All language subtitles for Child.Eater.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:05,473 (wind lightly blowing) 2 00:00:38,539 --> 00:00:41,775 (eerie dramatic music) 3 00:02:32,620 --> 00:02:35,623 (car door opens) 4 00:02:35,623 --> 00:02:36,690 - Hey. 5 00:02:36,690 --> 00:02:37,525 Sweetie? 6 00:02:37,525 --> 00:02:40,794 (eerie ethereal music) 7 00:02:42,129 --> 00:02:44,198 Honey, are you all right? 8 00:02:45,699 --> 00:02:47,435 - [Ginger] He hurt me. 9 00:02:47,435 --> 00:02:50,003 (gasping) 10 00:02:50,003 --> 00:02:52,340 (screaming) 11 00:02:54,742 --> 00:02:58,011 (eerie dramatic music) 12 00:03:20,768 --> 00:03:23,871 (eerie somber music) 13 00:03:52,833 --> 00:03:55,669 - Look Tom may not be your knight in shining armor 14 00:03:55,669 --> 00:03:58,238 but you could do worse. 15 00:03:58,238 --> 00:03:59,473 (laughing) 16 00:03:59,473 --> 00:04:02,610 - Wow, that's a ringing endorsement. 17 00:04:02,610 --> 00:04:06,680 He is more like a court jester, and self appointed. 18 00:04:06,680 --> 00:04:09,417 - Look I've got to go, but call me tonight, okay? 19 00:04:09,417 --> 00:04:11,184 I should get a break around midnight. 20 00:04:11,184 --> 00:04:13,153 - I bet you look great in that uniform. 21 00:04:13,153 --> 00:04:16,790 - I do, you know I've always liked a man in uniform, 22 00:04:16,790 --> 00:04:18,792 and now I'm one of them. 23 00:04:21,629 --> 00:04:24,031 - You won't say a word to him? 24 00:04:24,031 --> 00:04:25,433 - Of course not. 25 00:04:25,433 --> 00:04:26,266 Never. 26 00:04:31,071 --> 00:04:32,673 (laughs) 27 00:04:32,673 --> 00:04:35,776 (eerie somber music) 28 00:05:01,902 --> 00:05:03,471 (sighs) 29 00:05:03,471 --> 00:05:04,572 - [Helen] Fuck. 30 00:05:04,572 --> 00:05:07,675 (slow melodic music) 31 00:05:25,593 --> 00:05:28,028 I could really use a word of advice right about now. 32 00:05:28,028 --> 00:05:29,262 (door closes) 33 00:05:29,262 --> 00:05:30,263 - [Sheriff] Helen. 34 00:05:30,263 --> 00:05:31,599 - Great, thanks. 35 00:05:34,234 --> 00:05:36,437 - Hey, what are you doing? 36 00:05:36,437 --> 00:05:37,270 Let's go. 37 00:05:38,472 --> 00:05:39,407 - What? 38 00:05:39,407 --> 00:05:40,441 - [Sheriff] The Parker gig. 39 00:05:40,441 --> 00:05:41,642 - That's tonight? 40 00:05:41,642 --> 00:05:43,276 - It's now, come on, I'll drive you. 41 00:05:43,276 --> 00:05:44,878 - Dad I'm really not feeling up to it. 42 00:05:44,878 --> 00:05:46,414 Can't he find someone else? 43 00:05:46,414 --> 00:05:48,482 - Five minutes before you're supposed to arrive? 44 00:05:48,482 --> 00:05:51,485 The guy just moved in, doesn't know anyone in town. 45 00:05:51,485 --> 00:05:53,987 Who is he supposed to find? 46 00:05:53,987 --> 00:05:57,224 It was your idea to look for more work. 47 00:05:58,158 --> 00:06:00,027 (sighs) 48 00:06:00,027 --> 00:06:03,063 (eerie somber music) 49 00:07:59,212 --> 00:08:02,415 (eerie dramatic music) 50 00:08:18,365 --> 00:08:20,367 (gasps) 51 00:08:33,781 --> 00:08:36,149 - [Matthew] Where were you? 52 00:08:36,149 --> 00:08:37,517 - Just in the woods. 53 00:08:37,517 --> 00:08:38,652 - I told you, you shouldn't wander around 54 00:08:38,652 --> 00:08:40,487 out there by yourself. 55 00:08:41,622 --> 00:08:43,290 - I saw that man again. 56 00:08:43,290 --> 00:08:45,158 - Who, that old bird watcher? 57 00:08:45,158 --> 00:08:46,794 Lucas, you're going to have to learn to respect 58 00:08:46,794 --> 00:08:47,795 your elders. 59 00:08:49,162 --> 00:08:52,065 You're going to look like that when you're 80. 60 00:08:52,065 --> 00:08:54,034 - Do you really have to go out tonight? 61 00:08:54,034 --> 00:08:55,936 - Hey where did I pack my ties? 62 00:08:55,936 --> 00:08:57,470 I think I left them in the basement. 63 00:08:57,470 --> 00:09:01,241 Would you run down there and grab that for me? 64 00:09:10,350 --> 00:09:13,053 (exhales deeply) 65 00:09:13,053 --> 00:09:16,289 (eerie ethereal music) 66 00:10:24,491 --> 00:10:26,559 Lucas, did you find them? 67 00:10:31,598 --> 00:10:34,835 (eerie dramatic music) 68 00:10:38,338 --> 00:10:41,942 - [Sheriff] Casey is doing pretty well at the station. 69 00:10:41,942 --> 00:10:45,045 I have to admit, I wasn't sure what to expect. 70 00:10:45,045 --> 00:10:45,879 - Great. 71 00:10:50,650 --> 00:10:53,586 - You can talk to me, you know? 72 00:10:53,586 --> 00:10:55,588 Tell me what's going on. 73 00:10:57,825 --> 00:10:58,926 Is it the house? 74 00:10:58,926 --> 00:11:00,427 - Dad, I'm not 10. 75 00:11:01,594 --> 00:11:03,530 I mean that story still creeps me out. 76 00:11:03,530 --> 00:11:08,501 Eating the eyes of kids to keep himself from going blind. 77 00:11:08,501 --> 00:11:09,837 It's disgusting. 78 00:11:13,807 --> 00:11:17,044 (eerie dramatic music) 79 00:11:19,379 --> 00:11:22,482 (eerie somber music) 80 00:11:29,589 --> 00:11:30,991 - Thank you so much for coming, 81 00:11:30,991 --> 00:11:32,025 I don't know what I would have done 82 00:11:32,025 --> 00:11:34,294 if your dad hadn't offered. 83 00:11:36,429 --> 00:11:38,698 Lucas doesn't know the history behind this place 84 00:11:38,698 --> 00:11:40,901 so I would appreciate it if we could keep that quiet. 85 00:11:40,901 --> 00:11:42,669 He has a pretty active imagination. 86 00:11:42,669 --> 00:11:44,271 - [Sheriff] She won't say a word. 87 00:11:44,271 --> 00:11:45,572 I'm going to head back to the station, 88 00:11:45,572 --> 00:11:46,406 but I just wanted to make sure everything 89 00:11:46,406 --> 00:11:47,607 was okay, Mr. Parker. 90 00:11:47,607 --> 00:11:49,943 - Awesome, thanks, sheriff, I owe you one. 91 00:11:49,943 --> 00:11:51,678 - Don't mention it. 92 00:11:51,678 --> 00:11:53,113 - [Helen] Owes you one? 93 00:11:53,113 --> 00:11:53,947 Christ. 94 00:11:57,584 --> 00:12:00,087 (door closes) 95 00:12:04,191 --> 00:12:07,861 - I should get Lucas, get you two acquainted. 96 00:12:07,861 --> 00:12:10,430 - It's just the two of you? 97 00:12:10,430 --> 00:12:11,765 - Yeah. 98 00:12:11,765 --> 00:12:16,403 Lucas' mom Linda passed away when he was born. 99 00:12:16,403 --> 00:12:17,938 - Oh. 100 00:12:17,938 --> 00:12:19,072 I'm so sorry. 101 00:12:19,072 --> 00:12:20,073 I didn't mean to-- 102 00:12:20,073 --> 00:12:22,943 - [Matthew] No, don't worry. 103 00:12:22,943 --> 00:12:25,612 She would have hated this house. 104 00:12:26,746 --> 00:12:27,981 Ah there he is. 105 00:12:31,919 --> 00:12:33,120 - Hello there. 106 00:12:33,120 --> 00:12:35,322 - [Matthew] Come down, don't be shy. 107 00:12:35,322 --> 00:12:37,690 - I'm Helen, nice to meet you. 108 00:12:37,690 --> 00:12:40,760 (eerie somber music) 109 00:12:44,164 --> 00:12:47,167 - Yes, the squatter, yes I remember. 110 00:12:49,970 --> 00:12:50,871 The sheriff? 111 00:12:50,871 --> 00:12:51,704 No. 112 00:12:53,173 --> 00:12:54,507 Yeah, of course. 113 00:12:56,343 --> 00:13:00,080 I'll transfer you right now, Mrs. Haggemeyer. 114 00:13:11,391 --> 00:13:13,894 (phone rings) 115 00:13:15,062 --> 00:13:18,131 Widow's Peak sheriff office, this is Casey. 116 00:13:18,131 --> 00:13:22,302 * He'll sing you songs and tell you lies * 117 00:13:23,871 --> 00:13:25,605 - Excuse me? 118 00:13:25,605 --> 00:13:29,109 - [Ginger] I've seen things, heard things. 119 00:13:29,109 --> 00:13:30,343 - Who is this? 120 00:13:30,343 --> 00:13:33,146 - [Ginger] Tell the sheriff Ginger called. 121 00:13:33,146 --> 00:13:34,814 Tell him he's awake. 122 00:13:35,715 --> 00:13:38,952 (eerie dramatic music) 123 00:14:03,977 --> 00:14:05,645 - [Man] Keep going! 124 00:14:05,645 --> 00:14:06,914 I've got it, V. 125 00:14:07,780 --> 00:14:09,049 I've got it, V. 126 00:14:11,618 --> 00:14:12,886 - You should probably turn this off. 127 00:14:12,886 --> 00:14:14,587 - No, no, it's fine. 128 00:14:15,956 --> 00:14:17,590 - When you have terrible nightmares tonight 129 00:14:17,590 --> 00:14:21,094 we'll talk about whether or not it's fine. 130 00:14:24,264 --> 00:14:26,266 What's that you've got there? 131 00:14:26,266 --> 00:14:28,168 - It's my mom's. 132 00:14:28,168 --> 00:14:29,702 Was my mom's. 133 00:14:29,702 --> 00:14:33,173 It's supposed to be for protection. 134 00:14:33,173 --> 00:14:37,110 It's silver and silver keeps the monsters away. 135 00:14:41,348 --> 00:14:44,251 (sparrow flutters) 136 00:14:45,485 --> 00:14:46,386 It's stuck. 137 00:14:49,722 --> 00:14:51,291 - What, Lucas? 138 00:14:51,291 --> 00:14:52,359 - [Lucas] You hear that? 139 00:14:52,359 --> 00:14:53,660 It's a bird in my bird house. 140 00:14:53,660 --> 00:14:54,661 - [Helen] Your what? 141 00:14:54,661 --> 00:14:57,830 (eerie somber music) 142 00:14:57,830 --> 00:14:58,999 - It's so dark. 143 00:14:58,999 --> 00:15:02,002 (eerie somber music) 144 00:15:07,474 --> 00:15:08,708 It's a sparrow. 145 00:15:10,643 --> 00:15:14,147 Sparrow flies through a house, someone is going to die. 146 00:15:14,147 --> 00:15:17,250 (eerie somber music) 147 00:15:27,394 --> 00:15:30,163 - Ginger, you're sure that's what she said? 148 00:15:30,163 --> 00:15:31,398 - Yes, absolutely. 149 00:15:31,398 --> 00:15:34,501 (eerie somber music) 150 00:15:37,637 --> 00:15:39,839 - Did she say anything else? 151 00:15:39,839 --> 00:15:42,675 - Just that song and "he's awake." 152 00:15:44,177 --> 00:15:45,078 - Thank you. 153 00:15:45,078 --> 00:15:48,148 (eerie somber music) 154 00:16:02,395 --> 00:16:06,566 - You weren't kidding about liking this horror stuff. 155 00:16:08,868 --> 00:16:10,470 - [Lucas] Wait. 156 00:16:10,470 --> 00:16:12,039 Could you leave that light on? 157 00:16:12,039 --> 00:16:13,706 - [Helen] Of course. 158 00:16:25,885 --> 00:16:27,387 What is it, Lucas? 159 00:16:29,856 --> 00:16:33,693 - I think I saw someone around the house. 160 00:16:33,693 --> 00:16:34,761 In the woods. 161 00:16:35,828 --> 00:16:36,763 An old man. 162 00:16:38,465 --> 00:16:39,566 - An old man? 163 00:16:41,601 --> 00:16:43,270 - He's always there. 164 00:16:44,704 --> 00:16:47,074 Today I found a hole in the wall in the basement. 165 00:16:47,074 --> 00:16:48,608 There was wind in there. 166 00:16:48,608 --> 00:16:50,943 What if it leads outside? 167 00:16:50,943 --> 00:16:52,145 What if he can come inside? 168 00:16:52,145 --> 00:16:53,113 What if he knows about it? 169 00:16:53,113 --> 00:16:54,114 - Shh, shh. 170 00:16:54,114 --> 00:16:56,916 No one is coming inside. 171 00:16:56,916 --> 00:16:58,418 - I saw him today. 172 00:16:59,552 --> 00:17:01,788 I think he was going to the farm. 173 00:17:01,788 --> 00:17:04,791 - No, Lucas, the farm is off limits. 174 00:17:06,159 --> 00:17:10,297 It's very dangerous, you should not go there alone, okay? 175 00:17:12,165 --> 00:17:14,767 - When I was a kid, I used to think children 176 00:17:14,767 --> 00:17:17,003 couldn't die, but they can. 177 00:17:18,871 --> 00:17:21,441 A lot of them died, over there. 178 00:17:22,875 --> 00:17:23,943 I Googled it. 179 00:17:25,812 --> 00:17:26,646 - Oh. 180 00:17:28,014 --> 00:17:31,818 You should know that that happened a long, long time ago. 181 00:17:33,253 --> 00:17:34,854 You have nothing to worry about. 182 00:17:34,854 --> 00:17:37,224 It's time to go to bed, okay? 183 00:17:37,224 --> 00:17:38,057 - Okay. 184 00:17:51,338 --> 00:17:54,407 (eerie somber music) 185 00:18:32,445 --> 00:18:33,980 - [Man] Yes, sir? 186 00:18:33,980 --> 00:18:37,717 - [Sheriff] I need you to look up some files for me. 187 00:18:39,486 --> 00:18:42,755 (eerie ethereal music) 188 00:19:45,285 --> 00:19:48,187 (knocks at window) 189 00:19:49,389 --> 00:19:50,790 - [Helen] What are you doing here? 190 00:19:50,790 --> 00:19:52,759 - I tried to call but there's no reception out there 191 00:19:52,759 --> 00:19:55,828 and I'm really terrified of the dark. 192 00:19:57,497 --> 00:19:59,165 You're eating melted ice cream. 193 00:19:59,165 --> 00:20:00,433 That's super gross. 194 00:20:00,433 --> 00:20:03,002 - Nope, it's best like this. 195 00:20:03,002 --> 00:20:05,104 (laughs) 196 00:20:07,440 --> 00:20:09,542 How did you know I was here? 197 00:20:09,542 --> 00:20:12,312 - Casey might have told me something. 198 00:20:12,312 --> 00:20:13,813 I do think it's super weird that I've got to 199 00:20:13,813 --> 00:20:15,582 talk to Casey to figure out where you are these days. 200 00:20:15,582 --> 00:20:18,251 - Yeah, I've been working a lot. 201 00:20:21,388 --> 00:20:24,624 - So this is the old Bowery place, huh? 202 00:20:25,992 --> 00:20:29,696 Got to admit, I expected something a little more Gothic. 203 00:20:29,696 --> 00:20:31,531 Did you find any dead bodies in the walls? 204 00:20:31,531 --> 00:20:32,865 - No. 205 00:20:32,865 --> 00:20:35,034 It's just a house, a normal house. 206 00:20:35,034 --> 00:20:38,438 - Yeah, people that bought it might be a little, right? 207 00:20:38,438 --> 00:20:40,507 - Nope, perfectly normal. 208 00:20:43,310 --> 00:20:44,677 Well-- 209 00:20:44,677 --> 00:20:45,512 - Well? 210 00:20:46,979 --> 00:20:51,117 - I don't know, maybe I don't understand boys. 211 00:20:51,117 --> 00:20:53,820 Did you ever trap animals when you were a kid? 212 00:20:53,820 --> 00:20:55,555 - Trap animals? 213 00:20:55,555 --> 00:20:57,724 - Not to hurt them, I don't think, 214 00:20:57,724 --> 00:21:00,660 I think he just wanted to keep them. 215 00:21:01,761 --> 00:21:02,829 I don't know. 216 00:21:03,930 --> 00:21:05,798 Maybe he is a little weird. 217 00:21:05,798 --> 00:21:06,633 - Maybe. 218 00:21:08,701 --> 00:21:11,203 - But you know that's really none of your business. 219 00:21:11,203 --> 00:21:12,439 You should go. 220 00:21:12,439 --> 00:21:15,708 - Oh come on, it will be like we're teenagers. 221 00:21:15,708 --> 00:21:18,478 I'll be the bad boyfriend sneaking in. 222 00:21:18,478 --> 00:21:21,414 - We're not teenagers anymore. 223 00:21:21,414 --> 00:21:22,915 - Helen, who's he? 224 00:21:26,218 --> 00:21:28,788 - He's here to help me babysit. 225 00:21:28,788 --> 00:21:29,622 - What up, little man? 226 00:21:29,622 --> 00:21:30,457 I'm Tom. 227 00:21:32,291 --> 00:21:33,693 - You're not supposed to have company. 228 00:21:33,693 --> 00:21:35,462 - [Helen] I know. 229 00:21:35,462 --> 00:21:37,797 Tom was just about to leave. 230 00:21:39,966 --> 00:21:40,900 What is it? 231 00:21:42,134 --> 00:21:43,636 Is anything wrong? 232 00:21:44,971 --> 00:21:48,140 - [Lucas] First it was like breathing. 233 00:21:49,909 --> 00:21:52,078 Then, a voice, whispering. 234 00:21:54,213 --> 00:21:57,116 - See I told you that movie was a bad idea. 235 00:21:57,116 --> 00:21:58,485 - It's not the film, I heard it. 236 00:21:58,485 --> 00:22:00,252 Someone is in there. 237 00:22:00,252 --> 00:22:01,053 - Okay. 238 00:22:02,622 --> 00:22:04,323 Let's see then. 239 00:22:04,323 --> 00:22:05,257 - [Lucas] Wait! 240 00:22:05,257 --> 00:22:06,192 (sighs) 241 00:22:06,192 --> 00:22:07,594 - [Helen] It's nothing, Lucas. 242 00:22:07,594 --> 00:22:10,497 Old houses make strange sounds sometimes. 243 00:22:10,497 --> 00:22:13,733 (eerie dramatic music) 244 00:22:23,309 --> 00:22:24,243 See, empty. 245 00:22:28,080 --> 00:22:29,916 Now you're going to go to bed. 246 00:22:29,916 --> 00:22:32,385 - [Lucas] You think I'm making it up. 247 00:22:32,385 --> 00:22:35,555 You just want me to stay up here, so you can be with him. 248 00:22:35,555 --> 00:22:38,257 - I already told you I was going to tell him to leave. 249 00:22:38,257 --> 00:22:40,092 - [Lucas] No you're not. 250 00:22:40,092 --> 00:22:41,894 - Listen you don't need to worry about things 251 00:22:41,894 --> 00:22:43,963 that don't concern you. 252 00:22:43,963 --> 00:22:45,865 There is nothing in your closet. 253 00:22:45,865 --> 00:22:47,500 The only reason you're scared is because 254 00:22:47,500 --> 00:22:50,369 I let you watch that scary movie. 255 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 - What if it's that old man? 256 00:22:52,204 --> 00:22:54,240 - There is no old man, okay? 257 00:22:54,240 --> 00:22:56,609 It's just all in your head. 258 00:22:56,609 --> 00:22:58,845 - Yeah because I'm a weird kid. 259 00:22:58,845 --> 00:23:00,780 (sighs) 260 00:23:00,780 --> 00:23:02,248 - Lucas-- 261 00:23:02,248 --> 00:23:03,616 - You can leave now. 262 00:23:03,616 --> 00:23:05,017 I'm going to bed. 263 00:23:13,726 --> 00:23:16,829 (eerie somber music) 264 00:23:21,000 --> 00:23:22,735 - So was it Robert Bowery? 265 00:23:22,735 --> 00:23:24,504 - [Helen] You're still here. 266 00:23:24,504 --> 00:23:26,405 - He's not scared of the Boogie Man. 267 00:23:26,405 --> 00:23:28,941 He's got a crush on you, and he wants to get rid of me. 268 00:23:28,941 --> 00:23:30,510 Smart kid. 269 00:23:30,510 --> 00:23:32,512 - I think I messed that one up. 270 00:23:32,512 --> 00:23:33,980 - What are you talking about? 271 00:23:33,980 --> 00:23:35,147 He's a kid, he's going to forget in two seconds. 272 00:23:35,147 --> 00:23:36,616 What does that even mean? 273 00:23:36,616 --> 00:23:37,517 If you mess up, you can't babysit here anymore? 274 00:23:37,517 --> 00:23:38,350 Big deal. 275 00:23:39,886 --> 00:23:43,422 (ethereal somber music) 276 00:23:43,422 --> 00:23:44,957 I think it's actually a good thing, 277 00:23:44,957 --> 00:23:48,761 because you really should be spending more time with me. 278 00:23:48,761 --> 00:23:52,098 (ethereal somber music) 279 00:23:58,237 --> 00:23:59,138 I miss you. 280 00:24:05,177 --> 00:24:06,445 It's good to hear that you miss me too. 281 00:24:06,445 --> 00:24:07,780 I know that's got to be a complex emotion 282 00:24:07,780 --> 00:24:09,949 to sort of put into words. 283 00:24:12,051 --> 00:24:13,720 - Tom, I'm pregnant. 284 00:24:18,324 --> 00:24:19,158 - What? 285 00:24:23,462 --> 00:24:24,396 Is it mine? 286 00:24:32,505 --> 00:24:35,775 (wind blowing heavily) 287 00:24:49,321 --> 00:24:52,592 (eerie ethereal music) 288 00:25:14,647 --> 00:25:16,716 When were you going to tell me this? 289 00:25:16,716 --> 00:25:18,217 - I just told you. 290 00:25:20,286 --> 00:25:22,555 - Are you going to keep it? 291 00:25:26,492 --> 00:25:28,127 (footsteps running) 292 00:25:28,127 --> 00:25:30,062 - Did you hear that? 293 00:25:30,062 --> 00:25:31,063 - Hear what? 294 00:25:37,003 --> 00:25:38,070 - [Helen] Lucas? 295 00:25:38,070 --> 00:25:41,307 (eerie ethereal music) 296 00:26:03,362 --> 00:26:05,131 Tom, check the study. 297 00:26:07,934 --> 00:26:09,535 Lucas? 298 00:26:09,535 --> 00:26:12,772 (eerie ethereal music) 299 00:26:14,273 --> 00:26:15,708 - [Tom] He's not there. 300 00:26:15,708 --> 00:26:19,078 (eerie ethereal music) 301 00:26:19,078 --> 00:26:20,512 - I think I know where he went. 302 00:26:20,512 --> 00:26:23,149 (birds flutter) 303 00:26:23,149 --> 00:26:23,983 Lucas? 304 00:26:26,052 --> 00:26:27,787 Lucas, where are you? 305 00:26:29,155 --> 00:26:30,589 (sighs) 306 00:26:30,589 --> 00:26:32,124 - [Tom] Kid could be anywhere, this is pointless. 307 00:26:32,124 --> 00:26:36,228 - No he would have followed the path, he's a smart kid. 308 00:26:36,228 --> 00:26:38,497 - I think we should call someone. 309 00:26:38,497 --> 00:26:42,068 - Why, so they can clean up our mess? 310 00:26:42,068 --> 00:26:43,569 - [Tom] Your mess. 311 00:26:44,671 --> 00:26:46,773 - See, this is why I've been avoiding you. 312 00:26:46,773 --> 00:26:49,041 You can't deal when things get serious. 313 00:26:49,041 --> 00:26:50,209 - Helen. 314 00:26:50,209 --> 00:26:51,143 - [Helen] No please, let me finish. 315 00:26:51,143 --> 00:26:53,179 - No, Helen, what is that? 316 00:26:58,150 --> 00:27:00,653 (eerie somber music) 317 00:27:00,653 --> 00:27:01,888 - That's feathers. 318 00:27:01,888 --> 00:27:05,124 (eerie ethereal music) 319 00:27:21,908 --> 00:27:23,275 That's his blanket. 320 00:27:23,275 --> 00:27:26,545 (eerie ethereal music) 321 00:27:46,165 --> 00:27:48,901 - [Wesley] Hey wait a minute, what do you got there? 322 00:27:48,901 --> 00:27:51,237 - Just some files Connolly asked me to get. 323 00:27:51,237 --> 00:27:53,305 - [Wesley] From the basement? 324 00:27:53,305 --> 00:27:54,240 Let me see. 325 00:27:58,210 --> 00:27:59,979 The Bowery case? 326 00:27:59,979 --> 00:28:01,680 What the hell for? 327 00:28:01,680 --> 00:28:03,515 - [Rebecca] What are you looking at? 328 00:28:03,515 --> 00:28:06,052 - I should probably get these to the sheriff. 329 00:28:06,052 --> 00:28:08,687 - [Wesley] The Child Eater of Widow's Peak. 330 00:28:08,687 --> 00:28:10,389 Bowery was a weird one. 331 00:28:10,389 --> 00:28:13,325 No one suspected a thing, little did we know. 332 00:28:13,325 --> 00:28:15,494 - My mom says it's because of those woods. 333 00:28:15,494 --> 00:28:17,663 Said he spent too much time there, went too deep. 334 00:28:17,663 --> 00:28:19,799 - Bunch of horse shit, he snapped. 335 00:28:19,799 --> 00:28:21,200 Developed an eye disease. 336 00:28:21,200 --> 00:28:22,902 - Macular degeneration. 337 00:28:22,902 --> 00:28:24,103 It's genetic. 338 00:28:24,103 --> 00:28:25,972 - [Wesley] He slowly went blind. 339 00:28:25,972 --> 00:28:27,740 But at some point it seems he started believing 340 00:28:27,740 --> 00:28:31,277 eating other folks' eyes would cure his own. 341 00:28:31,277 --> 00:28:33,712 Said the younger, the better. 342 00:28:34,881 --> 00:28:36,883 He put a mask over their heads 343 00:28:36,883 --> 00:28:39,919 to make them as blind as he was. 344 00:28:39,919 --> 00:28:41,253 This death mask. 345 00:28:45,324 --> 00:28:48,260 - What is this, ghost stories around the camp fire? 346 00:28:48,260 --> 00:28:51,397 Should I go out and buy some goddamn marshmallows? 347 00:28:51,397 --> 00:28:54,300 Old bastard was just a sick sadist. 348 00:29:03,475 --> 00:29:06,745 (eerie ethereal music) 349 00:29:11,717 --> 00:29:13,152 - [Tom] Did you hear that? 350 00:29:13,152 --> 00:29:14,386 - [Helen] What? 351 00:29:14,386 --> 00:29:15,687 - The sound of every bone in your body 352 00:29:15,687 --> 00:29:18,424 telling you not to go any further. 353 00:29:18,424 --> 00:29:20,927 - He is just hiding somewhere. 354 00:29:21,760 --> 00:29:22,594 Lucas? 355 00:29:24,063 --> 00:29:27,900 Okay you got what you wanted, we're out here, now let's go. 356 00:29:29,435 --> 00:29:30,269 - Stop! 357 00:29:32,338 --> 00:29:34,640 - [Helen] Jesus Christ, that's a fucking bear trap. 358 00:29:34,640 --> 00:29:37,376 - Are there bears in these woods? 359 00:29:38,811 --> 00:29:41,047 - [Helen] What if Lucas stepped into one of these? 360 00:29:41,047 --> 00:29:43,850 - I mean we know, we would hear him screaming his lungs out. 361 00:29:43,850 --> 00:29:45,317 - [Helen] Tom. 362 00:29:45,317 --> 00:29:47,419 - No I mean it, Helen, seriously, we would know. 363 00:29:47,419 --> 00:29:50,689 (eerie ethereal music) 364 00:30:07,907 --> 00:30:10,076 - [Helen] Are you in here? 365 00:30:18,050 --> 00:30:19,551 Tom, look at this. 366 00:30:21,820 --> 00:30:23,890 Someone has been here. 367 00:30:23,890 --> 00:30:24,957 - [Tom] Of course someone has been here, 368 00:30:24,957 --> 00:30:27,059 this place is legendary. 369 00:30:27,059 --> 00:30:28,627 - Did you ever come here? 370 00:30:28,627 --> 00:30:32,798 - [Tom] No but I was never into this kind of stuff any way. 371 00:30:37,103 --> 00:30:39,571 Used to play hide and seek. 372 00:30:39,571 --> 00:30:41,540 Apparently he was so unassuming, 373 00:30:41,540 --> 00:30:42,841 you could just be in a room with him 374 00:30:42,841 --> 00:30:45,377 for minutes before you would even notice him. 375 00:30:45,377 --> 00:30:47,346 - [Helen] It wasn't until you heard him breathing 376 00:30:47,346 --> 00:30:50,249 that you realized he was right there. 377 00:30:50,249 --> 00:30:52,651 I remember the stories. 378 00:30:52,651 --> 00:30:54,921 They used to keep me awake. 379 00:31:00,792 --> 00:31:04,030 (eerie dramatic music) 380 00:31:24,483 --> 00:31:26,352 (thudding sound) 381 00:31:26,352 --> 00:31:29,421 (eerie somber music) 382 00:31:30,556 --> 00:31:32,058 (thudding) 383 00:31:32,058 --> 00:31:35,294 (eerie somber music) 384 00:31:35,294 --> 00:31:36,128 - Lucas? 385 00:31:37,029 --> 00:31:38,564 (thudding sound) 386 00:31:38,564 --> 00:31:41,800 (eerie dramatic music) 387 00:31:50,109 --> 00:31:52,844 (thudding sound) 388 00:31:54,280 --> 00:31:57,516 (eerie dramatic music) 389 00:32:13,699 --> 00:32:14,533 - Hey. 390 00:32:14,533 --> 00:32:17,803 (eerie dramatic music) 391 00:32:31,984 --> 00:32:32,818 - Teeth. 392 00:32:34,620 --> 00:32:35,454 - Hey, you! 393 00:32:35,454 --> 00:32:38,690 (eerie ethereal music) 394 00:32:40,059 --> 00:32:42,428 Hey we're looking for someone, it's a little kid. 395 00:32:42,428 --> 00:32:43,762 (metal clamping) 396 00:32:43,762 --> 00:32:46,098 (screaming) 397 00:32:49,768 --> 00:32:51,237 - [Tom] Help, Helen! 398 00:32:51,237 --> 00:32:54,273 (eerie ethereal music) 399 00:32:54,273 --> 00:32:55,107 Help! 400 00:32:56,408 --> 00:32:57,543 Help! 401 00:32:57,543 --> 00:32:58,377 Help! 402 00:32:58,377 --> 00:33:00,446 (groans) 403 00:33:03,415 --> 00:33:04,916 Ah. 404 00:33:04,916 --> 00:33:05,984 No, fuck, no! 405 00:33:07,586 --> 00:33:09,755 (screams) 406 00:33:13,459 --> 00:33:14,626 - [Helen] Tom? 407 00:33:14,626 --> 00:33:16,795 (screams) 408 00:33:28,874 --> 00:33:31,877 (eerie ethereal music) 409 00:33:31,877 --> 00:33:33,879 (pants) 410 00:33:35,047 --> 00:33:38,317 (eerie ethereal music) 411 00:33:53,599 --> 00:33:54,500 Fuck! 412 00:33:54,500 --> 00:33:56,502 (pants) 413 00:34:11,483 --> 00:34:14,753 (eerie dramatic music) 414 00:34:20,826 --> 00:34:24,996 * He'll sing you songs and tell you lies 415 00:34:26,432 --> 00:34:30,502 * But all he wants is to taste your eyes * 416 00:34:30,502 --> 00:34:33,772 (eerie ethereal music) 417 00:34:42,148 --> 00:34:44,983 (somber instrumental music) 418 00:34:44,983 --> 00:34:47,219 (pants) 419 00:34:47,219 --> 00:34:50,489 (eerie ethereal music) 420 00:35:02,768 --> 00:35:05,837 (eerie somber music) 421 00:35:19,918 --> 00:35:22,321 (door opens) 422 00:35:24,256 --> 00:35:25,090 Hello? 423 00:35:25,090 --> 00:35:28,194 (eerie somber music) 424 00:35:34,766 --> 00:35:35,834 Is anyone here? 425 00:35:35,834 --> 00:35:38,904 (eerie somber music) 426 00:35:43,442 --> 00:35:45,944 I just need to use your phone. 427 00:35:48,380 --> 00:35:50,249 I need to call the police. 428 00:35:50,249 --> 00:35:53,352 (eerie somber music) 429 00:35:59,225 --> 00:36:02,394 (eerie dramatic music) 430 00:36:24,283 --> 00:36:27,152 (door opens) 431 00:36:27,152 --> 00:36:29,755 - [Ginger] So close them shut. 432 00:36:29,755 --> 00:36:33,659 Run away, or you'll never see the light of day. 433 00:36:37,162 --> 00:36:40,399 (eerie dramatic music) 434 00:36:42,167 --> 00:36:44,169 (gasps) 435 00:36:45,304 --> 00:36:48,574 (ringing sound) 436 00:36:48,574 --> 00:36:51,810 (eerie dramatic music) 437 00:37:07,058 --> 00:37:10,228 (children's laughter) 438 00:37:11,229 --> 00:37:14,500 (eerie ethereal music) 439 00:37:28,179 --> 00:37:30,349 (humming) 440 00:37:38,123 --> 00:37:39,591 - Help! 441 00:37:39,591 --> 00:37:41,393 Somebody please help me! 442 00:37:41,393 --> 00:37:44,663 (eerie ethereal music) 443 00:37:48,133 --> 00:37:49,968 - [Ginger] Call Lucas. 444 00:37:49,968 --> 00:37:51,537 - Please let me go. 445 00:37:53,772 --> 00:37:57,175 - [Ginger] Call him, and we will end this now. 446 00:37:57,175 --> 00:38:00,579 (eerie ethereal music) 447 00:38:00,579 --> 00:38:03,949 He may not be able to see, but he can hear everything. 448 00:38:03,949 --> 00:38:05,851 He can smell blood. 449 00:38:05,851 --> 00:38:09,788 He knows these woods like the back of his hand. 450 00:38:11,189 --> 00:38:13,024 So which do you want: the boy out there with him 451 00:38:13,024 --> 00:38:14,360 or here with us? 452 00:38:15,594 --> 00:38:17,363 - Who are you? 453 00:38:17,363 --> 00:38:20,632 (eerie ethereal music) 454 00:38:24,002 --> 00:38:27,238 - [Ginger] I was the one that got away. 455 00:38:28,173 --> 00:38:30,175 (gasps) 456 00:39:05,310 --> 00:39:08,547 (eerie ethereal music) 457 00:39:10,115 --> 00:39:12,117 They thought he was dead. 458 00:39:12,117 --> 00:39:13,585 But evil never dies. 459 00:39:13,585 --> 00:39:16,955 (eerie ethereal music) 460 00:39:16,955 --> 00:39:19,758 In these woods, it lingers. 461 00:39:19,758 --> 00:39:20,592 Dwells. 462 00:39:22,828 --> 00:39:26,998 When I was a child, long before Robert Bowery went mad, 463 00:39:29,501 --> 00:39:31,837 there was an old, old story. 464 00:39:33,271 --> 00:39:37,208 They say the stork comes at night and brings people 465 00:39:40,178 --> 00:39:42,380 their newborn babies. 466 00:39:42,380 --> 00:39:45,517 But this was another kind of stork. 467 00:39:45,517 --> 00:39:47,252 One with black feathers. 468 00:39:47,252 --> 00:39:50,522 (eerie ethereal music) 469 00:39:53,525 --> 00:39:56,628 Every once in a while, he would call. 470 00:39:58,096 --> 00:40:02,200 A call only children of bad unworthy parents could hear. 471 00:40:03,401 --> 00:40:04,636 They would crawl out of their beds in the middle 472 00:40:04,636 --> 00:40:08,440 of the night and follow the call, all the way 473 00:40:08,440 --> 00:40:12,043 up the hill to where the stork was waiting. 474 00:40:13,879 --> 00:40:17,182 Once they got there, he would peck out their eyes 475 00:40:17,182 --> 00:40:20,385 with his beak, and all the blind babies would crawl 476 00:40:20,385 --> 00:40:23,522 around the woods and couldn't find their ways back home. 477 00:40:23,522 --> 00:40:26,792 (eerie ethereal music) 478 00:40:27,726 --> 00:40:30,228 Then the stork ate the babies. 479 00:40:31,429 --> 00:40:34,265 Their blood soaked up the soil. 480 00:40:34,265 --> 00:40:38,336 The trees and the grass grew from that bloody soil. 481 00:40:38,336 --> 00:40:42,240 That place is built on that blood of innocents. 482 00:40:43,742 --> 00:40:45,310 (groans) 483 00:40:45,310 --> 00:40:48,547 (eerie dramatic music) 484 00:40:51,382 --> 00:40:52,951 (groans) 485 00:40:52,951 --> 00:40:56,522 (pulsating dramatic music) 486 00:41:20,445 --> 00:41:22,147 (gasps) 487 00:41:22,147 --> 00:41:25,416 (eerie dramatic music) 488 00:41:50,542 --> 00:41:52,510 (pants) 489 00:41:52,510 --> 00:41:55,781 (eerie ethereal music) 490 00:41:57,883 --> 00:42:00,385 (phone rings) 491 00:42:06,658 --> 00:42:08,426 - [Casey] Widow's Peak sheriff's office, this is Casey. 492 00:42:08,426 --> 00:42:11,930 - [Helen] Casey, Casey I'm being attacked. 493 00:42:13,264 --> 00:42:15,567 - Helen, is that you? 494 00:42:15,567 --> 00:42:18,003 - [Helen] Lucas got lost in the woods 495 00:42:18,003 --> 00:42:19,838 and there was someone. 496 00:42:20,972 --> 00:42:22,140 He killed Tom. 497 00:42:23,408 --> 00:42:25,577 - [Casey] What do you mean killed Tom? 498 00:42:25,577 --> 00:42:28,213 (eerie dramatic music) 499 00:42:28,213 --> 00:42:29,514 Helen, talk to me. 500 00:42:29,514 --> 00:42:32,751 (eerie dramatic music) 501 00:42:35,486 --> 00:42:38,990 - [Helen] I think someone is in the house. 502 00:42:39,925 --> 00:42:41,326 Come now, please. 503 00:42:42,427 --> 00:42:43,829 - What is it? 504 00:42:43,829 --> 00:42:44,696 - It's Helen. 505 00:42:44,696 --> 00:42:47,933 (eerie dramatic music) 506 00:43:02,413 --> 00:43:04,415 (cries) 507 00:43:11,256 --> 00:43:14,525 (eerie ethereal music) 508 00:43:18,764 --> 00:43:20,932 (screams) 509 00:43:22,901 --> 00:43:25,036 (groans) 510 00:43:25,036 --> 00:43:26,271 - No. 511 00:43:26,271 --> 00:43:28,273 (gasps) 512 00:43:44,956 --> 00:43:46,958 (pants) 513 00:43:48,193 --> 00:43:51,429 (eerie ethereal music) 514 00:44:17,756 --> 00:44:20,258 (gasps) 515 00:44:20,258 --> 00:44:22,193 - [Sheriff] Hey, it's okay, relax. 516 00:44:22,193 --> 00:44:24,095 You're in the hospital. 517 00:44:30,335 --> 00:44:32,170 Tell me what happened. 518 00:44:43,081 --> 00:44:44,750 Lincoln S2S51, copy. 519 00:44:46,284 --> 00:44:48,820 - [Wesley] Copy, sheriff, over. 520 00:44:48,820 --> 00:44:51,890 - She said there was someone in the house with her also. 521 00:44:51,890 --> 00:44:53,725 Gave me a description. 522 00:44:55,160 --> 00:44:59,330 Tall, long pale face, long limbs, wearing glasses. 523 00:45:00,531 --> 00:45:02,200 - Sir that sounds a lot like-- 524 00:45:02,200 --> 00:45:03,735 - I know exactly what it sounds like, lieutenant. 525 00:45:03,735 --> 00:45:06,271 Just keep your eyes open. 526 00:45:06,271 --> 00:45:09,340 Somebody is hiding out in those woods. 527 00:45:09,340 --> 00:45:10,675 - [Wesley] Copy that. 528 00:45:10,675 --> 00:45:12,077 We traced them out to the zoo, 529 00:45:12,077 --> 00:45:13,779 we're going to take a look. 530 00:45:13,779 --> 00:45:18,183 - Let's be careful, there is a little kid out there also. 531 00:45:18,183 --> 00:45:19,650 So just don't get trigger happy. 532 00:45:19,650 --> 00:45:22,187 I'll be there as soon as I locate the kid's dad. 533 00:45:22,187 --> 00:45:24,089 - Must have been a good date, huh? 534 00:45:24,089 --> 00:45:25,924 - [Sheriff] Focus on the task at hand, lieutenant. 535 00:45:25,924 --> 00:45:27,025 Over and out. 536 00:45:28,359 --> 00:45:31,062 (sighs) 537 00:45:31,062 --> 00:45:32,263 - [Wesley] Your little friend over there, 538 00:45:32,263 --> 00:45:33,498 the sheriff's daughter might be a little 539 00:45:33,498 --> 00:45:37,035 coo-coo in the head, if you know what I mean. 540 00:45:37,035 --> 00:45:38,804 Right, let's do this. 541 00:45:41,807 --> 00:45:45,076 (eerie ethereal music) 542 00:46:03,428 --> 00:46:04,762 - [Lucas] Hello? 543 00:46:06,397 --> 00:46:07,232 Helen? 544 00:46:08,399 --> 00:46:10,668 - [Ginger] Shh, quiet, boy. 545 00:46:11,937 --> 00:46:14,339 Don't you know who may be listening? 546 00:46:14,339 --> 00:46:17,575 (eerie ethereal music) 547 00:46:19,710 --> 00:46:20,545 Hi. 548 00:46:20,545 --> 00:46:23,781 (eerie ethereal music) 549 00:46:30,922 --> 00:46:32,790 Here, for you. 550 00:46:32,790 --> 00:46:36,061 (eerie ethereal music) 551 00:46:36,895 --> 00:46:38,229 You must be hungry. 552 00:46:38,229 --> 00:46:40,031 (eerie ethereal music) 553 00:46:40,031 --> 00:46:41,466 And cold, huh? 554 00:46:41,466 --> 00:46:43,401 (eerie ethereal music) 555 00:46:43,401 --> 00:46:46,504 Why don't you come back with me to my house? 556 00:46:46,504 --> 00:46:47,939 We'll call the police. 557 00:46:47,939 --> 00:46:49,407 (eerie ethereal music) 558 00:46:49,407 --> 00:46:50,475 - Who are you? 559 00:46:50,475 --> 00:46:51,309 - Shh. 560 00:46:52,743 --> 00:46:55,080 (rustling sounds) 561 00:46:55,080 --> 00:46:58,349 (eerie ethereal music) 562 00:47:00,018 --> 00:47:01,219 Come on, Lucas. 563 00:47:03,054 --> 00:47:04,022 Come with me 564 00:47:04,022 --> 00:47:06,757 (eerie ethereal music) 565 00:47:06,757 --> 00:47:07,592 No, Lucas. 566 00:47:12,697 --> 00:47:14,165 - You were lucky. 567 00:47:14,165 --> 00:47:16,667 The knife in your side didn't hit any major organs. 568 00:47:16,667 --> 00:47:20,105 A matter of millimeters, but nothing serious. 569 00:47:20,105 --> 00:47:22,640 (sighs) 570 00:47:22,640 --> 00:47:23,541 - And the-- 571 00:47:25,576 --> 00:47:27,278 - The baby is going to be fine. 572 00:47:27,278 --> 00:47:29,714 You are both doing just fine. 573 00:47:31,516 --> 00:47:32,583 - [Matthew] Where is he? 574 00:47:32,583 --> 00:47:34,552 Where is sheriff Connolly? 575 00:47:34,552 --> 00:47:35,386 Sheriff? 576 00:47:39,390 --> 00:47:41,592 (winces) 577 00:47:41,592 --> 00:47:42,527 - [Sheriff] Mr. Parker. 578 00:47:42,527 --> 00:47:43,428 - [Matthew] Where is my son? 579 00:47:43,428 --> 00:47:44,930 What happened? 580 00:47:44,930 --> 00:47:45,730 - [Sheriff] Everything is going to be fine, trust me. 581 00:47:45,730 --> 00:47:46,664 Trust me on this one. 582 00:47:46,664 --> 00:47:48,199 Everything is going to be fine. 583 00:47:48,199 --> 00:47:49,034 Nurse. 584 00:47:49,034 --> 00:47:50,268 - Where were you? 585 00:47:50,268 --> 00:47:51,502 You were supposed to take care of him. 586 00:47:51,502 --> 00:47:52,703 You were supposed to protect him. 587 00:47:52,703 --> 00:47:53,638 - [Sheriff] Could you give her something 588 00:47:53,638 --> 00:47:55,706 to calm her down, please? 589 00:47:55,706 --> 00:47:58,043 I will take responsibility for this situation. 590 00:47:58,043 --> 00:48:01,479 I have every officer in my outfit working on this right now. 591 00:48:01,479 --> 00:48:03,414 Your son will be found. 592 00:48:05,316 --> 00:48:07,285 - [Wesley] This is the place. 593 00:48:07,285 --> 00:48:08,753 - [Casey] What place? 594 00:48:08,753 --> 00:48:12,090 - [Wesley] The nest, where he took them, 595 00:48:13,191 --> 00:48:15,026 to play hide and seek. 596 00:48:16,227 --> 00:48:17,395 Except he knew the building by heart, 597 00:48:17,395 --> 00:48:19,931 so he always found them. 598 00:48:19,931 --> 00:48:21,632 - [Rebecca] Come on, Wesley, give it a break. 599 00:48:21,632 --> 00:48:23,634 - We're, we're going in? 600 00:48:25,971 --> 00:48:28,639 (eerie ethereal music) 601 00:48:28,639 --> 00:48:31,176 - You two take the back, I'll check the front. 602 00:48:31,176 --> 00:48:34,445 (eerie ethereal music) 603 00:48:37,983 --> 00:48:40,518 - [Casey] What kind of animal did they keep in there? 604 00:48:40,518 --> 00:48:42,387 - [Rebecca] Something big. 605 00:48:42,387 --> 00:48:45,656 (eerie ethereal music) 606 00:49:24,195 --> 00:49:28,199 - Hey, Casey, there is someone under the bridge. 607 00:49:29,834 --> 00:49:33,071 (eerie ethereal music) 608 00:49:40,811 --> 00:49:41,646 A monster. 609 00:49:43,681 --> 00:49:45,483 (laughs) 610 00:49:45,483 --> 00:49:48,386 You're too stressed out, man. 611 00:49:48,386 --> 00:49:49,987 This job is a lot of running around in the dark 612 00:49:49,987 --> 00:49:52,457 for reasons you don't understand. 613 00:49:52,457 --> 00:49:54,292 Better get used to it. 614 00:49:55,226 --> 00:49:56,827 - [Casey] I'm fine. 615 00:50:06,671 --> 00:50:09,940 (eerie ethereal music) 616 00:50:46,877 --> 00:50:48,613 - [Rebecca] There's something down here. 617 00:50:48,613 --> 00:50:49,847 Come take a look. 618 00:50:49,847 --> 00:50:53,384 (eerie ethereal music) 619 00:50:53,384 --> 00:50:54,952 What does that look like to you? 620 00:50:54,952 --> 00:50:58,989 (eerie ethereal music) 621 00:50:58,989 --> 00:51:00,625 - I don't know, mud? 622 00:51:02,760 --> 00:51:04,429 - Doesn't smell like mud. 623 00:51:04,429 --> 00:51:07,665 (eerie ethereal music) 624 00:51:08,933 --> 00:51:10,535 - [Wesley] Come out. 625 00:51:10,535 --> 00:51:12,403 It's the police, I have my gun drawn. 626 00:51:12,403 --> 00:51:15,640 (eerie ethereal music) 627 00:51:25,650 --> 00:51:27,818 (screams) 628 00:51:28,653 --> 00:51:30,655 - Was that Wes? 629 00:51:30,655 --> 00:51:32,757 (groans) 630 00:51:34,024 --> 00:51:34,859 Wes? 631 00:51:36,127 --> 00:51:37,395 - I'll check it out. 632 00:51:37,395 --> 00:51:40,631 (eerie ethereal music) 633 00:51:54,212 --> 00:51:55,045 Wesley? 634 00:51:56,681 --> 00:51:58,649 - (mumbles) 635 00:51:58,649 --> 00:52:01,852 (eerie ethereal music) 636 00:52:04,789 --> 00:52:05,656 - Fuck. 637 00:52:05,656 --> 00:52:08,893 (eerie ethereal music) 638 00:52:21,071 --> 00:52:24,175 (splattering sound) 639 00:52:24,175 --> 00:52:25,810 (groans) 640 00:52:25,810 --> 00:52:29,046 (eerie ethereal music) 641 00:52:42,527 --> 00:52:43,361 Sheriff? 642 00:52:44,295 --> 00:52:45,129 Anyone? 643 00:52:45,129 --> 00:52:48,399 (eerie ethereal music) 644 00:52:49,900 --> 00:52:50,735 Goddammit. 645 00:52:50,735 --> 00:52:54,004 (eerie ethereal music) 646 00:53:03,948 --> 00:53:05,149 Hey. 647 00:53:05,149 --> 00:53:06,016 Lucas. 648 00:53:06,016 --> 00:53:08,386 (eerie ethereal music) 649 00:53:08,386 --> 00:53:11,656 (eerie dramatic music) 650 00:54:22,126 --> 00:54:24,695 (alarms sound) 651 00:54:27,498 --> 00:54:30,768 (eerie dramatic music) 652 00:54:33,438 --> 00:54:36,106 (engine starts) 653 00:55:05,870 --> 00:55:09,139 (eerie ethereal music) 654 00:56:06,597 --> 00:56:07,698 (groans) 655 00:56:07,698 --> 00:56:09,634 - [Helen] No, no. 656 00:56:09,634 --> 00:56:11,702 (groans) 657 00:56:11,702 --> 00:56:14,972 (eerie ethereal music) 658 00:56:16,173 --> 00:56:18,342 (screams) 659 00:56:20,711 --> 00:56:23,948 (eerie dramatic music) 660 00:56:59,349 --> 00:57:00,818 (groans) 661 00:57:00,818 --> 00:57:04,054 (eerie dramatic music) 662 00:57:11,228 --> 00:57:14,465 (eerie ethereal music) 663 00:57:47,532 --> 00:57:50,067 (gunshot) 664 00:57:50,067 --> 00:57:51,736 - [Ginger] Run, boy. 665 00:57:51,736 --> 00:57:52,903 This ends now. 666 00:57:54,872 --> 00:57:56,340 (gunshot) 667 00:57:56,340 --> 00:57:59,910 (pulsating dramatic music) 668 00:58:04,114 --> 00:58:05,650 (gunshot) 669 00:58:05,650 --> 00:58:07,718 (groans) 670 00:58:10,020 --> 00:58:13,624 (pulsating dramatic music) 671 00:58:48,693 --> 00:58:50,795 (groans) 672 00:58:55,099 --> 00:58:55,933 - [Sheriff] Lincoln 72S51, 10-20. 673 00:58:55,933 --> 00:58:59,203 (eerie dramatic music) 674 00:59:00,605 --> 00:59:02,640 Wesley, come in, over. 675 00:59:02,640 --> 00:59:05,576 - [Ginger] Sheriff, sheriff. 676 00:59:05,576 --> 00:59:07,578 (tires squeal) 677 00:59:07,578 --> 00:59:09,346 (thumping) 678 00:59:09,346 --> 00:59:12,583 (eerie dramatic music) 679 00:59:30,701 --> 00:59:33,971 (eerie ethereal music) 680 00:59:54,725 --> 00:59:56,727 (yells) 681 01:00:08,605 --> 01:00:10,274 - [Helen] Oh my God. 682 01:00:14,344 --> 01:00:15,179 Daddy? 683 01:00:17,581 --> 01:00:19,083 Daddy? 684 01:00:19,083 --> 01:00:21,085 (cries) 685 01:00:24,321 --> 01:00:28,625 Hello, I need an ambulance, please send help. 686 01:00:28,625 --> 01:00:30,795 Dad, Dad, can you hear me? 687 01:00:31,896 --> 01:00:32,763 Are you okay? 688 01:00:32,763 --> 01:00:34,665 (coughs) 689 01:00:34,665 --> 01:00:36,366 Are you all right? 690 01:00:36,366 --> 01:00:37,668 Are you all right? 691 01:00:37,668 --> 01:00:40,270 - I already called the 100 dispatch, 692 01:00:40,270 --> 01:00:41,538 they're on their way. 693 01:00:41,538 --> 01:00:43,073 - [Helen] They'll be right back, okay? 694 01:00:43,073 --> 01:00:45,609 Just in a few minutes and I'm going to send for help. 695 01:00:45,609 --> 01:00:48,578 - No, don't go back out there. 696 01:00:48,578 --> 01:00:50,715 - He's my responsibility. 697 01:00:50,715 --> 01:00:52,016 - [Sheriff] Helen. 698 01:00:52,016 --> 01:00:55,085 (eerie somber music) 699 01:01:05,462 --> 01:01:08,598 (eerie dramatic music) 700 01:01:08,598 --> 01:01:11,268 - [Ginger] You be a good mother. 701 01:01:12,469 --> 01:01:14,238 You have, fresh eyes. 702 01:01:19,076 --> 01:01:21,078 (gasps) 703 01:01:24,648 --> 01:01:27,918 (eerie ethereal music) 704 01:01:35,259 --> 01:01:36,093 - [Helen] Lucas? 705 01:01:36,093 --> 01:01:39,329 (eerie dramatic music) 706 01:02:19,603 --> 01:02:21,038 - [Robert] Lucas. 707 01:02:23,040 --> 01:02:23,874 Lucas. 708 01:02:29,146 --> 01:02:31,148 (pants) 709 01:02:32,249 --> 01:02:35,519 (eerie ethereal music) 710 01:02:57,274 --> 01:03:00,510 (eerie dramatic music) 711 01:03:12,522 --> 01:03:14,892 (creepy laughter) 712 01:03:14,892 --> 01:03:18,128 (eerie dramatic music) 713 01:03:50,594 --> 01:03:51,929 - [Helen] Lucas? 714 01:03:51,929 --> 01:03:52,796 - Helen? 715 01:03:52,796 --> 01:03:56,033 (eerie ethereal music) 716 01:04:33,337 --> 01:04:34,538 - [Helen] Lucas? 717 01:04:34,538 --> 01:04:37,774 (eerie dramatic music) 718 01:05:55,352 --> 01:05:57,187 (pants) 719 01:05:57,187 --> 01:06:00,390 (eerie dramatic music) 720 01:07:20,036 --> 01:07:20,870 Lucas? 721 01:07:20,870 --> 01:07:24,108 (eerie dramatic music) 722 01:07:40,023 --> 01:07:40,857 Lucas. 723 01:07:40,857 --> 01:07:43,893 (eerie ethereal music) 724 01:07:43,893 --> 01:07:47,297 - [Lucas] Shh, quiet, or he'll come back. 725 01:07:47,297 --> 01:07:48,998 - [Helen] Come on, let's go. 726 01:07:48,998 --> 01:07:52,236 (eerie dramatic music) 727 01:08:18,595 --> 01:08:20,164 (yells) 728 01:08:20,164 --> 01:08:24,201 (eerie dramatic music) 729 01:08:24,201 --> 01:08:26,370 (screams) 730 01:08:27,337 --> 01:08:30,607 (eerie dramatic music) 731 01:08:42,819 --> 01:08:43,687 - [Casey] Helen. 732 01:08:43,687 --> 01:08:44,554 - [Helen] Casey. 733 01:08:44,554 --> 01:08:48,558 (eerie dramatic music) 734 01:08:48,558 --> 01:08:51,195 All the stories are true, they never stop. 735 01:08:51,195 --> 01:08:54,431 (eerie dramatic music) 736 01:09:08,645 --> 01:09:09,846 - Hey. 737 01:09:09,846 --> 01:09:12,048 - [Helen] No, Lucas stop, Lucas run. 738 01:09:12,048 --> 01:09:15,319 (eerie dramatic music) 739 01:09:22,058 --> 01:09:24,160 (groans) 740 01:09:26,129 --> 01:09:29,399 (eerie dramatic music) 741 01:09:29,399 --> 01:09:31,301 - [Casey] Lucas, get out of the way. 742 01:09:31,301 --> 01:09:34,571 (eerie dramatic music) 743 01:09:38,107 --> 01:09:39,108 Move, Lucas. 744 01:09:41,345 --> 01:09:43,847 (gunshots) 745 01:09:43,847 --> 01:09:47,251 (intense dramatic music) 746 01:10:19,516 --> 01:10:22,286 (pants) 747 01:10:22,286 --> 01:10:23,787 - Okay. 748 01:10:23,787 --> 01:10:24,721 You go that way. 749 01:10:24,721 --> 01:10:28,157 (intense dramatic music) 750 01:10:33,597 --> 01:10:35,532 - [Lucas] Hey, Bowery, I'm right here, 751 01:10:35,532 --> 01:10:36,633 come and get me. 752 01:10:36,633 --> 01:10:40,036 (intense dramatic music) 753 01:10:48,278 --> 01:10:49,679 Come and get me. 754 01:10:49,679 --> 01:10:52,148 Come on, I'm here, come and get me. 755 01:10:52,148 --> 01:10:55,585 (intense dramatic music) 756 01:11:02,559 --> 01:11:03,393 - Helen! 757 01:11:03,393 --> 01:11:06,796 (intense dramatic music) 758 01:11:15,171 --> 01:11:16,906 - [Helen] Lucas. 759 01:11:16,906 --> 01:11:18,207 - [Lucas] Wait, no. 760 01:11:18,207 --> 01:11:21,611 (intense dramatic music) 761 01:11:23,713 --> 01:11:24,548 - No! 762 01:11:26,450 --> 01:11:28,518 (intense dramatic music) 763 01:11:28,518 --> 01:11:29,353 No! 764 01:11:29,353 --> 01:11:32,789 (intense dramatic music) 765 01:11:34,824 --> 01:11:36,826 (yells) 766 01:11:37,694 --> 01:11:40,930 (eerie dramatic music) 767 01:11:42,231 --> 01:11:43,667 (yells) 768 01:11:43,667 --> 01:11:47,070 (intense dramatic music) 769 01:11:54,277 --> 01:11:56,680 (creepy laughter) 770 01:11:56,680 --> 01:12:00,584 (eerie dramatic music) 771 01:12:00,584 --> 01:12:02,552 (yells) 772 01:12:10,794 --> 01:12:12,862 (groans) 773 01:12:23,239 --> 01:12:26,476 (eerie ethereal music) 774 01:12:33,116 --> 01:12:34,083 (gunshot) 775 01:12:34,083 --> 01:12:35,752 (groans) 776 01:12:35,752 --> 01:12:37,186 - [Helen] You're dead. 777 01:12:37,186 --> 01:12:40,424 (eerie ethereal music) 778 01:12:44,227 --> 01:12:45,562 You want it? 779 01:12:45,562 --> 01:12:46,563 You want it? 780 01:12:48,331 --> 01:12:49,799 You want it? 781 01:12:49,799 --> 01:12:51,568 Choke on it. 782 01:12:51,568 --> 01:12:52,402 Choke on it. 783 01:12:52,402 --> 01:12:55,639 (eerie dramatic music) 784 01:13:12,456 --> 01:13:14,458 (yells) 785 01:13:17,260 --> 01:13:19,262 (pants) 786 01:13:27,871 --> 01:13:31,140 (eerie ethereal music) 787 01:13:46,556 --> 01:13:47,390 - Is he dead? 788 01:13:47,390 --> 01:13:50,627 (eerie dramatic music) 789 01:14:09,145 --> 01:14:11,380 (gunshots) 790 01:14:13,016 --> 01:14:16,252 (eerie ethereal music) 791 01:14:18,021 --> 01:14:20,089 (pants) 792 01:14:20,089 --> 01:14:20,957 - He's dead. 793 01:14:20,957 --> 01:14:24,227 (eerie ethereal music) 794 01:14:31,034 --> 01:14:34,103 (eerie somber music) 795 01:14:56,660 --> 01:14:59,896 (sirens in background) 796 01:15:02,231 --> 01:15:05,501 (eerie dramatic music) 797 01:15:40,970 --> 01:15:44,307 (somber ethereal music) 798 01:16:57,613 --> 01:17:00,884 (bird flutters) 799 01:17:00,884 --> 01:17:04,120 (eerie ethereal music) 800 01:17:04,120 --> 01:17:05,588 (door closes) 801 01:17:05,588 --> 01:17:08,858 (eerie ethereal music) 802 01:17:20,069 --> 01:17:23,306 (eerie dramatic music) 803 01:17:24,674 --> 01:17:28,077 - [Robert] They're best when they're fresh. 804 01:17:28,077 --> 01:17:31,314 (eerie ethereal music) 805 01:21:35,524 --> 01:21:37,693 (groans) 48730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.