All language subtitles for Colony.S03E04.1080p.WEB.H264-DEFLATE HI removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:07,784 Previously on "Colony"... 2 00:00:07,990 --> 00:00:10,521 You're done when the job is done. 3 00:00:10,532 --> 00:00:12,795 Do not turn this on again 4 00:00:12,806 --> 00:00:15,862 until you have eyes on the missing host. 5 00:00:15,873 --> 00:00:17,526 Good morning. 6 00:00:18,128 --> 00:00:19,390 I'm Andrew MacGregor. 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,499 I, uh, run this place. 8 00:00:21,543 --> 00:00:22,795 I'd like you to write down everything 9 00:00:22,805 --> 00:00:24,372 that you learned in Los Angeles. 10 00:00:24,383 --> 00:00:27,691 Children go to school. Adults work. 11 00:00:27,764 --> 00:00:31,377 And then there are no electronics of any kind. 12 00:00:36,645 --> 00:00:38,777 - A RAP. - It's online. 13 00:00:38,821 --> 00:00:41,867 - Your enemy is coming here. - Yes. 14 00:00:41,911 --> 00:00:43,695 What will they do when they get here? 15 00:00:43,739 --> 00:00:46,089 Total annihilation. 16 00:00:46,133 --> 00:00:47,134 God. 17 00:00:54,663 --> 00:00:57,318 My department was responsible for running analytics 18 00:00:57,361 --> 00:00:58,493 on the dark web. 19 00:01:00,451 --> 00:01:03,324 Monitoring bot nets and arms dealers. 20 00:01:03,367 --> 00:01:05,239 Nothing that specific. 21 00:01:05,988 --> 00:01:09,232 We were trying to figure out the shape of this thing. 22 00:01:09,243 --> 00:01:12,637 But that was a waste of time. It was just chaos. 23 00:01:12,681 --> 00:01:14,161 And that's when you hired the kid. 24 00:01:14,204 --> 00:01:15,597 - Yeah. 25 00:01:15,640 --> 00:01:18,252 Some hotshot who was supposed to get his feet wet 26 00:01:18,295 --> 00:01:22,430 in my department before he moved on to bigger things. 27 00:01:22,473 --> 00:01:25,379 Then he got curious. Started tinkering. 28 00:01:25,911 --> 00:01:28,785 It was all hidden in plain sight. 29 00:01:29,350 --> 00:01:31,308 Extra data packets attached to everything 30 00:01:31,352 --> 00:01:33,745 that moved across the deep web. 31 00:01:33,789 --> 00:01:35,486 What was in the packets? 32 00:01:35,530 --> 00:01:38,794 No way to tell. It was totally encrypted. 33 00:01:38,837 --> 00:01:43,538 The thing is, the volume of information was enormous. 34 00:01:43,581 --> 00:01:46,889 Almost 40% of everything we were intercepting. 35 00:01:52,286 --> 00:01:54,592 I brought it to my bosses. 36 00:01:54,636 --> 00:01:58,537 Two days later, the kid dies in a traffic accident. 37 00:01:59,336 --> 00:02:03,146 And then I get promoted to a different desk. 38 00:02:03,906 --> 00:02:07,467 I'm not the most political guy, but even I got the picture. 39 00:02:11,435 --> 00:02:14,960 We're going up against a vast intergovernmental conspiracy. 40 00:02:15,004 --> 00:02:17,441 The most powerful people in the world 41 00:02:17,485 --> 00:02:18,747 are betraying the rest of us. 42 00:02:18,790 --> 00:02:20,575 I got that from your website. 43 00:02:20,618 --> 00:02:23,317 What I don't understand is, why are they doing this? 44 00:02:23,360 --> 00:02:24,318 Aren't they already in charge? 45 00:02:24,361 --> 00:02:26,276 The kid- 46 00:02:26,320 --> 00:02:28,887 he tried to crack the codes on the encrypted packets, right? 47 00:02:28,931 --> 00:02:29,932 Yeah. 48 00:02:29,975 --> 00:02:31,455 But he ran into a brick wall. 49 00:02:31,499 --> 00:02:33,283 He said it was like nothing he'd ever seen. 50 00:02:33,327 --> 00:02:35,459 As if the code had been designed by an intelligence 51 00:02:35,503 --> 00:02:37,343 far greater than our own. 52 00:02:39,594 --> 00:02:42,466 Think how easy our technology has made it 53 00:02:42,510 --> 00:02:44,338 to seize control of our planet. 54 00:02:44,381 --> 00:02:46,383 Everything is online. 55 00:02:46,427 --> 00:02:48,342 The controls to our power grids. 56 00:02:48,385 --> 00:02:49,821 The way we communicate. 57 00:02:49,865 --> 00:02:52,998 The most personal details of our private life. 58 00:02:53,009 --> 00:02:54,843 It's all just sitting there, 59 00:02:55,819 --> 00:02:57,285 waiting to be exploited. 60 00:02:57,296 --> 00:02:58,645 Exploited by who? 61 00:02:58,656 --> 00:03:00,624 Not who. What. 62 00:03:03,618 --> 00:03:06,273 You've done an important thing here. 63 00:03:06,316 --> 00:03:07,839 The world is asleep on its feet. 64 00:03:07,883 --> 00:03:09,841 We're gonna wake 'em up. 65 00:03:09,885 --> 00:03:12,706 This can't trace back to me. 66 00:03:13,288 --> 00:03:17,205 Trust me, I take every possible precaution. 67 00:04:21,074 --> 00:04:24,427 Remember to pick up Chris at practice tomorrow. 68 00:04:24,438 --> 00:04:25,439 Right. 69 00:04:27,005 --> 00:04:29,232 Working late again? 70 00:04:29,747 --> 00:04:31,358 Yeah. 71 00:04:31,401 --> 00:04:34,883 Gotta get the gift boxes ready for the holiday rush. 72 00:04:35,536 --> 00:04:36,580 Okay. 73 00:04:52,988 --> 00:04:54,642 Target acquired. FBI. 74 00:04:54,685 --> 00:04:56,383 Stay down, Laura, it's okay. 75 00:04:56,426 --> 00:04:57,949 What the hell are you- 76 00:05:19,449 --> 00:05:21,799 Do you work for them? 77 00:05:23,627 --> 00:05:26,616 I've been going over all the evidence. 78 00:05:27,762 --> 00:05:30,678 You're in a lot of trouble, Mr. MacGregor. 79 00:05:33,898 --> 00:05:36,848 You just made your first big mistake. 80 00:05:37,162 --> 00:05:39,786 You see, before, 81 00:05:40,078 --> 00:05:43,880 people thought I was just some crackpot on the internet. 82 00:05:44,779 --> 00:05:48,206 But now, I've got a platform. 83 00:05:48,217 --> 00:05:50,698 People will listen to me. 84 00:05:53,657 --> 00:05:57,095 Why exactly do you think people will listen 85 00:05:57,139 --> 00:06:00,383 to an accused pedophile? 86 00:06:06,023 --> 00:06:07,351 What? 87 00:06:07,889 --> 00:06:10,672 Your little cabin back in the woods 88 00:06:11,153 --> 00:06:13,808 stuffed to the brim with child pornography 89 00:06:13,851 --> 00:06:17,855 that horrified even the most experienced agents. 90 00:06:20,624 --> 00:06:23,448 You planted this. 91 00:06:23,986 --> 00:06:26,728 You know, I feel badly for your wife. 92 00:06:29,737 --> 00:06:31,995 And your children. 93 00:06:33,262 --> 00:06:35,732 Who betrayed me? 94 00:06:38,746 --> 00:06:40,095 Somebody smart enough 95 00:06:40,138 --> 00:06:43,098 to choose the right side of history. 96 00:07:12,736 --> 00:07:14,608 What happened? 97 00:07:17,611 --> 00:07:19,674 It's a machine. 98 00:07:20,178 --> 00:07:22,093 Wait, who? The RAP? 99 00:07:22,137 --> 00:07:23,729 Yeah. 100 00:07:27,011 --> 00:07:29,579 That thing we saw in the crashed capsule near Big Bear. 101 00:07:29,623 --> 00:07:31,799 It had guts, no wires. 102 00:07:31,842 --> 00:07:34,671 Maybe that's what it was talking about. 103 00:07:34,715 --> 00:07:36,804 Maybe that's one of its enemies. 104 00:07:36,847 --> 00:07:39,284 The RAPs have enemies? 105 00:07:39,328 --> 00:07:41,635 That's what it said. 106 00:07:42,897 --> 00:07:44,986 You knew about this. 107 00:07:45,029 --> 00:07:47,162 I heard rumors. 108 00:07:48,729 --> 00:07:50,687 There were a lot of rumors at the IGA. 109 00:07:50,731 --> 00:07:53,298 Most of them seemed like rationalizations. 110 00:07:53,342 --> 00:07:55,779 Anyway, why did it matter 111 00:07:55,823 --> 00:07:59,043 to a bunch of people living in a cabin off the grid? 112 00:07:59,087 --> 00:08:00,915 It matters now. 113 00:08:00,958 --> 00:08:03,265 The captured RAP has said that they were being chased 114 00:08:03,308 --> 00:08:05,963 by something much worse. 115 00:08:06,007 --> 00:08:08,966 That they were on the run just trying to defend themselves. 116 00:08:11,186 --> 00:08:13,346 You heard that too. 117 00:08:14,102 --> 00:08:16,252 It's time to start talking. 118 00:08:22,719 --> 00:08:25,722 The RAPs said they would protect us 119 00:08:25,766 --> 00:08:28,242 if we gave them what they needed. 120 00:08:28,259 --> 00:08:30,499 A slave labor force. 121 00:08:31,380 --> 00:08:34,688 The Factory's main purpose is to build a defense grid. 122 00:08:36,080 --> 00:08:39,997 That way, if the other side ever catches up to the RAPs, 123 00:08:40,041 --> 00:08:43,261 Earth won't be annihilated in the fight. 124 00:08:43,305 --> 00:08:46,569 Wait, so the RAPs are saying that they're the good guys? 125 00:08:49,180 --> 00:08:50,181 Do you believe it? 126 00:08:50,225 --> 00:08:51,705 I don't know. 127 00:08:51,748 --> 00:08:53,044 MacGregor shut down the interrogation 128 00:08:53,054 --> 00:08:54,751 before we could dig any deeper. 129 00:08:54,795 --> 00:08:57,188 Why? We should be in there asking it everything. 130 00:08:57,232 --> 00:08:58,973 You're right. 131 00:08:59,016 --> 00:09:00,225 This is the best opportunity the human Resistance 132 00:09:00,235 --> 00:09:01,845 has ever had. 133 00:09:01,889 --> 00:09:04,587 All of the answers are a few feet from us. 134 00:09:04,631 --> 00:09:06,894 My unsolicited advice 135 00:09:06,937 --> 00:09:11,095 would be to tread very lightly in those waters. 136 00:09:12,116 --> 00:09:16,077 MacGregor's a man who likes to be in charge of the narrative. 137 00:09:22,083 --> 00:09:23,737 Seven, zero. 138 00:09:23,780 --> 00:09:25,042 Copy that, Baker Five. 139 00:09:25,086 --> 00:09:26,957 We'll rendezvous at those coordinates. 140 00:09:27,001 --> 00:09:28,959 Over and out. 141 00:09:29,003 --> 00:09:31,048 I don't like it. 142 00:09:31,092 --> 00:09:33,050 You don't like anything. 143 00:09:33,094 --> 00:09:34,312 Maybe the signal went down 144 00:09:34,356 --> 00:09:36,401 because the Occupation cracked the code. 145 00:09:36,445 --> 00:09:37,838 We could be walking into a trap. 146 00:09:37,881 --> 00:09:39,187 I know that guy's voice. 147 00:09:39,230 --> 00:09:40,841 I've been talking to him for six months. 148 00:09:40,884 --> 00:09:44,018 And you'd know if he had a gun pointed at his head? 149 00:09:47,282 --> 00:09:49,985 - We have to meet him. - Why? 150 00:09:50,415 --> 00:09:53,392 Because I need the camp's location. 151 00:09:55,943 --> 00:09:58,423 Do you really think they just hand out that address? 152 00:09:58,467 --> 00:09:59,893 Only a few people outside know where it is. 153 00:09:59,903 --> 00:10:01,252 You lied. 154 00:10:01,296 --> 00:10:02,906 No, I said I would take you to the camp, 155 00:10:02,950 --> 00:10:05,692 and I will. This is just the procedure. 156 00:10:07,128 --> 00:10:09,304 Maybe I was a little misleading. 157 00:10:09,347 --> 00:10:10,730 But it's not like you're giving away 158 00:10:10,740 --> 00:10:12,699 all of your secrets either. 159 00:10:13,874 --> 00:10:14,918 You ready? 160 00:11:26,381 --> 00:11:28,426 The enemy. 161 00:11:30,298 --> 00:11:33,475 Machines. All of 'em. 162 00:11:35,999 --> 00:11:38,959 They conquered our cities. 163 00:11:39,002 --> 00:11:40,482 They stole our lands. 164 00:11:42,397 --> 00:11:45,008 They murdered our friends and families. 165 00:11:45,052 --> 00:11:49,447 And last night, one of the enemy finally spoke. 166 00:11:51,885 --> 00:11:53,800 Lies. 167 00:11:53,843 --> 00:11:56,063 It claims it is our friend. 168 00:11:56,106 --> 00:12:00,197 That they came to support us against another enemy 169 00:12:00,311 --> 00:12:02,198 that has yet to be seen. 170 00:12:03,853 --> 00:12:08,858 Now the truth is, this Click is trying to exploit us. 171 00:12:11,078 --> 00:12:13,451 It knows that humans are weak. 172 00:12:13,592 --> 00:12:15,290 Most humans are. 173 00:12:16,474 --> 00:12:18,542 But not the ones in this camp. 174 00:12:22,437 --> 00:12:25,832 This thing speaks in contradictions. 175 00:12:25,875 --> 00:12:30,880 We would drive ourselves mad trying to sift through it all. 176 00:12:31,925 --> 00:12:34,913 But we are not gonna play its game. 177 00:12:35,580 --> 00:12:40,503 So I lay our broken enemy at your feet. 178 00:12:41,282 --> 00:12:45,416 Now we can continue to listen to its pathetic attempts 179 00:12:45,460 --> 00:12:47,984 to beg for whatever amounts to its life. 180 00:12:48,028 --> 00:12:53,495 Or we can claim a true victory for the Resistance 181 00:12:54,077 --> 00:12:55,949 by destroying it. 182 00:12:55,992 --> 00:13:01,084 Now, think for a moment the message that that will send. 183 00:13:01,128 --> 00:13:05,001 We destroy a Click, and while they are still reeling 184 00:13:05,045 --> 00:13:10,093 from that loss, we deliver a devastating strike to the heart 185 00:13:10,137 --> 00:13:12,400 of the collaborationist military apparatus. 186 00:13:12,443 --> 00:13:16,099 We demonstrate to the Clicks and their collaborators 187 00:13:16,143 --> 00:13:19,450 and every single Resistance cell on this planet 188 00:13:19,494 --> 00:13:24,357 that mankind will not go quietly. 189 00:13:24,368 --> 00:13:26,936 Destroy it! 190 00:13:26,980 --> 00:13:29,939 All: Destroy it! 191 00:14:05,757 --> 00:14:07,847 Look for a bus. 192 00:14:13,548 --> 00:14:15,071 Who are you? 193 00:14:17,987 --> 00:14:20,729 Tania Two. 194 00:14:22,557 --> 00:14:24,080 Three months ago you broke protocol 195 00:14:24,124 --> 00:14:26,822 and accidentally used a real name over the air. 196 00:14:26,866 --> 00:14:28,519 What was it? 197 00:14:30,434 --> 00:14:31,889 Lawrence. 198 00:14:35,526 --> 00:14:37,137 Who's your friend? 199 00:14:37,180 --> 00:14:40,140 He ran a cell in the LA bloc before it emptied. 200 00:14:54,763 --> 00:14:56,043 Camp's never been down this long. 201 00:14:56,069 --> 00:14:57,816 I'm losing my shit. 202 00:14:58,326 --> 00:15:00,497 What was their last transmission? 203 00:15:00,508 --> 00:15:02,727 Uh, a package had arrived from Los Angeles. 204 00:15:02,771 --> 00:15:03,772 Some alien tech. 205 00:15:03,815 --> 00:15:05,034 A gauntlet? 206 00:15:05,078 --> 00:15:06,731 They say who brought it? Was it a family? 207 00:15:06,775 --> 00:15:07,732 I don't know, man. 208 00:15:07,776 --> 00:15:09,560 Are they your friends? 209 00:15:09,604 --> 00:15:10,953 I'm thinking we should disappear 210 00:15:10,997 --> 00:15:12,868 before they start rolling up our whole network. 211 00:15:12,912 --> 00:15:14,696 Smart guy. 212 00:15:14,739 --> 00:15:16,567 We need to get to the camp. 213 00:15:16,611 --> 00:15:18,221 That's crazy. 214 00:15:18,265 --> 00:15:20,528 What if it's been overrun by the Occupation? 215 00:15:20,571 --> 00:15:22,704 We have critical information for them about some 216 00:15:22,747 --> 00:15:25,576 super-weapon the Occupation is building in Seattle. 217 00:15:25,620 --> 00:15:27,187 I need the location. 218 00:15:27,230 --> 00:15:29,711 I can't give the location to you without authorization, 219 00:15:29,754 --> 00:15:31,234 and that only comes from the camp. 220 00:15:31,278 --> 00:15:32,975 I know I'm asking you to break protocol, 221 00:15:33,019 --> 00:15:35,978 but this is an emergency. 222 00:15:36,022 --> 00:15:37,752 Don't you want to know what happened at the camp 223 00:15:37,762 --> 00:15:40,069 before you spend the rest of your life on the run? 224 00:15:47,294 --> 00:15:49,949 Stay here. 225 00:15:51,602 --> 00:15:55,737 Your man looks like he's gonna jump out of his skin. 226 00:15:55,780 --> 00:15:57,033 You try living out here for two years 227 00:15:57,043 --> 00:16:00,046 with just a radio to keep you company. 228 00:16:00,089 --> 00:16:02,657 Actually, you'd probably love that. 229 00:16:04,006 --> 00:16:05,529 Make sure you get that fire going. 230 00:16:08,750 --> 00:16:10,534 Hey. 231 00:16:20,718 --> 00:16:23,112 What's up, Mom? 232 00:16:23,156 --> 00:16:25,854 I gotta catch up on some sleep. 233 00:16:28,683 --> 00:16:30,946 Okay. 234 00:16:38,693 --> 00:16:41,000 Smart, that one. 235 00:16:41,043 --> 00:16:43,219 Takes after me. 236 00:16:52,315 --> 00:16:54,535 Commander wants to see you. 237 00:17:08,201 --> 00:17:11,726 I built this place before the Arrival. 238 00:17:11,769 --> 00:17:13,902 Bet this made for a nice mountain getaway back then. 239 00:17:13,945 --> 00:17:15,643 Hmm. 240 00:17:16,905 --> 00:17:20,180 I was picked up on some trumped-up charge, 241 00:17:21,910 --> 00:17:24,602 so I skipped bail and I dug in here. 242 00:17:25,348 --> 00:17:27,959 The evidence against the Clicks was overwhelming, 243 00:17:28,003 --> 00:17:30,875 but some people would rather be blind than see. 244 00:17:30,919 --> 00:17:32,051 Not us. 245 00:17:32,094 --> 00:17:33,835 Hmm. 246 00:17:33,878 --> 00:17:37,056 The reason that this camp has survived for so long 247 00:17:37,099 --> 00:17:39,275 is that the people who remain fall in line 248 00:17:39,319 --> 00:17:41,016 behind a singular vision. 249 00:17:41,060 --> 00:17:42,278 Yours. 250 00:17:42,322 --> 00:17:44,237 Revolutions aren't won by committee. 251 00:17:44,280 --> 00:17:47,066 No, but they're won with smart strategy. 252 00:17:47,109 --> 00:17:49,894 Which requires accurate intelligence gathering. 253 00:17:49,938 --> 00:17:52,636 We have the enemy in our hands; I can't think of one reason 254 00:17:52,680 --> 00:17:54,116 why we wouldn't want to question it, 255 00:17:54,160 --> 00:17:56,031 find out more about what we're fighting. 256 00:17:56,075 --> 00:17:58,235 Because every word that comes out of that thing's mouth 257 00:17:58,251 --> 00:17:59,387 is poison. 258 00:18:00,166 --> 00:18:01,950 We'll never know what's true 259 00:18:01,993 --> 00:18:03,734 unless we keep asking it questions. 260 00:18:03,778 --> 00:18:05,780 We have information that might corroborate 261 00:18:05,823 --> 00:18:08,043 what the Click was saying about the other species. 262 00:18:08,087 --> 00:18:10,698 A ship crashed in the mountains in Northern California 263 00:18:10,741 --> 00:18:12,134 while we were making our way north. 264 00:18:12,178 --> 00:18:13,701 I saw that in your notebook. 265 00:18:13,744 --> 00:18:15,094 And your scout saw it too. 266 00:18:17,139 --> 00:18:19,359 We stumbled upon an escape capsule. 267 00:18:19,402 --> 00:18:23,145 I don't know what was inside, but it was not a machine. 268 00:18:23,189 --> 00:18:27,193 I saw that in your notes too, but there is no corroboration. 269 00:18:28,150 --> 00:18:31,110 Well, all of this lines up with other things that we know. 270 00:18:31,153 --> 00:18:33,373 We've heard that the Clicks are using the Factory 271 00:18:33,416 --> 00:18:36,985 to build a huge defensive grid to shield themselves 272 00:18:37,028 --> 00:18:39,814 and us from whatever else is coming. 273 00:18:41,163 --> 00:18:44,993 You see, I did not see that detail in your notes. 274 00:18:47,474 --> 00:18:50,172 Do you expect me to just give you everything? 275 00:18:50,216 --> 00:18:51,739 Yes. 276 00:18:51,782 --> 00:18:55,438 Well, there's more. If we can work together. 277 00:18:58,485 --> 00:19:01,792 I invited you both here this morning 278 00:19:01,836 --> 00:19:03,098 because I hoped that we could 279 00:19:03,142 --> 00:19:05,013 come to some kind of understanding. 280 00:19:05,056 --> 00:19:08,930 But you must realize that I have provided food and shelter 281 00:19:08,973 --> 00:19:10,213 for both you and your children. 282 00:19:10,236 --> 00:19:12,325 It's a taste of civilization. 283 00:19:12,368 --> 00:19:14,283 If you care about the war you're fighting, 284 00:19:14,327 --> 00:19:17,156 then destroying that Click would be a huge mistake. 285 00:19:17,199 --> 00:19:21,203 The people who stay here succeed because they understand 286 00:19:21,247 --> 00:19:22,813 that there is a line that must be towed. 287 00:19:22,857 --> 00:19:24,327 Now, you would not be the first person 288 00:19:24,337 --> 00:19:26,165 to come here with a different philosophy. 289 00:19:26,208 --> 00:19:30,778 That's absolutely fine. I can't tell you what to think. 290 00:19:30,821 --> 00:19:34,434 But I can show you the door. 291 00:19:53,366 --> 00:19:56,891 - I got you. - Ah, thanks. Phew. 292 00:20:12,820 --> 00:20:14,082 Nice steady pour. 293 00:20:15,257 --> 00:20:18,042 - This barrel's almost full. - Gotcha. 294 00:20:29,140 --> 00:20:30,229 Tie it around twice. 295 00:20:36,322 --> 00:20:38,280 Hey. 296 00:20:38,324 --> 00:20:40,064 What are you doing? 297 00:20:40,108 --> 00:20:43,285 My dad sent me down to help you with the detail. 298 00:20:43,329 --> 00:20:46,070 Then help with the fertilizer. 299 00:21:04,175 --> 00:21:05,904 He's taking too long. 300 00:21:05,943 --> 00:21:07,266 Give him a minute. 301 00:21:07,309 --> 00:21:09,127 Why didn't he want us to listen to his conversation? 302 00:21:09,137 --> 00:21:10,346 Because he's protecting his sources. 303 00:21:10,356 --> 00:21:12,401 You would've done the same thing. 304 00:21:15,361 --> 00:21:17,580 Here you go. Coordinates. 305 00:21:17,624 --> 00:21:18,861 Thank you. 306 00:21:19,594 --> 00:21:22,008 If camp finds out I gave it to you without authorization- 307 00:21:22,019 --> 00:21:24,239 Hey, desperate times, desperate measures. 308 00:21:24,283 --> 00:21:25,284 You going on foot? 309 00:21:25,327 --> 00:21:26,850 You got a better idea? 310 00:21:26,894 --> 00:21:28,417 - Hey, do you think that they- - Whoa. 311 00:21:28,461 --> 00:21:30,593 - Get out of here. - What's going on? 312 00:22:26,649 --> 00:22:28,303 Where were you guys? 313 00:22:28,314 --> 00:22:29,781 MacGregor's. 314 00:22:29,821 --> 00:22:32,050 - How'd it go? - Not well. 315 00:22:33,134 --> 00:22:34,875 Where's the RAP? 316 00:22:34,918 --> 00:22:36,746 Don't know, but MacGregor's got no interest 317 00:22:36,790 --> 00:22:38,705 in hearing another word from that thing. 318 00:22:38,748 --> 00:22:40,402 You really think he's gonna destroy it? 319 00:22:40,446 --> 00:22:43,272 Because that would be a really big problem. 320 00:22:43,666 --> 00:22:45,272 How big? 321 00:22:46,190 --> 00:22:47,540 We need to get out of this camp. 322 00:22:47,583 --> 00:22:49,759 - And go where? - Anywhere, far from here. 323 00:22:49,803 --> 00:22:51,282 MacGregor's just bluffing. 324 00:22:51,326 --> 00:22:52,578 He's too smart to destroy the RAP. 325 00:22:52,588 --> 00:22:55,581 Too smart is not my read on that man. 326 00:22:56,549 --> 00:22:59,120 There's something else. 327 00:22:59,726 --> 00:23:01,858 They're building a bomb. 328 00:23:01,902 --> 00:23:03,251 A big one. 329 00:23:03,294 --> 00:23:05,427 15, maybe 2055-gallon drums 330 00:23:05,471 --> 00:23:07,821 loaded with fertilizer and diesel fuel. 331 00:23:07,864 --> 00:23:09,649 Ammonium nitrate. 332 00:23:09,692 --> 00:23:11,868 Same thing McVeigh used in Oklahoma City. 333 00:23:13,566 --> 00:23:14,915 What are they putting it in? 334 00:23:14,958 --> 00:23:16,612 Right now, just a couple of pickups, 335 00:23:16,656 --> 00:23:18,832 but they've got a lot of barrels. 336 00:23:18,875 --> 00:23:20,442 Way more than the pickups could carry. 337 00:23:22,705 --> 00:23:24,620 For a place so worried about staying hidden, 338 00:23:24,664 --> 00:23:26,264 they seem to be doing everything they can 339 00:23:26,274 --> 00:23:27,841 to get noticed. 340 00:23:27,884 --> 00:23:29,799 I hate to repeat myself, but we need to leave. 341 00:23:29,843 --> 00:23:31,235 Now. 342 00:23:31,279 --> 00:23:33,281 We don't even know if we can leave. 343 00:23:33,324 --> 00:23:34,620 MacGregor doesn't trust us any more 344 00:23:34,630 --> 00:23:35,795 than we trust him at this point. 345 00:23:35,805 --> 00:23:37,546 We need to go back to Vincent. 346 00:23:37,590 --> 00:23:39,635 He cared enough about communicating with that RAP 347 00:23:39,679 --> 00:23:42,908 to disobey MacGregor and to come find us. 348 00:23:43,509 --> 00:23:45,728 And he has people. 349 00:23:49,558 --> 00:23:52,857 Yeah, we'll need him if this comes to a head. 350 00:23:53,344 --> 00:23:55,725 Comes to a head? 351 00:24:04,910 --> 00:24:08,218 - What's the update? - Nobody in or out. 352 00:24:16,933 --> 00:24:20,240 The RAPs are still the enemy, right? 353 00:24:20,850 --> 00:24:22,765 Even if they came here 'cause of some other war, 354 00:24:22,809 --> 00:24:24,506 they still killed tens- I don't know- 355 00:24:24,550 --> 00:24:25,986 hundreds of millions of people. 356 00:24:26,029 --> 00:24:27,683 I know. 357 00:24:27,727 --> 00:24:31,252 Sure wish this kind of thing was black and white. 358 00:24:31,295 --> 00:24:32,427 It isn't. 359 00:24:32,471 --> 00:24:34,560 Then who are we fighting? 360 00:24:38,346 --> 00:24:41,255 Same enemy we've always been fighting. 361 00:24:42,021 --> 00:24:44,004 The real war isn't against the RAPs. 362 00:24:44,047 --> 00:24:46,755 Or whatever was in that capsule. 363 00:24:47,747 --> 00:24:49,614 It's against ourselves. 364 00:25:15,905 --> 00:25:16,906 Keep watch. 365 00:25:23,826 --> 00:25:26,829 MacGregor has eyes everywhere. I shouldn't be seen with you. 366 00:25:26,873 --> 00:25:28,352 But you risked it. 367 00:25:28,396 --> 00:25:30,659 Because you know the same thing we do. 368 00:25:30,703 --> 00:25:32,400 The Click is the most important asset 369 00:25:32,443 --> 00:25:34,576 the Resistance has ever captured. 370 00:25:34,620 --> 00:25:36,360 It's insane to destroy it for no reason. 371 00:25:36,404 --> 00:25:38,580 He won't actually destroy it. 372 00:25:38,624 --> 00:25:39,973 That was just bluster. 373 00:25:40,016 --> 00:25:42,062 His way of reclaiming the narrative. 374 00:25:42,105 --> 00:25:43,984 So what's he doing with it? 375 00:25:44,760 --> 00:25:46,656 I don't know. 376 00:25:47,720 --> 00:25:49,286 I've been cut out. 377 00:25:51,071 --> 00:25:53,377 You're the second in command. 378 00:25:53,421 --> 00:25:56,772 Your arrival here has complicated our relationship. 379 00:25:56,816 --> 00:25:58,600 You came for the gauntlet 380 00:25:58,644 --> 00:26:01,429 because you knew it was the best thing for the cause. 381 00:26:03,126 --> 00:26:06,000 He doesn't think I've been loyal to him. 382 00:26:06,565 --> 00:26:09,437 It's MacGregor's camp and his rules. 383 00:26:09,480 --> 00:26:10,820 We all accepted that when we came here. 384 00:26:10,830 --> 00:26:12,571 That's because we were trusting him 385 00:26:12,614 --> 00:26:14,790 to make his decisions with the good of the camp 386 00:26:14,834 --> 00:26:16,749 and the Resistance in mind. 387 00:26:16,792 --> 00:26:18,418 What if he isn't? 388 00:26:19,012 --> 00:26:20,840 People came here to fight a dictatorship, 389 00:26:20,883 --> 00:26:22,537 not sign up for another one. 390 00:26:22,581 --> 00:26:25,452 - I know. - Then help us. 391 00:26:25,801 --> 00:26:27,312 Do what? 392 00:26:27,803 --> 00:26:30,371 Convince him not to destroy the Click. 393 00:26:30,414 --> 00:26:33,635 Not until we figure out what it really knows. 394 00:26:46,822 --> 00:26:47,997 I'll go talk to him. 395 00:27:06,929 --> 00:27:08,409 Wait. 396 00:27:10,498 --> 00:27:12,239 We need to talk. 397 00:27:12,282 --> 00:27:13,980 Talk about what? 398 00:27:14,023 --> 00:27:15,938 Back there. 399 00:27:15,982 --> 00:27:17,984 How'd those guys get on us so fast? 400 00:27:19,942 --> 00:27:21,378 He must've been right. 401 00:27:21,422 --> 00:27:23,163 They were monitoring the radio. 402 00:27:23,206 --> 00:27:25,503 That's one possibility. 403 00:27:26,166 --> 00:27:28,112 What's your theory? 404 00:27:28,995 --> 00:27:31,867 I'm thinking maybe you walked me into a trap. 405 00:27:34,522 --> 00:27:35,958 You come through the wall 406 00:27:36,002 --> 00:27:37,873 with a superficial wound and a sad story, 407 00:27:37,917 --> 00:27:41,094 but I really don't know anything about you. 408 00:27:43,183 --> 00:27:44,793 You haven't asked. 409 00:27:47,100 --> 00:27:48,647 I'm asking now. 410 00:27:51,974 --> 00:27:53,367 How dare you? 411 00:27:54,977 --> 00:27:57,023 Like I've got something to prove to you. 412 00:27:57,066 --> 00:27:59,206 Tell me why I'm wrong. 413 00:27:59,982 --> 00:28:01,505 What's my grand plan? 414 00:28:03,290 --> 00:28:05,369 If I wanted you dead I could've shot you in your sleep. 415 00:28:05,379 --> 00:28:06,946 Maybe you wanted to lead the Occupation 416 00:28:06,989 --> 00:28:08,208 to the Resistance camp. 417 00:28:08,251 --> 00:28:11,298 I'm the one who got us the coordinates. 418 00:28:16,390 --> 00:28:18,348 You want an ironclad guarantee? 419 00:28:18,392 --> 00:28:20,829 It's not gonna happen. 420 00:28:23,397 --> 00:28:24,833 You need to decide- 421 00:28:24,877 --> 00:28:28,184 you either trust me or you don't. 422 00:28:56,822 --> 00:28:58,214 - Whoa, just hear me out. - Move! 423 00:28:58,258 --> 00:28:59,825 Just look- we owe it to this camp. 424 00:28:59,868 --> 00:29:02,044 - I said move. Back up! - Look-Andrew! 425 00:29:02,088 --> 00:29:03,916 This is a mistake! 426 00:29:03,959 --> 00:29:05,596 It is not your call. 427 00:29:05,918 --> 00:29:08,018 Take it to the trucks. 428 00:29:08,834 --> 00:29:10,923 Do not forget the chain of command. 429 00:29:10,966 --> 00:29:13,316 I am not discussing this again. 430 00:29:15,928 --> 00:29:17,756 Just get back to work. 431 00:29:17,767 --> 00:29:19,442 Come on, give me a hand. 432 00:29:27,554 --> 00:29:29,713 They just hauled the RAP away. 433 00:30:10,591 --> 00:30:12,288 Hey, where are you going? 434 00:30:12,332 --> 00:30:14,551 Uh, the agriculture detail asked for a resupply. 435 00:30:14,595 --> 00:30:16,292 Nah, I didn't hear anything about that. 436 00:30:16,336 --> 00:30:18,164 It's a low priority, I guess. 437 00:30:21,515 --> 00:30:23,996 They're waiting for me. 438 00:30:24,039 --> 00:30:25,040 Go. 439 00:30:36,660 --> 00:30:38,010 It's cold. 440 00:30:39,707 --> 00:30:41,927 You really think this is a good idea? 441 00:30:41,970 --> 00:30:44,581 Unless you got a better suggestion. 442 00:30:44,625 --> 00:30:47,584 Maybe there's another bridge that's unguarded. 443 00:30:47,628 --> 00:30:49,891 You really want to hike another 50 miles 444 00:30:49,935 --> 00:30:53,008 up and down the river to find out? 445 00:30:53,378 --> 00:30:55,380 You're in good shape. 446 00:30:55,549 --> 00:30:58,508 Just hang on to the raft and pace yourself. 447 00:30:58,552 --> 00:30:59,992 As long as you keep moving your legs, 448 00:31:00,032 --> 00:31:02,208 you probably won't go hypothermic. 449 00:31:02,251 --> 00:31:03,513 Probably? 450 00:31:03,557 --> 00:31:04,950 I'm just guessing. 451 00:31:04,993 --> 00:31:07,355 You're the doctor, aren't you? 452 00:31:34,457 --> 00:31:36,190 How'd it go? 453 00:31:38,070 --> 00:31:40,072 Where are they taking the Click? 454 00:31:41,160 --> 00:31:43,904 MacGregor is sending him back to them. 455 00:31:44,598 --> 00:31:46,643 He's putting it on a train 456 00:31:46,687 --> 00:31:48,447 and shipping it north. 457 00:31:49,255 --> 00:31:50,947 Along with the bomb. 458 00:31:51,735 --> 00:31:53,650 North where? 459 00:31:53,694 --> 00:31:55,353 Seattle. 460 00:31:56,001 --> 00:31:58,394 They're bombing a Colony? 461 00:31:58,438 --> 00:31:59,646 MacGregor thinks it's a key target. 462 00:31:59,656 --> 00:32:01,571 We've heard a lot of chatter. 463 00:32:01,615 --> 00:32:03,008 Something big is happening there. 464 00:32:03,051 --> 00:32:05,401 Innocent people live in Seattle. 465 00:32:05,412 --> 00:32:06,653 I know. 466 00:32:07,447 --> 00:32:09,449 Jesus, Vincent. 467 00:32:11,799 --> 00:32:14,497 I wish you could've seen MacGregor at the beginning. 468 00:32:14,541 --> 00:32:19,111 When everyone else was giving up hope, we believed in him. 469 00:32:19,154 --> 00:32:21,548 That man is gone. 470 00:32:24,203 --> 00:32:26,553 I know. 471 00:32:28,685 --> 00:32:32,385 I've done things for him. Things I shouldn't have done. 472 00:32:37,825 --> 00:32:40,335 You can't change the past. 473 00:32:40,654 --> 00:32:44,092 But what's happening right now, you know it's wrong. 474 00:32:44,136 --> 00:32:47,095 You can stop it. 475 00:33:01,153 --> 00:33:03,111 What do you need? 476 00:33:42,368 --> 00:33:44,718 Oh, shit. Fire! Fire! 477 00:33:47,764 --> 00:33:49,723 You gotta move this truck! Come on! 478 00:33:52,639 --> 00:33:54,641 Give it to me! 479 00:33:54,684 --> 00:33:55,642 You gotta get us out now! 480 00:33:55,685 --> 00:33:56,860 You guys, come on! 481 00:34:04,520 --> 00:34:06,000 Here, take this. 482 00:34:06,044 --> 00:34:07,828 - Come on. - Let's go. 483 00:34:12,702 --> 00:34:14,443 - The other side. - You got it. 484 00:34:31,069 --> 00:34:33,941 He doesn't want to see you. 485 00:34:33,984 --> 00:34:35,464 Ugh! 486 00:34:41,731 --> 00:34:42,732 Go. 487 00:34:54,614 --> 00:34:57,834 - All clear. - Oh, shit. 488 00:34:57,878 --> 00:34:59,140 Drop your weapons now! 489 00:35:14,199 --> 00:35:16,364 After everything? 490 00:35:18,638 --> 00:35:20,553 Blowing up the Click is a mistake. 491 00:35:20,596 --> 00:35:21,989 Well, that's not your decision. 492 00:35:22,032 --> 00:35:24,165 Why not? 493 00:35:24,209 --> 00:35:25,732 I helped capture it. 494 00:35:25,775 --> 00:35:28,038 That's right, Vincent. You helped. 495 00:35:28,082 --> 00:35:31,618 Because you're a follower, not a leader. 496 00:35:32,260 --> 00:35:34,958 And now you're following these two. 497 00:35:35,002 --> 00:35:38,005 Do you even know who they really are? 498 00:35:39,224 --> 00:35:42,227 Don't let him get in your head. 499 00:35:42,270 --> 00:35:44,838 Do you really believe all these stories? 500 00:35:46,796 --> 00:35:49,756 How they magically stole the gauntlet from the Click? 501 00:35:49,799 --> 00:35:52,498 How they were able to just walk right out of the bloc 502 00:35:52,541 --> 00:35:54,630 just before it was renditioned? 503 00:35:57,807 --> 00:36:02,551 And how they know things that they could not possibly know? 504 00:36:05,598 --> 00:36:09,254 For instance, today she told me that the Clicks 505 00:36:09,297 --> 00:36:12,257 are building fortifications in space. 506 00:36:14,911 --> 00:36:17,914 That's something I intercepted with Broussard. 507 00:36:17,958 --> 00:36:19,990 That's bullshit. 508 00:36:21,179 --> 00:36:23,877 They're double agents, and here to undermine us. 509 00:36:25,270 --> 00:36:30,144 Now, you have a decision to make, Vincent. 510 00:36:31,319 --> 00:36:33,533 You are outnumbered. 511 00:36:34,670 --> 00:36:36,587 Lower your weapon. 512 00:36:37,107 --> 00:36:40,400 Unless you're willing to die for a couple of strangers. 513 00:36:40,850 --> 00:36:42,765 Don't do it. 514 00:37:09,923 --> 00:37:12,621 Take them to the brig. 515 00:38:14,466 --> 00:38:16,587 What's that? 516 00:38:17,077 --> 00:38:18,992 I found a crashed crate in the woods. 517 00:38:20,341 --> 00:38:22,648 I think they're dropping those from planes. 518 00:38:22,691 --> 00:38:24,563 The Occupation? 519 00:38:36,401 --> 00:38:38,272 Get warm. 520 00:38:51,503 --> 00:38:53,766 Shouldn't have accused you of walking me into a trap. 521 00:38:53,809 --> 00:38:55,129 I'm sorry. 522 00:38:56,334 --> 00:38:59,032 I didn't realize you knew that word. 523 00:38:59,075 --> 00:39:00,430 I just- 524 00:39:01,643 --> 00:39:04,003 I've had some bad experiences. 525 00:39:05,691 --> 00:39:07,432 Guy I followed after the Arrival 526 00:39:07,475 --> 00:39:10,299 turned out to be in it for himself. 527 00:39:10,783 --> 00:39:13,351 One of my crew members tried to kill me. 528 00:39:15,135 --> 00:39:17,267 You don't have to explain. 529 00:39:20,314 --> 00:39:22,795 Just had to be sure. 530 00:39:24,579 --> 00:39:26,568 So you trust me now? 531 00:39:29,671 --> 00:39:32,413 Yeah. 532 00:39:34,241 --> 00:39:35,990 I trust you too. 533 00:39:48,298 --> 00:39:49,885 Damn it! 534 00:40:00,757 --> 00:40:02,427 Oh, God. 535 00:40:03,662 --> 00:40:06,621 Ow! 536 00:40:06,938 --> 00:40:08,130 Oh. 537 00:40:08,362 --> 00:40:10,495 No! 538 00:40:29,706 --> 00:40:31,200 That's weird. 539 00:40:33,518 --> 00:40:34,518 Be ready. 38299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.