All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E10.180530.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,616 --> 00:00:09,045 (Fairness and Justice, Police for the People) 2 00:00:09,045 --> 00:00:11,555 (Episode 10) 3 00:00:11,756 --> 00:00:14,125 Here's the chief of the National Police Agency. 4 00:00:15,526 --> 00:00:16,586 The police... 5 00:00:17,125 --> 00:00:19,226 protects the citizens... 6 00:00:19,226 --> 00:00:20,726 of the underclass. 7 00:00:20,726 --> 00:00:24,165 They stand up for justice and support the people. 8 00:00:24,435 --> 00:00:28,305 You're the future of the police. 9 00:00:29,005 --> 00:00:31,075 Please do not forget... 10 00:00:31,406 --> 00:00:35,346 people's expectations of you. 11 00:00:35,806 --> 00:00:39,015 Take responsibility for the nation and the people. 12 00:00:39,015 --> 00:00:42,585 Always be honorable and dependable. 13 00:00:42,585 --> 00:00:44,856 Please keep up your reputation. 14 00:00:45,615 --> 00:00:48,056 Salute to the chief of National Police Agency. 15 00:00:48,056 --> 00:00:49,655 - Salute. - Salute. 16 00:00:51,295 --> 00:00:52,795 Salute. 17 00:00:56,666 --> 00:00:57,695 At ease. 18 00:00:58,096 --> 00:00:59,435 I take this oath. 19 00:00:59,636 --> 00:01:00,706 - I take this oath. - I take this oath. 20 00:01:00,706 --> 00:01:02,765 "I abide by the constitution and the law." 21 00:01:03,136 --> 00:01:04,536 "I respect the rights." 22 00:01:04,536 --> 00:01:06,505 "I take this oath sincerely." 23 00:01:06,775 --> 00:01:09,876 Graduating Police Officer Chae Do Jin. 24 00:01:10,145 --> 00:01:13,945 Here's the award presentation for those with top grades. 25 00:01:13,945 --> 00:01:15,186 Presidential Award. 26 00:01:15,186 --> 00:01:18,016 Police Officer Chae Do Jin. 27 00:01:18,255 --> 00:01:20,316 Please step forward. 28 00:01:27,326 --> 00:01:28,766 (Police University Class of 31st Year) 29 00:01:29,025 --> 00:01:30,665 Salute. 30 00:01:51,716 --> 00:01:53,355 Salute. 31 00:01:53,456 --> 00:01:55,085 (Nation, Justice, Honor) 32 00:02:04,066 --> 00:02:06,566 - You're a hypocrite. - What's going on? 33 00:02:06,566 --> 00:02:09,066 What you said on TV was a lie! 34 00:02:09,066 --> 00:02:10,806 (Withdraw His Presidential Award) 35 00:02:11,436 --> 00:02:13,975 - His father is a murderer. - How dare you? 36 00:02:13,975 --> 00:02:16,105 - Hey. - Who do you think you are? 37 00:02:16,105 --> 00:02:17,846 How dare you? 38 00:02:17,846 --> 00:02:19,445 You don't deserve it. 39 00:02:19,445 --> 00:02:20,515 (Don't kill us twice.) 40 00:02:20,515 --> 00:02:21,586 (Yoon Hui Jae's autography must be destroyed.) 41 00:02:21,586 --> 00:02:22,586 - Move. - Move out of the way. 42 00:02:22,586 --> 00:02:24,355 - He's a murderer. - Stop. 43 00:02:24,355 --> 00:02:26,885 - You hypocrite. - You're a murderer. 44 00:02:26,885 --> 00:02:28,225 You can't be a police officer. 45 00:02:28,225 --> 00:02:30,086 You call yourself the police? 46 00:02:30,086 --> 00:02:31,656 You're not the police. 47 00:02:31,656 --> 00:02:33,755 - You punk. - Move out the way. 48 00:02:33,755 --> 00:02:34,795 Please. 49 00:02:34,795 --> 00:02:37,635 - He's Yoon Hui Jae's son. - Please calm down. 50 00:02:37,635 --> 00:02:40,336 He killed my mother. 51 00:02:40,336 --> 00:02:43,406 - He's a murderer. - You don't deserve this. 52 00:02:43,406 --> 00:02:46,505 - He's a killer. - He can't be the police. 53 00:02:46,505 --> 00:02:48,776 He's from a rotten family. 54 00:02:48,776 --> 00:02:51,575 Mr. President. This is unfair. 55 00:02:51,575 --> 00:02:54,646 I can't believe this. 56 00:02:54,646 --> 00:02:57,656 - Goodness, let me go. - Bring them back to life. 57 00:02:58,355 --> 00:02:59,915 Please let them go. 58 00:03:07,566 --> 00:03:08,795 I'm all right. 59 00:03:09,765 --> 00:03:10,966 Please let them go. 60 00:03:18,675 --> 00:03:19,776 You punk. 61 00:03:19,876 --> 00:03:23,346 Like father like son, you and your father are so brazen. 62 00:03:23,346 --> 00:03:28,015 You knew that he was behind it. 63 00:03:28,015 --> 00:03:31,515 How dare you make such a scene on TV? 64 00:03:31,515 --> 00:03:33,316 Did your father tell you to do that? 65 00:03:34,455 --> 00:03:37,656 Take a look at this. 66 00:03:37,795 --> 00:03:39,325 Is this real? 67 00:03:41,966 --> 00:03:44,966 Were you faking it on TV? 68 00:03:45,066 --> 00:03:48,336 A person like you graduated top of your class? A lieutenant? 69 00:03:51,806 --> 00:03:53,876 Your father is so fond of you. 70 00:03:53,876 --> 00:03:56,406 How could he not know how precious my family was? 71 00:03:56,406 --> 00:03:59,376 How could he not know? How? 72 00:04:00,475 --> 00:04:03,146 Take your dirty hands off of her! 73 00:04:16,425 --> 00:04:17,495 (The murderer makes money with his autobiography.) 74 00:04:30,946 --> 00:04:32,045 I'm sorry. 75 00:04:35,915 --> 00:04:37,045 I really am. 76 00:04:39,415 --> 00:04:40,725 I'm very sorry. 77 00:04:40,725 --> 00:04:42,586 (Withdraw His Presidential Award) 78 00:04:58,006 --> 00:05:00,846 Stop it, you punk! 79 00:05:02,105 --> 00:05:03,175 Why you... 80 00:05:18,256 --> 00:05:21,065 What about my mom? 81 00:05:22,125 --> 00:05:24,096 What about my mom? 82 00:05:24,096 --> 00:05:25,836 - Hey! - Sir. 83 00:05:25,836 --> 00:05:27,266 - You punk. - Hold him. 84 00:05:27,266 --> 00:05:29,836 - Hold him. - You brat. 85 00:05:29,836 --> 00:05:32,276 - Stop, sir. - Let me go. 86 00:05:32,276 --> 00:05:34,846 Let me go! 87 00:05:34,846 --> 00:05:36,846 You punk, what about my mom? 88 00:05:36,846 --> 00:05:38,646 - Please, sir. - Let me go. 89 00:05:38,646 --> 00:05:40,545 Let go of me! 90 00:05:40,545 --> 00:05:43,516 Hey, tell me honestly. 91 00:05:43,516 --> 00:05:46,985 Come here, you. What about my mom? 92 00:05:47,286 --> 00:05:49,786 Be honest. 93 00:05:50,026 --> 00:05:52,456 - You aren't sorry. - Na Moo. 94 00:05:53,526 --> 00:05:57,336 I know that you aren't sorry toward my mom. 95 00:05:59,295 --> 00:06:00,336 Nak Won. 96 00:06:01,706 --> 00:06:04,675 Do you know why my mother named me Na Moo? 97 00:06:05,435 --> 00:06:07,006 Have I told you? 98 00:06:09,975 --> 00:06:11,115 Of course. 99 00:06:11,315 --> 00:06:14,386 I was very moved by the story. 100 00:06:16,315 --> 00:06:17,956 It's you... 101 00:06:18,415 --> 00:06:20,286 who makes me resemble a tree. 102 00:06:20,886 --> 00:06:22,425 Have I told you that too? 103 00:06:26,925 --> 00:06:29,526 Just like the name that my mom gave me. 104 00:06:30,125 --> 00:06:31,696 Like a real tree. 105 00:06:32,966 --> 00:06:35,536 Without doing anything bad, 106 00:06:35,536 --> 00:06:37,375 I'll get through life... 107 00:06:39,076 --> 00:06:40,506 until I become an adult. 108 00:06:44,675 --> 00:06:45,875 It's you... 109 00:06:47,216 --> 00:06:48,886 who helps me do that. 110 00:07:31,396 --> 00:07:33,495 Hey, you. 111 00:07:33,495 --> 00:07:35,565 Tell us. Get your hands off. 112 00:07:35,565 --> 00:07:39,165 - Are you really sorry? - That's enough. 113 00:07:39,165 --> 00:07:40,935 Do you really feel bad? 114 00:07:40,935 --> 00:07:42,336 My mom. 115 00:07:42,336 --> 00:07:44,435 What are you doing? 116 00:07:44,536 --> 00:07:46,675 My child didn't do anything wrong! 117 00:07:46,675 --> 00:07:49,346 Are you okay? What happened? 118 00:07:49,346 --> 00:07:53,375 What did my mom do wrong? 119 00:07:53,776 --> 00:07:56,615 What about the victims' families? 120 00:07:56,615 --> 00:08:00,625 What did we do to deserve this? 121 00:08:00,625 --> 00:08:04,326 How dare he do this? 122 00:08:04,326 --> 00:08:05,396 That man... 123 00:08:05,995 --> 00:08:09,065 deserves to be stabbed and killed. 124 00:08:09,225 --> 00:08:12,036 However, my son doesn't. 125 00:08:12,235 --> 00:08:16,006 He tried to stop his father from publishing his autobiography. 126 00:08:16,006 --> 00:08:17,805 He even went on TV. 127 00:08:20,336 --> 00:08:21,776 He's trying... 128 00:08:22,605 --> 00:08:24,776 to be different from his father. 129 00:08:35,786 --> 00:08:37,026 Honey. 130 00:08:39,256 --> 00:08:40,455 Woon Myung. 131 00:08:41,526 --> 00:08:44,736 I'm sorry. 132 00:08:44,996 --> 00:08:48,665 It was all my fault. 133 00:08:49,106 --> 00:08:52,776 I'm so sorry. I'm so sorry. 134 00:08:55,606 --> 00:08:58,276 It's all my fault. 135 00:08:58,276 --> 00:09:00,646 It's your mom's fault. 136 00:09:02,746 --> 00:09:04,955 Could you look after... 137 00:09:05,886 --> 00:09:07,226 my mother and So Jin? 138 00:09:07,526 --> 00:09:08,726 I will. 139 00:09:10,286 --> 00:09:11,396 Mother. 140 00:09:11,825 --> 00:09:13,295 Let's get out of here. 141 00:09:14,026 --> 00:09:15,425 There are too many reporters. 142 00:09:17,496 --> 00:09:19,195 (Parent of graduate) 143 00:10:05,376 --> 00:10:06,845 (My daughter had a dream just like you.) 144 00:10:57,736 --> 00:10:58,965 Na Moo. 145 00:11:19,286 --> 00:11:20,555 She's the one... 146 00:11:22,055 --> 00:11:24,026 my father... 147 00:11:25,425 --> 00:11:26,496 stole the world from. 148 00:11:33,695 --> 00:11:35,305 I must atone for the rest of my life... 149 00:11:36,335 --> 00:11:38,175 for something I didn't do. 150 00:11:42,746 --> 00:11:44,315 I must run away for the rest of my life... 151 00:11:45,945 --> 00:11:47,786 for something I didn't do. 152 00:11:50,215 --> 00:11:51,386 My only... 153 00:11:53,156 --> 00:11:54,256 paradise. 154 00:12:00,665 --> 00:12:02,925 I told you to just say it if it hurts. 155 00:12:07,165 --> 00:12:09,136 I told you not to keep it all in. 156 00:12:17,175 --> 00:12:18,246 Answer me. 157 00:12:25,856 --> 00:12:26,915 Na Moo. 158 00:12:34,695 --> 00:12:35,825 Answer me. 159 00:13:19,435 --> 00:13:20,536 Who are you? 160 00:13:24,345 --> 00:13:26,545 I'll buy this from you. 161 00:13:47,606 --> 00:13:49,205 Get your hands off of my sister. 162 00:13:52,406 --> 00:13:53,536 Moo Won. 163 00:14:03,146 --> 00:14:04,585 I didn't want to greet you... 164 00:14:05,085 --> 00:14:06,555 by saying it's been a while, 165 00:14:07,286 --> 00:14:08,425 but it has been a while. 166 00:14:09,585 --> 00:14:10,726 Has it been nine years? 167 00:14:11,656 --> 00:14:13,295 Didn't I warn you back then too? 168 00:14:13,965 --> 00:14:16,165 I told you not to show up in front of my family again. 169 00:14:31,545 --> 00:14:33,075 (Chae Do Jin) 170 00:14:36,246 --> 00:14:37,715 I don't care who you are now... 171 00:14:38,085 --> 00:14:39,786 or what kind of mask you're wearing. 172 00:14:40,726 --> 00:14:42,156 Don't forget... 173 00:14:43,756 --> 00:14:44,795 my warning, 174 00:14:45,726 --> 00:14:46,825 Yoon Na Moo. 175 00:14:52,835 --> 00:14:53,906 Let's go. 176 00:15:03,930 --> 00:15:08,930 [VIU Ver] MBC E10 Come & Hug Me "That’s on You" -♥ Ruo Xi ♥- 177 00:15:18,356 --> 00:15:19,526 Nak Won. 178 00:15:36,545 --> 00:15:37,646 Let's go. 179 00:16:22,825 --> 00:16:23,996 Hey, 180 00:16:26,526 --> 00:16:27,925 are you okay? 181 00:16:33,465 --> 00:16:36,136 You probably can't speak up like the rest of us. 182 00:16:36,565 --> 00:16:38,276 Don't try so hard. 183 00:16:40,435 --> 00:16:41,575 Here. 184 00:16:44,575 --> 00:16:46,545 Will you just hold onto this? 185 00:16:51,756 --> 00:16:53,386 If it hurts too much, 186 00:16:53,786 --> 00:16:55,256 you can just throw it out. 187 00:17:26,655 --> 00:17:28,085 (2006.12.24, Gil) 188 00:17:32,496 --> 00:17:33,726 Mom... 189 00:17:34,325 --> 00:17:39,365 (2006.12.24, Jee) 190 00:17:50,405 --> 00:17:51,875 (I'm sorry, Mom.) 191 00:18:06,325 --> 00:18:08,196 (2006.12.24, Jee) 192 00:18:21,776 --> 00:18:23,605 (2006.12.24, Jee) 193 00:18:40,766 --> 00:18:41,895 Nak Won. 194 00:18:58,645 --> 00:18:59,815 It's okay. 195 00:19:01,686 --> 00:19:03,115 We'll get through it... 196 00:19:05,385 --> 00:19:06,655 once more. 197 00:19:19,196 --> 00:19:21,266 It must've been a long day for you. 198 00:19:21,536 --> 00:19:23,706 Congratulations on graduating. 199 00:19:23,865 --> 00:19:27,545 Whatever is going on outside, you manage anyway. 200 00:19:28,045 --> 00:19:30,875 There's a reason dads favor their youngest children. 201 00:19:31,845 --> 00:19:33,216 Will you stop it? 202 00:19:33,216 --> 00:19:35,686 Your dad really wants to see you. 203 00:19:36,115 --> 00:19:37,615 Won't you come with me one day? 204 00:19:37,615 --> 00:19:38,885 Was that... 205 00:19:40,286 --> 00:19:42,125 the only deal you struck? 206 00:19:43,526 --> 00:19:45,095 There was that too. 207 00:19:47,125 --> 00:19:48,325 But I thought... 208 00:19:48,325 --> 00:19:50,835 there's a secret that only you two share. 209 00:19:50,996 --> 00:19:52,466 What that is... 210 00:19:53,095 --> 00:19:54,966 dictates what the price will be. 211 00:19:58,075 --> 00:20:00,206 The person who helped Gil Nak Won here... 212 00:20:00,776 --> 00:20:01,946 was you, right? 213 00:20:03,006 --> 00:20:06,216 The person Gil Moo Won dragged away was Nak Won. 214 00:20:07,615 --> 00:20:08,845 What's going on? 215 00:20:09,486 --> 00:20:10,756 Do you two... 216 00:20:11,986 --> 00:20:13,585 still like each other? 217 00:20:17,696 --> 00:20:19,395 That's impossible. 218 00:20:19,625 --> 00:20:20,666 You know, 219 00:20:22,095 --> 00:20:24,095 she's really rude. 220 00:20:29,905 --> 00:20:32,736 I told you not to touch her. 221 00:20:34,246 --> 00:20:35,875 Nine years ago and even now, 222 00:20:36,976 --> 00:20:38,815 I told you not to dare... 223 00:20:38,815 --> 00:20:40,476 - touch her or... - You're... 224 00:20:41,516 --> 00:20:44,055 partially responsible for what happened to her. 225 00:20:47,585 --> 00:20:49,526 Your dad is subhuman. 226 00:20:49,956 --> 00:20:53,095 You knew he was a monster, and you took her hand. 227 00:20:54,295 --> 00:20:55,966 That's on you. 228 00:20:57,236 --> 00:20:58,996 You must know that. 229 00:21:01,706 --> 00:21:03,936 You have no conscience just like your dad. 230 00:21:38,676 --> 00:21:40,206 I'm fine. 231 00:21:40,746 --> 00:21:42,145 I'm okay too. 232 00:21:43,006 --> 00:21:44,746 You can't be okay. 233 00:21:45,875 --> 00:21:47,615 You look terrible. 234 00:21:48,486 --> 00:21:51,585 You'll move early tomorrow morning, so why are you here? 235 00:21:52,885 --> 00:21:54,026 We had to... 236 00:21:54,825 --> 00:21:56,355 pack in a hurry. 237 00:21:57,426 --> 00:22:00,095 That's why we were late. 238 00:22:01,266 --> 00:22:03,026 I'm sorry, my son. 239 00:22:08,805 --> 00:22:12,006 We'll meet often once you move to Seoul. 240 00:22:13,405 --> 00:22:15,075 I'm sorry I can't... 241 00:22:15,976 --> 00:22:17,145 help you move. 242 00:22:19,746 --> 00:22:20,916 Do Jin. 243 00:22:21,746 --> 00:22:22,885 Yes? 244 00:22:24,815 --> 00:22:26,516 When you want to cry, 245 00:22:26,756 --> 00:22:28,555 don't stop yourself. Just cry. 246 00:22:30,526 --> 00:22:32,226 When you're sad, cry. 247 00:22:32,555 --> 00:22:34,226 When you're tired, hug. 248 00:22:34,766 --> 00:22:36,595 That's how we live. 249 00:22:40,666 --> 00:22:42,206 Holding back... 250 00:22:44,805 --> 00:22:46,135 comes next. 251 00:22:47,305 --> 00:22:49,645 When you've tried all you could, 252 00:22:50,276 --> 00:22:51,815 but nothing worked, 253 00:22:53,216 --> 00:22:54,716 that's when you hold back. 254 00:23:03,486 --> 00:23:04,795 Thank you. 255 00:23:06,696 --> 00:23:08,426 The storm was harsh, 256 00:23:08,865 --> 00:23:11,395 but you got through it without falling. 257 00:23:11,966 --> 00:23:14,565 As your mom, I'm so... 258 00:23:15,605 --> 00:23:17,506 proud of you. 259 00:23:19,075 --> 00:23:22,345 Whatever others say, you mean... 260 00:23:22,676 --> 00:23:25,516 more to me than anything. 261 00:23:28,615 --> 00:23:29,786 Do you know... 262 00:23:30,385 --> 00:23:31,555 how I feel? 263 00:23:41,625 --> 00:23:43,325 I'm hungry. 264 00:23:43,666 --> 00:23:46,865 - Let's go eat. - My sweet, little piggy. 265 00:23:46,865 --> 00:23:48,236 I wondered where you were. 266 00:23:49,135 --> 00:23:50,635 I'll catch up with you. 267 00:23:52,135 --> 00:23:55,045 Okay. Take your time. 268 00:23:56,976 --> 00:23:58,446 Don't be too long. 269 00:23:58,676 --> 00:23:59,916 Let's go. 270 00:24:00,075 --> 00:24:01,216 Just a minute. 271 00:24:04,916 --> 00:24:06,885 (Presidential Award) 272 00:24:14,365 --> 00:24:15,496 Let's go. 273 00:24:37,186 --> 00:24:39,585 Stand up straight. Step forward if you're short. 274 00:24:39,585 --> 00:24:42,226 Stand to the side, and show your badge. 275 00:24:42,786 --> 00:24:44,226 Pose at an angle. 276 00:24:44,226 --> 00:24:46,256 Let's take a photo. Hurry up. 277 00:24:46,256 --> 00:24:47,865 Get over here. 278 00:24:48,095 --> 00:24:49,825 Pose, will you? 279 00:24:50,026 --> 00:24:51,365 Just take the photo. 280 00:24:59,036 --> 00:25:01,045 Your dad is subhuman. 281 00:25:04,345 --> 00:25:07,385 You knew he was a monster, and you took her hand. 282 00:25:08,716 --> 00:25:10,385 That's on you. 283 00:25:25,436 --> 00:25:26,565 I'm sorry... 284 00:25:30,365 --> 00:25:31,706 for liking you. 285 00:25:35,805 --> 00:25:36,875 Why? 286 00:26:16,686 --> 00:26:17,815 I'm sorry... 287 00:26:22,625 --> 00:26:23,855 for liking you. 288 00:26:30,325 --> 00:26:33,736 (Yoon Hui Jae's son assaulted by victims' families at graduation) 289 00:26:35,006 --> 00:26:36,436 He's all grown up. 290 00:26:41,645 --> 00:26:45,216 The photo's not a very good one. 291 00:26:46,345 --> 00:26:48,516 I asked them to get some nice ones. 292 00:26:48,516 --> 00:26:49,815 (Park Hee Young) 293 00:26:53,516 --> 00:26:56,026 (Yoon Hui Jae's son assaulted by victims' families at graduation) 294 00:27:05,266 --> 00:27:06,395 Wickedness... 295 00:27:07,436 --> 00:27:09,065 isn't developed. 296 00:27:11,536 --> 00:27:12,776 Wickedness is... 297 00:27:38,996 --> 00:27:39,996 Come here. 298 00:27:40,236 --> 00:27:42,206 Come here. Come with me. 299 00:27:42,736 --> 00:27:45,875 Don't come closer. I'll slice her. 300 00:27:45,875 --> 00:27:49,305 Move. Get out of my way. I warned you! 301 00:27:49,305 --> 00:27:51,016 You need to move. 302 00:27:59,256 --> 00:28:00,555 I'll kill you! 303 00:28:10,996 --> 00:28:13,905 Are you kidding me? The blade's dull. 304 00:28:29,045 --> 00:28:31,516 - Over here! - We love you! 305 00:28:31,555 --> 00:28:32,686 Han Jae Yi! 306 00:28:33,486 --> 00:28:34,625 Han Jae Yi! 307 00:28:55,506 --> 00:28:56,776 Wickedness is... 308 00:29:04,555 --> 00:29:05,655 Are you okay? 309 00:29:08,456 --> 00:29:09,526 Yes. 310 00:29:12,155 --> 00:29:13,696 It's a choice. 311 00:29:16,565 --> 00:29:19,065 You're so pretty! 312 00:29:21,905 --> 00:29:24,006 You're beautiful. I'm a fan. 313 00:29:24,006 --> 00:29:25,835 You're so pretty in person. 314 00:29:31,545 --> 00:29:33,615 Thank you for liking me. 315 00:29:33,916 --> 00:29:35,986 Han Jae Yi! 316 00:29:54,936 --> 00:29:57,036 (Actress Han Jae Yi) 317 00:30:07,416 --> 00:30:11,615 (I love you, Han Jae Yi) 318 00:30:26,835 --> 00:30:27,966 My only... 319 00:30:35,305 --> 00:30:36,405 paradise. 20357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.