Ay, no! �Est� dentro!
919
01:05:27,176 --> 01:05:29,989
- �Te est�s oyendo?
- �Dobles sentidos accidentales!
920
01:05:30,190 --> 01:05:32,266
�Russell! �Russell Collins!
921
01:05:32,366 --> 01:05:34,399
�No toques a ese ni�o, John Connor!
922
01:05:39,884 --> 01:05:41,047
�No! �No! �No!
923
01:05:44,711 --> 01:05:45,861
�Mierda!
924
01:06:07,803 --> 01:06:09,791
�Yo tambi�n s� jugar a eso!
925
01:06:11,887 --> 01:06:13,833
�Lo logr�! No lo logr�.
926
01:06:14,760 --> 01:06:15,760
�Tu turno, mami!
927
01:06:15,868 --> 01:06:17,525
Se�ora Fortuna, t� conduces.
928
01:06:55,212 --> 01:06:56,932
Preguntar�a qui�n eres,
pero pronto morir�s.
929
01:06:57,182 --> 01:06:59,104
Soy Domin�, y lo dudo.
930
01:07:15,784 --> 01:07:16,784
�Resiste, Domi!
931
01:07:17,978 --> 01:07:19,707
�Esto es muy dif�cil!
932
01:07:31,820 --> 01:07:33,665
�Y devu�lveme mi ficha de Skee-Ball!
933
01:07:36,878 --> 01:07:38,401
- Vas muy bien.
- X-Force.
934
01:07:40,349 --> 01:07:42,406
Supongo que el dubstep nunca muere.
935
01:07:54,616 --> 01:07:57,326
�Mataste a Black Tom,
hijo de puta racista!
936
01:08:00,263 --> 01:08:01,305
Qu� mala suerte.
937
01:08:04,788 --> 01:08:05,800
�No tenemos frenos!
938
01:08:05,999 --> 01:08:06,999
�Resu�lvelo!
939
01:08:11,386 --> 01:08:13,015
No hay nada que no asesine.
940
01:08:16,629 --> 01:08:18,884
Alguien sabe...
941
01:08:20,603 --> 01:08:22,318
�A ver qu� puedes hacer, Willy el Tuerto!
942
01:08:39,541 --> 01:08:40,653
Aqu� vamos.
943
01:08:41,750 --> 01:08:43,952
Domin�, �Te importar�a frenar un poco?
944
01:08:44,054 --> 01:08:46,117
Lo intentar�.
945
01:09:17,021 --> 01:09:19,046
Toc, toc.
946
01:09:25,915 --> 01:09:27,157
Buen muchacho.
947
01:09:32,966 --> 01:09:34,089
Santo...
948
01:09:44,704 --> 01:09:45,944
Ser� el primero en reconocerlo.
949
01:09:46,095 --> 01:09:48,493
Esto no sali� como se plane�.
950
01:09:49,869 --> 01:09:53,377
Tambi�n debo reconocer
que ese plan se dibuj� con crayones.
951
01:09:53,478 --> 01:09:56,513
Parece que Russell
encontr� un nuevo amigo. Jelly.
952
01:09:56,614 --> 01:10:01,336
Resulta que Domin� es bastante ruda y
tal vez, posiblemente con algo de suerte.
953
01:10:01,535 --> 01:10:04,715
Pero Cable, ese tipo est� de mal humor.
954
01:10:04,817 --> 01:10:07,720
Y su humor est� a punto de empeorar mucho.
955
01:10:31,425 --> 01:10:33,673
Algo est� muy, muy mal.
956
01:10:40,157 --> 01:10:41,592
�Ay! �Eso doli� mucho!
957
01:10:46,965 --> 01:10:48,066
Russell.
958
01:10:50,669 --> 01:10:51,813
�Russell!
959
01:10:52,426 --> 01:10:54,615
Russ, �d�nde est�s?
960
01:10:58,169 --> 01:11:00,311
Russell. �Russell, est�s bien!
961
01:11:00,414 --> 01:11:03,559
Ay, qu� alivio. �No es cierto!
962
01:11:03,902 --> 01:11:05,042
�Juggernaut!
963
01:11:06,355 --> 01:11:08,260
�Cre� reconocerte!
964
01:11:08,361 --> 01:11:10,569
Deb� usar mis pantalones blancos.
965
01:11:11,269 --> 01:11:14,278
Seguro te lo dicen mucho,
pero soy tu fans.
966
01:11:15,030 --> 01:11:18,390
Los sorprendentes X-Men 183. Thor 411.
967
01:11:18,491 --> 01:11:19,691
X-Men Unlimited 12.
968
01:11:19,937 --> 01:11:23,710
Siempre ha sido mi sue�o
ver mi rostro reflejado en tu casco,
969
01:11:23,811 --> 01:11:27,564
mientras me embistes con intenciones
asesinas. No me refiero a ahora.
970
01:11:27,965 --> 01:11:29,830
Te voy a partir en dos.
971
01:11:30,029 --> 01:11:32,239
Una frase t�pica de Juggernaut.
972
01:11:36,364 --> 01:11:40,138
�Ay, mam�! �No siento las piernas!
973
01:11:40,339 --> 01:11:41,439
No siento...
974
01:11:42,496 --> 01:11:44,200
Ah, no. Aqu� est�n.
975
01:11:44,780 --> 01:11:46,448
Las tengo. Russell.
976
01:11:46,650 --> 01:11:48,474
Tengo una misi�n.
977
01:11:48,973 --> 01:11:50,091
Cobrar venganza.
978
01:11:50,691 --> 01:11:52,825
Voy a quemar vivo a ese director.
979
01:11:53,010 --> 01:11:55,051
No eres de los que se vengan.
980
01:11:55,253 --> 01:11:56,371
Te lo dice un amigo.
981
01:11:56,772 --> 01:12:00,425
�Amigo? Estabas enfermo y te proteg�.
982
01:12:00,526 --> 01:12:02,788
T� mismo lo dijiste.
983
01:12:02,889 --> 01:12:05,376
"No soy tu amigo. Busca a alguien fuerte".
984
01:12:05,576 --> 01:12:06,764
Y eso hice.
985
01:12:08,518 --> 01:12:10,612
Russell, no pod�a protegerte entonces.
986
01:12:10,713 --> 01:12:14,303
Pero ahora s�. �Qu� quieres que diga?
987
01:12:14,804 --> 01:12:18,450
�Si me importas? Porque, maldita sea,
s� me importas, Russell.
988
01:12:19,152 --> 01:12:21,350
�Qu� tiene Juggernaut que no tenga yo?
989
01:12:21,453 --> 01:12:24,773
�Y no digas piernas!
�S� que vas a decir piernas!
990
01:12:25,016 --> 01:12:27,850
- �Piernas!
- �A�n duele o�rlo en alto!
991
01:12:30,063 --> 01:12:32,864
�Qu� es eso?
�Esa no es una soga de verdad!
992
01:12:33,051 --> 01:12:35,289
�Vuelve aqu�, Pericles!
993
01:12:36,211 --> 01:12:37,425
�Domi!
994
01:12:37,858 --> 01:12:39,902
�Domi, s�came de aqu�, por favor!
995
01:12:40,102 --> 01:12:42,916
Usa mis brazos como titanes de mochila.
996
01:12:44,991 --> 01:12:48,430
Creo que encontramos
la raz�n c�smica por la que est�s aqu�.
997
01:12:48,532 --> 01:12:50,333
Sospecho que no es esta.
998
01:12:50,433 --> 01:12:51,733
X-Force.
999
01:13:05,098 --> 01:13:06,843
Todo ni�o tiene esperanza.
1000
01:13:07,044 --> 01:13:09,837
- No abandones al muchacho.
- �C�mo pudo irse as�?
1001
01:13:10,531 --> 01:13:12,952
Fue la frialdad de sus ojos.
1002
01:13:13,353 --> 01:13:15,025
Debiste escucharla.
1003
01:13:16,892 --> 01:13:19,101
"Familia" s� es una palabra de mierda.
1004
01:13:20,618 --> 01:13:22,056
Fr�tame las piernas, mami.
1005
01:13:22,257 --> 01:13:23,646
�Por qu� lo har�a?
1006
01:13:23,746 --> 01:13:26,576
Por favor. �Ay, c�mo duele crecer!
1007
01:13:29,713 --> 01:13:31,029
�Por qu�...?
1008
01:13:31,588 --> 01:13:33,920
�Por qu� tu mano
es tan peque�a otra vez?
1009
01:13:34,220 --> 01:13:35,588
Esa no es mi mano.
1010
01:13:35,953 --> 01:13:37,856
�Santa madre de Dios!
1011
01:13:38,630 --> 01:13:39,693
�Te gust� como a m�?
1012
01:13:40,488 --> 01:13:43,401
�Wade! Supe lo que pas� con el convoy y...
1013
01:13:47,676 --> 01:13:49,515
�Por qu� no te tapas eso?
1014
01:13:49,891 --> 01:13:52,271
Un guerrero no tiene qu� avergonzarse.
1015
01:13:52,372 --> 01:13:54,169
Pero t� s�. M�rate.
1016
01:13:54,369 --> 01:13:57,897
Solo tienes ropa arriba. Tipo infante.
1017
01:13:57,997 --> 01:13:59,770
Ah, s�. A la Winnie Pooh.
1018
01:13:59,870 --> 01:14:01,777
�Qu� est� pasando? Descr�belo.
1019
01:14:01,879 --> 01:14:03,225
Yo no le pedir�a eso.
1020
01:14:03,327 --> 01:14:04,724
- Es como s�...
- Aqu� vamos.
1021
01:14:04,824 --> 01:14:06,494
Hubiera nacido analmente, pero,
1022
01:14:06,695 --> 01:14:10,305
sacaron las piernas y dijeron:
"�Sabes qu�? No m�s".
1023
01:14:10,407 --> 01:14:12,362
- �Satisfecha?
- Como si fuera un muppet.
1024
01:14:12,465 --> 01:14:15,255
Pero esta vez,
al muppet se le ve la salchicha.
1025
01:14:15,356 --> 01:14:17,850
Abelardo con salchicha tama�o coctel.
1026
01:14:17,951 --> 01:14:19,717
Ya me han dado tres multas.
1027
01:14:21,198 --> 01:14:23,773
�No, no, DP, otra vez no!
1028
01:14:24,074 --> 01:14:25,670
�Esto ya hab�a pasado?
1029
01:14:26,671 --> 01:14:29,510
Joder, o vomitas o no.
La indecisi�n est� mat�ndome.
1030
01:14:29,708 --> 01:14:31,424
�Por qu� Dios me quit� el o�do?
1031
01:14:34,853 --> 01:14:36,808
Serena, morena. Crecen de nuevo.
1032
01:14:37,008 --> 01:14:38,642
Lo dije por tu rostro.
1033
01:14:39,042 --> 01:14:40,859
Jam�s te hab�a visto sin m�scara.
1034
01:14:40,959 --> 01:14:43,079
- �Qu� horror!
- Parece un aguacate.
1035
01:14:43,180 --> 01:14:44,776
Pero tus piernas son tiernas.
1036
01:14:44,977 --> 01:14:46,846
�Te presto unos pantalones?
1037
01:14:48,680 --> 01:14:50,006
Qu� bueno que vinieron.
1038
01:14:50,106 --> 01:14:52,497
Se preguntar�n por qu� no los llam� aqu�.
1039
01:14:52,999 --> 01:14:54,392
Te dir� yo que hago aqu�.
1040
01:14:54,494 --> 01:14:56,997
El esposo de la mujer
de "Te amar� por siempre",
1041
01:14:57,098 --> 01:14:59,538
estuvo a punto de matarme. Me tortur�.
1042
01:14:59,640 --> 01:15:02,335
Pero solo le dije
todo lo que quer�a saber.
1043
01:15:02,435 --> 01:15:04,817
As� que voy a ayudarlos a armarse.
1044
01:15:05,519 --> 01:15:07,539
- Para que vayamos tras �l sin m�.
- �No!
1045
01:15:07,939 --> 01:15:09,241
Har� esto solo.
1046
01:15:09,442 --> 01:15:11,612
- Juggernaut los matar� a todos.
- S�per.
1047
01:15:11,713 --> 01:15:15,005
- Solo falta que me crezcan las piernas.
- �Qu� vas a hacer?
1048
01:15:15,106 --> 01:15:19,123
No dejar� que Cable atrape al ni�o
aunque tenga que matarlo a testiculazos.
1049
01:15:19,224 --> 01:15:23,024
- Ser�n peque�os golpecitos.
- �Calla. Viuda Negra, negra! Fluyo.
1050
01:15:23,158 --> 01:15:25,135
Primero me pondr� frente a Cable,
1051
01:15:25,236 --> 01:15:29,259
para sacarle la sangre y convertir
sus huesos en adornos de Navidad.
1052
01:15:29,531 --> 01:15:31,303
Luego tomar� su piel,
1053
01:15:31,405 --> 01:15:34,417
y la estirar�
sobre un tambor de apareamiento.
1054
01:15:35,950 --> 01:15:37,520
Est� detr�s de ustedes, �verdad?
1055
01:15:46,284 --> 01:15:47,935
�Qu� pasa, joder?
1056
01:15:48,235 --> 01:15:51,300
�Este apartamento est� en Tinder? �Grindr?
1057
01:15:51,702 --> 01:15:54,411
Elegiste el basurero equivocado,
ni�o del futuro.
1058
01:15:55,310 --> 01:15:57,287
�Eso era necesario?
1059
01:15:59,564 --> 01:16:02,200
No. Son sus "Bajos instintos".
1060
01:16:02,400 --> 01:16:05,809
- �En qu� podemos ayudarte?
- Te tengo una propuesta indecorosa.
1061
01:16:07,344 --> 01:16:09,506
Nos est� tentando, �verdad?
1062
01:16:09,607 --> 01:16:13,137
- �Qui�n hace el primer chiste?
- Hag�moslo al mismo tiempo.
1063
01:16:13,236 --> 01:16:15,716
- Bien.
- Por un mill�n, servicio completo.
1064
01:16:15,816 --> 01:16:17,981
Arriba de los pantalones, con la boca.
1065
01:16:18,181 --> 01:16:20,327
Robert Readford, Una propuesta indecorosa.
1066
01:16:20,428 --> 01:16:22,173
�Esperen! Quiero repetir el m�o.
1067
01:16:22,474 --> 01:16:24,556
- La frase de nuevo.
- �Necesito tu ayuda!
1068
01:16:25,156 --> 01:16:27,199
Cr�eme, esto me emociona menos que a ti,
1069
01:16:27,502 --> 01:16:30,108
pero liberaste a Juggernaut,
maldito imb�cil.
1070
01:16:30,709 --> 01:16:32,880
Y no puedo vencerlo solo.
1071
01:16:32,981 --> 01:16:34,591
As� que aqu� estoy.
1072
01:16:35,888 --> 01:16:39,058
Ya no buscamos reclutas
para X-Force, por desgracia.
1073
01:16:39,157 --> 01:16:42,244
Y aunque as� fuera,
hay alerta de fuertes vientos...
1074
01:16:42,344 --> 01:16:43,514
Ya no hay mucho tiempo.
1075
01:16:43,614 --> 01:16:45,468
Tu amigo va a empezar a matar.
1076
01:16:45,570 --> 01:16:49,882
Sin ofender, si sabes tanto, �por qu� no
viajas a cuando era beb� y lo matas?
1077
01:16:50,041 --> 01:16:51,942
O mejor a�n, ve a matar a Hitler.
1078
01:16:52,041 --> 01:16:54,055
Viajo al tiempo con un artefacto.
1079
01:16:54,214 --> 01:16:56,879
Cuanto m�s viajo.
M�s dif�cil es de controlar.
1080
01:16:56,981 --> 01:17:00,657
Tengo dos cargas:
una para llegar aqu�, la otra para volver.
1081
01:17:01,967 --> 01:17:03,686
Qu� flojos escritores.
1082
01:17:03,788 --> 01:17:06,713
Tu amigo matar�
al director del orfanato hoy.
1083
01:17:06,812 --> 01:17:08,854
Despu�s de eso, empezar� a gustarle.
1084
01:17:08,954 --> 01:17:11,716
�Como una Kirsten Dunst
de diez a�os, hijoputa!
1085
01:17:11,816 --> 01:17:13,763
Seguir� matando...
1086
01:17:13,864 --> 01:17:16,608
y matando, y matando, y matando.
1087
01:17:16,909 --> 01:17:20,194
Hasta que un d�a,
matar� a las personas equivocadas.
1088
01:17:22,679 --> 01:17:24,088
A los m�os.
1089
01:17:27,918 --> 01:17:29,141
Tranquilos.
1090
01:17:29,242 --> 01:17:31,591
Sacar� algo de mi mochila de guerra.
1091
01:17:31,692 --> 01:17:34,242
�Es una maldita mariconera,
1092
01:17:34,343 --> 01:17:36,895
y lo sabes, demente hijo de puta!
1093
01:17:36,995 --> 01:17:38,766
La diferencia es m�s que obvia.
1094
01:17:40,542 --> 01:17:42,610
Me recuerdas a mi esposa.
1095
01:17:43,197 --> 01:17:44,197
�Perdona?
1096
01:17:44,602 --> 01:17:46,668
- Dije que...
- Lamento que dijeras eso,
1097
01:17:46,768 --> 01:17:49,527
mir�ndome a los ojos
y aplic�ndote b�lsamo.
1098
01:17:49,627 --> 01:17:50,828
Sufr�a mucho.
1099
01:17:52,021 --> 01:17:55,911
Pero era graciosa y filtraba su dolor
a trav�s del prisma del humor.
1100
01:17:56,861 --> 01:17:59,017
Algo que yo jam�s logr� dominar.
1101
01:18:00,018 --> 01:18:02,189
Muri� por mi culpa.
1102
01:18:03,811 --> 01:18:06,391
Mi trabajo era detener a personas como �l.
1103
01:18:07,520 --> 01:18:09,513
Y estuve cerca varias veces.
1104
01:18:13,650 --> 01:18:15,348
Eso no le gust� mucho.
1105
01:18:16,921 --> 01:18:18,104
Quer�a lastimarme,
1106
01:18:18,205 --> 01:18:20,411
y supo exactamente c�mo hacerlo.
1107
01:18:24,195 --> 01:18:27,543
Bendito los condenados
curados por mi mano.
1108
01:18:30,541 --> 01:18:32,161
Lleg� a mi casa,
1109
01:18:33,060 --> 01:18:36,032
y me quit� lo �nico que la hac�a un hogar.
1110
01:18:40,165 --> 01:18:41,426
�Te suena familiar?
1111
01:18:42,715 --> 01:18:43,715
Lo siento.
1112
01:18:44,276 --> 01:18:45,913
No. En verdad lo siento.
1113
01:18:48,100 --> 01:18:50,159
Pero Russell no es as�.
1114
01:18:50,261 --> 01:18:52,821
- No tiene que ser as�.
- Si supieras lo que s�...
1115
01:18:52,921 --> 01:18:55,946
No controla su ira,
tiene problemas de aprendizaje,
1116
01:18:55,995 --> 01:18:57,248
un poco de diabetes,
1117
01:18:57,348 --> 01:19:00,278
- pero nada que no se arregle.
- Si pudieras volver,
1118
01:19:00,379 --> 01:19:03,071
a detener a los asesinos
de tu chica, �lo har�as?
1119
01:19:03,173 --> 01:19:05,051
�Por supuesto que lo har�a!
1120
01:19:05,650 --> 01:19:07,505
Pero nunca matar�a a un ni�o.
1121
01:19:07,606 --> 01:19:10,393
�No te pido que t� lo hagas!
Yo me encargar�.
1122
01:19:10,494 --> 01:19:13,890
A ti te pido que salves
a cientos de otros ni�os.
1123
01:19:13,991 --> 01:19:16,318
Russell quemar� el orfanato.
1124
01:19:16,420 --> 01:19:18,252
E imagino que tu novia muerta,
1125
01:19:18,352 --> 01:19:20,864
querr�a que hicieras lo correcto, �o no?
1126
01:19:21,786 --> 01:19:24,241
Entones, �qu� vas a hacer, guapo?
1127
01:19:25,006 --> 01:19:26,644
D�jame intentar salvarlo.
1128
01:19:26,747 --> 01:19:27,544
�Qu�?
1129
01:19:27,646 --> 01:19:30,142
Dices que cuando mate a alguien,
le gustar�.
1130
01:19:30,243 --> 01:19:32,118
Si lo detenemos antes,
1131
01:19:32,221 --> 01:19:35,811
dame la oportunidad de
ponerlo en un camino diferente.
1132
01:19:35,812 --> 01:19:37,034
Define: Oportunidad.
1133
01:19:37,135 --> 01:19:39,282
No lo s�. �Cu�nto lleva salvar un alma?
1134
01:19:39,283 --> 01:19:40,981
Te dar� 30 segundos.
1135
01:19:41,081 --> 01:19:43,005
- �Qu�? �No!
- Es mi �ltima oferta.
1136
01:19:43,107 --> 01:19:44,438
T�mala o d�jala.
1137
01:19:55,186 --> 01:19:56,204
�Lo est� logrando!
1138
01:19:56,405 --> 01:19:57,805
Mira al peque��n. Lo est� logrando.
1139
01:19:57,872 --> 01:19:59,833
All� va.
1140
01:20:00,112 --> 01:20:01,533
No puede ser.
1141
01:20:01,634 --> 01:20:02,997
En camisa sin calzones.
1142
01:20:05,153 --> 01:20:06,379
Eso es peque��n.
1143
01:20:07,077 --> 01:20:08,444
�Vas muy bien!
1144
01:20:08,844 --> 01:20:11,743
Mi hermoso, lampi�o muchachito
con piernas de fideo.
1145
01:20:14,296 --> 01:20:15,023
�Diablos!
1146
01:20:15,174 --> 01:20:16,647
Es perturbador.
1147
01:20:16,848 --> 01:20:18,347
Treinta segundos.
1148
01:20:23,650 --> 01:20:25,140
- Hecho
- Hecho.
1149
01:20:27,701 --> 01:20:30,194
No tengo idea de que est� pasando.
1150
01:20:30,295 --> 01:20:32,569
Probablemente sea lo mejor.
1151
01:20:33,642 --> 01:20:36,880
Y por eso jam�s comes
una estrella de mar cruda.
1152
01:20:37,081 --> 01:20:38,761
Es puro sentido com�n.
1153
01:20:39,469 --> 01:20:40,710
�A d�nde co�os vamos?
1154
01:20:40,910 --> 01:20:42,091
T� mismo lo dijiste.
1155
01:20:42,193 --> 01:20:44,993
Nada detiene a Juggernaut.
Necesitamos apoyo.
1156
01:20:45,194 --> 01:20:47,936
Me ba�ar� en la sangre de tus enemigos.
1157
01:20:52,229 --> 01:20:53,947
�Quieres quitar la m�sica?
1158
01:20:54,993 --> 01:20:56,947
No har�s eso.
1159
01:20:57,049 --> 01:20:58,903
�Y si lo dices con acento indio?
1160
01:20:59,204 --> 01:21:00,485
�De qu� demonios...?
1161
01:21:00,587 --> 01:21:04,086
De nuevo, la intolerancia se asoma.
Lo siento. Todo mejorar�.
1162
01:21:04,322 --> 01:21:05,836
�Yo no soy racista, est�pido!
1163
01:21:06,038 --> 01:21:08,216
D�selo a Black Tom. Era como mi hermano.
1164
01:21:09,219 --> 01:21:12,271
Apoyo al viejito blanco en esto.
No se lo esperaban.
1165
01:21:12,671 --> 01:21:16,066
�Y Exactamente qu� haces en el futuro?
�Eres soldado?
1166
01:21:16,468 --> 01:21:18,183
S�, algo parecido.
1167
01:21:18,335 --> 01:21:20,517
Yo era soldado. Fuerzas Especiales.
1168
01:21:20,618 --> 01:21:23,110
Apuesto a que en 50 a�os,
somos mejores amigos.
1169
01:21:23,312 --> 01:21:25,259
En 50 a�os estar�s muerto.
1170
01:21:25,359 --> 01:21:28,609
Tu generaci�n pondr�
a este jodido planeta en coma.
1171
01:21:29,410 --> 01:21:30,924
Me arruin� el final.
1172
01:21:32,140 --> 01:21:33,140
Planetas.
1173
01:21:33,300 --> 01:21:34,649
La pr�xima vez, Uber.
1174
01:21:34,851 --> 01:21:36,286
Te arruin� otro final.
1175
01:21:37,437 --> 01:21:39,129
No eres un est�pido h�roe.
1176
01:21:39,529 --> 01:21:43,102
Solo eres un payaso irritante
vestido de juguete sexual.
1177
01:21:43,503 --> 01:21:46,034
Te tengo noticas.
Mi coraz�n est� donde debe.
1178
01:21:46,134 --> 01:21:47,523
Russell no matar� a nadie.
1179
01:21:47,724 --> 01:21:49,959
Gracias a m�, sabr� lo que es el amor.
1180
01:21:50,060 --> 01:21:53,539
Gracias a ti, s� c�mo se ve
un adulto con pelotas de beb�.
1181
01:21:53,740 --> 01:21:56,176
El tama�o no importa.
1182
01:21:56,278 --> 01:21:58,354
- Deb� terminar la universidad.
- �Aqu�!
1183
01:22:16,872 --> 01:22:18,598
�Comet� errores!
1184
01:22:18,944 --> 01:22:20,698
�Quiero enmendarlos!
1185
01:22:20,898 --> 01:22:21,997
Confiaste en m�.
1186
01:22:22,099 --> 01:22:26,778
Tom� esa confianza y la convert�
en una mu�eca inflable de tres orificios.
1187
01:22:26,878 --> 01:22:29,566
De tama�o real. Ya sabes cu�les.
1188
01:22:30,366 --> 01:22:33,981
�Coloso! �No te pedir�a ayuda
si no fuera de vida o muerte!
1189
01:22:34,082 --> 01:22:35,869
�Ese ni�o nos necesita!
1190
01:22:36,170 --> 01:22:38,156
�S� que me est�s escuchando!
1191
01:22:38,356 --> 01:22:40,753
�Hizo equipo con Juggernaut!
�Con Juggernaut!
1192
01:22:40,854 --> 01:22:44,932
Es mi personaje favorito de Marvel,
pero no debes conocer a tus h�roes.
1193
01:22:45,034 --> 01:22:46,895
Francamente, es un idiota.
1194
01:22:46,998 --> 01:22:49,434
�Pero adem�s es un idiota duro y grueso,
1195
01:22:49,537 --> 01:22:51,049
y solo causa problemas!
1196
01:22:51,150 --> 01:22:52,742
- �Hola, Wade!
- �Hola, Yukio!
1197
01:22:52,842 --> 01:22:55,692
- Por favor no.
- Hacen una pareja superlinda. S�.
1198
01:22:55,795 --> 01:22:57,196
�En qu� estaba? �Ah, s�!
1199
01:22:57,398 --> 01:23:01,464
�Coloso! Mira, no merezco
tu amistad ni tu ayuda.
1200
01:23:01,566 --> 01:23:03,218
Pero este ni�o, s�.
1201
01:23:03,319 --> 01:23:06,046
Y no lo voy a abandonar
como todo el mundo.
1202
01:23:07,830 --> 01:23:09,913
�Por favor!
1203
01:23:14,084 --> 01:23:16,824
�Plumas de Paloma est� disponible?
1204
01:23:17,225 --> 01:23:19,447
Me parece perfecto. �Perfecto!
1205
01:23:19,549 --> 01:23:21,069
�No! �Sabes qu�?
1206
01:23:21,171 --> 01:23:23,993
�Hacer lo correcto a veces es desastroso,
1207
01:23:24,093 --> 01:23:26,979
y jodido, y no demasiado c�modo!
1208
01:23:27,081 --> 01:23:30,596
�As� que qu�date aqu� en Chateau de Virgin,
1209
01:23:30,697 --> 01:23:33,293
mientras nosotros
nos ensuciamos las manos!
1210
01:23:35,850 --> 01:23:37,282
Lo haces de maravilla.
1211
01:23:42,746 --> 01:23:45,990
�Usas el casco porque
tu hermano quiere leer tu mente?
1212
01:23:46,092 --> 01:23:49,290
S�, pero est� en silla de ruedas,
as� que estamos a mano.
1213
01:23:49,392 --> 01:23:51,862
Alguien viene. Es Russell, se�or.
1214
01:23:51,963 --> 01:23:53,463
Y no viene solo.
1215
01:23:53,899 --> 01:23:55,823
Pon a salvo a los ni�os.
1216
01:24:00,300 --> 01:24:02,586
�Qu� dices si hacemos mierda todo?
1217
01:24:03,087 --> 01:24:07,046
"Hacer mierda todo" es mi segundo nombre.
1218
01:24:10,174 --> 01:24:12,820
Cu�dame la espalda.
Es viejo es m�o.
1219
01:24:12,921 --> 01:24:15,218
Am�n, hermano.
1220
01:24:20,946 --> 01:24:24,240
- Es hora de hacer las chimichangas.
- 30 segundos.
1221
01:24:24,990 --> 01:24:27,087
Al fin s� por qu� estoy aqu�.
1222
01:24:27,488 --> 01:24:29,375
En este lugar me criaron.
1223
01:24:29,479 --> 01:24:31,685
No me criaron, me torturaron.
1224
01:24:31,787 --> 01:24:34,470
�Vaya! La raz�n c�smica
por la que est�s aqu�.
1225
01:24:34,568 --> 01:24:36,120
- �Vamos?
- �Ser� divertido!
1226
01:24:36,220 --> 01:24:37,119
�S�!
1227
01:24:37,221 --> 01:24:38,619
Oye, quer�a preguntarte,
1228
01:24:38,721 --> 01:24:41,560
�por qu� llevas ese t�trico oso
lleno de tierra?
1229
01:24:42,461 --> 01:24:45,846
No es tierra.
Es la sangre de mi hija muerta.
1230
01:24:48,188 --> 01:24:49,885
Soy sensible al gluten.
1231
01:24:50,138 --> 01:24:51,600
Una copa de vino y...
1232
01:24:52,947 --> 01:24:54,059
S�.
1233
01:24:57,597 --> 01:25:00,396
Quisiera volver en el tiempo
y no decir lo que dije.
1234
01:25:00,598 --> 01:25:02,034
Que entre la m�sica.
1235
01:25:27,162 --> 01:25:29,868
Bienvenido a casa, Russell.
Te extra�amos.
1236
01:25:30,968 --> 01:25:31,999
�Russell!
1237
01:25:32,201 --> 01:25:34,645
�No tienes que hacer esto! �Hablemos!
1238
01:25:35,698 --> 01:25:37,504
�Por qu� viste como terrorista?
1239
01:25:41,266 --> 01:25:43,447
- �Por eso!
- Te dije que estaba perdido.
1240
01:25:43,548 --> 01:25:46,280
�C�llate, Thanos!
Tenemos un trato y no vas a...
1241
01:25:46,580 --> 01:25:47,580
�Oye!
1242
01:25:48,162 --> 01:25:51,551
Te voy a meter a ese taxista por el culo.
1243
01:25:52,358 --> 01:25:54,499
Mi cuerpo y mis manos se sienten blandos.
1244
01:25:54,701 --> 01:25:57,257
- Deber�as volver al auto.
- Volver� al auto.
1245
01:25:58,741 --> 01:26:01,495
Funciona mejor cuando tiras del gatillo.
1246
01:26:04,435 --> 01:26:05,559
�Me encanta esa arma!
1247
01:26:06,974 --> 01:26:08,147
�Dilo!
1248
01:26:10,417 --> 01:26:13,318
�Eres una abominaci�n!
1249
01:26:20,729 --> 01:26:23,880
Ahora voy a meter al tipo rojo
en el tipo viejo.
1250
01:26:23,982 --> 01:26:26,346
�Yo le creo! �S�lvese quien pueda!
1251
01:26:30,648 --> 01:26:31,802
�Te tengo!
1252
01:26:32,645 --> 01:26:33,802
�Largo, enano!
1253
01:26:36,889 --> 01:26:39,481
Oye, grandul�n, el sol ya est� bajando.
1254
01:26:39,974 --> 01:26:41,110
�Ay, mierda!
1255
01:26:54,931 --> 01:26:56,525
Ven aqu�, preciosa.
1256
01:26:58,642 --> 01:26:59,642
�Dilo!
1257
01:27:59,237 --> 01:28:00,237
Viniste por m�.
1258
01:28:00,317 --> 01:28:03,810
Yo no te voy a abandonar y t�
no vas a abandonar a ese muchacho.
1259
01:28:04,011 --> 01:28:08,391
- Las reglas se hicieron para romperse.
- Es hora de jugar sucio.
1260
01:28:08,491 --> 01:28:10,494
- Hora de barrer la pierna, Johnny.
- �Oye!
1261
01:28:10,596 --> 01:28:12,510
�M�tete con alguien de tu tama�o!
1262
01:28:12,613 --> 01:28:16,297
�Qu� frase tan t�pica de ti! �A �l, tigre!
1263
01:28:16,894 --> 01:28:18,843
�Viene una pelea
generada por computadora!
1264
01:28:41,826 --> 01:28:44,245
- Va de maravilla.
- �Dilo!
1265
01:28:48,627 --> 01:28:49,940
- Russell.
- �Loter�a!
1266
01:29:01,904 --> 01:29:03,970
�As� es! �Estoy jugando sucio!
1267
01:29:05,025 --> 01:29:06,775
- Perfecto.
- �Ah� est�n!
1268
01:29:06,876 --> 01:29:09,367
Ped�filos armados
con zapatos de enfermero.
1269
01:29:09,465 --> 01:29:11,070
�Me das una de esas armas?
1270
01:29:11,731 --> 01:29:13,329
- No.
- No importa.
1271
01:29:13,531 --> 01:29:16,469
- �Largo de aqu�, mutantes!
- Voy a usar este ladrillo.
1272
01:29:17,271 --> 01:29:18,271
M�ximo esfuerzo.
1273
01:29:24,417 --> 01:29:26,027
�Qui�n dice que no puedes volver a casa?
1274
01:29:43,537 --> 01:29:44,537
�S�!
1275
01:29:46,567 --> 01:29:47,795
Dilo.
1276
01:29:48,182 --> 01:29:51,198
�Di lo que dec�as
cada vez que me torturabas!
1277
01:29:51,721 --> 01:29:52,833
�Dilo!
1278
01:29:52,935 --> 01:29:55,825
�Benditos los condenados
curados por mi mano!
1279
01:29:57,083 --> 01:29:58,693
Benditos los condenados,
1280
01:29:59,127 --> 01:30:00,424
curados,
1281
01:30:00,955 --> 01:30:02,348
por mi mano.
1282
01:30:20,436 --> 01:30:22,148
�Malparido comunista!
1283
01:30:49,343 --> 01:30:50,813
�Dios m�o! �Sentiste eso?
1284
01:30:51,837 --> 01:30:53,968
Solo los mejores amigos
ejecutan ped�filos juntos.
1285
01:30:56,850 --> 01:31:00,426
- Tienes 30 segundos, vibrador parlanch�n.
- Ya est�s entendiendo.
1286
01:31:05,220 --> 01:31:07,680
Necesito un autob�s para sacarlos a todos.
1287
01:31:12,793 --> 01:31:13,793
Hu�rfanos.
1288
01:31:15,011 --> 01:31:16,159
�Ay, Dios!
1289
01:31:17,599 --> 01:31:20,155
�Es tiempo de arder por lo que hiciste!
1290
01:31:20,356 --> 01:31:23,499
�Un ni�o no debe
llevar la carga de tanto poder!
1291
01:31:31,610 --> 01:31:32,725
�Russell! �Espera!
1292
01:31:47,237 --> 01:31:49,153
�Espera! �A�n no mata a nadie!
1293
01:31:49,254 --> 01:31:52,557
- �Qu� m�s necesitas ver?
- �No te atrevas! �Solo es un ni�o!
1294
01:31:52,657 --> 01:31:54,500
�Tic, tac! �El tiempo corre!
1295
01:32:07,298 --> 01:32:10,314
Te voy a derretir
y hacer un anillo para pene.
1296
01:32:30,662 --> 01:32:33,245
- �Ya te lo dije! �D�jame en paz!
- �R�pido!
1297
01:32:33,791 --> 01:32:34,924
�Esc�chame!
1298
01:32:58,698 --> 01:33:01,387
As� es como lo hacemos en la Madre Rusia.
1299
01:33:03,580 --> 01:33:06,238
Dicen que los milennials
son los m�s dif�ciles.
1300
01:33:07,408 --> 01:33:10,692
No, vas de maravilla.
1301
01:33:11,964 --> 01:33:14,511
�Qu� bien se siente ser g�nster!
1302
01:33:14,845 --> 01:33:16,613
�Vete a casa, Wade!
1303
01:33:16,814 --> 01:33:18,502
�Arruinas todo!
1304
01:33:24,002 --> 01:33:26,353
- Me estoy volviendo bueno para esto.
- �Ya! �Ya!
1305
01:33:29,715 --> 01:33:31,691
Morir� esta noche, Wade.
1306
01:33:31,749 --> 01:33:33,396
�No puedes detenerme!
1307
01:33:34,325 --> 01:33:36,063
Hasta corre como pervertido.
1308
01:33:36,164 --> 01:33:39,085
Como un depredador en l�nea
que perdi� su laptop.
1309
01:33:40,552 --> 01:33:43,861
- A esa arma le queda una bala.
- �Espera! �Dame un segundo!
1310
01:33:43,962 --> 01:33:45,262
Yo puedo.
1311
01:33:45,464 --> 01:33:47,628
- �Russell!
- �Atr�s! �Vete a casa, Wade!
1312
01:33:47,829 --> 01:33:49,856
Hablemos. �No tiene que terminar as�!
1313
01:33:50,456 --> 01:33:53,786
Ese desgraciado
merece morir por lo que te hizo.
1314
01:33:53,888 --> 01:33:57,348
Te lastim� mucho.
Hace que quieras lastimar a los dem�s.
1315
01:33:58,278 --> 01:34:00,002
Pero si matas, �l gana.
1316
01:34:00,104 --> 01:34:03,570
Te convertir�s en todo lo que dice
que eres, pero peor.
1317
01:34:03,972 --> 01:34:05,364
Solo eres un ni�o.
1318
01:34:06,012 --> 01:34:07,608
No quieres lastimar a nadie.
1319
01:34:07,807 --> 01:34:10,781
- �C�mo sabes qu� quiero?
- He estado dentro de ti.
1320
01:34:11,372 --> 01:34:12,741
Eso son� mal.
1321
01:34:13,339 --> 01:34:16,719
He estado dentro de tus zapatos.
Eso tambi�n suena raro.
1322
01:34:16,920 --> 01:34:18,342
No es una buena analog�a.
1323
01:34:18,544 --> 01:34:19,842
El punto,
1324
01:34:20,354 --> 01:34:21,978
es que hay personas...
1325
01:34:22,081 --> 01:34:24,910
Hay personas en este est�pido mundo,
1326
01:34:25,111 --> 01:34:27,773
aparte de �l, que te tratar�n bien.
1327
01:34:27,873 --> 01:34:30,680
No es tarde. No lo hagas.
1328
01:34:36,087 --> 01:34:38,509
Jam�s deb� dejarte all�.
1329
01:34:40,268 --> 01:34:42,095
No deb� dejarte en esa prisi�n.
1330
01:34:49,317 --> 01:34:50,537
No conf�o en ti.
1331
01:34:52,219 --> 01:34:54,526
�No puedo confiar en nadie!
1332
01:35:03,731 --> 01:35:04,924
Maravilloso ni�o.
1333
01:35:05,129 --> 01:35:06,706
�No puedes detenerme, Wade!
1334
01:35:09,033 --> 01:35:11,148
Tengo una idea m�s.
1335
01:35:11,351 --> 01:35:14,180
Pero es muy mala, incluso para m�.
1336
01:35:14,280 --> 01:35:17,179
- Wade, �qu� haces?
- Muy bien. �Doble o nada, ni�o!
1337
01:35:17,981 --> 01:35:21,470
- Si vas a matar a alguien hoy...
- �Benditos los condenados!
1338
01:35:21,570 --> 01:35:23,398
Entonces que sea yo.
1339
01:35:24,598 --> 01:35:26,458
�curados por mi mano!
1340
01:35:29,616 --> 01:35:31,973
�A la mierda!
1341
01:35:36,011 --> 01:35:39,660
# El sol saldr�, ma�ana #
1342
01:35:40,061 --> 01:35:41,841
# Apuesta tu �ltimo dolar #
1343
01:35:41,941 --> 01:35:44,555
# Que ma�ana #
1344
01:35:44,756 --> 01:35:46,896
# Habr� sol #
1345
01:35:48,091 --> 01:35:50,125
# Cuando no salgo de un d�a #
1346
01:35:50,326 --> 01:35:53,888
# Que est� nublado y solitario #
1347
01:35:53,989 --> 01:35:56,322
# Solo levanto mi barbilla #
1348
01:35:56,323 --> 01:35:57,523
# Y sonr�o #
1349
01:35:57,624 --> 01:36:01,193
# Y canto #
1350
01:36:01,194 --> 01:36:04,082
# Oh #
1351
01:36:07,419 --> 01:36:09,204
# El sol saldr� #
1352
01:36:09,505 --> 01:36:10,774
# Ma�ana #
1353
01:36:10,975 --> 01:36:12,762
# As� que solo tienes que esperar #
1354
01:36:12,863 --> 01:36:15,312
# Hasta ma�ana #
1355
01:36:15,413 --> 01:36:18,544
# Pase lo que pase #
1356
01:36:18,745 --> 01:36:21,660
# Ma�ana, ma�ana #
1357
01:36:21,761 --> 01:36:23,021
# Te quiero #
1358
01:36:23,122 --> 01:36:24,389
# Ma�ana #
1359
01:36:24,490 --> 01:36:25,901
# Siempre est�s #
1360
01:36:26,002 --> 01:36:30,140
# A un d�a de distancia #
1361
01:36:32,748 --> 01:36:35,613
D�ganme que lo pusieron en c�mara lenta.
1362
01:36:40,576 --> 01:36:42,100
Esto no es bueno.
1363
01:36:43,789 --> 01:36:45,129
No, se�or.
1364
01:36:52,802 --> 01:36:55,780
Te sacrificaste por m�.
1365
01:36:56,165 --> 01:36:57,230
S�.
1366
01:36:57,330 --> 01:36:59,545
Y es lo mejor que he hecho en mi vida.
1367
01:37:01,539 --> 01:37:03,455
Te dije que me importabas.
1368
01:37:03,721 --> 01:37:05,412
Eres un buen chico, Russell.
1369
01:37:07,212 --> 01:37:08,347
Oye.
1370
01:37:09,566 --> 01:37:10,746
El oso.
1371
01:37:10,846 --> 01:37:12,143
Funcion�.
1372
01:37:19,132 --> 01:37:20,615
Gracias a ti.
1373
01:37:20,917 --> 01:37:23,064
No, Wade, gracias a ti.
1374
01:37:24,039 --> 01:37:25,976
�No, no, no!
1375
01:37:26,177 --> 01:37:27,322
�No!
1376
01:37:28,608 --> 01:37:30,833
Solo deja que suceda, �vale?
1377
01:37:31,463 --> 01:37:34,509
Creo que mi coraz�n
al fin est� donde debe.
1378
01:37:35,297 --> 01:37:37,712
Ese acertijo jodido.
1379
01:37:42,430 --> 01:37:44,721
Lo siento. De verdad lo siento.
1380
01:37:44,920 --> 01:37:47,895
Calma. Calma.
Llevo tiempo intentando hacer esto.
1381
01:37:48,495 --> 01:37:50,247
Por favor, acomp��enme.
1382
01:37:50,278 --> 01:37:51,834
No quiero morir sin p�blico.
1383
01:37:51,933 --> 01:37:53,409
No iremos a ninguna parte.
1384
01:37:53,556 --> 01:37:56,825
- Espero que me est� viendo la Academia.
- Solo descansa, �s�?
1385
01:37:58,731 --> 01:38:00,007
�Pap�?
1386
01:38:01,970 --> 01:38:03,951
Pap�, �puedes o�rme?
1387
01:38:06,162 --> 01:38:12,156
Pap�, �puedes llamarme en la noche?
1388
01:38:33,502 --> 01:38:34,644
Antes de irme...
1389
01:38:35,248 --> 01:38:36,872
Lo siento, a�n tengo bater�a.
1390
01:38:37,571 --> 01:38:38,571
Domin�.
1391
01:38:38,769 --> 01:38:43,257
Quiero que t� conserves
mi reloj de "Hora de aventura".
1392
01:38:45,856 --> 01:38:48,763
Resulta que yo soy el de la suerte.
1393
01:38:49,603 --> 01:38:50,603
Gracias.
1394
01:38:52,084 --> 01:38:54,934
Oye Sabrina, la bruja adolescente.
1395
01:38:55,534 --> 01:38:57,781
Ha sido un placer.
1396
01:38:59,208 --> 01:39:01,812
- �Hola, Yukio!
- �Hola, Wade!
1397
01:39:04,115 --> 01:39:05,115
Y t�...
1398
01:39:05,693 --> 01:39:06,719
Huesos de cromo.
1399
01:39:07,617 --> 01:39:10,001
No siempre fui el mejor amigo contigo.
1400
01:39:10,702 --> 01:39:12,920
Pero t� siempre lo fuiste conmigo.
1401
01:39:13,065 --> 01:39:14,417
As� que gracias.
1402
01:39:16,545 --> 01:39:18,192
Di "mierda" por m�.
1403
01:39:18,831 --> 01:39:21,815
Solo una vez. Lo haremos juntos.
No es para tanto.
1404
01:39:21,916 --> 01:39:23,673
�Listo? Uno, dos, tres.
1405
01:39:25,031 --> 01:39:26,031
Mierda.
1406
01:39:26,207 --> 01:39:29,246
�Vaya! Te ir�s al infierno con esa boca.
1407
01:39:30,925 --> 01:39:32,676
Y t�, Cable.
1408
01:39:33,940 --> 01:39:37,773
Vuelve con tu familia.
Diles que Wade manda saludos.
1409
01:39:38,537 --> 01:39:41,667
Y prom�teme... prom�teme una cosa.
1410
01:39:42,168 --> 01:39:44,859
Que no juzgar�s a la gente
por el color de su piel,
1411
01:39:44,958 --> 01:39:46,896
sino por la esencia de su car�cter.
1412
01:39:47,684 --> 01:39:49,232
- Joder.
- �Russelito?
1413
01:39:50,505 --> 01:39:52,316
Ah� est�s. �Hola!
1414
01:39:53,055 --> 01:39:54,704
Ya eres un superh�roe, amigo.
1415
01:39:56,255 --> 01:39:57,322
Escucha.
1416
01:39:57,724 --> 01:40:00,272
"Familia" no es una palabra de mierda.
1417
01:40:00,975 --> 01:40:02,158
�Est� bien?
1418
01:40:02,434 --> 01:40:04,007
Existe una para ti.
1419
01:40:04,808 --> 01:40:06,502
Solo sigue buscando, �vale?
1420
01:40:10,049 --> 01:40:12,830
Chicos, durante un segundo,
1421
01:40:13,629 --> 01:40:16,270
hicimos un buen equipo.
1422
01:40:30,747 --> 01:40:32,748
Qu� dif�cil es irse.
1423
01:40:34,221 --> 01:40:36,716
Es que estar con ustedes me encanta.
1424
01:40:37,717 --> 01:40:38,875
De verdad.
1425
01:40:41,068 --> 01:40:43,288
No, ya lo siento. Aqu� viene, s�.
1426
01:40:43,954 --> 01:40:47,754
Siento que viene mam� por m�.
1427
01:40:47,953 --> 01:40:48,953
S�.
1428
01:40:50,724 --> 01:40:52,566
�La ven?
1429
01:40:53,243 --> 01:40:55,404
�Ven esa luz hermosa y brillante?
1430
01:40:56,722 --> 01:40:58,164
Ah� est�.
1431
01:41:04,341 --> 01:41:07,383
No, es el sol. No lo miren directamente.
1432
01:41:07,593 --> 01:41:09,580
Solo dir� unas �ltimas palabras.
1433
01:41:11,169 --> 01:41:12,479
P�jaro carpintero.
1434
01:41:13,382 --> 01:41:14,602
Gingivitis.
1435
01:41:16,701 --> 01:41:18,058
Tonter�as.
1436
01:41:22,547 --> 01:41:24,387
�Y si hacemos un mu�eco?
1437
01:42:39,180 --> 01:42:40,425
Lamento llegar tarde.
1438
01:42:40,528 --> 01:42:43,529
Hab�a un grupo de
discapacitados atorados...
1439
01:42:43,730 --> 01:42:44,828
- No.
- No.
1440
01:42:45,931 --> 01:42:48,752
- Pero si tuve que ayudar a un ni�o.
- S�.
1441
01:42:48,753 --> 01:42:52,021
- Tiene un nombre terrible.
- Horrible. Intent� dec�rselo.
1442
01:42:54,422 --> 01:42:56,025
�Esto es el Cielo?
1443
01:42:56,727 --> 01:42:57,986
Ahora lo es.
1444
01:43:01,217 --> 01:43:03,173
De verdad lo siento.
1445
01:43:04,095 --> 01:43:05,354
Tranquilo.
1446
01:43:25,278 --> 01:43:27,142
Te extra�� mucho.
1447
01:43:32,772 --> 01:43:34,280
�Qu� ocurre? �Qu� pasa?
1448
01:43:36,294 --> 01:43:37,785
A�n no es tiempo.
1449
01:43:38,385 --> 01:43:40,312
�C�mo que a�n no es tiempo?
1450
01:43:40,415 --> 01:43:42,070
Estoy aqu�, lo logr�.
1451
01:43:42,171 --> 01:43:43,707
- No puedes quedarte.
- No, no.
1452
01:43:43,808 --> 01:43:46,507
S� me quedo.
No ir� a ning�n lado sin ti.
1453
01:43:46,707 --> 01:43:47,707
Tranquilo.
1454
01:43:48,110 --> 01:43:50,824
Habr� tiempo para nosotros,
pero no es ahora.
1455
01:43:51,925 --> 01:43:54,303
- Te necesitan.
- �Qui�nes?
1456
01:43:56,431 --> 01:43:57,796
Tu palabra de mierda.
1457
01:43:58,899 --> 01:44:00,041
�Por qu�?
1458
01:44:00,341 --> 01:44:02,041
Ya lo ver�s.
1459
01:44:03,035 --> 01:44:04,935
Tranquilo. Te esperar�.
1460
01:44:06,256 --> 01:44:07,640
Te amo.
1461
01:44:10,071 --> 01:44:12,762
Lo s�. Y yo a ti.
1462
01:44:13,257 --> 01:44:14,257
Ahora, ve.
1463
01:44:15,492 --> 01:44:17,433
Adelante, sal de aqu�.
1464
01:44:18,808 --> 01:44:19,808
Ve.
1465
01:44:22,517 --> 01:44:23,517
�Oye!
1466
01:44:26,354 --> 01:44:28,543
B�same como si me hubieras extra�ado.
1467
01:44:29,044 --> 01:44:30,168
Pues ven aqu�.
1468
01:44:49,624 --> 01:44:51,146
No te jodas a Elvis.
1469
01:44:51,247 --> 01:44:53,148
- No te jodas a Coloso.
- �Qu�?
1470
01:45:02,570 --> 01:45:05,346
- Es hora de hacer chimichangas.
- 30 segundos.
1471
01:45:05,450 --> 01:45:08,888
Quer�a preguntarte por qu� llevas
ese t�trico oso lleno de tierra.
1472
01:45:09,006 --> 01:45:10,655
Es de mi hija.
1473
01:45:10,857 --> 01:45:12,149
Su nombre es Hope.
1474
01:45:14,350 --> 01:45:16,305
�Qu� haces?
1475
01:45:16,507 --> 01:45:17,867
Le gusto a alguien.
1476
01:45:30,791 --> 01:45:33,186
D�ganme que lo pusieron en c�mara lenta.
1477
01:45:36,485 --> 01:45:38,231
Te sacrificaste por m�.
1478
01:45:38,430 --> 01:45:39,872
Parece que...
1479
01:45:44,440 --> 01:45:46,686
Aut�ntico plomo de primera.
1480
01:45:48,672 --> 01:45:51,579
�Desgraciado viajador del tiempo!
1481
01:45:51,781 --> 01:45:53,292
�Lo hiciste por m�?
1482
01:45:55,191 --> 01:45:57,711
Espera. No puedes volver.
1483
01:45:58,313 --> 01:46:01,368
Usaste tu �ltima carga.
�Qu� hay de tu hija, tu esposa?
1484
01:46:01,468 --> 01:46:04,745
Ahora mi familia est� segura.
Y no lo hice por ti.
1485
01:46:05,845 --> 01:46:08,218
Me voy a quedar un tiempo,
1486
01:46:08,320 --> 01:46:11,738
para asegurarme de que el mundo
no se vaya a la mierda.
1487
01:46:12,390 --> 01:46:15,222
No. Lo hiciste por m�.
1488
01:46:16,021 --> 01:46:17,320
No lo hice.
1489
01:46:17,422 --> 01:46:18,741
- Claro que s�.
- Que no.
1490
01:46:18,893 --> 01:46:20,762
- Seguro que s�.
- Te juro que no.
1491
01:46:20,862 --> 01:46:22,273
Bien. Lancemos una moneda.
1492
01:46:22,373 --> 01:46:25,241
Cara, lo hiciste por m�.
Cruz, lo hiciste por m�.
1493
01:46:25,343 --> 01:46:27,919
Ni siquiera voy a ver, lo hiciste por m�.
1494
01:46:28,220 --> 01:46:29,247
Dilo de nuevo.
1495
01:46:29,350 --> 01:46:30,852
- Lo hizo por m�.
- Joder.
1496
01:46:30,953 --> 01:46:34,723
- Debemos quitarle el collar.
- Es in�til, no se puede quitar.
1497
01:46:34,889 --> 01:46:35,889
Wade.
1498
01:46:36,411 --> 01:46:37,945
Tengo una idea.
1499
01:46:38,148 --> 01:46:40,418
�No, no, no! �No hagas eso, por favor!
1500
01:46:40,517 --> 01:46:42,930
Prefiero morir de c�ncer. Vamos a...
1501
01:46:43,032 --> 01:46:46,111
Dicen que el bol�grafo
es m�s sucio que la espada.
1502
01:46:47,033 --> 01:46:48,283
Necesitamos la clave.
1503
01:46:48,571 --> 01:46:50,268
Prueba con siete.
1504
01:46:50,469 --> 01:46:53,408
Tranquila, suertuda.
No va a ser un solo n�mero.
1505
01:46:53,509 --> 01:46:55,239
Qu� flojos escritores.
1506
01:46:55,741 --> 01:46:56,955
A�n lo tengo.
1507
01:47:00,038 --> 01:47:02,025
Mete eso en tu siempre sucio.
1508
01:47:03,792 --> 01:47:05,553
No s� c�mo agradec�rtelo.
1509
01:47:05,655 --> 01:47:07,172
Pero s� s� c�mo abrazarte.
1510
01:47:07,671 --> 01:47:08,826
- No.
- S�.
1511
01:47:08,927 --> 01:47:10,398
Aqu� vamos. Ven aqu�.
1512
01:47:10,498 --> 01:47:11,498
Eso es.
1513
01:47:11,673 --> 01:47:12,978
Pelvis con pelvis.
1514
01:47:13,076 --> 01:47:14,281
Punta con punta.
1515
01:47:14,482 --> 01:47:17,042
Eso es. Los j�venes lo llaman "arrim�n".
1516
01:47:18,622 --> 01:47:19,752
�Hay una navaja en mi pene?
1517
01:47:19,853 --> 01:47:22,619
- Hay una navaja ah�.
- Me voy a retirar despacio.
1518
01:47:22,768 --> 01:47:26,992
No hay por qu� ponernos violentos.
Imaginaremos que eso nunca pas�.
1519
01:47:27,064 --> 01:47:28,965
Vamos a casa, Russell.
1520
01:47:32,571 --> 01:47:36,802
�Asquerosos mutantes, se van a
pudrir en el infierno con el muchacho!
1521
01:47:37,002 --> 01:47:40,021
�Sus almas no tienen redenci�n!
1522
01:47:40,122 --> 01:47:43,542
- �A ver tu alma, pervertido!
- �No, no! �Se acab�!
1523
01:47:43,641 --> 01:47:45,474
�No somos as�! �Somos mejores que �l!
1524
01:47:45,576 --> 01:47:48,146
�Se acab� la violencia sin sentido,
la sangre!
1525
01:47:48,247 --> 01:47:52,955
- Que el karma se encargue de �l.
- �El d�a del juicio ya est� aqu�!
1526
01:48:02,248 --> 01:48:04,236
Lo voy a extra�ar. Parec�a simp�tico.
1527
01:48:05,603 --> 01:48:07,101
�Valor, hijos de puta!
1528
01:48:07,302 --> 01:48:08,623
Y karma, hijo de puta.
1529
01:48:08,723 --> 01:48:12,223
Te o� venir los �ltimos 30 segundos.
Estuve a punto de re�rme.
1530
01:48:12,422 --> 01:48:14,002
Quiero m�s.
1531
01:48:14,203 --> 01:48:15,819
Imagino que s�, Pantera Morena.
1532
01:48:15,919 --> 01:48:18,950
V�monos antes de que se
despierte Jodernaut.
1533
01:48:19,646 --> 01:48:21,701
Buena idea. �Vienen con nosotros?
1534
01:48:21,803 --> 01:48:25,193
No, llevaremos a los ni�os a la mansi�n.
Adem�s, somos X-Men.
1535
01:48:25,394 --> 01:48:27,850
No. Son X-personas.
1536
01:48:27,926 --> 01:48:29,437
Ya entiendo lo que hiciste, Gracioso.
1537
01:48:30,133 --> 01:48:32,410
- �Adi�s, Wade!
- �Adi�s, Yukio!
1538
01:48:34,802 --> 01:48:37,006
�Qu� obtienes de 2,5 metros de cromo,
1539
01:48:37,105 --> 01:48:39,569
una pizca de valor,
una taza de buena suerte,
1540
01:48:39,671 --> 01:48:40,957
un poco de racismo,
1541
01:48:41,056 --> 01:48:44,666
un toque de diabetes
y una carretilla de c�ncer fase cuatro?
1542
01:48:44,960 --> 01:48:47,084
Respuesta: una familia.
1543
01:48:47,738 --> 01:48:50,605
�Ven? No ment� al decir
qu� clase de pel�cula era.
1544
01:48:50,704 --> 01:48:52,019
Si algo se llevan hoy,
1545
01:48:52,120 --> 01:48:55,788
aparte de la necesidad de googlear
"�qu� demonios es el dubstep?".
1546
01:48:55,887 --> 01:48:58,610
Es que todos necesitamos
pertenecer a algo.
1547
01:49:01,724 --> 01:49:04,048
Subtitulado Por Antillan0
Deadpool 2 (2018)
1548
01:49:04,489 --> 01:49:07,634
MUERTE POR BA�O DE BURBUJAS
1549
01:49:24,857 --> 01:49:27,912
...y �ACCION!
1550
01:49:28,311 --> 01:49:31,567
�Qu� lindas tetas!
1551
01:49:35,717 --> 01:49:39,057
�Baila
Hombre de Hojalata, baila!
1552
01:49:42,538 --> 01:49:45,860
�C�mo me llamo, joder?
1553
01:49:49,655 --> 01:49:53,480
�Maldita sea!
1554
01:49:53,682 --> 01:49:56,908
A la Winnie Pooh
1555
01:50:13,886 --> 01:50:17,271
Sonr�e para la abuela Pool
1556
01:50:23,985 --> 01:50:27,284
PENDIENTES. 1. Paz mundial
2. llamar a Dopinder 3. Matar MALOS
1557
01:50:27,361 --> 01:50:31,049
La X-Force es fuerte con �l
1558
01:50:42,140 --> 01:50:45,121
�Ganando dinero!
1559
01:50:55,457 --> 01:50:59,291
�C�mo algo tan peque�o genera
la energ�a para regresar el tiempo?
1560
01:50:59,391 --> 01:51:02,945
Solo rep�ralo, Once,
o lo llevar� al Geek Squad.
1561
01:51:03,047 --> 01:51:04,800
Cable te matar� cuando se entere.
1562
01:51:04,900 --> 01:51:07,297
- No lo conozco.
- �Por qu� crees que lo ayudo?
1563
01:51:08,690 --> 01:51:12,986
El Se�or trabaja se manera
misteriosa, �no lo hago? "Bye".
1564
01:51:13,976 --> 01:51:14,976
�Adi�s, Wade!
1565
01:51:15,452 --> 01:51:16,514
�Adi�s, Yukio!
1566
01:51:17,833 --> 01:51:19,981
Seguramente fue una mala idea.
1567
01:51:20,440 --> 01:51:21,480
�Qu� hemos hecho?
1568
01:51:39,907 --> 01:51:41,809
Espero que hayas afilado la esp�tula.
1569
01:51:52,121 --> 01:51:53,499
�Ahora vuelvo!
1570
01:51:55,471 --> 01:51:58,352
�Definitivamente nuestra hija
se llamar� Cher!
1571
01:52:01,171 --> 01:52:02,442
�Peter!
1572
01:52:02,541 --> 01:52:04,042
�X-Force!
1573
01:52:04,142 --> 01:52:06,463
�Al�jate! �Solo al�jate!
1574
01:52:07,266 --> 01:52:08,483
�Pero somos X-Force!
1575
01:52:08,583 --> 01:52:10,107
�No! �No hay X-Force!
1576
01:52:10,208 --> 01:52:13,134
Est� bien. Esto ha sido muy aterrador.
1577
01:52:13,531 --> 01:52:15,949
Vete a casa, gordi. Vete a casa.
1578
01:52:16,048 --> 01:52:19,117
Est� bien. �Le das a Domin� mi email?
1579
01:52:28,339 --> 01:52:30,137
Wade, �eres t�?
1580
01:52:32,819 --> 01:52:35,235
Stryker ya encontr� c�mo cerrarte la boca.
1581
01:52:41,918 --> 01:52:47,020
�Hola! �Soy yo! �Tranquilos!
Solo estoy arreglando las cosas.
1582
01:52:51,982 --> 01:52:53,161
�Los amo!
1583
01:52:55,424 --> 01:52:57,025
Bienvenidos a las ligas mayores.
1584
01:52:57,223 --> 01:52:58,747
LINTERNA VERDE
1585
01:53:04,586 --> 01:53:06,405
De nada. Canad�.
117902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.