Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:05,473
(wind lightly blowing)
2
00:00:38,539 --> 00:00:41,775
(eerie dramatic music)
3
00:02:32,620 --> 00:02:35,623
(car door opens)
4
00:02:35,623 --> 00:02:36,690
- Hey.
5
00:02:36,690 --> 00:02:37,525
Sweetie?
6
00:02:37,525 --> 00:02:40,794
(eerie ethereal music)
7
00:02:42,129 --> 00:02:44,198
Honey, are you all right?
8
00:02:45,699 --> 00:02:47,435
- [Ginger] He hurt me.
9
00:02:47,435 --> 00:02:50,003
(gasping)
10
00:02:50,003 --> 00:02:52,340
(screaming)
11
00:02:54,742 --> 00:02:58,011
(eerie dramatic music)
12
00:03:20,768 --> 00:03:23,871
(eerie somber music)
13
00:03:52,833 --> 00:03:55,669
- Look Tom may not be your
knight in shining armor
14
00:03:55,669 --> 00:03:58,238
but you could do worse.
15
00:03:58,238 --> 00:03:59,473
(laughing)
16
00:03:59,473 --> 00:04:02,610
- Wow, that's a
ringing endorsement.
17
00:04:02,610 --> 00:04:06,680
He is more like a court
jester, and self appointed.
18
00:04:06,680 --> 00:04:09,417
- Look I've got to go,
but call me tonight, okay?
19
00:04:09,417 --> 00:04:11,184
I should get a break
around midnight.
20
00:04:11,184 --> 00:04:13,153
- I bet you look
great in that uniform.
21
00:04:13,153 --> 00:04:16,790
- I do, you know I've always
liked a man in uniform,
22
00:04:16,790 --> 00:04:18,792
and now I'm one of them.
23
00:04:21,629 --> 00:04:24,031
- You won't say a word to him?
24
00:04:24,031 --> 00:04:25,433
- Of course not.
25
00:04:25,433 --> 00:04:26,266
Never.
26
00:04:31,071 --> 00:04:32,673
(laughs)
27
00:04:32,673 --> 00:04:35,776
(eerie somber music)
28
00:05:01,902 --> 00:05:03,471
(sighs)
29
00:05:03,471 --> 00:05:04,572
- [Helen] Fuck.
30
00:05:04,572 --> 00:05:07,675
(slow melodic music)
31
00:05:25,593 --> 00:05:28,028
I could really use a word
of advice right about now.
32
00:05:28,028 --> 00:05:29,262
(door closes)
33
00:05:29,262 --> 00:05:30,263
- [Sheriff] Helen.
34
00:05:30,263 --> 00:05:31,599
- Great, thanks.
35
00:05:34,234 --> 00:05:36,437
- Hey, what are you doing?
36
00:05:36,437 --> 00:05:37,270
Let's go.
37
00:05:38,472 --> 00:05:39,407
- What?
38
00:05:39,407 --> 00:05:40,441
- [Sheriff] The Parker gig.
39
00:05:40,441 --> 00:05:41,642
- That's tonight?
40
00:05:41,642 --> 00:05:43,276
- It's now, come
on, I'll drive you.
41
00:05:43,276 --> 00:05:44,878
- Dad I'm really not
feeling up to it.
42
00:05:44,878 --> 00:05:46,414
Can't he find someone else?
43
00:05:46,414 --> 00:05:48,482
- Five minutes before
you're supposed to arrive?
44
00:05:48,482 --> 00:05:51,485
The guy just moved in,
doesn't know anyone in town.
45
00:05:51,485 --> 00:05:53,987
Who is he supposed to find?
46
00:05:53,987 --> 00:05:57,224
It was your idea to
look for more work.
47
00:05:58,158 --> 00:06:00,027
(sighs)
48
00:06:00,027 --> 00:06:03,063
(eerie somber music)
49
00:07:59,212 --> 00:08:02,415
(eerie dramatic music)
50
00:08:18,365 --> 00:08:20,367
(gasps)
51
00:08:33,781 --> 00:08:36,149
- [Matthew] Where were you?
52
00:08:36,149 --> 00:08:37,517
- Just in the woods.
53
00:08:37,517 --> 00:08:38,652
- I told you, you
shouldn't wander around
54
00:08:38,652 --> 00:08:40,487
out there by yourself.
55
00:08:41,622 --> 00:08:43,290
- I saw that man again.
56
00:08:43,290 --> 00:08:45,158
- Who, that old bird watcher?
57
00:08:45,158 --> 00:08:46,794
Lucas, you're going to
have to learn to respect
58
00:08:46,794 --> 00:08:47,795
your elders.
59
00:08:49,162 --> 00:08:52,065
You're going to look
like that when you're 80.
60
00:08:52,065 --> 00:08:54,034
- Do you really have
to go out tonight?
61
00:08:54,034 --> 00:08:55,936
- Hey where did I pack my ties?
62
00:08:55,936 --> 00:08:57,470
I think I left them
in the basement.
63
00:08:57,470 --> 00:09:01,241
Would you run down there
and grab that for me?
64
00:09:10,350 --> 00:09:13,053
(exhales deeply)
65
00:09:13,053 --> 00:09:16,289
(eerie ethereal music)
66
00:10:24,491 --> 00:10:26,559
Lucas, did you find them?
67
00:10:31,598 --> 00:10:34,835
(eerie dramatic music)
68
00:10:38,338 --> 00:10:41,942
- [Sheriff] Casey is doing
pretty well at the station.
69
00:10:41,942 --> 00:10:45,045
I have to admit, I wasn't
sure what to expect.
70
00:10:45,045 --> 00:10:45,879
- Great.
71
00:10:50,650 --> 00:10:53,586
- You can talk to me, you know?
72
00:10:53,586 --> 00:10:55,588
Tell me what's going on.
73
00:10:57,825 --> 00:10:58,926
Is it the house?
74
00:10:58,926 --> 00:11:00,427
- Dad, I'm not 10.
75
00:11:01,594 --> 00:11:03,530
I mean that story
still creeps me out.
76
00:11:03,530 --> 00:11:08,501
Eating the eyes of kids to
keep himself from going blind.
77
00:11:08,501 --> 00:11:09,837
It's disgusting.
78
00:11:13,807 --> 00:11:17,044
(eerie dramatic music)
79
00:11:19,379 --> 00:11:22,482
(eerie somber music)
80
00:11:29,589 --> 00:11:30,991
- Thank you so much for coming,
81
00:11:30,991 --> 00:11:32,025
I don't know what
I would have done
82
00:11:32,025 --> 00:11:34,294
if your dad hadn't offered.
83
00:11:36,429 --> 00:11:38,698
Lucas doesn't know the
history behind this place
84
00:11:38,698 --> 00:11:40,901
so I would appreciate it if
we could keep that quiet.
85
00:11:40,901 --> 00:11:42,669
He has a pretty
active imagination.
86
00:11:42,669 --> 00:11:44,271
- [Sheriff] She
won't say a word.
87
00:11:44,271 --> 00:11:45,572
I'm going to head
back to the station,
88
00:11:45,572 --> 00:11:46,406
but I just wanted to
make sure everything
89
00:11:46,406 --> 00:11:47,607
was okay, Mr. Parker.
90
00:11:47,607 --> 00:11:49,943
- Awesome, thanks,
sheriff, I owe you one.
91
00:11:49,943 --> 00:11:51,678
- Don't mention it.
92
00:11:51,678 --> 00:11:53,113
- [Helen] Owes you one?
93
00:11:53,113 --> 00:11:53,947
Christ.
94
00:11:57,584 --> 00:12:00,087
(door closes)
95
00:12:04,191 --> 00:12:07,861
- I should get Lucas,
get you two acquainted.
96
00:12:07,861 --> 00:12:10,430
- It's just the two of you?
97
00:12:10,430 --> 00:12:11,765
- Yeah.
98
00:12:11,765 --> 00:12:16,403
Lucas' mom Linda passed
away when he was born.
99
00:12:16,403 --> 00:12:17,938
- Oh.
100
00:12:17,938 --> 00:12:19,072
I'm so sorry.
101
00:12:19,072 --> 00:12:20,073
I didn't mean to--
102
00:12:20,073 --> 00:12:22,943
- [Matthew] No, don't worry.
103
00:12:22,943 --> 00:12:25,612
She would have hated this house.
104
00:12:26,746 --> 00:12:27,981
Ah there he is.
105
00:12:31,919 --> 00:12:33,120
- Hello there.
106
00:12:33,120 --> 00:12:35,322
- [Matthew] Come
down, don't be shy.
107
00:12:35,322 --> 00:12:37,690
- I'm Helen, nice to meet you.
108
00:12:37,690 --> 00:12:40,760
(eerie somber music)
109
00:12:44,164 --> 00:12:47,167
- Yes, the squatter,
yes I remember.
110
00:12:49,970 --> 00:12:50,871
The sheriff?
111
00:12:50,871 --> 00:12:51,704
No.
112
00:12:53,173 --> 00:12:54,507
Yeah, of course.
113
00:12:56,343 --> 00:13:00,080
I'll transfer you right
now, Mrs. Haggemeyer.
114
00:13:11,391 --> 00:13:13,894
(phone rings)
115
00:13:15,062 --> 00:13:18,131
Widow's Peak sheriff
office, this is Casey.
116
00:13:18,131 --> 00:13:22,302
* He'll sing you songs
and tell you lies *
117
00:13:23,871 --> 00:13:25,605
- Excuse me?
118
00:13:25,605 --> 00:13:29,109
- [Ginger] I've seen
things, heard things.
119
00:13:29,109 --> 00:13:30,343
- Who is this?
120
00:13:30,343 --> 00:13:33,146
- [Ginger] Tell the
sheriff Ginger called.
121
00:13:33,146 --> 00:13:34,814
Tell him he's awake.
122
00:13:35,715 --> 00:13:38,952
(eerie dramatic music)
123
00:14:03,977 --> 00:14:05,645
- [Man] Keep going!
124
00:14:05,645 --> 00:14:06,914
I've got it, V.
125
00:14:07,780 --> 00:14:09,049
I've got it, V.
126
00:14:11,618 --> 00:14:12,886
- You should probably
turn this off.
127
00:14:12,886 --> 00:14:14,587
- No, no, it's fine.
128
00:14:15,956 --> 00:14:17,590
- When you have terrible
nightmares tonight
129
00:14:17,590 --> 00:14:21,094
we'll talk about whether
or not it's fine.
130
00:14:24,264 --> 00:14:26,266
What's that you've got there?
131
00:14:26,266 --> 00:14:28,168
- It's my mom's.
132
00:14:28,168 --> 00:14:29,702
Was my mom's.
133
00:14:29,702 --> 00:14:33,173
It's supposed to
be for protection.
134
00:14:33,173 --> 00:14:37,110
It's silver and silver
keeps the monsters away.
135
00:14:41,348 --> 00:14:44,251
(sparrow flutters)
136
00:14:45,485 --> 00:14:46,386
It's stuck.
137
00:14:49,722 --> 00:14:51,291
- What, Lucas?
138
00:14:51,291 --> 00:14:52,359
- [Lucas] You hear that?
139
00:14:52,359 --> 00:14:53,660
It's a bird in my bird house.
140
00:14:53,660 --> 00:14:54,661
- [Helen] Your what?
141
00:14:54,661 --> 00:14:57,830
(eerie somber music)
142
00:14:57,830 --> 00:14:58,999
- It's so dark.
143
00:14:58,999 --> 00:15:02,002
(eerie somber music)
144
00:15:07,474 --> 00:15:08,708
It's a sparrow.
145
00:15:10,643 --> 00:15:14,147
Sparrow flies through a house,
someone is going to die.
146
00:15:14,147 --> 00:15:17,250
(eerie somber music)
147
00:15:27,394 --> 00:15:30,163
- Ginger, you're sure
that's what she said?
148
00:15:30,163 --> 00:15:31,398
- Yes, absolutely.
149
00:15:31,398 --> 00:15:34,501
(eerie somber music)
150
00:15:37,637 --> 00:15:39,839
- Did she say anything else?
151
00:15:39,839 --> 00:15:42,675
- Just that song
and "he's awake."
152
00:15:44,177 --> 00:15:45,078
- Thank you.
153
00:15:45,078 --> 00:15:48,148
(eerie somber music)
154
00:16:02,395 --> 00:16:06,566
- You weren't kidding about
liking this horror stuff.
155
00:16:08,868 --> 00:16:10,470
- [Lucas] Wait.
156
00:16:10,470 --> 00:16:12,039
Could you leave that light on?
157
00:16:12,039 --> 00:16:13,706
- [Helen] Of course.
158
00:16:25,885 --> 00:16:27,387
What is it, Lucas?
159
00:16:29,856 --> 00:16:33,693
- I think I saw someone
around the house.
160
00:16:33,693 --> 00:16:34,761
In the woods.
161
00:16:35,828 --> 00:16:36,763
An old man.
162
00:16:38,465 --> 00:16:39,566
- An old man?
163
00:16:41,601 --> 00:16:43,270
- He's always there.
164
00:16:44,704 --> 00:16:47,074
Today I found a hole in
the wall in the basement.
165
00:16:47,074 --> 00:16:48,608
There was wind in there.
166
00:16:48,608 --> 00:16:50,943
What if it leads outside?
167
00:16:50,943 --> 00:16:52,145
What if he can come inside?
168
00:16:52,145 --> 00:16:53,113
What if he knows about it?
169
00:16:53,113 --> 00:16:54,114
- Shh, shh.
170
00:16:54,114 --> 00:16:56,916
No one is coming inside.
171
00:16:56,916 --> 00:16:58,418
- I saw him today.
172
00:16:59,552 --> 00:17:01,788
I think he was
going to the farm.
173
00:17:01,788 --> 00:17:04,791
- No, Lucas, the
farm is off limits.
174
00:17:06,159 --> 00:17:10,297
It's very dangerous, you should
not go there alone, okay?
175
00:17:12,165 --> 00:17:14,767
- When I was a kid, I
used to think children
176
00:17:14,767 --> 00:17:17,003
couldn't die, but they can.
177
00:17:18,871 --> 00:17:21,441
A lot of them died, over there.
178
00:17:22,875 --> 00:17:23,943
I Googled it.
179
00:17:25,812 --> 00:17:26,646
- Oh.
180
00:17:28,014 --> 00:17:31,818
You should know that that
happened a long, long time ago.
181
00:17:33,253 --> 00:17:34,854
You have nothing to worry about.
182
00:17:34,854 --> 00:17:37,224
It's time to go to bed, okay?
183
00:17:37,224 --> 00:17:38,057
- Okay.
184
00:17:51,338 --> 00:17:54,407
(eerie somber music)
185
00:18:32,445 --> 00:18:33,980
- [Man] Yes, sir?
186
00:18:33,980 --> 00:18:37,717
- [Sheriff] I need you to
look up some files for me.
187
00:18:39,486 --> 00:18:42,755
(eerie ethereal music)
188
00:19:45,285 --> 00:19:48,187
(knocks at window)
189
00:19:49,389 --> 00:19:50,790
- [Helen] What are
you doing here?
190
00:19:50,790 --> 00:19:52,759
- I tried to call but there's
no reception out there
191
00:19:52,759 --> 00:19:55,828
and I'm really
terrified of the dark.
192
00:19:57,497 --> 00:19:59,165
You're eating melted ice cream.
193
00:19:59,165 --> 00:20:00,433
That's super gross.
194
00:20:00,433 --> 00:20:03,002
- Nope, it's best like this.
195
00:20:03,002 --> 00:20:05,104
(laughs)
196
00:20:07,440 --> 00:20:09,542
How did you know I was here?
197
00:20:09,542 --> 00:20:12,312
- Casey might have
told me something.
198
00:20:12,312 --> 00:20:13,813
I do think it's super
weird that I've got to
199
00:20:13,813 --> 00:20:15,582
talk to Casey to figure out
where you are these days.
200
00:20:15,582 --> 00:20:18,251
- Yeah, I've been working a lot.
201
00:20:21,388 --> 00:20:24,624
- So this is the old
Bowery place, huh?
202
00:20:25,992 --> 00:20:29,696
Got to admit, I expected
something a little more Gothic.
203
00:20:29,696 --> 00:20:31,531
Did you find any dead
bodies in the walls?
204
00:20:31,531 --> 00:20:32,865
- No.
205
00:20:32,865 --> 00:20:35,034
It's just a house,
a normal house.
206
00:20:35,034 --> 00:20:38,438
- Yeah, people that bought
it might be a little, right?
207
00:20:38,438 --> 00:20:40,507
- Nope, perfectly normal.
208
00:20:43,310 --> 00:20:44,677
Well--
209
00:20:44,677 --> 00:20:45,512
- Well?
210
00:20:46,979 --> 00:20:51,117
- I don't know, maybe I
don't understand boys.
211
00:20:51,117 --> 00:20:53,820
Did you ever trap animals
when you were a kid?
212
00:20:53,820 --> 00:20:55,555
- Trap animals?
213
00:20:55,555 --> 00:20:57,724
- Not to hurt them,
I don't think,
214
00:20:57,724 --> 00:21:00,660
I think he just
wanted to keep them.
215
00:21:01,761 --> 00:21:02,829
I don't know.
216
00:21:03,930 --> 00:21:05,798
Maybe he is a little weird.
217
00:21:05,798 --> 00:21:06,633
- Maybe.
218
00:21:08,701 --> 00:21:11,203
- But you know that's really
none of your business.
219
00:21:11,203 --> 00:21:12,439
You should go.
220
00:21:12,439 --> 00:21:15,708
- Oh come on, it will
be like we're teenagers.
221
00:21:15,708 --> 00:21:18,478
I'll be the bad
boyfriend sneaking in.
222
00:21:18,478 --> 00:21:21,414
- We're not teenagers anymore.
223
00:21:21,414 --> 00:21:22,915
- Helen, who's he?
224
00:21:26,218 --> 00:21:28,788
- He's here to help me babysit.
225
00:21:28,788 --> 00:21:29,622
- What up, little man?
226
00:21:29,622 --> 00:21:30,457
I'm Tom.
227
00:21:32,291 --> 00:21:33,693
- You're not supposed
to have company.
228
00:21:33,693 --> 00:21:35,462
- [Helen] I know.
229
00:21:35,462 --> 00:21:37,797
Tom was just about to leave.
230
00:21:39,966 --> 00:21:40,900
What is it?
231
00:21:42,134 --> 00:21:43,636
Is anything wrong?
232
00:21:44,971 --> 00:21:48,140
- [Lucas] First it
was like breathing.
233
00:21:49,909 --> 00:21:52,078
Then, a voice, whispering.
234
00:21:54,213 --> 00:21:57,116
- See I told you that
movie was a bad idea.
235
00:21:57,116 --> 00:21:58,485
- It's not the film, I heard it.
236
00:21:58,485 --> 00:22:00,252
Someone is in there.
237
00:22:00,252 --> 00:22:01,053
- Okay.
238
00:22:02,622 --> 00:22:04,323
Let's see then.
239
00:22:04,323 --> 00:22:05,257
- [Lucas] Wait!
240
00:22:05,257 --> 00:22:06,192
(sighs)
241
00:22:06,192 --> 00:22:07,594
- [Helen] It's nothing, Lucas.
242
00:22:07,594 --> 00:22:10,497
Old houses make strange
sounds sometimes.
243
00:22:10,497 --> 00:22:13,733
(eerie dramatic music)
244
00:22:23,309 --> 00:22:24,243
See, empty.
245
00:22:28,080 --> 00:22:29,916
Now you're going to go to bed.
246
00:22:29,916 --> 00:22:32,385
- [Lucas] You think
I'm making it up.
247
00:22:32,385 --> 00:22:35,555
You just want me to stay up
here, so you can be with him.
248
00:22:35,555 --> 00:22:38,257
- I already told you I was
going to tell him to leave.
249
00:22:38,257 --> 00:22:40,092
- [Lucas] No you're not.
250
00:22:40,092 --> 00:22:41,894
- Listen you don't need
to worry about things
251
00:22:41,894 --> 00:22:43,963
that don't concern you.
252
00:22:43,963 --> 00:22:45,865
There is nothing in your closet.
253
00:22:45,865 --> 00:22:47,500
The only reason you're
scared is because
254
00:22:47,500 --> 00:22:50,369
I let you watch
that scary movie.
255
00:22:50,369 --> 00:22:52,204
- What if it's that old man?
256
00:22:52,204 --> 00:22:54,240
- There is no old man, okay?
257
00:22:54,240 --> 00:22:56,609
It's just all in your head.
258
00:22:56,609 --> 00:22:58,845
- Yeah because I'm a weird kid.
259
00:22:58,845 --> 00:23:00,780
(sighs)
260
00:23:00,780 --> 00:23:02,248
- Lucas--
261
00:23:02,248 --> 00:23:03,616
- You can leave now.
262
00:23:03,616 --> 00:23:05,017
I'm going to bed.
263
00:23:13,726 --> 00:23:16,829
(eerie somber music)
264
00:23:21,000 --> 00:23:22,735
- So was it Robert Bowery?
265
00:23:22,735 --> 00:23:24,504
- [Helen] You're still here.
266
00:23:24,504 --> 00:23:26,405
- He's not scared
of the Boogie Man.
267
00:23:26,405 --> 00:23:28,941
He's got a crush on you, and
he wants to get rid of me.
268
00:23:28,941 --> 00:23:30,510
Smart kid.
269
00:23:30,510 --> 00:23:32,512
- I think I messed that one up.
270
00:23:32,512 --> 00:23:33,980
- What are you talking about?
271
00:23:33,980 --> 00:23:35,147
He's a kid, he's going
to forget in two seconds.
272
00:23:35,147 --> 00:23:36,616
What does that even mean?
273
00:23:36,616 --> 00:23:37,517
If you mess up, you can't
babysit here anymore?
274
00:23:37,517 --> 00:23:38,350
Big deal.
275
00:23:39,886 --> 00:23:43,422
(ethereal somber music)
276
00:23:43,422 --> 00:23:44,957
I think it's actually
a good thing,
277
00:23:44,957 --> 00:23:48,761
because you really should be
spending more time with me.
278
00:23:48,761 --> 00:23:52,098
(ethereal somber music)
279
00:23:58,237 --> 00:23:59,138
I miss you.
280
00:24:05,177 --> 00:24:06,445
It's good to hear
that you miss me too.
281
00:24:06,445 --> 00:24:07,780
I know that's got to
be a complex emotion
282
00:24:07,780 --> 00:24:09,949
to sort of put into words.
283
00:24:12,051 --> 00:24:13,720
- Tom, I'm pregnant.
284
00:24:18,324 --> 00:24:19,158
- What?
285
00:24:23,462 --> 00:24:24,396
Is it mine?
286
00:24:32,505 --> 00:24:35,775
(wind blowing heavily)
287
00:24:49,321 --> 00:24:52,592
(eerie ethereal music)
288
00:25:14,647 --> 00:25:16,716
When were you going
to tell me this?
289
00:25:16,716 --> 00:25:18,217
- I just told you.
290
00:25:20,286 --> 00:25:22,555
- Are you going to keep it?
291
00:25:26,492 --> 00:25:28,127
(footsteps running)
292
00:25:28,127 --> 00:25:30,062
- Did you hear that?
293
00:25:30,062 --> 00:25:31,063
- Hear what?
294
00:25:37,003 --> 00:25:38,070
- [Helen] Lucas?
295
00:25:38,070 --> 00:25:41,307
(eerie ethereal music)
296
00:26:03,362 --> 00:26:05,131
Tom, check the study.
297
00:26:07,934 --> 00:26:09,535
Lucas?
298
00:26:09,535 --> 00:26:12,772
(eerie ethereal music)
299
00:26:14,273 --> 00:26:15,708
- [Tom] He's not there.
300
00:26:15,708 --> 00:26:19,078
(eerie ethereal music)
301
00:26:19,078 --> 00:26:20,512
- I think I know where he went.
302
00:26:20,512 --> 00:26:23,149
(birds flutter)
303
00:26:23,149 --> 00:26:23,983
Lucas?
304
00:26:26,052 --> 00:26:27,787
Lucas, where are you?
305
00:26:29,155 --> 00:26:30,589
(sighs)
306
00:26:30,589 --> 00:26:32,124
- [Tom] Kid could be
anywhere, this is pointless.
307
00:26:32,124 --> 00:26:36,228
- No he would have followed
the path, he's a smart kid.
308
00:26:36,228 --> 00:26:38,497
- I think we should
call someone.
309
00:26:38,497 --> 00:26:42,068
- Why, so they can
clean up our mess?
310
00:26:42,068 --> 00:26:43,569
- [Tom] Your mess.
311
00:26:44,671 --> 00:26:46,773
- See, this is why
I've been avoiding you.
312
00:26:46,773 --> 00:26:49,041
You can't deal when
things get serious.
313
00:26:49,041 --> 00:26:50,209
- Helen.
314
00:26:50,209 --> 00:26:51,143
- [Helen] No please,
let me finish.
315
00:26:51,143 --> 00:26:53,179
- No, Helen, what is that?
316
00:26:58,150 --> 00:27:00,653
(eerie somber music)
317
00:27:00,653 --> 00:27:01,888
- That's feathers.
318
00:27:01,888 --> 00:27:05,124
(eerie ethereal music)
319
00:27:21,908 --> 00:27:23,275
That's his blanket.
320
00:27:23,275 --> 00:27:26,545
(eerie ethereal music)
321
00:27:46,165 --> 00:27:48,901
- [Wesley] Hey wait a minute,
what do you got there?
322
00:27:48,901 --> 00:27:51,237
- Just some files
Connolly asked me to get.
323
00:27:51,237 --> 00:27:53,305
- [Wesley] From the basement?
324
00:27:53,305 --> 00:27:54,240
Let me see.
325
00:27:58,210 --> 00:27:59,979
The Bowery case?
326
00:27:59,979 --> 00:28:01,680
What the hell for?
327
00:28:01,680 --> 00:28:03,515
- [Rebecca] What
are you looking at?
328
00:28:03,515 --> 00:28:06,052
- I should probably get
these to the sheriff.
329
00:28:06,052 --> 00:28:08,687
- [Wesley] The Child
Eater of Widow's Peak.
330
00:28:08,687 --> 00:28:10,389
Bowery was a weird one.
331
00:28:10,389 --> 00:28:13,325
No one suspected a thing,
little did we know.
332
00:28:13,325 --> 00:28:15,494
- My mom says it's
because of those woods.
333
00:28:15,494 --> 00:28:17,663
Said he spent too much
time there, went too deep.
334
00:28:17,663 --> 00:28:19,799
- Bunch of horse
shit, he snapped.
335
00:28:19,799 --> 00:28:21,200
Developed an eye disease.
336
00:28:21,200 --> 00:28:22,902
- Macular degeneration.
337
00:28:22,902 --> 00:28:24,103
It's genetic.
338
00:28:24,103 --> 00:28:25,972
- [Wesley] He slowly went blind.
339
00:28:25,972 --> 00:28:27,740
But at some point it
seems he started believing
340
00:28:27,740 --> 00:28:31,277
eating other folks'
eyes would cure his own.
341
00:28:31,277 --> 00:28:33,712
Said the younger, the better.
342
00:28:34,881 --> 00:28:36,883
He put a mask over their heads
343
00:28:36,883 --> 00:28:39,919
to make them as blind as he was.
344
00:28:39,919 --> 00:28:41,253
This death mask.
345
00:28:45,324 --> 00:28:48,260
- What is this, ghost
stories around the camp fire?
346
00:28:48,260 --> 00:28:51,397
Should I go out and buy
some goddamn marshmallows?
347
00:28:51,397 --> 00:28:54,300
Old bastard was
just a sick sadist.
348
00:29:03,475 --> 00:29:06,745
(eerie ethereal music)
349
00:29:11,717 --> 00:29:13,152
- [Tom] Did you hear that?
350
00:29:13,152 --> 00:29:14,386
- [Helen] What?
351
00:29:14,386 --> 00:29:15,687
- The sound of every
bone in your body
352
00:29:15,687 --> 00:29:18,424
telling you not
to go any further.
353
00:29:18,424 --> 00:29:20,927
- He is just hiding somewhere.
354
00:29:21,760 --> 00:29:22,594
Lucas?
355
00:29:24,063 --> 00:29:27,900
Okay you got what you wanted,
we're out here, now let's go.
356
00:29:29,435 --> 00:29:30,269
- Stop!
357
00:29:32,338 --> 00:29:34,640
- [Helen] Jesus Christ,
that's a fucking bear trap.
358
00:29:34,640 --> 00:29:37,376
- Are there bears
in these woods?
359
00:29:38,811 --> 00:29:41,047
- [Helen] What if Lucas
stepped into one of these?
360
00:29:41,047 --> 00:29:43,850
- I mean we know, we would hear
him screaming his lungs out.
361
00:29:43,850 --> 00:29:45,317
- [Helen] Tom.
362
00:29:45,317 --> 00:29:47,419
- No I mean it, Helen,
seriously, we would know.
363
00:29:47,419 --> 00:29:50,689
(eerie ethereal music)
364
00:30:07,907 --> 00:30:10,076
- [Helen] Are you in here?
365
00:30:18,050 --> 00:30:19,551
Tom, look at this.
366
00:30:21,820 --> 00:30:23,890
Someone has been here.
367
00:30:23,890 --> 00:30:24,957
- [Tom] Of course
someone has been here,
368
00:30:24,957 --> 00:30:27,059
this place is legendary.
369
00:30:27,059 --> 00:30:28,627
- Did you ever come here?
370
00:30:28,627 --> 00:30:32,798
- [Tom] No but I was never into
this kind of stuff any way.
371
00:30:37,103 --> 00:30:39,571
Used to play hide and seek.
372
00:30:39,571 --> 00:30:41,540
Apparently he was so unassuming,
373
00:30:41,540 --> 00:30:42,841
you could just be
in a room with him
374
00:30:42,841 --> 00:30:45,377
for minutes before you
would even notice him.
375
00:30:45,377 --> 00:30:47,346
- [Helen] It wasn't until
you heard him breathing
376
00:30:47,346 --> 00:30:50,249
that you realized
he was right there.
377
00:30:50,249 --> 00:30:52,651
I remember the stories.
378
00:30:52,651 --> 00:30:54,921
They used to keep me awake.
379
00:31:00,792 --> 00:31:04,030
(eerie dramatic music)
380
00:31:24,483 --> 00:31:26,352
(thudding sound)
381
00:31:26,352 --> 00:31:29,421
(eerie somber music)
382
00:31:30,556 --> 00:31:32,058
(thudding)
383
00:31:32,058 --> 00:31:35,294
(eerie somber music)
384
00:31:35,294 --> 00:31:36,128
- Lucas?
385
00:31:37,029 --> 00:31:38,564
(thudding sound)
386
00:31:38,564 --> 00:31:41,800
(eerie dramatic music)
387
00:31:50,109 --> 00:31:52,844
(thudding sound)
388
00:31:54,280 --> 00:31:57,516
(eerie dramatic music)
389
00:32:13,699 --> 00:32:14,533
- Hey.
390
00:32:14,533 --> 00:32:17,803
(eerie dramatic music)
391
00:32:31,984 --> 00:32:32,818
- Teeth.
392
00:32:34,620 --> 00:32:35,454
- Hey, you!
393
00:32:35,454 --> 00:32:38,690
(eerie ethereal music)
394
00:32:40,059 --> 00:32:42,428
Hey we're looking for
someone, it's a little kid.
395
00:32:42,428 --> 00:32:43,762
(metal clamping)
396
00:32:43,762 --> 00:32:46,098
(screaming)
397
00:32:49,768 --> 00:32:51,237
- [Tom] Help, Helen!
398
00:32:51,237 --> 00:32:54,273
(eerie ethereal music)
399
00:32:54,273 --> 00:32:55,107
Help!
400
00:32:56,408 --> 00:32:57,543
Help!
401
00:32:57,543 --> 00:32:58,377
Help!
402
00:32:58,377 --> 00:33:00,446
(groans)
403
00:33:03,415 --> 00:33:04,916
Ah.
404
00:33:04,916 --> 00:33:05,984
No, fuck, no!
405
00:33:07,586 --> 00:33:09,755
(screams)
406
00:33:13,459 --> 00:33:14,626
- [Helen] Tom?
407
00:33:14,626 --> 00:33:16,795
(screams)
408
00:33:28,874 --> 00:33:31,877
(eerie ethereal music)
409
00:33:31,877 --> 00:33:33,879
(pants)
410
00:33:35,047 --> 00:33:38,317
(eerie ethereal music)
411
00:33:53,599 --> 00:33:54,500
Fuck!
412
00:33:54,500 --> 00:33:56,502
(pants)
413
00:34:11,483 --> 00:34:14,753
(eerie dramatic music)
414
00:34:20,826 --> 00:34:24,996
* He'll sing you songs
and tell you lies
415
00:34:26,432 --> 00:34:30,502
* But all he wants is
to taste your eyes *
416
00:34:30,502 --> 00:34:33,772
(eerie ethereal music)
417
00:34:42,148 --> 00:34:44,983
(somber instrumental music)
418
00:34:44,983 --> 00:34:47,219
(pants)
419
00:34:47,219 --> 00:34:50,489
(eerie ethereal music)
420
00:35:02,768 --> 00:35:05,837
(eerie somber music)
421
00:35:19,918 --> 00:35:22,321
(door opens)
422
00:35:24,256 --> 00:35:25,090
Hello?
423
00:35:25,090 --> 00:35:28,194
(eerie somber music)
424
00:35:34,766 --> 00:35:35,834
Is anyone here?
425
00:35:35,834 --> 00:35:38,904
(eerie somber music)
426
00:35:43,442 --> 00:35:45,944
I just need to use your phone.
427
00:35:48,380 --> 00:35:50,249
I need to call the police.
428
00:35:50,249 --> 00:35:53,352
(eerie somber music)
429
00:35:59,225 --> 00:36:02,394
(eerie dramatic music)
430
00:36:24,283 --> 00:36:27,152
(door opens)
431
00:36:27,152 --> 00:36:29,755
- [Ginger] So close them shut.
432
00:36:29,755 --> 00:36:33,659
Run away, or you'll never
see the light of day.
433
00:36:37,162 --> 00:36:40,399
(eerie dramatic music)
434
00:36:42,167 --> 00:36:44,169
(gasps)
435
00:36:45,304 --> 00:36:48,574
(ringing sound)
436
00:36:48,574 --> 00:36:51,810
(eerie dramatic music)
437
00:37:07,058 --> 00:37:10,228
(children's laughter)
438
00:37:11,229 --> 00:37:14,500
(eerie ethereal music)
439
00:37:28,179 --> 00:37:30,349
(humming)
440
00:37:38,123 --> 00:37:39,591
- Help!
441
00:37:39,591 --> 00:37:41,393
Somebody please help me!
442
00:37:41,393 --> 00:37:44,663
(eerie ethereal music)
443
00:37:48,133 --> 00:37:49,968
- [Ginger] Call Lucas.
444
00:37:49,968 --> 00:37:51,537
- Please let me go.
445
00:37:53,772 --> 00:37:57,175
- [Ginger] Call him, and
we will end this now.
446
00:37:57,175 --> 00:38:00,579
(eerie ethereal music)
447
00:38:00,579 --> 00:38:03,949
He may not be able to see,
but he can hear everything.
448
00:38:03,949 --> 00:38:05,851
He can smell blood.
449
00:38:05,851 --> 00:38:09,788
He knows these woods like
the back of his hand.
450
00:38:11,189 --> 00:38:13,024
So which do you want: the
boy out there with him
451
00:38:13,024 --> 00:38:14,360
or here with us?
452
00:38:15,594 --> 00:38:17,363
- Who are you?
453
00:38:17,363 --> 00:38:20,632
(eerie ethereal music)
454
00:38:24,002 --> 00:38:27,238
- [Ginger] I was the
one that got away.
455
00:38:28,173 --> 00:38:30,175
(gasps)
456
00:39:05,310 --> 00:39:08,547
(eerie ethereal music)
457
00:39:10,115 --> 00:39:12,117
They thought he was dead.
458
00:39:12,117 --> 00:39:13,585
But evil never dies.
459
00:39:13,585 --> 00:39:16,955
(eerie ethereal music)
460
00:39:16,955 --> 00:39:19,758
In these woods, it lingers.
461
00:39:19,758 --> 00:39:20,592
Dwells.
462
00:39:22,828 --> 00:39:26,998
When I was a child, long
before Robert Bowery went mad,
463
00:39:29,501 --> 00:39:31,837
there was an old, old story.
464
00:39:33,271 --> 00:39:37,208
They say the stork comes
at night and brings people
465
00:39:40,178 --> 00:39:42,380
their newborn babies.
466
00:39:42,380 --> 00:39:45,517
But this was another
kind of stork.
467
00:39:45,517 --> 00:39:47,252
One with black feathers.
468
00:39:47,252 --> 00:39:50,522
(eerie ethereal music)
469
00:39:53,525 --> 00:39:56,628
Every once in a
while, he would call.
470
00:39:58,096 --> 00:40:02,200
A call only children of bad
unworthy parents could hear.
471
00:40:03,401 --> 00:40:04,636
They would crawl out of
their beds in the middle
472
00:40:04,636 --> 00:40:08,440
of the night and follow
the call, all the way
473
00:40:08,440 --> 00:40:12,043
up the hill to where
the stork was waiting.
474
00:40:13,879 --> 00:40:17,182
Once they got there, he
would peck out their eyes
475
00:40:17,182 --> 00:40:20,385
with his beak, and all the
blind babies would crawl
476
00:40:20,385 --> 00:40:23,522
around the woods and couldn't
find their ways back home.
477
00:40:23,522 --> 00:40:26,792
(eerie ethereal music)
478
00:40:27,726 --> 00:40:30,228
Then the stork ate the babies.
479
00:40:31,429 --> 00:40:34,265
Their blood soaked up the soil.
480
00:40:34,265 --> 00:40:38,336
The trees and the grass
grew from that bloody soil.
481
00:40:38,336 --> 00:40:42,240
That place is built on
that blood of innocents.
482
00:40:43,742 --> 00:40:45,310
(groans)
483
00:40:45,310 --> 00:40:48,547
(eerie dramatic music)
484
00:40:51,382 --> 00:40:52,951
(groans)
485
00:40:52,951 --> 00:40:56,522
(pulsating dramatic music)
486
00:41:20,445 --> 00:41:22,147
(gasps)
487
00:41:22,147 --> 00:41:25,416
(eerie dramatic music)
488
00:41:50,542 --> 00:41:52,510
(pants)
489
00:41:52,510 --> 00:41:55,781
(eerie ethereal music)
490
00:41:57,883 --> 00:42:00,385
(phone rings)
491
00:42:06,658 --> 00:42:08,426
- [Casey] Widow's Peak
sheriff's office, this is Casey.
492
00:42:08,426 --> 00:42:11,930
- [Helen] Casey, Casey
I'm being attacked.
493
00:42:13,264 --> 00:42:15,567
- Helen, is that you?
494
00:42:15,567 --> 00:42:18,003
- [Helen] Lucas got
lost in the woods
495
00:42:18,003 --> 00:42:19,838
and there was someone.
496
00:42:20,972 --> 00:42:22,140
He killed Tom.
497
00:42:23,408 --> 00:42:25,577
- [Casey] What do
you mean killed Tom?
498
00:42:25,577 --> 00:42:28,213
(eerie dramatic music)
499
00:42:28,213 --> 00:42:29,514
Helen, talk to me.
500
00:42:29,514 --> 00:42:32,751
(eerie dramatic music)
501
00:42:35,486 --> 00:42:38,990
- [Helen] I think
someone is in the house.
502
00:42:39,925 --> 00:42:41,326
Come now, please.
503
00:42:42,427 --> 00:42:43,829
- What is it?
504
00:42:43,829 --> 00:42:44,696
- It's Helen.
505
00:42:44,696 --> 00:42:47,933
(eerie dramatic music)
506
00:43:02,413 --> 00:43:04,415
(cries)
507
00:43:11,256 --> 00:43:14,525
(eerie ethereal music)
508
00:43:18,764 --> 00:43:20,932
(screams)
509
00:43:22,901 --> 00:43:25,036
(groans)
510
00:43:25,036 --> 00:43:26,271
- No.
511
00:43:26,271 --> 00:43:28,273
(gasps)
512
00:43:44,956 --> 00:43:46,958
(pants)
513
00:43:48,193 --> 00:43:51,429
(eerie ethereal music)
514
00:44:17,756 --> 00:44:20,258
(gasps)
515
00:44:20,258 --> 00:44:22,193
- [Sheriff] Hey,
it's okay, relax.
516
00:44:22,193 --> 00:44:24,095
You're in the hospital.
517
00:44:30,335 --> 00:44:32,170
Tell me what happened.
518
00:44:43,081 --> 00:44:44,750
Lincoln S2S51, copy.
519
00:44:46,284 --> 00:44:48,820
- [Wesley] Copy, sheriff, over.
520
00:44:48,820 --> 00:44:51,890
- She said there was someone
in the house with her also.
521
00:44:51,890 --> 00:44:53,725
Gave me a description.
522
00:44:55,160 --> 00:44:59,330
Tall, long pale face, long
limbs, wearing glasses.
523
00:45:00,531 --> 00:45:02,200
- Sir that sounds a lot like--
524
00:45:02,200 --> 00:45:03,735
- I know exactly what it
sounds like, lieutenant.
525
00:45:03,735 --> 00:45:06,271
Just keep your eyes open.
526
00:45:06,271 --> 00:45:09,340
Somebody is hiding
out in those woods.
527
00:45:09,340 --> 00:45:10,675
- [Wesley] Copy that.
528
00:45:10,675 --> 00:45:12,077
We traced them out to the zoo,
529
00:45:12,077 --> 00:45:13,779
we're going to take a look.
530
00:45:13,779 --> 00:45:18,183
- Let's be careful, there is
a little kid out there also.
531
00:45:18,183 --> 00:45:19,650
So just don't get trigger happy.
532
00:45:19,650 --> 00:45:22,187
I'll be there as soon as
I locate the kid's dad.
533
00:45:22,187 --> 00:45:24,089
- Must have been
a good date, huh?
534
00:45:24,089 --> 00:45:25,924
- [Sheriff] Focus on the
task at hand, lieutenant.
535
00:45:25,924 --> 00:45:27,025
Over and out.
536
00:45:28,359 --> 00:45:31,062
(sighs)
537
00:45:31,062 --> 00:45:32,263
- [Wesley] Your little
friend over there,
538
00:45:32,263 --> 00:45:33,498
the sheriff's daughter
might be a little
539
00:45:33,498 --> 00:45:37,035
coo-coo in the head, if
you know what I mean.
540
00:45:37,035 --> 00:45:38,804
Right, let's do this.
541
00:45:41,807 --> 00:45:45,076
(eerie ethereal music)
542
00:46:03,428 --> 00:46:04,762
- [Lucas] Hello?
543
00:46:06,397 --> 00:46:07,232
Helen?
544
00:46:08,399 --> 00:46:10,668
- [Ginger] Shh, quiet, boy.
545
00:46:11,937 --> 00:46:14,339
Don't you know who
may be listening?
546
00:46:14,339 --> 00:46:17,575
(eerie ethereal music)
547
00:46:19,710 --> 00:46:20,545
Hi.
548
00:46:20,545 --> 00:46:23,781
(eerie ethereal music)
549
00:46:30,922 --> 00:46:32,790
Here, for you.
550
00:46:32,790 --> 00:46:36,061
(eerie ethereal music)
551
00:46:36,895 --> 00:46:38,229
You must be hungry.
552
00:46:38,229 --> 00:46:40,031
(eerie ethereal music)
553
00:46:40,031 --> 00:46:41,466
And cold, huh?
554
00:46:41,466 --> 00:46:43,401
(eerie ethereal music)
555
00:46:43,401 --> 00:46:46,504
Why don't you come back
with me to my house?
556
00:46:46,504 --> 00:46:47,939
We'll call the police.
557
00:46:47,939 --> 00:46:49,407
(eerie ethereal music)
558
00:46:49,407 --> 00:46:50,475
- Who are you?
559
00:46:50,475 --> 00:46:51,309
- Shh.
560
00:46:52,743 --> 00:46:55,080
(rustling sounds)
561
00:46:55,080 --> 00:46:58,349
(eerie ethereal music)
562
00:47:00,018 --> 00:47:01,219
Come on, Lucas.
563
00:47:03,054 --> 00:47:04,022
Come with me
564
00:47:04,022 --> 00:47:06,757
(eerie ethereal music)
565
00:47:06,757 --> 00:47:07,592
No, Lucas.
566
00:47:12,697 --> 00:47:14,165
- You were lucky.
567
00:47:14,165 --> 00:47:16,667
The knife in your side
didn't hit any major organs.
568
00:47:16,667 --> 00:47:20,105
A matter of millimeters,
but nothing serious.
569
00:47:20,105 --> 00:47:22,640
(sighs)
570
00:47:22,640 --> 00:47:23,541
- And the--
571
00:47:25,576 --> 00:47:27,278
- The baby is going to be fine.
572
00:47:27,278 --> 00:47:29,714
You are both doing just fine.
573
00:47:31,516 --> 00:47:32,583
- [Matthew] Where is he?
574
00:47:32,583 --> 00:47:34,552
Where is sheriff Connolly?
575
00:47:34,552 --> 00:47:35,386
Sheriff?
576
00:47:39,390 --> 00:47:41,592
(winces)
577
00:47:41,592 --> 00:47:42,527
- [Sheriff] Mr. Parker.
578
00:47:42,527 --> 00:47:43,428
- [Matthew] Where is my son?
579
00:47:43,428 --> 00:47:44,930
What happened?
580
00:47:44,930 --> 00:47:45,730
- [Sheriff] Everything is
going to be fine, trust me.
581
00:47:45,730 --> 00:47:46,664
Trust me on this one.
582
00:47:46,664 --> 00:47:48,199
Everything is going to be fine.
583
00:47:48,199 --> 00:47:49,034
Nurse.
584
00:47:49,034 --> 00:47:50,268
- Where were you?
585
00:47:50,268 --> 00:47:51,502
You were supposed
to take care of him.
586
00:47:51,502 --> 00:47:52,703
You were supposed
to protect him.
587
00:47:52,703 --> 00:47:53,638
- [Sheriff] Could you
give her something
588
00:47:53,638 --> 00:47:55,706
to calm her down, please?
589
00:47:55,706 --> 00:47:58,043
I will take responsibility
for this situation.
590
00:47:58,043 --> 00:48:01,479
I have every officer
in my outfit working
on this right now.
591
00:48:01,479 --> 00:48:03,414
Your son will be found.
592
00:48:05,316 --> 00:48:07,285
- [Wesley] This is the place.
593
00:48:07,285 --> 00:48:08,753
- [Casey] What place?
594
00:48:08,753 --> 00:48:12,090
- [Wesley] The nest,
where he took them,
595
00:48:13,191 --> 00:48:15,026
to play hide and seek.
596
00:48:16,227 --> 00:48:17,395
Except he knew the
building by heart,
597
00:48:17,395 --> 00:48:19,931
so he always found them.
598
00:48:19,931 --> 00:48:21,632
- [Rebecca] Come on,
Wesley, give it a break.
599
00:48:21,632 --> 00:48:23,634
- We're, we're going in?
600
00:48:25,971 --> 00:48:28,639
(eerie ethereal music)
601
00:48:28,639 --> 00:48:31,176
- You two take the back,
I'll check the front.
602
00:48:31,176 --> 00:48:34,445
(eerie ethereal music)
603
00:48:37,983 --> 00:48:40,518
- [Casey] What kind of animal
did they keep in there?
604
00:48:40,518 --> 00:48:42,387
- [Rebecca] Something big.
605
00:48:42,387 --> 00:48:45,656
(eerie ethereal music)
606
00:49:24,195 --> 00:49:28,199
- Hey, Casey, there is
someone under the bridge.
607
00:49:29,834 --> 00:49:33,071
(eerie ethereal music)
608
00:49:40,811 --> 00:49:41,646
A monster.
609
00:49:43,681 --> 00:49:45,483
(laughs)
610
00:49:45,483 --> 00:49:48,386
You're too stressed out, man.
611
00:49:48,386 --> 00:49:49,987
This job is a lot of
running around in the dark
612
00:49:49,987 --> 00:49:52,457
for reasons you
don't understand.
613
00:49:52,457 --> 00:49:54,292
Better get used to it.
614
00:49:55,226 --> 00:49:56,827
- [Casey] I'm fine.
615
00:50:06,671 --> 00:50:09,940
(eerie ethereal music)
616
00:50:46,877 --> 00:50:48,613
- [Rebecca] There's
something down here.
617
00:50:48,613 --> 00:50:49,847
Come take a look.
618
00:50:49,847 --> 00:50:53,384
(eerie ethereal music)
619
00:50:53,384 --> 00:50:54,952
What does that look like to you?
620
00:50:54,952 --> 00:50:58,989
(eerie ethereal music)
621
00:50:58,989 --> 00:51:00,625
- I don't know, mud?
622
00:51:02,760 --> 00:51:04,429
- Doesn't smell like mud.
623
00:51:04,429 --> 00:51:07,665
(eerie ethereal music)
624
00:51:08,933 --> 00:51:10,535
- [Wesley] Come out.
625
00:51:10,535 --> 00:51:12,403
It's the police, I
have my gun drawn.
626
00:51:12,403 --> 00:51:15,640
(eerie ethereal music)
627
00:51:25,650 --> 00:51:27,818
(screams)
628
00:51:28,653 --> 00:51:30,655
- Was that Wes?
629
00:51:30,655 --> 00:51:32,757
(groans)
630
00:51:34,024 --> 00:51:34,859
Wes?
631
00:51:36,127 --> 00:51:37,395
- I'll check it out.
632
00:51:37,395 --> 00:51:40,631
(eerie ethereal music)
633
00:51:54,212 --> 00:51:55,045
Wesley?
634
00:51:56,681 --> 00:51:58,649
- (mumbles)
635
00:51:58,649 --> 00:52:01,852
(eerie ethereal music)
636
00:52:04,789 --> 00:52:05,656
- Fuck.
637
00:52:05,656 --> 00:52:08,893
(eerie ethereal music)
638
00:52:21,071 --> 00:52:24,175
(splattering sound)
639
00:52:24,175 --> 00:52:25,810
(groans)
640
00:52:25,810 --> 00:52:29,046
(eerie ethereal music)
641
00:52:42,527 --> 00:52:43,361
Sheriff?
642
00:52:44,295 --> 00:52:45,129
Anyone?
643
00:52:45,129 --> 00:52:48,399
(eerie ethereal music)
644
00:52:49,900 --> 00:52:50,735
Goddammit.
645
00:52:50,735 --> 00:52:54,004
(eerie ethereal music)
646
00:53:03,948 --> 00:53:05,149
Hey.
647
00:53:05,149 --> 00:53:06,016
Lucas.
648
00:53:06,016 --> 00:53:08,386
(eerie ethereal music)
649
00:53:08,386 --> 00:53:11,656
(eerie dramatic music)
650
00:54:22,126 --> 00:54:24,695
(alarms sound)
651
00:54:27,498 --> 00:54:30,768
(eerie dramatic music)
652
00:54:33,438 --> 00:54:36,106
(engine starts)
653
00:55:05,870 --> 00:55:09,139
(eerie ethereal music)
654
00:56:06,597 --> 00:56:07,698
(groans)
655
00:56:07,698 --> 00:56:09,634
- [Helen] No, no.
656
00:56:09,634 --> 00:56:11,702
(groans)
657
00:56:11,702 --> 00:56:14,972
(eerie ethereal music)
658
00:56:16,173 --> 00:56:18,342
(screams)
659
00:56:20,711 --> 00:56:23,948
(eerie dramatic music)
660
00:56:59,349 --> 00:57:00,818
(groans)
661
00:57:00,818 --> 00:57:04,054
(eerie dramatic music)
662
00:57:11,228 --> 00:57:14,465
(eerie ethereal music)
663
00:57:47,532 --> 00:57:50,067
(gunshot)
664
00:57:50,067 --> 00:57:51,736
- [Ginger] Run, boy.
665
00:57:51,736 --> 00:57:52,903
This ends now.
666
00:57:54,872 --> 00:57:56,340
(gunshot)
667
00:57:56,340 --> 00:57:59,910
(pulsating dramatic music)
668
00:58:04,114 --> 00:58:05,650
(gunshot)
669
00:58:05,650 --> 00:58:07,718
(groans)
670
00:58:10,020 --> 00:58:13,624
(pulsating dramatic music)
671
00:58:48,693 --> 00:58:50,795
(groans)
672
00:58:55,099 --> 00:58:55,933
- [Sheriff] Lincoln
72S51, 10-20.
673
00:58:55,933 --> 00:58:59,203
(eerie dramatic music)
674
00:59:00,605 --> 00:59:02,640
Wesley, come in, over.
675
00:59:02,640 --> 00:59:05,576
- [Ginger] Sheriff, sheriff.
676
00:59:05,576 --> 00:59:07,578
(tires squeal)
677
00:59:07,578 --> 00:59:09,346
(thumping)
678
00:59:09,346 --> 00:59:12,583
(eerie dramatic music)
679
00:59:30,701 --> 00:59:33,971
(eerie ethereal music)
680
00:59:54,725 --> 00:59:56,727
(yells)
681
01:00:08,605 --> 01:00:10,274
- [Helen] Oh my God.
682
01:00:14,344 --> 01:00:15,179
Daddy?
683
01:00:17,581 --> 01:00:19,083
Daddy?
684
01:00:19,083 --> 01:00:21,085
(cries)
685
01:00:24,321 --> 01:00:28,625
Hello, I need an ambulance,
please send help.
686
01:00:28,625 --> 01:00:30,795
Dad, Dad, can you hear me?
687
01:00:31,896 --> 01:00:32,763
Are you okay?
688
01:00:32,763 --> 01:00:34,665
(coughs)
689
01:00:34,665 --> 01:00:36,366
Are you all right?
690
01:00:36,366 --> 01:00:37,668
Are you all right?
691
01:00:37,668 --> 01:00:40,270
- I already called
the 100 dispatch,
692
01:00:40,270 --> 01:00:41,538
they're on their way.
693
01:00:41,538 --> 01:00:43,073
- [Helen] They'll
be right back, okay?
694
01:00:43,073 --> 01:00:45,609
Just in a few minutes and
I'm going to send for help.
695
01:00:45,609 --> 01:00:48,578
- No, don't go back out there.
696
01:00:48,578 --> 01:00:50,715
- He's my responsibility.
697
01:00:50,715 --> 01:00:52,016
- [Sheriff] Helen.
698
01:00:52,016 --> 01:00:55,085
(eerie somber music)
699
01:01:05,462 --> 01:01:08,598
(eerie dramatic music)
700
01:01:08,598 --> 01:01:11,268
- [Ginger] You be a good mother.
701
01:01:12,469 --> 01:01:14,238
You have, fresh eyes.
702
01:01:19,076 --> 01:01:21,078
(gasps)
703
01:01:24,648 --> 01:01:27,918
(eerie ethereal music)
704
01:01:35,259 --> 01:01:36,093
- [Helen] Lucas?
705
01:01:36,093 --> 01:01:39,329
(eerie dramatic music)
706
01:02:19,603 --> 01:02:21,038
- [Robert] Lucas.
707
01:02:23,040 --> 01:02:23,874
Lucas.
708
01:02:29,146 --> 01:02:31,148
(pants)
709
01:02:32,249 --> 01:02:35,519
(eerie ethereal music)
710
01:02:57,274 --> 01:03:00,510
(eerie dramatic music)
711
01:03:12,522 --> 01:03:14,892
(creepy laughter)
712
01:03:14,892 --> 01:03:18,128
(eerie dramatic music)
713
01:03:50,594 --> 01:03:51,929
- [Helen] Lucas?
714
01:03:51,929 --> 01:03:52,796
- Helen?
715
01:03:52,796 --> 01:03:56,033
(eerie ethereal music)
716
01:04:33,337 --> 01:04:34,538
- [Helen] Lucas?
717
01:04:34,538 --> 01:04:37,774
(eerie dramatic music)
718
01:05:55,352 --> 01:05:57,187
(pants)
719
01:05:57,187 --> 01:06:00,390
(eerie dramatic music)
720
01:07:20,036 --> 01:07:20,870
Lucas?
721
01:07:20,870 --> 01:07:24,108
(eerie dramatic music)
722
01:07:40,023 --> 01:07:40,857
Lucas.
723
01:07:40,857 --> 01:07:43,893
(eerie ethereal music)
724
01:07:43,893 --> 01:07:47,297
- [Lucas] Shh, quiet,
or he'll come back.
725
01:07:47,297 --> 01:07:48,998
- [Helen] Come on, let's go.
726
01:07:48,998 --> 01:07:52,236
(eerie dramatic music)
727
01:08:18,595 --> 01:08:20,164
(yells)
728
01:08:20,164 --> 01:08:24,201
(eerie dramatic music)
729
01:08:24,201 --> 01:08:26,370
(screams)
730
01:08:27,337 --> 01:08:30,607
(eerie dramatic music)
731
01:08:42,819 --> 01:08:43,687
- [Casey] Helen.
732
01:08:43,687 --> 01:08:44,554
- [Helen] Casey.
733
01:08:44,554 --> 01:08:48,558
(eerie dramatic music)
734
01:08:48,558 --> 01:08:51,195
All the stories are
true, they never stop.
735
01:08:51,195 --> 01:08:54,431
(eerie dramatic music)
736
01:09:08,645 --> 01:09:09,846
- Hey.
737
01:09:09,846 --> 01:09:12,048
- [Helen] No, Lucas
stop, Lucas run.
738
01:09:12,048 --> 01:09:15,319
(eerie dramatic music)
739
01:09:22,058 --> 01:09:24,160
(groans)
740
01:09:26,129 --> 01:09:29,399
(eerie dramatic music)
741
01:09:29,399 --> 01:09:31,301
- [Casey] Lucas,
get out of the way.
742
01:09:31,301 --> 01:09:34,571
(eerie dramatic music)
743
01:09:38,107 --> 01:09:39,108
Move, Lucas.
744
01:09:41,345 --> 01:09:43,847
(gunshots)
745
01:09:43,847 --> 01:09:47,251
(intense dramatic music)
746
01:10:19,516 --> 01:10:22,286
(pants)
747
01:10:22,286 --> 01:10:23,787
- Okay.
748
01:10:23,787 --> 01:10:24,721
You go that way.
749
01:10:24,721 --> 01:10:28,157
(intense dramatic music)
750
01:10:33,597 --> 01:10:35,532
- [Lucas] Hey, Bowery,
I'm right here,
751
01:10:35,532 --> 01:10:36,633
come and get me.
752
01:10:36,633 --> 01:10:40,036
(intense dramatic music)
753
01:10:48,278 --> 01:10:49,679
Come and get me.
754
01:10:49,679 --> 01:10:52,148
Come on, I'm here,
come and get me.
755
01:10:52,148 --> 01:10:55,585
(intense dramatic music)
756
01:11:02,559 --> 01:11:03,393
- Helen!
757
01:11:03,393 --> 01:11:06,796
(intense dramatic music)
758
01:11:15,171 --> 01:11:16,906
- [Helen] Lucas.
759
01:11:16,906 --> 01:11:18,207
- [Lucas] Wait, no.
760
01:11:18,207 --> 01:11:21,611
(intense dramatic music)
761
01:11:23,713 --> 01:11:24,548
- No!
762
01:11:26,450 --> 01:11:28,518
(intense dramatic music)
763
01:11:28,518 --> 01:11:29,353
No!
764
01:11:29,353 --> 01:11:32,789
(intense dramatic music)
765
01:11:34,824 --> 01:11:36,826
(yells)
766
01:11:37,694 --> 01:11:40,930
(eerie dramatic music)
767
01:11:42,231 --> 01:11:43,667
(yells)
768
01:11:43,667 --> 01:11:47,070
(intense dramatic music)
769
01:11:54,277 --> 01:11:56,680
(creepy laughter)
770
01:11:56,680 --> 01:12:00,584
(eerie dramatic music)
771
01:12:00,584 --> 01:12:02,552
(yells)
772
01:12:10,794 --> 01:12:12,862
(groans)
773
01:12:23,239 --> 01:12:26,476
(eerie ethereal music)
774
01:12:33,116 --> 01:12:34,083
(gunshot)
775
01:12:34,083 --> 01:12:35,752
(groans)
776
01:12:35,752 --> 01:12:37,186
- [Helen] You're dead.
777
01:12:37,186 --> 01:12:40,424
(eerie ethereal music)
778
01:12:44,227 --> 01:12:45,562
You want it?
779
01:12:45,562 --> 01:12:46,563
You want it?
780
01:12:48,331 --> 01:12:49,799
You want it?
781
01:12:49,799 --> 01:12:51,568
Choke on it.
782
01:12:51,568 --> 01:12:52,402
Choke on it.
783
01:12:52,402 --> 01:12:55,639
(eerie dramatic music)
784
01:13:12,456 --> 01:13:14,458
(yells)
785
01:13:17,260 --> 01:13:19,262
(pants)
786
01:13:27,871 --> 01:13:31,140
(eerie ethereal music)
787
01:13:46,556 --> 01:13:47,390
- Is he dead?
788
01:13:47,390 --> 01:13:50,627
(eerie dramatic music)
789
01:14:09,145 --> 01:14:11,380
(gunshots)
790
01:14:13,016 --> 01:14:16,252
(eerie ethereal music)
791
01:14:18,021 --> 01:14:20,089
(pants)
792
01:14:20,089 --> 01:14:20,957
- He's dead.
793
01:14:20,957 --> 01:14:24,227
(eerie ethereal music)
794
01:14:31,034 --> 01:14:34,103
(eerie somber music)
795
01:14:56,660 --> 01:14:59,896
(sirens in background)
796
01:15:02,231 --> 01:15:05,501
(eerie dramatic music)
797
01:15:40,970 --> 01:15:44,307
(somber ethereal music)
798
01:16:57,613 --> 01:17:00,884
(bird flutters)
799
01:17:00,884 --> 01:17:04,120
(eerie ethereal music)
800
01:17:04,120 --> 01:17:05,588
(door closes)
801
01:17:05,588 --> 01:17:08,858
(eerie ethereal music)
802
01:17:20,069 --> 01:17:23,306
(eerie dramatic music)
803
01:17:24,674 --> 01:17:28,077
- [Robert] They're best
when they're fresh.
804
01:17:28,077 --> 01:17:31,314
(eerie ethereal music)
805
01:21:35,524 --> 01:21:37,693
(groans)
48730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.