All language subtitles for Dead.Before.Dawn.3D.2012.BD3Drip.HSBS.x264.RusDub.DD2.0.Eng.AC3.z-man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:13,600 Dead before dawn BehroozException@USA.com 2 00:00:16,840 --> 00:00:20,080 Do not touch anything Casper. I'll be back soon. 3 00:00:20,160 --> 00:00:21,280 Catch! 4 00:00:41,440 --> 00:00:45,360 Casper? I say Do not touch anything. 5 00:00:45,520 --> 00:00:49,920 - Mm is dangerous. - I'm sorry, Dad. 6 00:00:50,120 --> 00:00:54,680 It's nothing. Just do not want to Line to're something, that's all. 7 00:00:55,080 --> 00:00:58,560 How do we put in place and go get an ice cream? 8 00:01:02,120 --> 00:01:05,280 Daddy! Something happened to you? 9 00:01:06,600 --> 00:01:07,960 Dad? 10 00:01:12,040 --> 00:01:15,520 Casper, baby ... Grandpa're looking phone! 11 00:01:18,520 --> 00:01:21,600 - Grandpa! - Kid, was not going to tell you will not believe. 12 00:01:21,760 --> 00:01:25,000 Tonight given Occult Community Awards. 13 00:01:25,240 --> 00:01:29,440 I told them that I will honor the invitation that retailer. 14 00:01:29,600 --> 00:01:33,000 Organizers call me and said that I should go 15 00:01:33,240 --> 00:01:36,560 Because I'm going to give gifts Lifetime Achievement. 16 00:01:36,680 --> 00:01:39,360 Can you believe it? My first award! 17 00:01:39,480 --> 00:01:41,040 Congratulations, Grandpa. 18 00:01:41,280 --> 00:01:44,840 Just because I needed someone Hold me to that place for shopping. 19 00:01:45,360 --> 00:01:47,200 - Mother? - Works. 20 00:01:47,400 --> 00:01:49,600 You are you and my family. 21 00:01:49,800 --> 00:01:52,440 - What did you say, boy? - I'm sorry but I can not. 22 00:01:52,600 --> 00:01:55,240 I have been practicing football. 23 00:01:55,400 --> 00:01:57,960 Without me mess Tim. 24 00:01:58,000 --> 00:02:00,880 Alright. Will Use trophy box 25 00:02:01,280 --> 00:02:03,960 I want to keep tile tribal masks. 26 00:02:04,080 --> 00:02:07,480 - Success in football! - Thank you, Grandpa. Bye! 27 00:02:10,880 --> 00:02:15,600 It was a nice day, can not go bad. 28 00:02:15,720 --> 00:02:17,520 Football, Casper? Are you talking seriously? 29 00:02:17,640 --> 00:02:20,400 I still have nightmares. You know I have not been there since ... 30 00:02:20,520 --> 00:02:24,800 I know, dear. I know it's hard, but it's been 15 years ... 31 00:02:24,960 --> 00:02:27,640 Can not close shop for the night? 32 00:02:27,840 --> 00:02:31,240 Grandpa can not close during the program. You know that. 33 00:02:31,400 --> 00:02:34,440 I can not. The place is cursed. 34 00:02:34,680 --> 00:02:38,880 Unfortunately ... You do not forget lunch! 35 00:02:39,040 --> 00:02:42,280 And remember what I did peel. I interrupted. 36 00:02:42,480 --> 00:02:43,720 A Cut So how do I like? 37 00:02:43,840 --> 00:02:46,040 - Okay, honey. I kiss you! - See you later! 38 00:02:49,440 --> 00:02:54,200 - Do not forget to put your false teeth, dear. - Okay, Mom. 39 00:03:00,600 --> 00:03:03,240 It's better to protect yourself rather than tell you sorry. 40 00:03:17,520 --> 00:03:21,000 However, Eat eagle sable, 41 00:03:21,160 --> 00:03:24,680 It's not difficult to extrapolate sexual innuendo. 42 00:03:24,880 --> 00:03:29,240 - A creative work, Lucy. - Thank you. I like the eagle. 43 00:03:29,400 --> 00:03:31,120 And that's creative. 44 00:03:33,440 --> 00:03:38,800 Mr Galloway, I'm glad we onoraþi awkward with your presence. 45 00:03:38,960 --> 00:03:40,760 What a joke, sir! 46 00:03:40,960 --> 00:03:44,040 - A block of pictures. - Just writing with a pencil. 47 00:03:44,320 --> 00:03:47,960 - Okay. - "Scrawled in pencil"? 48 00:03:48,120 --> 00:03:50,400 Dear students, in the next 15 minutes, 49 00:03:50,560 --> 00:03:54,000 I want to write poetry about jealous shark. 50 00:03:54,280 --> 00:03:55,880 I think it would be wonderful. 51 00:03:56,040 --> 00:03:59,160 Casper, somehow I saw Charlotte knees touching? 52 00:03:59,280 --> 00:04:03,000 Becky says that My draft is interesting. 53 00:04:03,120 --> 00:04:04,520 Why does it inviþi in town? 54 00:04:04,680 --> 00:04:07,840 I think Patrick and His muscles will not be happy. 55 00:04:08,320 --> 00:04:09,720 So great. 56 00:04:09,920 --> 00:04:12,520 You want to be just weird mucus and loved your portrait? 57 00:04:12,640 --> 00:04:15,680 One says a girl who looked Burt Rumsfeld. What's this? 58 00:04:15,840 --> 00:04:18,840 Maturity and love each other for poetry. Maturity! 59 00:04:19,000 --> 00:04:22,360 Do people write poems in which Did you compare the hair with a hot dog. 60 00:04:22,480 --> 00:04:26,320 - And? - And? This is ridiculous. 61 00:04:27,240 --> 00:04:31,080 Burt, finally we work Mr Galloway quarter? 62 00:04:31,200 --> 00:04:33,840 - No, sir. - I expected. 63 00:04:33,960 --> 00:04:37,720 Do you realize that you have taught The final task yet? 64 00:04:37,840 --> 00:04:41,880 Yes. I am here. 65 00:04:42,000 --> 00:04:44,520 - Further customize it a little. - Of course. 66 00:04:44,640 --> 00:04:46,800 To write is to rewrite, Mr Duffy teacher. 67 00:04:46,960 --> 00:04:49,560 If you do not have it on your desk Tomorrow, you little. 68 00:04:49,720 --> 00:04:51,800 I'm on it. 69 00:04:52,960 --> 00:04:55,560 - I asked. - I know. 70 00:04:57,160 --> 00:05:01,440 God, Stop stains! 71 00:05:02,560 --> 00:05:05,200 I like to smear. I never said that. 72 00:05:05,360 --> 00:05:08,000 I wrote I like to smear. 73 00:05:08,080 --> 00:05:09,840 Stop stains! 74 00:05:10,400 --> 00:05:13,080 Do not know what to write. I will be evicted 75 00:05:13,280 --> 00:05:14,800 and mother to live wi for the rest of your life. 76 00:05:14,960 --> 00:05:16,280 I will continue to make meatballs 77 00:05:16,440 --> 00:05:17,360 and I would devour them up to 75 years. 78 00:05:17,400 --> 00:05:19,560 Casper wrote that feeling! I wrote a piece in one act 79 00:05:19,720 --> 00:05:21,800 about feminism. Duffy gave me 10. 80 00:05:21,960 --> 00:05:23,360 - What? - Hello! 81 00:05:23,440 --> 00:05:26,360 This is Ming cup came from the 70's. 82 00:05:26,480 --> 00:05:29,360 You're the only guy I know make money from selling cups. 83 00:05:29,480 --> 00:05:31,200 I sell and barter. Last week I bought a caravan on 4 wheels. 84 00:05:31,320 --> 00:05:32,520 - Cup? - Antique cup. 85 00:05:32,640 --> 00:05:35,320 In the evening, prepare a shipment Mug by Polish society. 86 00:05:35,560 --> 00:05:40,560 My internet business to grow. Making money and I will frumose 87 00:05:40,640 --> 00:05:42,280 Casper, what to do after graduation? 88 00:05:43,560 --> 00:05:44,720 What is crazy! 89 00:05:44,800 --> 00:05:47,720 Tonight, baby, I think 90 00:05:47,880 --> 00:05:52,000 read poetry of the eighteenth century and Japanese drink wine. 91 00:05:52,160 --> 00:05:53,960 Until then ... 92 00:05:54,080 --> 00:05:57,760 Minutes must be true daggers in my eyes. 93 00:05:59,160 --> 00:06:02,680 Burt, man, I have something for you. 94 00:06:02,800 --> 00:06:04,200 What? 95 00:06:04,440 --> 00:06:06,800 Never know that you have need a cup of hot dogs. 96 00:06:07,000 --> 00:06:09,520 A cup of hot dogs? How much? 97 00:06:09,640 --> 00:06:12,040 This is the best deal. 100 USD. 98 00:06:12,200 --> 00:06:16,040 - I have $ 80 in cash. - Accept. A lot. 99 00:06:16,280 --> 00:06:19,040 Daggers, Becky. 100 00:06:19,160 --> 00:06:20,560 It's like a drug. 101 00:06:20,760 --> 00:06:23,120 - Bye, guys. - Hey, Burt! 102 00:06:24,960 --> 00:06:28,600 Be careful! E cup for revenge tonight. 103 00:06:28,720 --> 00:06:30,560 I remember my first trophy. 104 00:06:30,720 --> 00:06:33,360 The most wonderful day. "Son of the cleanest". 105 00:06:33,840 --> 00:06:35,440 It's true. 106 00:06:36,240 --> 00:06:39,400 - How disgusting! - But now it smells great. 107 00:06:39,560 --> 00:06:41,000 Casp, how about you? 108 00:06:41,160 --> 00:06:43,600 Grandparents will receive a prize tonight 109 00:06:43,720 --> 00:06:45,280 and asked me to take care of shop in his absence. 110 00:06:45,360 --> 00:06:48,840 - Really? And what did you say? - I said that I exercise. 111 00:06:49,040 --> 00:06:50,960 And do you think? 112 00:06:51,120 --> 00:06:53,760 Why are you laughing? I was a great player. 113 00:06:53,920 --> 00:06:56,160 I'm doing great when the balloon. 114 00:06:56,320 --> 00:06:59,000 - Welcome! - My arm ... 115 00:06:59,160 --> 00:07:00,960 - Good catch, Casper! - I got it! 116 00:07:01,080 --> 00:07:02,640 Picture! 117 00:07:02,800 --> 00:07:05,400 - S an internet posting, Becky. - Sure. 118 00:07:06,920 --> 00:07:12,120 Hello, Miss assistance! I fell in love with Lucy Winthrop. 119 00:07:12,560 --> 00:07:15,000 To hear the poem with an eagle. It was full of sexual innuendo. 120 00:07:15,160 --> 00:07:18,040 Dazzle, you are ready to arm for tonight's game? 121 00:07:18,200 --> 00:07:22,720 - My nickname is the "Essay". - Okay, I hate the "wild". 122 00:07:22,920 --> 00:07:25,240 - Hey, Lucy! - Fuck off, asshole! 123 00:07:25,400 --> 00:07:27,640 - You will be mine. - What is annoying! 124 00:07:27,840 --> 00:07:29,480 Be careful, palooka! 125 00:07:32,080 --> 00:07:33,800 Hi, Patrick. 126 00:07:35,200 --> 00:07:37,920 Dazzle, if you want to take home trophy tonight, 127 00:07:38,120 --> 00:07:41,280 to take the ball Park to the opponent. 128 00:07:41,440 --> 00:07:42,920 You're drunk, Patrick? 129 00:07:43,080 --> 00:07:46,040 Fuck you! Be quick, Galloway! 130 00:07:46,240 --> 00:07:49,040 Okay, stop! 131 00:07:49,240 --> 00:07:53,200 Quiet and you, Dazzle. I was stupid and I. 132 00:07:53,760 --> 00:07:57,680 Come on, ladies! Let's look at the road. 133 00:07:57,920 --> 00:08:00,400 We are waiting way and that. 134 00:08:04,440 --> 00:08:07,360 - Bye, Lucy! - "! Bye, Lucy" 135 00:08:07,560 --> 00:08:09,040 Thank you, Dazzle. 136 00:08:09,160 --> 00:08:12,280 We're like brothers. We care for one another. 137 00:08:12,600 --> 00:08:15,960 We're like brothers. 138 00:08:16,120 --> 00:08:18,600 - Who wants a burrito? - I. 139 00:08:18,760 --> 00:08:21,480 - Seth honor. - Are you getting what you want. 140 00:08:21,600 --> 00:08:23,400 They do! 141 00:08:24,440 --> 00:08:26,680 - Man trophy. - Life, Cas? 142 00:08:26,840 --> 00:08:30,280 You know what? Go you. I have something to do. 143 00:08:30,400 --> 00:08:32,280 Anything. 144 00:08:57,640 --> 00:09:00,080 Barn occult 145 00:09:21,360 --> 00:09:23,480 Hi, Grandpa! 146 00:09:26,120 --> 00:09:29,760 What are you doing here? I think your workout. 147 00:09:30,200 --> 00:09:33,720 I sprained Appendix. 148 00:09:33,920 --> 00:09:40,560 We are a family. We should help each other. 149 00:09:40,800 --> 00:09:43,320 A shop to take care of? 150 00:09:43,560 --> 00:09:46,920 - If you are very helpful. - What's the good news! 151 00:09:48,680 --> 00:09:53,080 Did not receive an award for you overall activity every year, 152 00:09:53,240 --> 00:09:55,560 The tourists Occult Society. 153 00:09:56,160 --> 00:10:04,200 Let's take a tour to tell you and explain the rules of the house. 154 00:10:05,360 --> 00:10:08,960 1. Do not close during hours. 155 00:10:09,120 --> 00:10:13,400 2. Make sure you close before you go. 156 00:10:13,560 --> 00:10:20,720 3. Noway 157 00:10:20,920 --> 00:10:26,040 and anyone who does not jars of approaching it. 158 00:10:29,640 --> 00:10:34,680 - Got it? - Of course. 159 00:10:34,840 --> 00:10:37,160 Let me tell you a story! 160 00:10:37,400 --> 00:10:44,440 Your grandfather, Gilbert Galloway, capture evil spirits. 161 00:10:44,600 --> 00:10:48,320 - Is pursued by a ghost? - No, the destroyer of demons. 162 00:10:48,440 --> 00:10:50,640 Damn it! 163 00:10:50,840 --> 00:10:53,840 Urn containing Fixed and iþele 164 00:10:54,000 --> 00:10:59,080 worst and more maliþioase spirits of all. 165 00:10:59,240 --> 00:11:00,560 What if damaged? 166 00:11:00,720 --> 00:11:03,920 Spirits will curse one that will deliver. 167 00:11:04,080 --> 00:11:06,840 Note the box. 168 00:11:06,960 --> 00:11:10,640 If not, you will make a living torture. 169 00:11:10,800 --> 00:11:12,800 Do not worry, kid. 170 00:11:13,000 --> 00:11:17,720 You're safe. As long as you stay away from it. 171 00:11:20,480 --> 00:11:22,400 I have to go. 172 00:11:23,760 --> 00:11:26,560 Its so fast? Really? 173 00:11:27,080 --> 00:11:30,480 I have a long way to go. 174 00:11:33,800 --> 00:11:36,160 Success! Catch! 175 00:11:36,280 --> 00:11:38,320 Because the appendix. It was broken. 176 00:11:38,560 --> 00:11:42,000 Do not forget the rules, and all will be well. 177 00:11:42,880 --> 00:11:45,720 It is important Casper. 178 00:11:45,840 --> 00:11:51,320 Grandpa ... I had everything under control. 179 00:11:51,920 --> 00:11:55,840 I can not do that. God! 180 00:12:13,240 --> 00:12:16,800 Did not stay long. I want to see something. 181 00:12:17,080 --> 00:12:21,120 What is it, Charlotte? And your bike wear of tooth surfaces? 182 00:12:21,280 --> 00:12:24,240 And I. I know, it's embarrassing. 183 00:12:24,400 --> 00:12:27,560 - Casper? - Hey! 184 00:12:28,080 --> 00:12:31,320 - What are you doing here? - Work. 185 00:12:32,160 --> 00:12:34,880 Do not work hard, if not interesting. 186 00:12:35,080 --> 00:12:37,000 I hang out here. 187 00:12:37,120 --> 00:12:41,400 - Do you work here? - I was put in touch my grandfather. 188 00:12:42,680 --> 00:12:46,320 "Caspy" of course. Grandfather talk about you all the time. 189 00:12:46,480 --> 00:12:48,520 - Really? - Yes. I came here. 190 00:12:48,680 --> 00:12:51,560 - Have things interesting here. - Yes. 191 00:12:51,720 --> 00:12:53,280 Why do not I see been here? 192 00:12:54,240 --> 00:13:00,280 Maybe I was in the back, with terrible things. 193 00:13:00,480 --> 00:13:02,200 Hurry up and get up, Charlotte! The place is filthy. 194 00:13:02,360 --> 00:13:04,440 Alright. Must pay book. 195 00:13:04,600 --> 00:13:07,280 You know what? It was in the house. 196 00:13:07,400 --> 00:13:09,520 - No - Yes. 197 00:13:09,680 --> 00:13:12,160 Can you you consider prize 198 00:13:12,320 --> 00:13:15,760 for customers Barn of the Occult. 199 00:13:16,160 --> 00:13:18,400 - Thank you. - Thank you. 200 00:13:18,520 --> 00:13:23,120 Hello! I need 3 balls buffalo. 201 00:13:24,320 --> 00:13:27,600 Lucy! This is destiny. We are destined to be together. 202 00:13:27,760 --> 00:13:31,000 - Not really. - Guys, what are you doing here? 203 00:13:31,120 --> 00:13:32,720 You think you let yourself 204 00:13:32,800 --> 00:13:34,600 in one of the most scary places in the world? 205 00:13:34,760 --> 00:13:38,800 You mean "favorite". Is that what you're saying, right? 206 00:13:38,960 --> 00:13:42,760 Preferred. Yes, what I meant. 207 00:13:45,120 --> 00:13:47,840 Casper, asked how grandpa cup? 208 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Would wreak havoc on the Internet. 209 00:13:50,160 --> 00:13:53,440 It's an urn. It is an object not achieved, not sold. 210 00:13:53,600 --> 00:13:56,760 - Everything is for sale. - No. It just does not sell. 211 00:13:56,920 --> 00:13:58,200 - You have to. - Do not sell. 212 00:13:58,320 --> 00:14:00,320 - Yes, in my book. - Do not! 213 00:14:00,480 --> 00:14:01,880 - $ 50? - No 214 00:14:02,120 --> 00:14:04,120 - It's very interesting. - Really? 215 00:14:04,320 --> 00:14:08,200 I ask your grandfather about it but change the subject. 216 00:14:08,360 --> 00:14:10,600 I do not know what it is. 217 00:14:13,920 --> 00:14:16,560 - Charlotte, go? - Instantaneous. 218 00:14:16,760 --> 00:14:20,520 Casper wants to show us jars of interest. 219 00:14:20,680 --> 00:14:22,920 - Yes? - Show us, man! 220 00:14:23,240 --> 00:14:25,560 - Patrick, you nesimþit a. - I can not. 221 00:14:26,160 --> 00:14:29,720 Thank you for letting me hang out. S, clearly a woman! 222 00:14:30,000 --> 00:14:32,120 - See you soon! - Statham! 223 00:14:33,280 --> 00:14:38,080 I can not let you plecaþi s without a view. 224 00:14:38,200 --> 00:14:40,520 - Really? - Yes. 225 00:14:44,080 --> 00:14:45,760 God! 226 00:14:47,680 --> 00:14:50,920 Be careful, casper. You are not very sporty. 227 00:14:51,240 --> 00:14:53,160 Hurry up and get it! 228 00:14:53,400 --> 00:14:56,200 - Be careful, Caspy. - Do not drop it! 229 00:14:59,920 --> 00:15:01,800 It's very valuable. 230 00:15:03,360 --> 00:15:06,440 - Faster, constipatule! - Hey, it is! 231 00:15:06,960 --> 00:15:10,400 - Zâmbiþi! - Becky, this is dangerous. 232 00:15:11,320 --> 00:15:13,240 This is a great photo. 233 00:15:13,400 --> 00:15:14,840 Can I touch it? 234 00:15:16,080 --> 00:15:17,560 Alright. 235 00:15:22,280 --> 00:15:23,920 Bravo, vomit! 236 00:15:24,640 --> 00:15:26,080 - I'm sorry. - Do not worry, Casp. 237 00:15:26,280 --> 00:15:28,040 You just need a broom and adhesive tape. 238 00:15:28,280 --> 00:15:30,880 - We blestemaþi, Seth! - Of course. 239 00:15:31,080 --> 00:15:34,840 I'm serious. Urn containing demons 240 00:15:35,040 --> 00:15:37,400 which, when broken jars, drop occurs and curse you! 241 00:15:37,560 --> 00:15:41,840 You mean they are meet will kill 242 00:15:42,040 --> 00:15:43,840 and will return zombie form? 243 00:15:44,040 --> 00:15:46,960 - What are the bad things you say! - Zombie is the sunset. 244 00:15:47,120 --> 00:15:51,760 Talk about zombies owned Devil ashes from the urn. 245 00:15:51,920 --> 00:15:55,080 Statham! So the zombie half half demon. 246 00:15:55,240 --> 00:15:57,440 - I mean, "zemon". - Yes. 247 00:15:58,080 --> 00:16:00,240 - No joke, guys! - You're a joke. 248 00:16:00,680 --> 00:16:04,480 Instead of eating the brain to tell you, Do you leave bite marks levels. 249 00:16:05,440 --> 00:16:08,000 If you bite, Would want to kill myself. 250 00:16:08,200 --> 00:16:10,400 If you kill You submit zemon. 251 00:16:10,560 --> 00:16:12,120 This makes no sense! 252 00:16:12,400 --> 00:16:14,720 The rule is that you can seduce them 253 00:16:14,920 --> 00:16:17,800 and if I smell fish franþuze, be your slave. 254 00:16:17,960 --> 00:16:21,960 Everything will begin at midnight. 255 00:16:22,120 --> 00:16:25,840 - Seth ended up with counter cliche. - Okay. Then, at 22? 256 00:16:26,040 --> 00:16:28,760 - Yes, I agree. - Can participate. 257 00:16:28,960 --> 00:16:31,080 - We practice. - Ten? It's too early. 258 00:16:31,400 --> 00:16:35,080 If you do not reverse the curse wake up in the morning, we will blestemaþi forever. 259 00:16:35,240 --> 00:16:38,840 - What are condemned! - This is a terrible curse. 260 00:16:39,160 --> 00:16:42,320 - Hands here! - One, two, three ... 261 00:16:42,440 --> 00:16:44,440 Curse! 262 00:16:45,680 --> 00:16:48,240 - Lightning. God ... - Dude, you're weird. 263 00:16:48,400 --> 00:16:51,160 - Need to find shelter. - You're weird. 264 00:16:51,320 --> 00:16:55,000 - Quiet and You! - Get out! Now! 265 00:16:55,200 --> 00:16:57,720 Quiet and You, Caspy. Do not cry! 266 00:16:57,880 --> 00:17:00,880 Do not cry. I was sweating eyes. 267 00:17:01,040 --> 00:17:03,280 - Get im! - See you, Casper! 268 00:17:03,440 --> 00:17:06,960 Casper, nothing will happen. 269 00:17:07,120 --> 00:17:10,160 It would be nice for something to happen, but it never happened. 270 00:17:10,320 --> 00:17:12,680 - Thank you for the book. - Thank you. 271 00:17:12,840 --> 00:17:14,880 - Bye! - Then, Cas! 272 00:17:22,640 --> 00:17:25,640 I'm sorry, Mr. Satan in the box. 273 00:17:25,840 --> 00:17:28,880 A fix to get you home soon. 274 00:17:29,400 --> 00:17:33,280 Okay, Mr. Evil Spirit ash urns. 275 00:17:33,480 --> 00:17:35,760 I say -Did you fix the house, right? 276 00:17:35,960 --> 00:17:39,240 It is like new. Do you wrap. 277 00:18:12,400 --> 00:18:15,320 - Hey! Dinner is ready. - No time. I condemn. 278 00:18:15,560 --> 00:18:18,840 - Is homemade meatballs. - How to get the hammer? 279 00:18:19,040 --> 00:18:21,000 Under the sink, my dear. 280 00:18:21,200 --> 00:18:22,800 Is so happy! Grandfather called 281 00:18:23,000 --> 00:18:25,600 and said that he was proud of that you enter the store. 282 00:18:25,840 --> 00:18:28,160 You're a wonderful guy, dear. 283 00:18:28,360 --> 00:18:31,040 Casper? 284 00:18:36,080 --> 00:18:37,520 What, Becky? 285 00:18:37,760 --> 00:18:40,240 I'm going to build a fort before at 22. You? 286 00:18:40,400 --> 00:18:44,600 Got a date? They turn a curse on us. Soon! 287 00:18:47,200 --> 00:18:49,280 How to know what color lipstick suits me? 288 00:18:49,440 --> 00:18:51,840 Choose red. Now, choose the color pink fuchsia! 289 00:18:52,040 --> 00:18:55,000 I do not care for problems lipstick on your ... 290 00:18:55,120 --> 00:18:57,520 Do not go out after 22 hours. 291 00:18:59,280 --> 00:19:01,160 I need a timer. 292 00:19:05,480 --> 00:19:08,520 Not out, not in zemoni. 293 00:19:14,600 --> 00:19:16,840 Casemate ready. 294 00:19:21,720 --> 00:19:23,760 There were nine minutes. 295 00:19:24,160 --> 00:19:26,800 Damn it! We need supplies. 296 00:19:27,360 --> 00:19:29,920 Never enough corn. 297 00:19:30,120 --> 00:19:31,840 Your grandfather was on the phone. 298 00:19:32,880 --> 00:19:35,200 Kid, how was your day? 299 00:19:35,360 --> 00:19:38,280 It was great. There is nothing bad happens. 300 00:19:38,760 --> 00:19:41,360 I'm pleased. And here is great. 301 00:19:41,560 --> 00:19:46,760 9:53? Congratulations! We must put Appendix ice. I love you. 302 00:19:52,200 --> 00:19:59,800 Leaves, brittle and weak until you see, mãreaþã yew. 303 00:20:01,960 --> 00:20:06,280 I could wear a cape love you, 304 00:20:06,480 --> 00:20:11,800 then, like a leaf, I was I could break my tree. 305 00:20:12,000 --> 00:20:13,720 - It was good. - Really? 306 00:20:13,920 --> 00:20:16,960 I would change the "leaf" weakest metaphor. 307 00:20:17,120 --> 00:20:20,280 - Owns and change anything. - No? Thank you. 308 00:20:20,480 --> 00:20:23,120 How to move the party on the balcony? 309 00:20:23,280 --> 00:20:25,160 Torþele light. 310 00:20:34,400 --> 00:20:36,440 Annual game will begin, 311 00:20:36,640 --> 00:20:38,480 and Patrioþii back in the red. 312 00:20:38,680 --> 00:20:42,240 Will they beat the other team and will win the trophy? 313 00:20:42,480 --> 00:20:47,440 We shall see. Fans delirious, and as a cheerleader. 314 00:20:50,560 --> 00:20:53,200 Shoes and you look like you! 315 00:20:53,760 --> 00:20:56,280 Food, check. Toilet paper check. 316 00:20:57,280 --> 00:21:01,280 My paper, but my toilet. I need the toilet. 317 00:21:01,920 --> 00:21:04,120 Mom, where a mop bucket? 318 00:21:14,280 --> 00:21:16,240 I'm ready. 319 00:21:20,000 --> 00:21:22,360 - Casper! - No! 320 00:21:23,000 --> 00:21:25,160 You smoked pot, Casper? 321 00:21:25,360 --> 00:21:28,480 How are you, Mom? Ameth? Whether you come to commit suicide? 322 00:21:28,640 --> 00:21:31,720 Do not change the subject. Do you smoke? 323 00:21:31,840 --> 00:21:33,960 No. I've never smoked anything. 324 00:21:34,120 --> 00:21:37,640 Then why are you wearing as a drug addict? 325 00:21:43,480 --> 00:21:46,720 It happened something bad shop today. 326 00:21:47,400 --> 00:21:51,280 This is good that you do not commit suicide. 327 00:21:51,480 --> 00:21:55,400 - Do not take it lightly Casper. - I'm sorry, Mom. 328 00:22:00,840 --> 00:22:04,920 Okay, honey. Discussed after a shower. 329 00:22:06,360 --> 00:22:08,240 - Thank you. - I love you, baby. 330 00:22:08,680 --> 00:22:11,000 And I love you, Mom. 331 00:22:13,160 --> 00:22:15,320 We do not blestemaþi. 332 00:22:16,120 --> 00:22:19,560 - You get some minunaþi eyes. - Burt ... 333 00:22:21,280 --> 00:22:23,640 It will be rough when he would say 334 00:22:25,000 --> 00:22:28,120 I love you at the top of your head? 335 00:22:29,880 --> 00:22:34,760 I'd say you're rude, but it's early. 336 00:22:35,600 --> 00:22:37,600 After graduation, go. 337 00:22:38,160 --> 00:22:42,400 Immediately. Wine talk. 338 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 That's all right. 339 00:22:52,000 --> 00:22:57,080 That said, I would like to propose a toast. 340 00:22:57,520 --> 00:22:59,920 My girlfriend Becky 341 00:23:00,120 --> 00:23:04,800 and moments spent together! 342 00:23:18,880 --> 00:23:22,160 With it, telling you goodbye. 343 00:23:23,000 --> 00:23:24,720 See you! Alright. 344 00:23:26,360 --> 00:23:29,360 I do not know why I do this. 345 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 Not a chance. 346 00:23:42,720 --> 00:23:44,360 I got nothing. 347 00:23:54,920 --> 00:23:56,880 I do not have hope. 348 00:23:59,360 --> 00:24:03,400 All of it. If Falling Patrioþii, trophy was theirs. 349 00:24:04,000 --> 00:24:08,040 Look at me! It's time to shine and you, Tony. 350 00:24:08,280 --> 00:24:11,240 - We start two, okay? - Of course. 351 00:24:11,440 --> 00:24:13,720 - To catch the ball at the moment. - I've never dropped it. 352 00:24:14,440 --> 00:24:16,120 Pause! 353 00:24:16,640 --> 00:24:18,040 Began. 354 00:24:18,960 --> 00:24:21,240 Tornado 22. Catch! 355 00:24:28,880 --> 00:24:30,520 Patrioþii! 356 00:24:30,720 --> 00:24:33,400 Essay! 357 00:24:34,200 --> 00:24:37,200 Tony Run and encourage him. 358 00:24:37,400 --> 00:24:39,440 - I need this for a reason. - Where are they going? 359 00:24:39,680 --> 00:24:43,480 Tony breakthrough mark hair! 360 00:24:43,760 --> 00:24:47,520 - Tony has just pierced! - Patrioþii! 361 00:24:49,080 --> 00:24:51,120 Nothing! Tony! 362 00:24:51,360 --> 00:24:53,880 Items! 363 00:24:54,120 --> 00:24:56,760 - Why? - This is great! 364 00:24:57,000 --> 00:24:58,720 How disgusting! 365 00:25:02,400 --> 00:25:05,680 Can not ... God! 366 00:25:15,680 --> 00:25:17,400 I have to go. 367 00:25:18,520 --> 00:25:21,240 It gives, essays! 368 00:25:25,720 --> 00:25:28,720 Ready? Come, Pa ... 369 00:25:30,800 --> 00:25:33,240 Charlotte? I'm scared. 370 00:25:33,520 --> 00:25:37,120 Now I take this pen and I'm going to stab him in the jugular. 371 00:25:39,080 --> 00:25:43,760 Knife ... What can I do? Nonsense! 372 00:25:56,400 --> 00:25:58,120 "Hello? Here, Seth cup super-store. ' 373 00:25:58,160 --> 00:25:59,960 "We are dead after a cup." 374 00:26:00,120 --> 00:26:01,840 "Leave a message and you call me. ' 375 00:26:02,680 --> 00:26:04,040 Without hope. 376 00:26:08,880 --> 00:26:12,640 Do you pass the phrase "I told you I they do not blestemaþi "Becky. 377 00:26:15,440 --> 00:26:17,640 Is everything okay? 378 00:27:18,720 --> 00:27:20,640 Say something, Mom. 379 00:27:20,800 --> 00:27:23,160 Get, although it may seem strange. 380 00:27:53,720 --> 00:27:55,720 Do not make me use this. 381 00:28:05,800 --> 00:28:07,440 How disgusting! 382 00:28:34,880 --> 00:28:37,320 Today was the worst. 383 00:28:42,080 --> 00:28:45,560 Do not ... Mom! 384 00:28:55,600 --> 00:28:57,400 Please ... 385 00:28:58,760 --> 00:29:03,000 Damn it! Please deer in pajamas. 386 00:29:04,400 --> 00:29:06,560 I'm sorry, sir. 387 00:29:07,200 --> 00:29:10,720 God! It came out of nowhere. 388 00:29:10,960 --> 00:29:13,680 Forget the gun. I've been duck hunting. 389 00:29:14,480 --> 00:29:16,560 E-caliber 12. 390 00:29:16,760 --> 00:29:21,800 Give it to me! I was invited I pulled a few shots. 391 00:29:22,120 --> 00:29:23,840 That is so true. 392 00:29:32,680 --> 00:29:34,080 Casper ... 393 00:29:34,440 --> 00:29:36,880 Becky, I'm glad to see you. 394 00:29:37,440 --> 00:29:42,760 My mother has turned into zemon, I ran, and now it is dead. 395 00:29:42,920 --> 00:29:45,840 God! Casper, I'm so sorry. 396 00:29:46,040 --> 00:29:47,520 What crossbow? 397 00:29:47,720 --> 00:29:50,720 Burt. It ... I do not know exactly what it is, 398 00:29:50,880 --> 00:29:53,000 but you're right. We blestemaþi. 399 00:29:53,160 --> 00:29:55,920 - I know what happened. - What about the others? 400 00:29:56,240 --> 00:29:57,400 Game! 401 00:30:14,200 --> 00:30:16,120 Damn ... 402 00:30:17,640 --> 00:30:20,600 We have a lot of problems. 403 00:30:31,480 --> 00:30:34,960 If you can not calm, going to sleep again. 404 00:30:36,960 --> 00:30:39,480 Run! Get out of here! 405 00:30:43,680 --> 00:30:46,320 We have to move. Run! 406 00:30:59,280 --> 00:31:01,360 I do not believe This occurs. 407 00:31:01,560 --> 00:31:02,840 Need to find Seth. 408 00:31:03,040 --> 00:31:08,080 - Please, call me and myself. - No physical training. 409 00:31:09,200 --> 00:31:12,920 Seth, come on! We have to move. 410 00:31:13,840 --> 00:31:15,680 - I found this phone. - He's not here. 411 00:31:16,080 --> 00:31:17,320 Now what? 412 00:31:17,800 --> 00:31:20,600 First, you need to understand what happened. 413 00:31:20,680 --> 00:31:23,880 - Mean? - We blestemaþi. 414 00:31:24,400 --> 00:31:26,760 Sorry I do not believe, Casper. 415 00:31:27,160 --> 00:31:29,560 All I say to the shop happening now. 416 00:31:29,800 --> 00:31:31,640 I do not remember exactly what I said. 417 00:31:31,880 --> 00:31:34,880 The people you meet will commit suicide. 418 00:31:35,080 --> 00:31:37,760 Going back as zemoni and tried to kill us. 419 00:31:37,920 --> 00:31:40,640 - Whose idea was it to bite levels? - It's my fault. 420 00:31:40,840 --> 00:31:44,480 Remember that you can smell them, make them slaves vo and three. 421 00:31:46,560 --> 00:31:50,280 - It's my fault. - I'll do anything. 422 00:31:53,880 --> 00:31:56,280 He was with his mother at 22. 423 00:31:59,680 --> 00:32:02,080 Attacked zemon a! Kill him! 424 00:32:02,280 --> 00:32:03,880 Sorry, Seth. I think you zemon a. 425 00:32:04,040 --> 00:32:07,160 No, boys, We will freeze the brain. 426 00:32:08,640 --> 00:32:13,360 Lucy was in my apartment. Statham! It was the intervention? 427 00:32:13,520 --> 00:32:14,680 Where have you been, buddy? 428 00:32:14,880 --> 00:32:18,240 I have to ship the package. "Package". 429 00:32:18,400 --> 00:32:20,400 Tell them that you have not seen anyone. 430 00:32:20,840 --> 00:32:25,720 After I sent the package, Polish Society cups, 431 00:32:25,880 --> 00:32:28,360 I came across a girl who has asked me to guide him. 432 00:32:28,520 --> 00:32:30,320 I thought it was Swedish. 433 00:32:30,600 --> 00:32:35,360 Then I came across a man selling Stolen Radio sidewalk. 434 00:32:35,520 --> 00:32:37,880 I made a good offer a pair of speakers. 435 00:32:38,040 --> 00:32:40,360 Then I get some of your points for brownies, 436 00:32:40,520 --> 00:32:42,000 Because I helped an old lady to cross the street. 437 00:32:42,160 --> 00:32:44,680 - That bunaciune a. - "Bunaciune"? 438 00:32:44,840 --> 00:32:47,480 - Yeah, who wants to O. .. - Ready! 439 00:32:47,640 --> 00:32:50,360 Then I filled the cup with delicious juices. 440 00:32:50,680 --> 00:32:54,680 Then I had a conversation Cute clerk at the store 441 00:32:54,880 --> 00:32:56,960 scârbo about how and are pretzels with salsa. 442 00:32:57,160 --> 00:33:00,840 You meet people atâþia the street from the post? 443 00:33:01,040 --> 00:33:04,280 I almost forgot. In stores hippie guy came, 444 00:33:04,440 --> 00:33:07,440 the buy bags pretzels with salsa. 445 00:33:07,720 --> 00:33:10,080 Then we started talking about cups and other rubbish, 446 00:33:10,240 --> 00:33:11,840 leading to a "conference" 447 00:33:12,000 --> 00:33:14,320 his friend Tito. 448 00:33:14,560 --> 00:33:18,480 Then I smoked marijuana and I went home. 449 00:33:18,640 --> 00:33:20,840 With how many of them You have a visual? 450 00:33:21,000 --> 00:33:24,200 In all, of course. Eye contact is very important. 451 00:33:24,680 --> 00:33:26,120 Man! 452 00:33:28,120 --> 00:33:29,480 We're all going to die. 453 00:33:29,640 --> 00:33:32,560 No, it's one hipioþii I told him. 454 00:33:32,800 --> 00:33:36,040 You are so smoking You almost blue. 455 00:33:37,680 --> 00:33:40,880 That cargo Dazzle. 456 00:33:42,680 --> 00:33:45,800 - Very good. - There zemon dragon! 457 00:33:46,000 --> 00:33:47,640 No. Please ... 458 00:33:53,960 --> 00:33:56,320 - His head is a good choice. - Thank you. 459 00:33:56,520 --> 00:33:58,840 - A real curse, right? - Yes. 460 00:33:59,040 --> 00:34:00,720 We have to move. 461 00:34:00,920 --> 00:34:03,480 To go to the store Casp grandfather. There are books that can help. 462 00:34:03,640 --> 00:34:05,280 Not going back the snake pit. 463 00:34:05,480 --> 00:34:07,720 This is a good time to do, Patrick difficult. 464 00:34:09,720 --> 00:34:11,880 - Maybe we should go. - Yes. 465 00:34:12,120 --> 00:34:14,960 You got that van that you take the cup? 466 00:34:15,680 --> 00:34:17,280 Seth! 467 00:34:17,920 --> 00:34:20,840 Where the caravan key? 468 00:34:21,280 --> 00:34:23,240 - On the table? - Office of the ... 469 00:34:23,400 --> 00:34:26,000 - I found it. - They each took one pistol. 470 00:34:26,920 --> 00:34:29,040 Is that you? 471 00:34:39,560 --> 00:34:42,680 - Ninja Stars? - They are sold on the internet. 472 00:34:44,960 --> 00:34:46,600 To battle! 473 00:34:49,720 --> 00:34:51,560 Awesome. 474 00:34:55,520 --> 00:34:56,920 Give it to me! 475 00:34:57,640 --> 00:34:59,000 Go, team! 476 00:34:59,360 --> 00:35:02,160 - Becky, Where is Casper? - I get it. 477 00:35:02,480 --> 00:35:03,960 Come! 478 00:35:06,120 --> 00:35:10,480 - Casper, we have found. - I can not do it, Becky. 479 00:35:10,640 --> 00:35:12,720 Go! You have to fix what we broke. 480 00:35:12,880 --> 00:35:15,960 - It will not bring her back. - I know. Come on! 481 00:35:16,120 --> 00:35:21,960 - No I do not ... - Im going to work. Come on! 482 00:35:22,160 --> 00:35:23,320 Take That rolling pin 483 00:35:23,440 --> 00:35:26,440 and prepare you for bundle're ten zemoni like a real man. 484 00:35:26,640 --> 00:35:30,640 - And Seth? - 'S Van with others. 485 00:35:30,840 --> 00:35:33,960 - I'll get some and erveþele. - Bravo! 486 00:36:00,080 --> 00:36:03,200 It could be better! 487 00:36:10,040 --> 00:36:12,120 God ... 488 00:36:14,160 --> 00:36:15,680 This is bad. 489 00:36:17,000 --> 00:36:18,920 This is very bad. 490 00:36:33,280 --> 00:36:35,760 - Move! - Do not start. 491 00:36:36,240 --> 00:36:39,800 Let me me. Give me the keys. 492 00:36:41,680 --> 00:36:43,000 Say "zemon"! 493 00:36:43,640 --> 00:36:45,720 Posting this picture! 494 00:36:50,600 --> 00:36:53,760 - Help me, Patrick! - It's too late for you, Charlotte. 495 00:36:54,440 --> 00:36:56,880 - Patrick! Do something! - Bye, Charlotte! 496 00:36:58,640 --> 00:37:01,240 - Take it, bitch! - This will be useful for us. 497 00:37:01,640 --> 00:37:03,320 That's right 498 00:37:05,880 --> 00:37:07,160 Move! 499 00:37:07,600 --> 00:37:09,480 Let's get started! 500 00:37:12,320 --> 00:37:16,920 - Thank you for your help, Patrick. - Guys, I'm hungry. 501 00:37:19,640 --> 00:37:22,360 - Hurry up and get it, dude. - I tried what I could. 502 00:37:22,600 --> 00:37:25,320 - Let him go, Patrick! - Parties who you, Charlotte? 503 00:37:26,240 --> 00:37:27,520 Potoliþi sure! 504 00:37:30,760 --> 00:37:32,960 Grandpa, what are you doing here? 505 00:37:33,200 --> 00:37:39,560 I came to bring the trophy. What happened to the box? 506 00:37:39,720 --> 00:37:43,800 - It broke. - Really? This is bad. 507 00:37:44,040 --> 00:37:47,480 - I knew that would be bad. - But control. 508 00:37:47,800 --> 00:37:49,760 - Okay. - That's good news. 509 00:37:50,160 --> 00:37:52,360 "Control" is good. 510 00:37:56,640 --> 00:37:58,320 Lock the doors. 511 00:38:00,280 --> 00:38:02,280 I'm good. 512 00:38:02,520 --> 00:38:06,200 - What is it? - It zemon a. 513 00:38:08,440 --> 00:38:12,800 You need me to know exactly What happens when you break the box. 514 00:38:13,000 --> 00:38:19,800 I made a joke about the curse eye contact with people. 515 00:38:20,000 --> 00:38:22,520 When they saw, they killing into demons and zombies. 516 00:38:22,720 --> 00:38:26,800 - Therefore the words "zemon". - Do not forget bites levels. 517 00:38:27,040 --> 00:38:31,200 If you do not destroy the curse dawn, we blestemaþi forever. 518 00:38:31,480 --> 00:38:34,800 Are you mocking spirit. 519 00:38:34,960 --> 00:38:38,520 Honestly, I think that Casper laugh, your nephew 520 00:38:38,680 --> 00:38:41,800 - The curse was a joke. - Sorry. 521 00:38:41,960 --> 00:38:47,680 What do you say when ash falls down, so it happens. 522 00:38:47,840 --> 00:38:50,360 I know I'm bad. 523 00:38:53,640 --> 00:38:57,800 This book is ... Help us. 524 00:39:00,520 --> 00:39:08,440 This spirit. A burnt rules condemned. 525 00:39:09,320 --> 00:39:11,480 Items! 526 00:39:19,080 --> 00:39:22,320 It's so shiny! 527 00:39:24,280 --> 00:39:28,200 I looked into the eyes all the time. 528 00:39:28,640 --> 00:39:33,160 - Curse complicated it cool. - Really? 529 00:39:33,400 --> 00:39:37,080 Get the book! We still have a chance. 530 00:39:37,240 --> 00:39:39,880 Do something! Resuscitation, all! 531 00:39:40,360 --> 00:39:43,720 It is ironic ... 532 00:39:43,880 --> 00:39:46,040 We have guests. 533 00:39:50,200 --> 00:39:53,640 Not exactly my taste. What to do? 534 00:40:02,320 --> 00:40:05,280 - God! - Wait, Grandpa! 535 00:40:05,440 --> 00:40:10,800 Your grandfather was ... 536 00:40:10,960 --> 00:40:12,760 In what way? 537 00:40:13,080 --> 00:40:16,400 Must dig. 538 00:40:16,560 --> 00:40:18,160 Where? 539 00:40:18,520 --> 00:40:25,400 Must ... dig. 540 00:40:26,960 --> 00:40:30,800 Grandpa! Do not ... 541 00:40:48,040 --> 00:40:52,360 Casper, you have here mutãmd Before becoming zemon. 542 00:40:52,680 --> 00:40:55,640 - I'll make things right. - I'm sorry, Casp. 543 00:40:57,720 --> 00:41:01,440 - Where can we? - I do not know. I have an idea. 544 00:41:03,480 --> 00:41:05,520 - What do we have here? - Does she look familiar? 545 00:41:05,720 --> 00:41:09,480 Urn containing demons raging here in the beginning ... 546 00:41:09,640 --> 00:41:12,760 He was arrested by none other than the grandfather of Casper. 547 00:41:12,920 --> 00:41:18,360 - He was a hero. - But we can resolve the situation? 548 00:41:18,520 --> 00:41:20,320 Yes, but we have a lot to do until sunrise. 549 00:41:20,520 --> 00:41:23,160 That is more than six hours and 13 min. 550 00:41:26,760 --> 00:41:28,680 As you can capture the spirit more 551 00:41:28,880 --> 00:41:32,440 must return the box the following items. 552 00:41:34,280 --> 00:41:37,440 First, we need to Other ash urns. 553 00:41:37,880 --> 00:41:39,520 - Ready. - Okay. 554 00:41:39,720 --> 00:41:42,000 We need a new box where to catch the spirit. 555 00:41:42,120 --> 00:41:43,880 I thought I saw something there. 556 00:41:47,920 --> 00:41:51,160 So we need a skull man to close the ballot box 557 00:41:51,360 --> 00:41:53,800 and frog liver that would give him a breath. 558 00:41:53,960 --> 00:41:56,000 - I have. - Do you know where we picked up the skull? 559 00:41:56,200 --> 00:41:59,400 Laboratory of Anthropology. If you come to class, you know. Go! 560 00:42:00,360 --> 00:42:02,880 And we need a clock 561 00:42:03,120 --> 00:42:05,840 since the last exorcism spirit. 562 00:42:06,000 --> 00:42:07,920 Ie from grandfather S Casper, right? 563 00:42:08,240 --> 00:42:09,760 Do you have any ideas? 564 00:42:10,480 --> 00:42:13,320 Gilbert called Galloway. That's all I know. 565 00:42:13,520 --> 00:42:15,520 We are looking for a name library. 566 00:42:15,680 --> 00:42:17,240 It seems again that on campus. 567 00:42:17,320 --> 00:42:20,000 And I think The place is useless. 568 00:42:26,280 --> 00:42:29,400 - Cut the list box. - Doors! 569 00:42:33,160 --> 00:42:35,840 That seems a gold digger. 570 00:42:45,280 --> 00:42:48,120 Just when I thought can not bear bad things. 571 00:42:48,800 --> 00:42:51,360 We need more guns! 572 00:42:51,680 --> 00:42:53,360 Choose! 573 00:43:07,040 --> 00:43:10,080 This is my weapon. It's a bullet. 574 00:43:12,480 --> 00:43:14,040 Remember what I found! 575 00:43:14,360 --> 00:43:17,120 Grandpa left me to try. There are four. 576 00:43:22,320 --> 00:43:24,400 Feeling they are trained, but we have no place to go. 577 00:43:24,560 --> 00:43:26,760 - The door to the rear. Follow me! - Fast! 578 00:43:26,800 --> 00:43:28,000 Do not move! 579 00:43:36,240 --> 00:43:38,280 No one stopped me! 580 00:44:19,280 --> 00:44:20,800 And so zemonii exploded ... 581 00:44:20,880 --> 00:44:23,800 - Lucy, be careful. Enter! - Thank you, Seth. 582 00:44:25,000 --> 00:44:27,600 - The first woman. - Go! 583 00:44:29,880 --> 00:44:32,080 Nothing! Grandpa! 584 00:44:33,960 --> 00:44:36,440 Gramps, please do! 585 00:44:36,680 --> 00:44:39,320 Not Dazzle! I did it! 586 00:44:41,520 --> 00:44:44,640 - Grandpa! - Come on, let's go! 587 00:44:56,040 --> 00:44:58,760 Casper, sorry for your grandfather. 588 00:44:59,040 --> 00:45:00,360 Thank you. 589 00:45:05,280 --> 00:45:07,440 Ready. Stop! 590 00:45:08,920 --> 00:45:12,000 - Okay. - What happened? 591 00:45:12,200 --> 00:45:14,120 I can not do that. Let's go, Charlie. 592 00:45:14,320 --> 00:45:15,880 No, Patrick. Be to stay together. 593 00:45:16,080 --> 00:45:20,560 - Come on, Charlotte! - I do not want to go. 594 00:45:21,240 --> 00:45:23,640 I knew that night was difficult. 595 00:45:24,080 --> 00:45:27,360 I say do whatever to save us. 596 00:45:29,120 --> 00:45:33,960 We can take from the beginning, as before. 597 00:45:34,080 --> 00:45:35,560 What? 598 00:45:35,800 --> 00:45:40,440 Are you crazy? Patrick, we're not in the ninth grade. 599 00:45:40,600 --> 00:45:43,560 Why and go with you, Once you've been like this? 600 00:45:43,760 --> 00:45:48,960 Well, forget it! Remember that there is something between us! 601 00:45:49,360 --> 00:45:51,440 It's obvious which side you are on. 602 00:45:51,600 --> 00:45:54,840 - It is not no party. - Yes. 603 00:45:55,000 --> 00:45:58,480 In short, you can stay here, Frico with your friends and, 604 00:45:58,640 --> 00:46:01,600 but the van went to places better. Peace! 605 00:46:01,800 --> 00:46:04,680 - I'll do it. - Shut up, dead! 606 00:46:04,840 --> 00:46:07,160 Let's see where ajungeþi without a leader like me. 607 00:46:07,280 --> 00:46:09,400 Patrick, please do not do anything stupid. 608 00:46:09,560 --> 00:46:14,760 Patrick! Where did they go? Kidding me ... 609 00:46:15,000 --> 00:46:18,640 Charlie, the only reason that I spent with you, 610 00:46:18,800 --> 00:46:22,160 was that they wanted to convince Lucy to receive a threesome. 611 00:46:22,680 --> 00:46:25,400 - How disgusting! - So, idioþilor! 612 00:46:28,160 --> 00:46:32,280 - God! - Help! Charlotte! 613 00:46:38,160 --> 00:46:39,760 Not anymore .. 614 00:46:43,480 --> 00:46:45,480 That means you're single now? 615 00:46:45,640 --> 00:46:49,360 - Seth! It's not funny. - Yes, it's meaningless. 616 00:46:49,520 --> 00:46:51,920 That and I think. Somewhat. 617 00:46:58,600 --> 00:47:00,840 Statham! Did you hear that? 618 00:47:00,960 --> 00:47:03,000 What? No. 619 00:47:08,120 --> 00:47:09,880 God! 620 00:47:11,280 --> 00:47:13,160 There are those who killed her mother. 621 00:47:13,360 --> 00:47:15,920 It was a bit of a child? 622 00:47:16,120 --> 00:47:17,800 Duck! 623 00:47:18,800 --> 00:47:21,720 God! Wait! 624 00:47:21,920 --> 00:47:25,160 - How to use it? - Pull the pin and throw it away! 625 00:47:26,320 --> 00:47:30,040 Þãrãnoilor! It's for my mother. 626 00:47:38,440 --> 00:47:39,640 It worked. 627 00:47:47,840 --> 00:47:50,040 - It was awesome. - I never do that. 628 00:47:50,280 --> 00:47:52,280 I almost liked. 629 00:47:56,320 --> 00:47:58,000 It was close. 630 00:47:58,200 --> 00:48:00,200 Why stop? 631 00:48:01,000 --> 00:48:02,600 You will're bad! 632 00:48:04,280 --> 00:48:07,000 If I knew that we had dealing with the curse 633 00:48:07,160 --> 00:48:09,520 refueling. 634 00:48:10,520 --> 00:48:13,680 That's all right. Type station in it. 635 00:48:13,840 --> 00:48:17,880 - It's almost asleep watching TV. - Find and ronþãit something? 636 00:48:18,040 --> 00:48:20,840 - Words Are you serious, Seth? - I am dying of hunger. 637 00:48:21,000 --> 00:48:24,920 - To encourage. - I went to the pump. Ready! 638 00:48:25,080 --> 00:48:26,920 One, two, three ... 639 00:48:27,200 --> 00:48:28,560 "Emergency Meeting fill " 640 00:48:28,720 --> 00:48:31,720 "The patients with self-inflicted wounds, in the east of the city. ' 641 00:48:31,920 --> 00:48:34,320 "Now back to the music." 642 00:48:35,160 --> 00:48:37,960 Want to know ... I can not handle in such situations. 643 00:48:38,080 --> 00:48:40,720 Should relaxaþi, Here we have $ 20 in gasoline. 644 00:48:40,840 --> 00:48:44,240 Avoid eye contact and go. No big deal. 645 00:48:45,000 --> 00:48:48,040 I'm going to see my one eye through this. 646 00:48:49,240 --> 00:48:51,640 Let's hope! 647 00:48:59,200 --> 00:49:02,360 Began. Maintaining and get back to me! 648 00:49:04,200 --> 00:49:09,520 Good evening, sir. $ 20 gasoline, please! 649 00:49:09,680 --> 00:49:11,200 Lovely caravan! 650 00:49:11,360 --> 00:49:15,200 Yes, he's right Snoring like a cat. 651 00:49:15,360 --> 00:49:18,240 You should check the price. 652 00:49:18,360 --> 00:49:21,920 You know what? I think you already have some purple glasses, so ... 653 00:49:22,040 --> 00:49:24,120 Too small for my face. 654 00:49:24,280 --> 00:49:27,080 - Do not want it. - Then $ 20. 655 00:49:27,160 --> 00:49:29,200 I got something in my eye. 656 00:49:29,280 --> 00:49:34,680 - And my eyes înþeapã. - You do not say! 657 00:49:35,200 --> 00:49:37,640 I stood on oil! 658 00:49:38,800 --> 00:49:41,560 You do not have no respect for history. 659 00:49:41,760 --> 00:49:43,760 - Do not Quit! God! - We go to plan B. 660 00:49:43,920 --> 00:49:46,000 - We have a plan B? - No 661 00:49:46,640 --> 00:49:49,400 - Collect dirt! - Hurry up and get up, Seth! 662 00:49:52,240 --> 00:49:53,600 Casper! 663 00:49:54,160 --> 00:49:55,640 Your hands. 664 00:49:56,360 --> 00:49:58,560 You Calcutta, weird! 665 00:49:58,720 --> 00:50:01,440 Plecaþi here, you bastard. 666 00:50:01,640 --> 00:50:03,760 Thanks for gasoline. 667 00:50:05,400 --> 00:50:08,600 - Seth, hurry! - Wine. Start! 668 00:50:16,280 --> 00:50:18,520 It was beautiful, but the mission is accomplished. 669 00:50:18,720 --> 00:50:21,240 Just because you do not accidentally I had eye contact with him. 670 00:50:21,680 --> 00:50:24,640 Wear, so it should be fine. 671 00:50:25,720 --> 00:50:27,920 People? 672 00:50:49,720 --> 00:50:52,920 I'm not working headset. 673 00:50:53,680 --> 00:50:56,080 We even gasoline. 674 00:51:03,080 --> 00:51:06,760 Seth, Lucy, went to the lab and contact the frog heart. 675 00:51:06,920 --> 00:51:10,480 Charlotte and Becky, look for information Gilbert of Galloway. 676 00:51:10,600 --> 00:51:13,880 - Casper, guard and your van. - Perfect. And the skull? 677 00:51:14,000 --> 00:51:16,320 I knew exactly where it was kept My anthropology professor. 678 00:51:16,480 --> 00:51:20,520 - Must stay together. - Not Casper. Follow the plan. 679 00:51:20,840 --> 00:51:22,920 College will be full with zemoni. 680 00:51:23,120 --> 00:51:25,120 You already know what's going on when Patrick left alone. 681 00:51:25,240 --> 00:51:28,640 - No time, Casper! - Do not say I did not warn you. 682 00:51:28,760 --> 00:51:30,520 What do you mean? 683 00:51:31,040 --> 00:51:35,160 I have not heard this poll. Look what followed! 684 00:51:35,320 --> 00:51:37,560 - That's not fair. - Oh, right. 685 00:51:37,760 --> 00:51:40,000 I never wanted to take the urn. 686 00:51:40,240 --> 00:51:45,520 - Do you blame me? - I said that. 687 00:51:45,720 --> 00:51:47,520 Come on, Becky. 688 00:51:48,280 --> 00:51:54,920 - I said that! - You make me sick. 689 00:52:03,960 --> 00:52:07,960 Stay calm. We will be back soon. 690 00:52:14,680 --> 00:52:17,200 I'm not saying that. 691 00:52:18,240 --> 00:52:19,760 Gross! 692 00:52:19,960 --> 00:52:22,080 I never dissected a frog? 693 00:52:24,200 --> 00:52:26,280 That's funny. Here! 694 00:52:26,440 --> 00:52:28,000 I threw up in my mouth. 695 00:52:28,160 --> 00:52:31,360 After tonight, everything seems easier. 696 00:52:34,720 --> 00:52:36,480 'Ll probably exceeded one. 697 00:52:36,640 --> 00:52:39,160 Not likely, because you're perfect. 698 00:52:39,920 --> 00:52:43,200 - Really? - Yes, privinþele all. 699 00:52:43,400 --> 00:52:45,440 Let's get to the heart! 700 00:52:45,760 --> 00:52:47,560 After completion of printing, 701 00:52:47,720 --> 00:52:50,040 back and analyze what we have. 702 00:52:50,160 --> 00:52:51,960 It is a good plan. 703 00:52:52,240 --> 00:52:55,560 Casper I want to say, I took my mouth before. 704 00:52:55,920 --> 00:53:00,320 I know. Poor and missing and mother and grandfather. 705 00:53:00,680 --> 00:53:04,800 - Yes. - Casper where his father? 706 00:53:05,080 --> 00:53:08,400 She died in front when Casper little. 707 00:53:09,000 --> 00:53:11,720 Yes, it has happened Occult in the barn. 708 00:53:11,880 --> 00:53:13,560 That Casper so excited. 709 00:53:13,720 --> 00:53:15,960 That's why I'm scared grandfather's shop. 710 00:53:18,080 --> 00:53:20,160 It makes sense. 711 00:53:22,360 --> 00:53:26,880 That crow? Or hawk? 712 00:53:30,080 --> 00:53:33,400 Radio ... It will calm down. 713 00:53:33,520 --> 00:53:35,040 "Everyone is dead. Are're all dead. ' 714 00:53:35,160 --> 00:53:36,800 No. 715 00:53:37,960 --> 00:53:41,280 As a resident you? Patrick and I. .. 716 00:53:41,880 --> 00:53:46,560 Trying to find a way We broke up for a long time. 717 00:53:46,840 --> 00:53:51,000 I never imagined that would be so horrible. 718 00:53:51,320 --> 00:53:54,200 Let's get out of here, before roads and new. 719 00:53:54,280 --> 00:53:57,720 - I took the paper. - I keep the door 720 00:54:01,720 --> 00:54:04,720 Here! Frog heart. 721 00:54:04,880 --> 00:54:09,680 - How small is it? - I know. A and A. .. Thank you. 722 00:54:15,720 --> 00:54:19,360 You're great. 723 00:54:33,840 --> 00:54:36,080 What a surprise, Mr. Galloway! 724 00:54:36,280 --> 00:54:38,760 Mâzgãliþi in an area unauthorized parking. 725 00:54:38,920 --> 00:54:40,200 Mr. Professor Duffy You see here? 726 00:54:40,400 --> 00:54:43,520 Newspapers. Your job is not stacking. 727 00:54:43,680 --> 00:54:45,160 Are you in danger. 728 00:54:45,400 --> 00:54:49,920 Go home, încuiaþi door and windows, hide your dog ... 729 00:54:50,120 --> 00:54:51,800 That is another reason 730 00:54:51,960 --> 00:54:53,640 the fact that you have taught work? 731 00:54:53,800 --> 00:54:55,480 - No, sir. - Okay. 732 00:54:55,680 --> 00:54:59,640 Because I'll get a little ... Look at me when you speak! 733 00:54:59,760 --> 00:55:01,320 Trust me, do not want that. 734 00:55:01,480 --> 00:55:05,200 I am older than you, even if it does not show my age. 735 00:55:05,360 --> 00:55:08,600 I'll never forget me in your Never! 736 00:55:08,760 --> 00:55:13,400 - Are you on weed? - He said: "You smoked marijuana." 737 00:55:13,560 --> 00:55:16,120 Why spuneþi you all? 738 00:55:18,000 --> 00:55:22,360 Moving the machine the official parking. 739 00:55:23,800 --> 00:55:27,320 Sir, I need to think about beautiful things. 740 00:55:27,480 --> 00:55:30,480 Alright. I have to go. I do not know where, but go. 741 00:55:30,600 --> 00:55:32,720 No, Duffy! Wait! 742 00:55:42,080 --> 00:55:46,760 I get it. It's time to woo and subdue. 743 00:55:46,920 --> 00:55:53,000 Joshy, many years to you too! 744 00:55:57,920 --> 00:56:01,360 Þuguie lips, boy! 745 00:56:01,440 --> 00:56:03,480 I do not think it's a good idea. 746 00:56:08,680 --> 00:56:11,440 - Merge. - Really? 747 00:56:17,040 --> 00:56:20,000 Is the nose touch! 748 00:56:26,800 --> 00:56:28,760 Jump! 749 00:56:29,360 --> 00:56:31,360 A zemon slaves. 750 00:56:31,560 --> 00:56:33,320 God, how fun! 751 00:56:33,400 --> 00:56:34,840 Okay, you stop! 752 00:56:34,960 --> 00:56:37,280 Massaging my back! 753 00:56:41,160 --> 00:56:44,360 Reminds me of that night. Does it remember? 754 00:56:44,480 --> 00:56:47,040 Dad ... Go for the weekend ... 755 00:56:47,360 --> 00:56:51,320 Your hands ... Don 't forget to get your hands on, Josh. 756 00:56:51,520 --> 00:56:54,400 A and A. .. You know what I like. 757 00:56:54,480 --> 00:56:57,720 I do not see that! For me and? 758 00:56:57,760 --> 00:57:00,400 - So, Josh. - Get back! 759 00:57:00,800 --> 00:57:04,400 Josh fuguþa sites in the shower! 760 00:57:11,680 --> 00:57:14,600 Why would you do that, Seth? Become our slaves. 761 00:57:14,720 --> 00:57:17,480 I will not leave zemon slave dirty to my boyfriend. 762 00:57:17,680 --> 00:57:20,400 Who says your boyfriend? 763 00:57:23,920 --> 00:57:26,640 Think about the things you beautiful Duffy. 764 00:57:41,920 --> 00:57:44,800 It's time. God! 765 00:57:53,160 --> 00:57:57,200 Being in the neutral zone. 766 00:58:02,520 --> 00:58:05,240 God, what scârbo and Enie! 767 00:58:09,880 --> 00:58:12,600 I seduce one player zemon and I made my slave. 768 00:58:12,760 --> 00:58:16,080 - Really? God! - Casper! 769 00:58:20,840 --> 00:58:25,640 - E Professor Duffy? - Yes. I survived. 770 00:58:26,880 --> 00:58:31,920 I know it seems horrible situation. I will not lie. Totally e 771 00:58:32,240 --> 00:58:38,360 But I was saved but the van. 772 00:58:41,720 --> 00:58:48,080 I'm sorry for what I said. I mean it. 773 00:58:48,280 --> 00:58:51,760 We are all involved and without you, 774 00:58:52,160 --> 00:58:57,880 I have managed to get in here. Thank you. 775 00:59:01,440 --> 00:59:04,360 I thin that the leg for this? 776 00:59:06,600 --> 00:59:10,080 Casper, you little ... brain compared. 777 00:59:10,240 --> 00:59:13,600 - Brain? Where? Here? - There's more. 778 00:59:13,760 --> 00:59:15,480 Yes, it's everywhere. 779 00:59:17,120 --> 00:59:19,160 You have less. 780 00:59:26,040 --> 00:59:27,840 Fugiþi, guys! 781 00:59:41,400 --> 00:59:42,800 Where Dazzle? 782 00:59:52,440 --> 00:59:54,960 Leave her alone! Start! 783 01:00:02,840 --> 01:00:06,560 You're right, Casp. School met. 784 01:00:06,760 --> 01:00:08,760 - You shot innards? - What? 785 01:00:08,920 --> 01:00:11,200 Your stomach ... You shoot them? 786 01:00:12,120 --> 01:00:18,920 No. I was a little damaged. I will rest. 787 01:00:19,920 --> 01:00:22,160 I am very tired. 788 01:00:22,480 --> 01:00:26,440 Zemonii interesting sometimes. Esc wrong? 789 01:00:33,360 --> 01:00:34,840 Let's see what we got here. 790 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 Here's what I found Gilbert of Galloway. 791 01:00:37,160 --> 01:00:39,840 Look at these old photos Casp. Like you. 792 01:00:39,960 --> 01:00:42,560 We know where he is buried, but that's all I know. 793 01:00:42,800 --> 01:00:45,680 - To dig. That's it! - What? 794 01:00:45,840 --> 01:00:48,680 Missing elements: a pocket watch. Having your own hours. 795 01:00:48,840 --> 01:00:51,640 Grandpa says something about Grandfather, before he died. 796 01:00:51,880 --> 01:00:54,920 It seems silly, but now connects. 797 01:00:55,040 --> 01:00:56,080 - You said it was buried? - Yes. 798 01:00:56,200 --> 01:00:58,200 It is buried hours. 799 01:00:58,320 --> 01:00:59,920 This grandfather effort to tell me. 800 01:01:00,040 --> 01:01:02,320 Must go to dig his grandfather. 801 01:01:02,520 --> 01:01:04,520 Tonight, with lopeþi. 802 01:01:04,720 --> 01:01:08,520 - Where? - Cliff Dagger Cemetery. 803 01:01:08,640 --> 01:01:10,080 Blow it, Seth! 804 01:01:10,200 --> 01:01:13,920 A cemetery in the middle zemoni outbreak. What door greeting! 805 01:01:14,800 --> 01:01:16,600 Dazzle, what are you doing? 806 01:01:16,720 --> 01:01:19,000 The view! What does it look like? 807 01:01:19,160 --> 01:01:20,920 It seems that you are ready jump out the window. 808 01:01:21,040 --> 01:01:24,800 - Yes. A to jump. - Do not you think, Dazzle. 809 01:01:26,400 --> 01:01:28,560 - Let me go! - Do not do it! 810 01:01:28,680 --> 01:01:30,600 Dazzle, what are you doing? 811 01:01:35,440 --> 01:01:39,560 My adventure with the skull ... This does not work well. 812 01:01:41,680 --> 01:01:43,440 Zemoni everywhere. 813 01:01:43,600 --> 01:01:45,680 The skull was not there, So how should. 814 01:01:45,840 --> 01:01:50,320 Then, some zemoni playing football using the skull as a ball. 815 01:01:50,480 --> 01:01:53,200 Zemonul QB I see and threw the skull. 816 01:01:53,360 --> 01:01:55,040 Got it and I started running. 817 01:01:55,160 --> 01:01:58,040 - So what's wrong? - I'm greedy, Becky. 818 01:01:58,200 --> 01:01:59,800 Zemonul Tiffany looked at me. 819 01:01:59,960 --> 01:02:03,280 Then I remembered usually tempted, 820 01:02:03,440 --> 01:02:05,320 So I decided to try. 821 01:02:05,480 --> 01:02:08,880 I think I can, however, in the end, she seduced me! 822 01:02:09,240 --> 01:02:12,280 His tongue was crazy and, then ... 823 01:02:12,800 --> 01:02:14,760 I bit my cat! 824 01:02:14,920 --> 01:02:19,240 I said, "Damn, Tiffany zemon just bite me how! ' 825 01:02:19,440 --> 01:02:23,400 - Wait! How do cats bite? - I bite cat penis. 826 01:02:23,520 --> 01:02:24,360 A and Continues. 827 01:02:24,480 --> 01:02:27,600 I grabbed her breasts and I threw it as there. 828 01:02:28,120 --> 01:02:30,600 I called this movement "Throw in the breast". 829 01:02:30,760 --> 01:02:35,760 Zemonii started after me, and you know what followed. 830 01:02:36,240 --> 01:02:39,560 Now think just committed suicide. 831 01:02:40,600 --> 01:02:43,560 - Dazzle, stop! - Ready! 832 01:02:43,720 --> 01:02:51,520 I was told that I could not control. Guys, I made a sudden fear. 833 01:02:51,680 --> 01:02:53,640 Do not leave your to commit suicide. 834 01:02:56,720 --> 01:03:02,320 We have some ointment here? Penis sting me. 835 01:03:08,880 --> 01:03:12,000 We skull, heart frogs, and ash urns. 836 01:03:13,440 --> 01:03:16,600 We lost items. 837 01:03:16,800 --> 01:03:20,120 If you say I'm going to dig on my grandfather today ... 838 01:03:22,680 --> 01:03:25,440 I do not believe No Grandpa. 839 01:03:26,080 --> 01:03:30,040 You believe your grandfather. And I believe. 840 01:03:30,480 --> 01:03:33,560 - Really? - Yes. 841 01:03:34,440 --> 01:03:36,920 I think you're a great guy. 842 01:03:39,040 --> 01:03:43,200 Lucy, you have to forgive me. 843 01:03:43,560 --> 01:03:46,000 - For what? - For this. 844 01:03:47,160 --> 01:03:51,360 I can not master. So, baby! 845 01:03:51,720 --> 01:03:54,680 - Vine and suicidal maniacs. - Will get the ax. 846 01:03:55,200 --> 01:03:56,440 Duck! 847 01:03:58,720 --> 01:04:02,200 I just hit a friend the face with a shovel. 848 01:04:04,040 --> 01:04:07,600 God! Dazzle hit me in the head. 849 01:04:08,080 --> 01:04:10,040 - I think the bleeding. - Seth, look at this! 850 01:04:10,200 --> 01:04:16,760 - I swear that bloody. - I just hit a basket ciugul. 851 01:04:22,480 --> 01:04:26,000 Officially inform you that I lost my appetite. 852 01:04:26,160 --> 01:04:28,960 Gilbert? Is your grandchild. 853 01:04:29,080 --> 01:04:32,360 I'm sorry that meet in these circumstances. 854 01:04:39,880 --> 01:04:42,400 This pocket watch. 855 01:04:50,040 --> 01:04:54,360 Statham! Burt? 856 01:04:56,880 --> 01:04:59,560 This should be a poem? 857 01:05:00,240 --> 01:05:04,600 Back! Sounds like a job for for zemoni tease. 858 01:05:04,880 --> 01:05:08,480 Hi, zemon Burty! 859 01:05:14,720 --> 01:05:16,480 Stop it! 860 01:05:21,440 --> 01:05:24,120 Stop you! To tell you should be ashamed 861 01:05:24,280 --> 01:05:27,120 that of all the girls, Lucy biting as 862 01:05:27,280 --> 01:05:30,280 and screamed and comporþi're stupid. 863 01:05:30,520 --> 01:05:33,480 - It does not work. - You did great. 864 01:05:33,680 --> 01:05:37,280 You act impressive. It was very good. 865 01:05:37,520 --> 01:05:40,560 - I tried. - You did great. 866 01:05:40,720 --> 01:05:42,640 Burt, pass through a lot of weight now. 867 01:05:42,800 --> 01:05:45,960 If you love Me, ye and me more space. 868 01:05:51,040 --> 01:05:52,800 I know I am. 869 01:05:54,080 --> 01:05:59,960 I want to go. Please go away! 870 01:06:05,040 --> 01:06:06,640 I'm sorry. 871 01:06:07,040 --> 01:06:09,560 I go, Seth. 872 01:06:09,680 --> 01:06:14,800 - Do not go. Lucy! - We'll always have the heart of a frog. 873 01:06:14,920 --> 01:06:18,840 Do not say that, Lucy. It will be fine, you'll see. 874 01:06:18,960 --> 01:06:22,360 She's so tiny! 875 01:06:38,280 --> 01:06:41,880 Seth, I gotta go. 876 01:06:42,040 --> 01:06:44,400 Do what you want, I stay here forever. 877 01:06:44,560 --> 01:06:46,200 Seth, I will change zemon a. 878 01:06:46,320 --> 01:06:50,480 - There is Lucy. - Yes, it's Hey, Lucy! 879 01:06:50,640 --> 01:06:54,920 - No - Statham! 880 01:06:56,360 --> 01:06:58,560 I learned from the best. 881 01:06:58,720 --> 01:07:02,320 Þuguie lips! It's time to woo and subdue. 882 01:07:02,440 --> 01:07:04,200 Inside. 883 01:07:05,240 --> 01:07:06,680 God! 884 01:07:07,360 --> 01:07:09,240 How disgusting! 885 01:07:11,440 --> 01:07:15,520 Go! I think it worked. 886 01:07:23,640 --> 01:07:25,800 Raise your hand! 887 01:07:26,600 --> 01:07:28,120 It worked. 888 01:07:32,280 --> 01:07:37,760 I have zemon slaves. You watch! 889 01:07:38,640 --> 01:07:44,800 Give me to introduce you zemon slave Lucy. 890 01:07:45,120 --> 01:07:49,280 - I think we have a stable relationship. - Good. Now we can go? 891 01:07:51,280 --> 01:07:55,440 Guys, where Dazzle? 892 01:08:01,240 --> 01:08:03,360 Is the tree, with bees. 893 01:08:03,520 --> 01:08:08,200 Not bees Dazzle! You are allergic. Are you allergic to bees. 894 01:08:08,320 --> 01:08:13,560 I know. But I say I could not restrain myself. 895 01:08:19,920 --> 01:08:26,160 Why bees? My eyes! Nose! 896 01:08:26,440 --> 01:08:30,280 Nose! My ears! 897 01:08:30,640 --> 01:08:33,720 Anything but not bees. 898 01:08:33,920 --> 01:08:36,160 Bees ... 899 01:08:38,760 --> 01:08:44,040 Casper ... Promise me something. 900 01:08:44,160 --> 01:08:46,200 Whatever Dazzle. 901 01:08:52,560 --> 01:08:56,160 Promise you post this picture. 902 01:08:57,280 --> 01:08:59,080 I promise. 903 01:09:13,200 --> 01:09:15,360 Sun almost dawn. 904 01:09:15,520 --> 01:09:16,880 If we do not hurry, blestemaþi will be forever. 905 01:09:17,040 --> 01:09:19,520 Have to deal with the Dazzle. He knows the plan. 906 01:09:19,720 --> 01:09:22,040 When you make zemon, will do anything to stop us. 907 01:09:22,320 --> 01:09:25,720 - I can try to seduce her. - It is dangerous and disgusting. 908 01:09:25,920 --> 01:09:29,280 I'm glad you said that. It would be very strange and I. .. 909 01:09:29,480 --> 01:09:33,120 Go to the van and prepare elements. I'll take care of Dazzle. 910 01:09:33,240 --> 01:09:35,400 - Are you sure? - Yes. 911 01:09:57,760 --> 01:10:00,200 Close the curtains. To create an atmosphere. 912 01:10:00,360 --> 01:10:02,000 Good for meetings. 913 01:10:02,400 --> 01:10:05,480 - 'S The only way it will work. - E as in "Racing-Back 101". 914 01:10:05,640 --> 01:10:08,120 Thank you for saving me Grandfather, Dazzle. 915 01:10:08,280 --> 01:10:10,560 You did the right thing. 916 01:10:12,160 --> 01:10:15,080 Ready. Get in there. 917 01:10:39,720 --> 01:10:41,760 That you have to keep away from us. 918 01:10:43,240 --> 01:10:44,640 All right. 919 01:10:49,240 --> 01:10:50,720 Everything is ready. 920 01:10:53,400 --> 01:10:54,680 I dealt with it. 921 01:10:54,840 --> 01:10:56,520 According to the book, 922 01:10:56,680 --> 01:10:59,880 We must put all in the box and have it sealed to the skull. 923 01:11:00,080 --> 01:11:04,120 - Where's the box? - Last time it was Lucy, right? 924 01:11:04,920 --> 01:11:06,800 Dazzle broke into his head. 925 01:11:06,920 --> 01:11:10,280 - Mm made bucãþele. - We have another box? 926 01:11:10,960 --> 01:11:12,840 - Great! - Now what? 927 01:11:13,000 --> 01:11:15,600 - Seth, you're right. - Yes? 928 01:11:16,520 --> 01:11:19,160 There never know when you might need cup of hot dogs. 929 01:11:19,320 --> 01:11:22,520 - A jar of Vienna. - Each to pick up items. 930 01:11:23,320 --> 01:11:26,720 - First, the ashes - I. 931 01:11:26,880 --> 01:11:30,280 Then the frog heart. 932 01:11:31,440 --> 01:11:34,640 Then we need to watch, To give time back. 933 01:11:34,760 --> 01:11:35,920 I've got. 934 01:11:36,080 --> 01:11:39,240 Finally, a human skull, to seal the ballot box. 935 01:11:40,440 --> 01:11:42,320 Bring it, Casp! 936 01:11:42,440 --> 01:11:46,240 Please leave it, Hot Dog-Mm channels. 937 01:11:57,840 --> 01:12:00,920 - Does it work? - Of course he went. 938 01:12:02,200 --> 01:12:05,560 Guys ... Lucy still zemon. 939 01:12:08,640 --> 01:12:10,800 No time for that. What should I do? 940 01:12:11,000 --> 01:12:13,480 Statham! This book appears otherwise. 941 01:12:13,640 --> 01:12:16,760 - A star. - I hate them. 942 01:12:16,920 --> 01:12:18,040 What does it say? 943 01:12:18,200 --> 01:12:23,040 "To undo the curse and settled would be damned ... ' 944 01:12:23,840 --> 01:12:27,440 - What should I do? - What? 945 01:12:27,560 --> 01:12:30,360 "... We have to make sacrifices and live." 946 01:12:30,520 --> 01:12:32,400 One of our own to kill? 947 01:12:34,720 --> 01:12:37,360 - This is crazy. - There must be another way. 948 01:12:37,480 --> 01:12:41,040 - There's no time. - Wait, Casper! 949 01:12:48,200 --> 01:12:50,400 Almost dawn appears. 950 01:12:52,280 --> 01:12:54,200 - I did. - No 951 01:12:54,360 --> 01:12:56,880 I am the one that you put story. 952 01:12:57,000 --> 01:13:00,240 - Casper, will not let you do that. - I have. 953 01:13:00,400 --> 01:13:06,080 Everything will be okay. I promise. 954 01:13:06,920 --> 01:13:08,440 Please ... 955 01:13:12,640 --> 01:13:19,240 Seth, take care of her. Thiele successfully and Lucy! 956 01:13:19,440 --> 01:13:21,120 I know. 957 01:13:26,080 --> 01:13:29,440 Here you go. Something remind me to tell you. 958 01:13:29,760 --> 01:13:32,160 Happy I met tonight. 959 01:13:32,320 --> 01:13:34,160 I? 960 01:13:34,320 --> 01:13:36,880 Supposed to be funny, not weird. 961 01:13:37,000 --> 01:13:38,920 That's perfect. 962 01:13:49,280 --> 01:13:51,280 Thank you. 963 01:13:56,840 --> 01:13:58,800 Three minutes. 964 01:14:00,280 --> 01:14:04,240 Casper ... I'll kill you with a rolling pin? 965 01:14:04,360 --> 01:14:06,160 Right. 966 01:14:09,160 --> 01:14:12,000 - Crossbow? - You have another good idea, Seth? 967 01:14:12,200 --> 01:14:14,360 - It will go away. - Of course. 968 01:14:14,520 --> 01:14:16,720 It would be great. 969 01:14:21,360 --> 01:14:23,880 Patrick? Beware! 970 01:14:24,440 --> 01:14:26,720 Becky! Nothing! 971 01:14:30,040 --> 01:14:32,280 - Patrick? - Lucy! 972 01:14:32,400 --> 01:14:34,360 Keep Becky Casper. 973 01:14:34,480 --> 01:14:36,480 I'll take care of van. 974 01:14:42,640 --> 01:14:46,240 Patrick, look! This is the sexy girl. 975 01:14:52,800 --> 01:14:56,160 Becky! Becky, do not! 976 01:14:56,480 --> 01:15:00,280 - Becky, please, wait! - It's okay, casper. 977 01:15:00,520 --> 01:15:05,720 I can not do that, Becky. Do not leave me. 978 01:15:08,480 --> 01:15:12,080 - Explode, Caspy! - No 979 01:15:12,200 --> 01:15:14,080 I love you. 980 01:15:14,920 --> 01:15:18,200 - Please ... - It's okay. 981 01:15:18,520 --> 01:15:20,760 Casper, be careful! 982 01:15:24,840 --> 01:15:26,400 Grenada ... 983 01:15:57,240 --> 01:15:59,280 Stop it! 984 01:16:01,840 --> 01:16:08,040 How threesome, Patrick? One, two, three. 985 01:16:25,400 --> 01:16:28,000 Casper, catch! 986 01:16:35,680 --> 01:16:38,240 Let me go, Dazzle! Please! 987 01:16:38,480 --> 01:16:42,000 Help me, brother! 988 01:16:44,320 --> 01:16:46,520 I know you were there. Dazzle! 989 01:16:46,640 --> 01:16:49,880 Please! Again. 990 01:16:57,800 --> 01:17:00,600 Zemonii destroyed and i 991 01:17:14,760 --> 01:17:17,800 Casper! 992 01:17:18,440 --> 01:17:22,040 Wake up! I'm here. 993 01:17:23,920 --> 01:17:29,080 - You did. - We live, man. 994 01:17:29,240 --> 01:17:31,480 - I'm dead? - You're a hero. 995 01:17:31,760 --> 01:17:34,760 - Where all zemonii? - Missing. 996 01:17:34,920 --> 01:17:37,440 You did, Casp. You saved us. 997 01:17:37,600 --> 01:17:40,240 - How cute! - I'm proud of you, Casper. 998 01:17:44,720 --> 01:17:46,480 The pictures have disappeared. In 1000 999 01:17:46,640 --> 01:17:50,280 Casp, everything is back to normal. Do not change anything. 1.001 1000 01:17:50,400 --> 01:17:53,040 - Virtually no. - Really? 1.002 1001 01:17:53,160 --> 01:17:55,280 Yeah, well ... 1.003 1002 01:17:55,440 --> 01:17:57,960 Now you have a story for Duffy, Casp. 1.004 1003 01:17:59,280 --> 01:18:03,200 Casper, you are so handsome when you step on stage! 1.005 1004 01:18:03,320 --> 01:18:05,800 - Your father would be proud of you. - Thank you, ma'am. 1.006 1005 01:18:05,920 --> 01:18:08,920 Good news, guys. I extend Internet Business cups 1.007 1006 01:18:09,080 --> 01:18:10,680 and I have a new partner. 1.008 1007 01:18:10,800 --> 01:18:13,680 Responsible for seduce the website. 1.009 1008 01:18:13,880 --> 01:18:19,160 Here, Mr. Galloway! Is he going to be a record 10, 1.010 1009 01:18:19,280 --> 01:18:21,800 but the story of "zemonii" He seemed to me excessive, 1.011 1010 01:18:21,960 --> 01:18:24,280 although I liked Exhaust pipe. 1.012 1011 01:18:24,440 --> 01:18:26,440 Beautiful and charming. Success! 1.013 1012 01:18:26,560 --> 01:18:28,840 - You are the 38th century's favorite disciples. - Thank you, Duffy. 1.014 1013 01:18:29,000 --> 01:18:31,120 Good luck in the future! 1.015 1014 01:18:31,240 --> 01:18:33,040 Mrs Galloway, We made a photo? 1.016 1015 01:18:33,160 --> 01:18:35,160 - Thank you. - Thank you. 1.017 1016 01:18:35,320 --> 01:18:38,560 Wait for me! I'm sorry, but I have a level bite. 1.018 1017 01:18:38,720 --> 01:18:41,800 - Spuneþi "ball"! - Meatballs! 1.019 1018 01:18:42,280 --> 01:18:43,880 Arm! 1.020 1019 01:18:45,880 --> 01:18:48,320 - Wait to lift my skirt. - Are you ready? 1.021 1020 01:18:50,520 --> 01:18:52,080 Casper, be careful. 1.022 1021 01:18:52,240 --> 01:18:55,680 Ladies, there interested in threesomes. 1.023 1022 01:18:55,840 --> 01:19:00,640 What if you take a friend ziceþi and do it in four? 1.024 1023 01:19:01,520 --> 01:19:04,240 - What a loser! - I know. 1.025 1024 01:19:04,520 --> 01:19:07,160 He slipped a bullet. Let's go! 1.026 1025 01:19:07,280 --> 01:19:09,800 Yes, way! 1.027 1026 01:19:21,800 --> 01:19:25,680 Hey, kids! What are you doing? 1.028 1027 01:19:25,840 --> 01:19:29,440 I'm sorry I came. I care to leave the store. 1.029 1028 01:19:29,560 --> 01:19:31,120 In fact, that's why I came. 1.030 1029 01:19:31,240 --> 01:19:33,240 Now that we are graduates, hope 1.031 1030 01:19:33,400 --> 01:19:35,960 that we become employees Occult warehouse. 1.032 1031 01:19:36,120 --> 01:19:40,000 Be sure to shop? 1.033 1032 01:19:40,360 --> 01:19:42,520 You have to get the money for our new shelter. 1.034 1033 01:19:42,640 --> 01:19:44,320 It's a big house. 1.035 1034 01:19:44,440 --> 01:19:47,800 Glad to hear it. 1.036 1035 01:20:01,000 --> 01:20:02,680 Back! 1.037 1036 01:20:04,320 --> 01:20:06,000 Cheer up! 1.038 1037 01:20:08,280 --> 01:20:10,680 - Where are you going? - On Vacation. 1.039 1038 01:20:10,840 --> 01:20:14,280 50 years waiting for it. May you know the rules of the house? 1.040 1039 01:20:14,440 --> 01:20:15,920 Do not shut down for hours program, key 1.041 1040 01:20:16,040 --> 01:20:18,520 and departure we approach the ballot box. 1.042 1041 01:20:18,680 --> 01:20:21,360 - And? - And for your trophy. 1.043 1042 01:20:21,560 --> 01:20:27,240 Right. See you soon, guys! Sending postcards. 1.044 1043 01:20:31,960 --> 01:20:36,080 - Looks like fun. - Only one. 1.045 1044 01:20:41,920 --> 01:20:44,680 I'm trying to bite you? 1.046 1045 01:20:49,040 --> 01:20:51,600 We're dead. 1.047 1046 01:20:52,600 --> 01:20:58,600 BehroozException@USA.com 76892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.