Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,880 --> 00:00:13,150
(wind lightly blowing)
2
00:00:46,210 --> 00:00:49,450
(eerie dramatic music)
3
00:02:40,300 --> 00:02:43,300
(car door opens)
4
00:02:43,300 --> 00:02:44,370
- Hey.
5
00:02:44,370 --> 00:02:45,200
Sweetie?
6
00:02:45,200 --> 00:02:48,470
(eerie ethereal music)
7
00:02:49,800 --> 00:02:51,870
Honey, are you all right?
8
00:02:53,370 --> 00:02:55,110
- [Ginger] He hurt me.
9
00:02:55,110 --> 00:02:57,680
(gasping)
10
00:02:57,680 --> 00:03:00,020
(screaming)
11
00:03:02,420 --> 00:03:05,690
(eerie dramatic music)
12
00:03:28,440 --> 00:03:31,550
(eerie somber music)
13
00:04:00,510 --> 00:04:03,340
- Look Tom may not be your
knight in shining armor
14
00:04:03,340 --> 00:04:05,910
but you could do worse.
15
00:04:05,910 --> 00:04:07,150
(laughing)
16
00:04:07,150 --> 00:04:10,290
- Wow, that's a
ringing endorsement.
17
00:04:10,290 --> 00:04:14,360
He is more like a court
jester, and self appointed.
18
00:04:14,360 --> 00:04:17,090
- Look I've got to go,
but call me tonight, okay?
19
00:04:17,090 --> 00:04:18,860
I should get a break
around midnight.
20
00:04:18,860 --> 00:04:20,830
- I bet you look
great in that uniform.
21
00:04:20,830 --> 00:04:24,470
- I do, you know I've always
liked a man in uniform,
22
00:04:24,470 --> 00:04:26,470
and now I'm one of them.
23
00:04:29,300 --> 00:04:31,710
- You won't say a word to him?
24
00:04:31,710 --> 00:04:33,110
- Of course not.
25
00:04:33,110 --> 00:04:33,940
Never.
26
00:04:38,750 --> 00:04:40,350
(laughs)
27
00:04:40,350 --> 00:04:43,450
(eerie somber music)
28
00:05:09,580 --> 00:05:11,150
(sighs)
29
00:05:11,150 --> 00:05:12,250
- [Helen] Fuck.
30
00:05:12,250 --> 00:05:15,350
(slow melodic music)
31
00:05:33,270 --> 00:05:35,700
I could really use a word
of advice right about now.
32
00:05:35,700 --> 00:05:36,940
(door closes)
33
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
- [Sheriff] Helen.
34
00:05:37,940 --> 00:05:39,270
- Great, thanks.
35
00:05:41,910 --> 00:05:44,110
- Hey, what are you doing?
36
00:05:44,110 --> 00:05:44,950
Let's go.
37
00:05:46,150 --> 00:05:47,080
- What?
38
00:05:47,080 --> 00:05:48,120
- [Sheriff] The Parker gig.
39
00:05:48,120 --> 00:05:49,320
- That's tonight?
40
00:05:49,320 --> 00:05:50,950
- It's now, come
on, I'll drive you.
41
00:05:50,950 --> 00:05:52,550
- Dad I'm really not
feeling up to it.
42
00:05:52,550 --> 00:05:54,090
Can't he find someone else?
43
00:05:54,090 --> 00:05:56,160
- Five minutes before
you're supposed to arrive?
44
00:05:56,160 --> 00:05:59,160
The guy just moved in,
doesn't know anyone in town.
45
00:05:59,160 --> 00:06:01,660
Who is he supposed to find?
46
00:06:01,660 --> 00:06:04,900
It was your idea to
look for more work.
47
00:06:05,830 --> 00:06:07,700
(sighs)
48
00:06:07,700 --> 00:06:10,740
(eerie somber music)
49
00:08:06,890 --> 00:08:10,090
(eerie dramatic music)
50
00:08:26,040 --> 00:08:28,040
(gasps)
51
00:08:41,460 --> 00:08:43,820
- [Matthew] Where were you?
52
00:08:43,820 --> 00:08:45,190
- Just in the woods.
53
00:08:45,190 --> 00:08:46,330
- I told you, you
shouldn't wander around
54
00:08:46,330 --> 00:08:48,160
out there by yourself.
55
00:08:49,300 --> 00:08:50,970
- I saw that man again.
56
00:08:50,970 --> 00:08:52,830
- Who, that old bird watcher?
57
00:08:52,830 --> 00:08:54,470
Lucas, you're going to
have to learn to respect
58
00:08:54,470 --> 00:08:55,470
your elders.
59
00:08:56,840 --> 00:08:59,740
You're going to look
like that when you're 80.
60
00:08:59,740 --> 00:09:01,710
- Do you really have
to go out tonight?
61
00:09:01,710 --> 00:09:03,610
- Hey where did I pack my ties?
62
00:09:03,610 --> 00:09:05,150
I think I left them
in the basement.
63
00:09:05,150 --> 00:09:08,920
Would you run down there
and grab that for me?
64
00:09:18,030 --> 00:09:20,730
(exhales deeply)
65
00:09:20,730 --> 00:09:23,960
(eerie ethereal music)
66
00:10:32,170 --> 00:10:34,230
Lucas, did you find them?
67
00:10:39,270 --> 00:10:42,510
(eerie dramatic music)
68
00:10:46,010 --> 00:10:49,620
- [Sheriff] Casey is doing
pretty well at the station.
69
00:10:49,620 --> 00:10:52,720
I have to admit, I wasn't
sure what to expect.
70
00:10:52,720 --> 00:10:53,550
- Great.
71
00:10:58,330 --> 00:11:01,260
- You can talk to me, you know?
72
00:11:01,260 --> 00:11:03,260
Tell me what's going on.
73
00:11:05,500 --> 00:11:06,600
Is it the house?
74
00:11:06,600 --> 00:11:08,100
- Dad, I'm not 10.
75
00:11:09,270 --> 00:11:11,210
I mean that story
still creeps me out.
76
00:11:11,210 --> 00:11:16,180
Eating the eyes of kids to
keep himself from going blind.
77
00:11:16,180 --> 00:11:17,510
It's disgusting.
78
00:11:21,480 --> 00:11:24,720
(eerie dramatic music)
79
00:11:27,050 --> 00:11:30,160
(eerie somber music)
80
00:11:37,260 --> 00:11:38,670
- Thank you so much for coming,
81
00:11:38,670 --> 00:11:39,700
I don't know what
I would have done
82
00:11:39,700 --> 00:11:41,970
if your dad hadn't offered.
83
00:11:44,100 --> 00:11:46,370
Lucas doesn't know the
history behind this place
84
00:11:46,370 --> 00:11:48,580
so I would appreciate it if
we could keep that quiet.
85
00:11:48,580 --> 00:11:50,340
He has a pretty
active imagination.
86
00:11:50,340 --> 00:11:51,950
- [Sheriff] She
won't say a word.
87
00:11:51,950 --> 00:11:53,250
I'm going to head
back to the station,
88
00:11:53,250 --> 00:11:54,080
but I just wanted to
make sure everything
89
00:11:54,080 --> 00:11:55,280
was okay, Mr. Parker.
90
00:11:55,280 --> 00:11:57,620
- Awesome, thanks,
sheriff, I owe you one.
91
00:11:57,620 --> 00:11:59,350
- Don't mention it.
92
00:11:59,350 --> 00:12:00,790
- [Helen] Owes you one?
93
00:12:00,790 --> 00:12:01,620
Christ.
94
00:12:05,260 --> 00:12:07,760
(door closes)
95
00:12:11,870 --> 00:12:15,540
- I should get Lucas,
get you two acquainted.
96
00:12:15,540 --> 00:12:18,110
- It's just the two of you?
97
00:12:18,110 --> 00:12:19,440
- Yeah.
98
00:12:19,440 --> 00:12:24,080
Lucas' mom Linda passed
away when he was born.
99
00:12:24,080 --> 00:12:25,610
- Oh.
100
00:12:25,610 --> 00:12:26,750
I'm so sorry.
101
00:12:26,750 --> 00:12:27,750
I didn't mean to--
102
00:12:27,750 --> 00:12:30,620
- [Matthew] No, don't worry.
103
00:12:30,620 --> 00:12:33,290
She would have hated this house.
104
00:12:34,420 --> 00:12:35,660
Ah there he is.
105
00:12:39,590 --> 00:12:40,800
- Hello there.
106
00:12:40,800 --> 00:12:43,000
- [Matthew] Come
down, don't be shy.
107
00:12:43,000 --> 00:12:45,370
- I'm Helen, nice to meet you.
108
00:12:45,370 --> 00:12:48,440
(eerie somber music)
109
00:12:51,840 --> 00:12:54,840
- Yes, the squatter,
yes I remember.
110
00:12:57,650 --> 00:12:58,550
The sheriff?
111
00:12:58,550 --> 00:12:59,380
No.
112
00:13:00,850 --> 00:13:02,180
Yeah, of course.
113
00:13:04,020 --> 00:13:07,760
I'll transfer you right
now, Mrs. Haggemeyer.
114
00:13:19,070 --> 00:13:21,570
(phone rings)
115
00:13:22,740 --> 00:13:25,810
Widow's Peak sheriff
office, this is Casey.
116
00:13:25,810 --> 00:13:29,980
* He'll sing you songs
and tell you lies *
117
00:13:31,550 --> 00:13:33,280
- Excuse me?
118
00:13:33,280 --> 00:13:36,780
- [Ginger] I've seen
things, heard things.
119
00:13:36,780 --> 00:13:38,020
- Who is this?
120
00:13:38,020 --> 00:13:40,820
- [Ginger] Tell the
sheriff Ginger called.
121
00:13:40,820 --> 00:13:42,490
Tell him he's awake.
122
00:13:43,390 --> 00:13:46,630
(eerie dramatic music)
123
00:14:11,650 --> 00:14:13,320
- [Man] Keep going!
124
00:14:13,320 --> 00:14:14,590
I've got it, V.
125
00:14:15,460 --> 00:14:16,720
I've got it, V.
126
00:14:19,290 --> 00:14:20,560
- You should probably
turn this off.
127
00:14:20,560 --> 00:14:22,260
- No, no, it's fine.
128
00:14:23,630 --> 00:14:25,270
- When you have terrible
nightmares tonight
129
00:14:25,270 --> 00:14:28,770
we'll talk about whether
or not it's fine.
130
00:14:31,940 --> 00:14:33,940
What's that you've got there?
131
00:14:33,940 --> 00:14:35,840
- It's my mom's.
132
00:14:35,840 --> 00:14:37,380
Was my mom's.
133
00:14:37,380 --> 00:14:40,850
It's supposed to
be for protection.
134
00:14:40,850 --> 00:14:44,790
It's silver and silver
keeps the monsters away.
135
00:14:49,020 --> 00:14:51,930
(sparrow flutters)
136
00:14:53,160 --> 00:14:54,060
It's stuck.
137
00:14:57,400 --> 00:14:58,970
- What, Lucas?
138
00:14:58,970 --> 00:15:00,030
- [Lucas] You hear that?
139
00:15:00,030 --> 00:15:01,340
It's a bird in my bird house.
140
00:15:01,340 --> 00:15:02,340
- [Helen] Your what?
141
00:15:02,340 --> 00:15:05,510
(eerie somber music)
142
00:15:05,510 --> 00:15:06,670
- It's so dark.
143
00:15:06,670 --> 00:15:09,680
(eerie somber music)
144
00:15:15,150 --> 00:15:16,380
It's a sparrow.
145
00:15:18,320 --> 00:15:21,820
Sparrow flies through a house,
someone is going to die.
146
00:15:21,820 --> 00:15:24,930
(eerie somber music)
147
00:15:35,070 --> 00:15:37,840
- Ginger, you're sure
that's what she said?
148
00:15:37,840 --> 00:15:39,070
- Yes, absolutely.
149
00:15:39,070 --> 00:15:42,180
(eerie somber music)
150
00:15:45,310 --> 00:15:47,510
- Did she say anything else?
151
00:15:47,510 --> 00:15:50,350
- Just that song
and "he's awake."
152
00:15:51,850 --> 00:15:52,750
- Thank you.
153
00:15:52,750 --> 00:15:55,820
(eerie somber music)
154
00:16:10,070 --> 00:16:14,240
- You weren't kidding about
liking this horror stuff.
155
00:16:16,540 --> 00:16:18,150
- [Lucas] Wait.
156
00:16:18,150 --> 00:16:19,710
Could you leave that light on?
157
00:16:19,710 --> 00:16:21,380
- [Helen] Of course.
158
00:16:33,560 --> 00:16:35,060
What is it, Lucas?
159
00:16:37,530 --> 00:16:41,370
- I think I saw someone
around the house.
160
00:16:41,370 --> 00:16:42,440
In the woods.
161
00:16:43,500 --> 00:16:44,440
An old man.
162
00:16:46,140 --> 00:16:47,240
- An old man?
163
00:16:49,280 --> 00:16:50,950
- He's always there.
164
00:16:52,380 --> 00:16:54,750
Today I found a hole in
the wall in the basement.
165
00:16:54,750 --> 00:16:56,280
There was wind in there.
166
00:16:56,280 --> 00:16:58,620
What if it leads outside?
167
00:16:58,620 --> 00:16:59,820
What if he can come inside?
168
00:16:59,820 --> 00:17:00,790
What if he knows about it?
169
00:17:00,790 --> 00:17:01,790
- Shh, shh.
170
00:17:01,790 --> 00:17:04,590
No one is coming inside.
171
00:17:04,590 --> 00:17:06,090
- I saw him today.
172
00:17:07,230 --> 00:17:09,460
I think he was
going to the farm.
173
00:17:09,460 --> 00:17:12,470
- No, Lucas, the
farm is off limits.
174
00:17:13,830 --> 00:17:17,970
It's very dangerous, you should
not go there alone, okay?
175
00:17:19,840 --> 00:17:22,440
- When I was a kid, I
used to think children
176
00:17:22,440 --> 00:17:24,680
couldn't die, but they can.
177
00:17:26,550 --> 00:17:29,120
A lot of them died, over there.
178
00:17:30,550 --> 00:17:31,620
I Googled it.
179
00:17:33,490 --> 00:17:34,320
- Oh.
180
00:17:35,690 --> 00:17:39,490
You should know that that
happened a long, long time ago.
181
00:17:40,930 --> 00:17:42,530
You have nothing to worry about.
182
00:17:42,530 --> 00:17:44,900
It's time to go to bed, okay?
183
00:17:44,900 --> 00:17:45,730
- Okay.
184
00:17:59,010 --> 00:18:02,080
(eerie somber music)
185
00:18:40,120 --> 00:18:41,660
- [Man] Yes, sir?
186
00:18:41,660 --> 00:18:45,390
- [Sheriff] I need you to
look up some files for me.
187
00:18:47,160 --> 00:18:50,430
(eerie ethereal music)
188
00:19:52,960 --> 00:19:55,860
(knocks at window)
189
00:19:57,060 --> 00:19:58,470
- [Helen] What are
you doing here?
190
00:19:58,470 --> 00:20:00,430
- I tried to call but there's
no reception out there
191
00:20:00,430 --> 00:20:03,500
and I'm really
terrified of the dark.
192
00:20:05,170 --> 00:20:06,840
You're eating melted ice cream.
193
00:20:06,840 --> 00:20:08,110
That's super gross.
194
00:20:08,110 --> 00:20:10,680
- Nope, it's best like this.
195
00:20:10,680 --> 00:20:12,780
(laughs)
196
00:20:15,120 --> 00:20:17,220
How did you know I was here?
197
00:20:17,220 --> 00:20:19,990
- Casey might have
told me something.
198
00:20:19,990 --> 00:20:21,490
I do think it's super
weird that I've got to
199
00:20:21,490 --> 00:20:23,260
talk to Casey to figure out
where you are these days.
200
00:20:23,260 --> 00:20:25,930
- Yeah, I've been working a lot.
201
00:20:29,060 --> 00:20:32,300
- So this is the old
Bowery place, huh?
202
00:20:33,670 --> 00:20:37,370
Got to admit, I expected
something a little more Gothic.
203
00:20:37,370 --> 00:20:39,210
Did you find any dead
bodies in the walls?
204
00:20:39,210 --> 00:20:40,540
- No.
205
00:20:40,540 --> 00:20:42,710
It's just a house,
a normal house.
206
00:20:42,710 --> 00:20:46,110
- Yeah, people that bought
it might be a little, right?
207
00:20:46,110 --> 00:20:48,180
- Nope, perfectly normal.
208
00:20:50,990 --> 00:20:52,350
Well--
209
00:20:52,350 --> 00:20:53,190
- Well?
210
00:20:54,650 --> 00:20:58,790
- I don't know, maybe I
don't understand boys.
211
00:20:58,790 --> 00:21:01,500
Did you ever trap animals
when you were a kid?
212
00:21:01,500 --> 00:21:03,230
- Trap animals?
213
00:21:03,230 --> 00:21:05,400
- Not to hurt them,
I don't think,
214
00:21:05,400 --> 00:21:08,340
I think he just
wanted to keep them.
215
00:21:09,440 --> 00:21:10,500
I don't know.
216
00:21:11,610 --> 00:21:13,470
Maybe he is a little weird.
217
00:21:13,470 --> 00:21:14,310
- Maybe.
218
00:21:16,380 --> 00:21:18,880
- But you know that's really
none of your business.
219
00:21:18,880 --> 00:21:20,110
You should go.
220
00:21:20,110 --> 00:21:23,380
- Oh come on, it will
be like we're teenagers.
221
00:21:23,380 --> 00:21:26,150
I'll be the bad
boyfriend sneaking in.
222
00:21:26,150 --> 00:21:29,090
- We're not teenagers anymore.
223
00:21:29,090 --> 00:21:30,590
- Helen, who's he?
224
00:21:33,890 --> 00:21:36,460
- He's here to help me babysit.
225
00:21:36,460 --> 00:21:37,300
- What up, little man?
226
00:21:37,300 --> 00:21:38,130
I'm Tom.
227
00:21:39,970 --> 00:21:41,370
- You're not supposed
to have company.
228
00:21:41,370 --> 00:21:43,140
- [Helen] I know.
229
00:21:43,140 --> 00:21:45,470
Tom was just about to leave.
230
00:21:47,640 --> 00:21:48,580
What is it?
231
00:21:49,810 --> 00:21:51,310
Is anything wrong?
232
00:21:52,650 --> 00:21:55,820
- [Lucas] First it
was like breathing.
233
00:21:57,580 --> 00:21:59,750
Then, a voice, whispering.
234
00:22:01,890 --> 00:22:04,790
- See I told you that
movie was a bad idea.
235
00:22:04,790 --> 00:22:06,160
- It's not the film, I heard it.
236
00:22:06,160 --> 00:22:07,930
Someone is in there.
237
00:22:07,930 --> 00:22:08,730
- Okay.
238
00:22:10,300 --> 00:22:12,000
Let's see then.
239
00:22:12,000 --> 00:22:12,930
- [Lucas] Wait!
240
00:22:12,930 --> 00:22:13,870
(sighs)
241
00:22:13,870 --> 00:22:15,270
- [Helen] It's nothing, Lucas.
242
00:22:15,270 --> 00:22:18,170
Old houses make strange
sounds sometimes.
243
00:22:18,170 --> 00:22:21,410
(eerie dramatic music)
244
00:22:30,980 --> 00:22:31,920
See, empty.
245
00:22:35,760 --> 00:22:37,590
Now you're going to go to bed.
246
00:22:37,590 --> 00:22:40,060
- [Lucas] You think
I'm making it up.
247
00:22:40,060 --> 00:22:43,230
You just want me to stay up
here, so you can be with him.
248
00:22:43,230 --> 00:22:45,930
- I already told you I was
going to tell him to leave.
249
00:22:45,930 --> 00:22:47,770
- [Lucas] No you're not.
250
00:22:47,770 --> 00:22:49,570
- Listen you don't need
to worry about things
251
00:22:49,570 --> 00:22:51,640
that don't concern you.
252
00:22:51,640 --> 00:22:53,540
There is nothing in your closet.
253
00:22:53,540 --> 00:22:55,180
The only reason you're
scared is because
254
00:22:55,180 --> 00:22:58,040
I let you watch
that scary movie.
255
00:22:58,040 --> 00:22:59,880
- What if it's that old man?
256
00:22:59,880 --> 00:23:01,920
- There is no old man, okay?
257
00:23:01,920 --> 00:23:04,280
It's just all in your head.
258
00:23:04,280 --> 00:23:06,520
- Yeah because I'm a weird kid.
259
00:23:06,520 --> 00:23:08,460
(sighs)
260
00:23:08,460 --> 00:23:09,920
- Lucas--
261
00:23:09,920 --> 00:23:11,290
- You can leave now.
262
00:23:11,290 --> 00:23:12,690
I'm going to bed.
263
00:23:21,400 --> 00:23:24,500
(eerie somber music)
264
00:23:28,680 --> 00:23:30,410
- So was it Robert Bowery?
265
00:23:30,410 --> 00:23:32,180
- [Helen] You're still here.
266
00:23:32,180 --> 00:23:34,080
- He's not scared
of the Boogie Man.
267
00:23:34,080 --> 00:23:36,620
He's got a crush on you, and
he wants to get rid of me.
268
00:23:36,620 --> 00:23:38,190
Smart kid.
269
00:23:38,190 --> 00:23:40,190
- I think I messed that one up.
270
00:23:40,190 --> 00:23:41,660
- What are you talking about?
271
00:23:41,660 --> 00:23:42,820
He's a kid, he's going
to forget in two seconds.
272
00:23:42,820 --> 00:23:44,290
What does that even mean?
273
00:23:44,290 --> 00:23:45,190
If you mess up, you can't
babysit here anymore?
274
00:23:45,190 --> 00:23:46,030
Big deal.
275
00:23:47,560 --> 00:23:51,100
(ethereal somber music)
276
00:23:51,100 --> 00:23:52,630
I think it's actually
a good thing,
277
00:23:52,630 --> 00:23:56,440
because you really should be
spending more time with me.
278
00:23:56,440 --> 00:23:59,770
(ethereal somber music)
279
00:24:05,910 --> 00:24:06,810
I miss you.
280
00:24:12,850 --> 00:24:14,120
It's good to hear
that you miss me too.
281
00:24:14,120 --> 00:24:15,460
I know that's got to
be a complex emotion
282
00:24:15,460 --> 00:24:17,620
to sort of put into words.
283
00:24:19,730 --> 00:24:21,400
- Tom, I'm pregnant.
284
00:24:26,000 --> 00:24:26,830
- What?
285
00:24:31,140 --> 00:24:32,070
Is it mine?
286
00:24:40,180 --> 00:24:43,450
(wind blowing heavily)
287
00:24:57,000 --> 00:25:00,270
(eerie ethereal music)
288
00:25:22,320 --> 00:25:24,390
When were you going
to tell me this?
289
00:25:24,390 --> 00:25:25,890
- I just told you.
290
00:25:27,960 --> 00:25:30,230
- Are you going to keep it?
291
00:25:34,170 --> 00:25:35,800
(footsteps running)
292
00:25:35,800 --> 00:25:37,740
- Did you hear that?
293
00:25:37,740 --> 00:25:38,740
- Hear what?
294
00:25:44,680 --> 00:25:45,750
- [Helen] Lucas?
295
00:25:45,750 --> 00:25:48,980
(eerie ethereal music)
296
00:26:11,040 --> 00:26:12,810
Tom, check the study.
297
00:26:15,610 --> 00:26:17,210
Lucas?
298
00:26:17,210 --> 00:26:20,450
(eerie ethereal music)
299
00:26:21,950 --> 00:26:23,380
- [Tom] He's not there.
300
00:26:23,380 --> 00:26:26,750
(eerie ethereal music)
301
00:26:26,750 --> 00:26:28,190
- I think I know where he went.
302
00:26:28,190 --> 00:26:30,820
(birds flutter)
303
00:26:30,820 --> 00:26:31,660
Lucas?
304
00:26:33,730 --> 00:26:35,460
Lucas, where are you?
305
00:26:36,830 --> 00:26:38,260
(sighs)
306
00:26:38,260 --> 00:26:39,800
- [Tom] Kid could be
anywhere, this is pointless.
307
00:26:39,800 --> 00:26:43,900
- No he would have followed
the path, he's a smart kid.
308
00:26:43,900 --> 00:26:46,170
- I think we should
call someone.
309
00:26:46,170 --> 00:26:49,740
- Why, so they can
clean up our mess?
310
00:26:49,740 --> 00:26:51,240
- [Tom] Your mess.
311
00:26:52,350 --> 00:26:54,450
- See, this is why
I've been avoiding you.
312
00:26:54,450 --> 00:26:56,720
You can't deal when
things get serious.
313
00:26:56,720 --> 00:26:57,880
- Helen.
314
00:26:57,880 --> 00:26:58,820
- [Helen] No please,
let me finish.
315
00:26:58,820 --> 00:27:00,850
- No, Helen, what is that?
316
00:27:05,830 --> 00:27:08,330
(eerie somber music)
317
00:27:08,330 --> 00:27:09,560
- That's feathers.
318
00:27:09,560 --> 00:27:12,800
(eerie ethereal music)
319
00:27:29,580 --> 00:27:30,950
That's his blanket.
320
00:27:30,950 --> 00:27:34,220
(eerie ethereal music)
321
00:27:53,840 --> 00:27:56,580
- [Wesley] Hey wait a minute,
what do you got there?
322
00:27:56,580 --> 00:27:58,910
- Just some files
Connolly asked me to get.
323
00:27:58,910 --> 00:28:00,980
- [Wesley] From the basement?
324
00:28:00,980 --> 00:28:01,920
Let me see.
325
00:28:05,890 --> 00:28:07,650
The Bowery case?
326
00:28:07,650 --> 00:28:09,360
What the hell for?
327
00:28:09,360 --> 00:28:11,190
- [Rebecca] What
are you looking at?
328
00:28:11,190 --> 00:28:13,730
- I should probably get
these to the sheriff.
329
00:28:13,730 --> 00:28:16,360
- [Wesley] The Child
Eater of Widow's Peak.
330
00:28:16,360 --> 00:28:18,060
Bowery was a weird one.
331
00:28:18,060 --> 00:28:21,000
No one suspected a thing,
little did we know.
332
00:28:21,000 --> 00:28:23,170
- My mom says it's
because of those woods.
333
00:28:23,170 --> 00:28:25,340
Said he spent too much
time there, went too deep.
334
00:28:25,340 --> 00:28:27,470
- Bunch of horse
shit, he snapped.
335
00:28:27,470 --> 00:28:28,880
Developed an eye disease.
336
00:28:28,880 --> 00:28:30,580
- Macular degeneration.
337
00:28:30,580 --> 00:28:31,780
It's genetic.
338
00:28:31,780 --> 00:28:33,650
- [Wesley] He slowly went blind.
339
00:28:33,650 --> 00:28:35,420
But at some point it
seems he started believing
340
00:28:35,420 --> 00:28:38,950
eating other folks'
eyes would cure his own.
341
00:28:38,950 --> 00:28:41,390
Said the younger, the better.
342
00:28:42,560 --> 00:28:44,560
He put a mask over their heads
343
00:28:44,560 --> 00:28:47,590
to make them as blind as he was.
344
00:28:47,590 --> 00:28:48,930
This death mask.
345
00:28:53,000 --> 00:28:55,940
- What is this, ghost
stories around the camp fire?
346
00:28:55,940 --> 00:28:59,070
Should I go out and buy
some goddamn marshmallows?
347
00:28:59,070 --> 00:29:01,980
Old bastard was
just a sick sadist.
348
00:29:11,150 --> 00:29:14,420
(eerie ethereal music)
349
00:29:19,390 --> 00:29:20,830
- [Tom] Did you hear that?
350
00:29:20,830 --> 00:29:22,060
- [Helen] What?
351
00:29:22,060 --> 00:29:23,360
- The sound of every
bone in your body
352
00:29:23,360 --> 00:29:26,100
telling you not
to go any further.
353
00:29:26,100 --> 00:29:28,600
- He is just hiding somewhere.
354
00:29:29,440 --> 00:29:30,270
Lucas?
355
00:29:31,740 --> 00:29:35,580
Okay you got what you wanted,
we're out here, now let's go.
356
00:29:37,110 --> 00:29:37,940
- Stop!
357
00:29:40,010 --> 00:29:42,320
- [Helen] Jesus Christ,
that's a fucking bear trap.
358
00:29:42,320 --> 00:29:45,050
- Are there bears
in these woods?
359
00:29:46,490 --> 00:29:48,720
- [Helen] What if Lucas
stepped into one of these?
360
00:29:48,720 --> 00:29:51,530
- I mean we know, we would hear
him screaming his lungs out.
361
00:29:51,530 --> 00:29:52,990
- [Helen] Tom.
362
00:29:52,990 --> 00:29:55,090
- No I mean it, Helen,
seriously, we would know.
363
00:29:55,090 --> 00:29:58,360
(eerie ethereal music)
364
00:30:15,580 --> 00:30:17,750
- [Helen] Are you in here?
365
00:30:25,730 --> 00:30:27,230
Tom, look at this.
366
00:30:29,500 --> 00:30:31,570
Someone has been here.
367
00:30:31,570 --> 00:30:32,630
- [Tom] Of course
someone has been here,
368
00:30:32,630 --> 00:30:34,730
this place is legendary.
369
00:30:34,730 --> 00:30:36,300
- Did you ever come here?
370
00:30:36,300 --> 00:30:40,470
- [Tom] No but I was never into
this kind of stuff any way.
371
00:30:44,780 --> 00:30:47,250
Used to play hide and seek.
372
00:30:47,250 --> 00:30:49,220
Apparently he was so unassuming,
373
00:30:49,220 --> 00:30:50,520
you could just be
in a room with him
374
00:30:50,520 --> 00:30:53,050
for minutes before you
would even notice him.
375
00:30:53,050 --> 00:30:55,020
- [Helen] It wasn't until
you heard him breathing
376
00:30:55,020 --> 00:30:57,920
that you realized
he was right there.
377
00:30:57,920 --> 00:31:00,330
I remember the stories.
378
00:31:00,330 --> 00:31:02,600
They used to keep me awake.
379
00:31:08,470 --> 00:31:11,710
(eerie dramatic music)
380
00:31:32,160 --> 00:31:34,030
(thudding sound)
381
00:31:34,030 --> 00:31:37,100
(eerie somber music)
382
00:31:38,230 --> 00:31:39,730
(thudding)
383
00:31:39,730 --> 00:31:42,970
(eerie somber music)
384
00:31:42,970 --> 00:31:43,800
- Lucas?
385
00:31:44,700 --> 00:31:46,240
(thudding sound)
386
00:31:46,240 --> 00:31:49,480
(eerie dramatic music)
387
00:31:57,780 --> 00:32:00,520
(thudding sound)
388
00:32:01,960 --> 00:32:05,190
(eerie dramatic music)
389
00:32:21,370 --> 00:32:22,210
- Hey.
390
00:32:22,210 --> 00:32:25,480
(eerie dramatic music)
391
00:32:39,660 --> 00:32:40,490
- Teeth.
392
00:32:42,300 --> 00:32:43,130
- Hey, you!
393
00:32:43,130 --> 00:32:46,370
(eerie ethereal music)
394
00:32:47,730 --> 00:32:50,100
Hey we're looking for
someone, it's a little kid.
395
00:32:50,100 --> 00:32:51,440
(metal clamping)
396
00:32:51,440 --> 00:32:53,770
(screaming)
397
00:32:57,440 --> 00:32:58,910
- [Tom] Help, Helen!
398
00:32:58,910 --> 00:33:01,950
(eerie ethereal music)
399
00:33:01,950 --> 00:33:02,780
Help!
400
00:33:04,080 --> 00:33:06,050
Help!
401
00:33:06,050 --> 00:33:08,120
(groans)
402
00:33:11,090 --> 00:33:12,590
Ah.
403
00:33:12,590 --> 00:33:13,660
No, fuck, no!
404
00:33:15,260 --> 00:33:17,430
(screams)
405
00:33:21,130 --> 00:33:22,300
- [Helen] Tom?
406
00:33:22,300 --> 00:33:24,470
(screams)
407
00:33:36,550 --> 00:33:39,550
(eerie ethereal music)
408
00:33:39,550 --> 00:33:41,550
(pants)
409
00:33:42,720 --> 00:33:45,990
(eerie ethereal music)
410
00:34:01,270 --> 00:34:02,180
Fuck!
411
00:34:02,180 --> 00:34:04,180
(pants)
412
00:34:19,160 --> 00:34:22,430
(eerie dramatic music)
413
00:34:28,500 --> 00:34:32,670
* He'll sing you songs
and tell you lies
414
00:34:34,110 --> 00:34:38,180
* But all he wants is
to taste your eyes *
415
00:34:38,180 --> 00:34:41,450
(eerie ethereal music)
416
00:34:49,820 --> 00:34:52,660
(somber instrumental music)
417
00:34:52,660 --> 00:34:54,890
(pants)
418
00:34:54,890 --> 00:34:58,160
(eerie ethereal music)
419
00:35:10,440 --> 00:35:13,510
(eerie somber music)
420
00:35:27,590 --> 00:35:30,000
(door opens)
421
00:35:31,930 --> 00:35:32,770
Hello?
422
00:35:32,770 --> 00:35:35,870
(eerie somber music)
423
00:35:42,440 --> 00:35:43,510
Is anyone here?
424
00:35:43,510 --> 00:35:46,580
(eerie somber music)
425
00:35:51,120 --> 00:35:53,620
I just need to use your phone.
426
00:35:56,060 --> 00:35:57,920
I need to call the police.
427
00:35:57,920 --> 00:36:01,030
(eerie somber music)
428
00:36:06,900 --> 00:36:10,070
(eerie dramatic music)
429
00:36:31,960 --> 00:36:34,830
(door opens)
430
00:36:34,830 --> 00:36:37,430
- [Ginger] So close them shut.
431
00:36:37,430 --> 00:36:41,330
Run away, or you'll never
see the light of day.
432
00:36:44,840 --> 00:36:48,070
(eerie dramatic music)
433
00:36:49,840 --> 00:36:51,840
(gasps)
434
00:36:52,980 --> 00:36:56,250
(ringing sound)
435
00:36:56,250 --> 00:36:59,490
(eerie dramatic music)
436
00:37:14,730 --> 00:37:17,900
(children's laughter)
437
00:37:18,900 --> 00:37:22,180
(eerie ethereal music)
438
00:37:35,850 --> 00:37:38,020
(humming)
439
00:37:45,800 --> 00:37:47,270
- Help!
440
00:37:47,270 --> 00:37:49,070
Somebody please help me!
441
00:37:49,070 --> 00:37:52,340
(eerie ethereal music)
442
00:37:55,810 --> 00:37:57,640
- [Ginger] Call Lucas.
443
00:37:57,640 --> 00:37:59,210
- Please let me go.
444
00:38:01,450 --> 00:38:04,850
- [Ginger] Call him, and
we will end this now.
445
00:38:04,850 --> 00:38:08,250
(eerie ethereal music)
446
00:38:08,250 --> 00:38:11,620
He may not be able to see,
but he can hear everything.
447
00:38:11,620 --> 00:38:13,530
He can smell blood.
448
00:38:13,530 --> 00:38:17,460
He knows these woods like
the back of his hand.
449
00:38:18,860 --> 00:38:20,700
So which do you want: the
boy out there with him
450
00:38:20,700 --> 00:38:22,040
or here with us?
451
00:38:23,270 --> 00:38:25,040
- Who are you?
452
00:38:25,040 --> 00:38:28,310
(eerie ethereal music)
453
00:38:31,680 --> 00:38:34,910
- [Ginger] I was the
one that got away.
454
00:38:35,850 --> 00:38:37,850
(gasps)
455
00:39:12,990 --> 00:39:16,220
(eerie ethereal music)
456
00:39:17,790 --> 00:39:19,790
They thought he was dead.
457
00:39:19,790 --> 00:39:21,260
But evil never dies.
458
00:39:21,260 --> 00:39:24,630
(eerie ethereal music)
459
00:39:24,630 --> 00:39:27,430
In these woods, it lingers.
460
00:39:27,430 --> 00:39:28,270
Dwells.
461
00:39:30,500 --> 00:39:34,670
When I was a child, long
before Robert Bowery went mad,
462
00:39:37,180 --> 00:39:39,510
there was an old, old story.
463
00:39:40,950 --> 00:39:44,880
They say the stork comes
at night and brings people
464
00:39:47,850 --> 00:39:50,060
their newborn babies.
465
00:39:50,060 --> 00:39:53,190
But this was another
kind of stork.
466
00:39:53,190 --> 00:39:54,930
One with black feathers.
467
00:39:54,930 --> 00:39:58,200
(eerie ethereal music)
468
00:40:01,200 --> 00:40:04,300
Every once in a
while, he would call.
469
00:40:05,770 --> 00:40:09,880
A call only children of bad
unworthy parents could hear.
470
00:40:11,080 --> 00:40:12,310
They would crawl out of
their beds in the middle
471
00:40:12,310 --> 00:40:16,120
of the night and follow
the call, all the way
472
00:40:16,120 --> 00:40:19,720
up the hill to where
the stork was waiting.
473
00:40:21,550 --> 00:40:24,860
Once they got there, he
would peck out their eyes
474
00:40:24,860 --> 00:40:28,060
with his beak, and all the
blind babies would crawl
475
00:40:28,060 --> 00:40:31,200
around the woods and couldn't
find their ways back home.
476
00:40:31,200 --> 00:40:34,470
(eerie ethereal music)
477
00:40:35,400 --> 00:40:37,900
Then the stork ate the babies.
478
00:40:39,100 --> 00:40:41,940
Their blood soaked up the soil.
479
00:40:41,940 --> 00:40:46,010
The trees and the grass
grew from that bloody soil.
480
00:40:46,010 --> 00:40:49,920
That place is built on
that blood of innocents.
481
00:40:51,420 --> 00:40:52,990
(groans)
482
00:40:52,990 --> 00:40:56,220
(eerie dramatic music)
483
00:40:59,060 --> 00:41:00,630
(groans)
484
00:41:00,630 --> 00:41:04,200
(pulsating dramatic music)
485
00:41:28,120 --> 00:41:29,820
(gasps)
486
00:41:29,820 --> 00:41:33,090
(eerie dramatic music)
487
00:41:58,220 --> 00:42:00,190
(pants)
488
00:42:00,190 --> 00:42:03,460
(eerie ethereal music)
489
00:42:05,560 --> 00:42:08,060
(phone rings)
490
00:42:14,330 --> 00:42:16,100
- [Casey] Widow's Peak
sheriff's office, this is Casey.
491
00:42:16,100 --> 00:42:19,610
- [Helen] Casey, Casey
I'm being attacked.
492
00:42:20,940 --> 00:42:23,240
- Helen, is that you?
493
00:42:23,240 --> 00:42:25,680
- [Helen] Lucas got
lost in the woods
494
00:42:25,680 --> 00:42:27,510
and there was someone.
495
00:42:28,650 --> 00:42:29,820
He killed Tom.
496
00:42:31,080 --> 00:42:33,250
- [Casey] What do
you mean killed Tom?
497
00:42:33,250 --> 00:42:35,890
(eerie dramatic music)
498
00:42:35,890 --> 00:42:37,190
Helen, talk to me.
499
00:42:37,190 --> 00:42:40,430
(eerie dramatic music)
500
00:42:43,160 --> 00:42:46,670
- [Helen] I think
someone is in the house.
501
00:42:47,600 --> 00:42:49,000
Come now, please.
502
00:42:50,100 --> 00:42:51,500
- What is it?
503
00:42:51,500 --> 00:42:52,370
- It's Helen.
504
00:42:52,370 --> 00:42:55,610
(eerie dramatic music)
505
00:43:10,090 --> 00:43:12,090
(cries)
506
00:43:18,930 --> 00:43:22,200
(eerie ethereal music)
507
00:43:26,440 --> 00:43:28,610
(screams)
508
00:43:30,580 --> 00:43:32,710
(groans)
509
00:43:32,710 --> 00:43:33,950
- No.
510
00:43:33,950 --> 00:43:35,950
(gasps)
511
00:43:52,630 --> 00:43:54,630
(pants)
512
00:43:55,870 --> 00:43:59,100
(eerie ethereal music)
513
00:44:25,430 --> 00:44:27,930
(gasps)
514
00:44:27,930 --> 00:44:29,870
- [Sheriff] Hey,
it's okay, relax.
515
00:44:29,870 --> 00:44:31,770
You're in the hospital.
516
00:44:38,010 --> 00:44:39,850
Tell me what happened.
517
00:44:50,760 --> 00:44:52,430
Lincoln S2S51, copy.
518
00:44:53,960 --> 00:44:56,500
- [Wesley] Copy, sheriff, over.
519
00:44:56,500 --> 00:44:59,570
- She said there was someone
in the house with her also.
520
00:44:59,570 --> 00:45:01,400
Gave me a description.
521
00:45:02,840 --> 00:45:07,010
Tall, long pale face, long
limbs, wearing glasses.
522
00:45:08,210 --> 00:45:09,880
- Sir that sounds a lot like--
523
00:45:09,880 --> 00:45:11,410
- I know exactly what it
sounds like, lieutenant.
524
00:45:11,410 --> 00:45:13,950
Just keep your eyes open.
525
00:45:13,950 --> 00:45:17,020
Somebody is hiding
out in those woods.
526
00:45:17,020 --> 00:45:18,350
- [Wesley] Copy that.
527
00:45:18,350 --> 00:45:19,750
We traced them out to the zoo,
528
00:45:19,750 --> 00:45:21,450
we're going to take a look.
529
00:45:21,450 --> 00:45:25,860
- Let's be careful, there is
a little kid out there also.
530
00:45:25,860 --> 00:45:27,330
So just don't get trigger happy.
531
00:45:27,330 --> 00:45:29,860
I'll be there as soon as
I locate the kid's dad.
532
00:45:29,860 --> 00:45:31,760
- Must have been
a good date, huh?
533
00:45:31,760 --> 00:45:33,600
- [Sheriff] Focus on the
task at hand, lieutenant.
534
00:45:33,600 --> 00:45:34,700
Over and out.
535
00:45:36,030 --> 00:45:38,740
(sighs)
536
00:45:38,740 --> 00:45:39,940
- [Wesley] Your little
friend over there,
537
00:45:39,940 --> 00:45:41,170
the sheriff's daughter
might be a little
538
00:45:41,170 --> 00:45:44,710
coo-coo in the head, if
you know what I mean.
539
00:45:44,710 --> 00:45:46,480
Right, let's do this.
540
00:45:49,480 --> 00:45:52,750
(eerie ethereal music)
541
00:46:11,100 --> 00:46:12,440
- [Lucas] Hello?
542
00:46:14,070 --> 00:46:14,910
Helen?
543
00:46:16,070 --> 00:46:18,340
- [Ginger] Shh, quiet, boy.
544
00:46:19,610 --> 00:46:22,010
Don't you know who
may be listening?
545
00:46:22,010 --> 00:46:25,250
(eerie ethereal music)
546
00:46:27,390 --> 00:46:28,220
Hi.
547
00:46:28,220 --> 00:46:31,460
(eerie ethereal music)
548
00:46:38,600 --> 00:46:40,470
Here, for you.
549
00:46:40,470 --> 00:46:43,740
(eerie ethereal music)
550
00:46:44,570 --> 00:46:45,900
You must be hungry.
551
00:46:45,900 --> 00:46:47,710
(eerie ethereal music)
552
00:46:47,710 --> 00:46:49,140
And cold, huh?
553
00:46:49,140 --> 00:46:51,080
(eerie ethereal music)
554
00:46:51,080 --> 00:46:54,180
Why don't you come back
with me to my house?
555
00:46:54,180 --> 00:46:55,610
We'll call the police.
556
00:46:55,610 --> 00:46:57,080
(eerie ethereal music)
557
00:46:57,080 --> 00:46:58,150
- Who are you?
558
00:46:58,150 --> 00:46:58,980
- Shh.
559
00:47:00,420 --> 00:47:02,760
(rustling sounds)
560
00:47:02,760 --> 00:47:06,020
(eerie ethereal music)
561
00:47:07,690 --> 00:47:08,890
Come on, Lucas.
562
00:47:10,730 --> 00:47:11,700
Come with me
563
00:47:11,700 --> 00:47:14,430
(eerie ethereal music)
564
00:47:14,430 --> 00:47:15,270
No, Lucas.
565
00:47:20,370 --> 00:47:21,840
- You were lucky.
566
00:47:21,840 --> 00:47:24,340
The knife in your side
didn't hit any major organs.
567
00:47:24,340 --> 00:47:27,780
A matter of millimeters,
but nothing serious.
568
00:47:27,780 --> 00:47:30,320
(sighs)
569
00:47:30,320 --> 00:47:31,220
- And the--
570
00:47:33,250 --> 00:47:34,950
- The baby is going to be fine.
571
00:47:34,950 --> 00:47:37,390
You are both doing just fine.
572
00:47:39,190 --> 00:47:40,260
- [Matthew] Where is he?
573
00:47:40,260 --> 00:47:42,230
Where is sheriff Connolly?
574
00:47:42,230 --> 00:47:43,060
Sheriff?
575
00:47:47,070 --> 00:47:49,270
(winces)
576
00:47:49,270 --> 00:47:50,200
- [Sheriff] Mr. Parker.
577
00:47:50,200 --> 00:47:51,100
- [Matthew] Where is my son?
578
00:47:51,100 --> 00:47:52,610
What happened?
579
00:47:52,610 --> 00:47:53,410
- [Sheriff] Everything is
going to be fine, trust me.
580
00:47:53,410 --> 00:47:54,340
Trust me on this one.
581
00:47:54,340 --> 00:47:55,870
Everything is going to be fine.
582
00:47:55,870 --> 00:47:56,710
Nurse.
583
00:47:56,710 --> 00:47:57,940
- Where were you?
584
00:47:57,940 --> 00:47:59,180
You were supposed
to take care of him.
585
00:47:59,180 --> 00:48:00,380
You were supposed
to protect him.
586
00:48:00,380 --> 00:48:01,310
- [Sheriff] Could you
give her something
587
00:48:01,310 --> 00:48:03,380
to calm her down, please?
588
00:48:03,380 --> 00:48:05,720
I will take responsibility
for this situation.
589
00:48:05,720 --> 00:48:09,150
I have every officer
in my outfit working
on this right now.
590
00:48:09,150 --> 00:48:11,090
Your son will be found.
591
00:48:12,990 --> 00:48:14,960
- [Wesley] This is the place.
592
00:48:14,960 --> 00:48:16,430
- [Casey] What place?
593
00:48:16,430 --> 00:48:19,770
- [Wesley] The nest,
where he took them,
594
00:48:20,870 --> 00:48:22,700
to play hide and seek.
595
00:48:23,900 --> 00:48:25,070
Except he knew the
building by heart,
596
00:48:25,070 --> 00:48:27,610
so he always found them.
597
00:48:27,610 --> 00:48:29,310
- [Rebecca] Come on,
Wesley, give it a break.
598
00:48:29,310 --> 00:48:31,310
- We're, we're going in?
599
00:48:33,650 --> 00:48:36,310
(eerie ethereal music)
600
00:48:36,310 --> 00:48:38,850
- You two take the back,
I'll check the front.
601
00:48:38,850 --> 00:48:42,120
(eerie ethereal music)
602
00:48:45,660 --> 00:48:48,190
- [Casey] What kind of animal
did they keep in there?
603
00:48:48,190 --> 00:48:50,060
- [Rebecca] Something big.
604
00:48:50,060 --> 00:48:53,330
(eerie ethereal music)
605
00:49:31,870 --> 00:49:35,870
- Hey, Casey, there is
someone under the bridge.
606
00:49:37,510 --> 00:49:40,750
(eerie ethereal music)
607
00:49:48,490 --> 00:49:49,320
A monster.
608
00:49:51,360 --> 00:49:53,160
(laughs)
609
00:49:53,160 --> 00:49:56,060
You're too stressed out, man.
610
00:49:56,060 --> 00:49:57,660
This job is a lot of
running around in the dark
611
00:49:57,660 --> 00:50:00,130
for reasons you
don't understand.
612
00:50:00,130 --> 00:50:01,970
Better get used to it.
613
00:50:02,900 --> 00:50:04,500
- [Casey] I'm fine.
614
00:50:14,350 --> 00:50:17,620
(eerie ethereal music)
615
00:50:54,550 --> 00:50:56,290
- [Rebecca] There's
something down here.
616
00:50:56,290 --> 00:50:57,520
Come take a look.
617
00:50:57,520 --> 00:51:01,060
(eerie ethereal music)
618
00:51:01,060 --> 00:51:02,630
What does that look like to you?
619
00:51:02,630 --> 00:51:06,660
(eerie ethereal music)
620
00:51:06,660 --> 00:51:08,300
- I don't know, mud?
621
00:51:10,440 --> 00:51:12,100
- Doesn't smell like mud.
622
00:51:12,100 --> 00:51:15,340
(eerie ethereal music)
623
00:51:16,610 --> 00:51:18,210
- [Wesley] Come out.
624
00:51:18,210 --> 00:51:20,080
It's the police, I
have my gun drawn.
625
00:51:20,080 --> 00:51:23,320
(eerie ethereal music)
626
00:51:33,330 --> 00:51:35,490
(screams)
627
00:51:36,330 --> 00:51:38,330
- Was that Wes?
628
00:51:38,330 --> 00:51:40,430
(groans)
629
00:51:41,700 --> 00:51:42,530
Wes?
630
00:51:43,800 --> 00:51:45,070
- I'll check it out.
631
00:51:45,070 --> 00:51:48,310
(eerie ethereal music)
632
00:52:01,890 --> 00:52:02,720
Wesley?
633
00:52:04,360 --> 00:52:06,320
- (mumbles)
634
00:52:06,320 --> 00:52:09,530
(eerie ethereal music)
635
00:52:12,460 --> 00:52:13,330
- Fuck.
636
00:52:13,330 --> 00:52:16,570
(eerie ethereal music)
637
00:52:28,750 --> 00:52:31,850
(splattering sound)
638
00:52:31,850 --> 00:52:33,490
(groans)
639
00:52:33,490 --> 00:52:36,720
(eerie ethereal music)
640
00:52:50,200 --> 00:52:51,040
Sheriff?
641
00:52:51,970 --> 00:52:52,800
Anyone?
642
00:52:52,800 --> 00:52:56,070
(eerie ethereal music)
643
00:52:57,580 --> 00:52:58,410
Goddammit.
644
00:52:58,410 --> 00:53:01,680
(eerie ethereal music)
645
00:53:11,620 --> 00:53:12,820
Hey.
646
00:53:12,820 --> 00:53:13,690
Lucas.
647
00:53:13,690 --> 00:53:16,060
(eerie ethereal music)
648
00:53:16,060 --> 00:53:19,330
(eerie dramatic music)
649
00:54:29,800 --> 00:54:32,370
(alarms sound)
650
00:54:35,170 --> 00:54:38,440
(eerie dramatic music)
651
00:54:41,110 --> 00:54:43,780
(engine starts)
652
00:55:13,550 --> 00:55:16,810
(eerie ethereal music)
653
00:56:14,270 --> 00:56:15,370
(groans)
654
00:56:15,370 --> 00:56:17,310
- [Helen] No, no.
655
00:56:17,310 --> 00:56:19,380
(groans)
656
00:56:19,380 --> 00:56:22,650
(eerie ethereal music)
657
00:56:23,850 --> 00:56:26,020
(screams)
658
00:56:28,390 --> 00:56:31,620
(eerie dramatic music)
659
00:57:07,020 --> 00:57:08,490
(groans)
660
00:57:08,490 --> 00:57:11,730
(eerie dramatic music)
661
00:57:18,900 --> 00:57:22,140
(eerie ethereal music)
662
00:57:55,210 --> 00:57:57,740
(gunshot)
663
00:57:57,740 --> 00:57:59,410
- [Ginger] Run, boy.
664
00:57:59,410 --> 00:58:00,580
This ends now.
665
00:58:02,550 --> 00:58:04,020
(gunshot)
666
00:58:04,020 --> 00:58:07,590
(pulsating dramatic music)
667
00:58:11,790 --> 00:58:13,330
(gunshot)
668
00:58:13,330 --> 00:58:15,390
(groans)
669
00:58:17,700 --> 00:58:21,300
(pulsating dramatic music)
670
00:58:56,370 --> 00:58:58,470
(groans)
671
00:59:02,770 --> 00:59:03,610
- [Sheriff] Lincoln
72S51, 10-20.
672
00:59:03,610 --> 00:59:06,880
(eerie dramatic music)
673
00:59:08,280 --> 00:59:10,320
Wesley, come in, over.
674
00:59:10,320 --> 00:59:13,250
- [Ginger] Sheriff, sheriff.
675
00:59:13,250 --> 00:59:15,250
(tires squeal)
676
00:59:15,250 --> 00:59:17,020
(thumping)
677
00:59:17,020 --> 00:59:20,260
(eerie dramatic music)
678
00:59:38,380 --> 00:59:41,650
(eerie ethereal music)
679
01:00:02,400 --> 01:00:04,400
(yells)
680
01:00:16,280 --> 01:00:17,950
- [Helen] Oh my God.
681
01:00:22,020 --> 01:00:22,850
Daddy?
682
01:00:25,260 --> 01:00:26,760
Daddy?
683
01:00:26,760 --> 01:00:28,760
(cries)
684
01:00:32,000 --> 01:00:36,300
Hello, I need an ambulance,
please send help.
685
01:00:36,300 --> 01:00:38,470
Dad, Dad, can you hear me?
686
01:00:39,570 --> 01:00:40,440
Are you okay?
687
01:00:40,440 --> 01:00:42,340
(coughs)
688
01:00:42,340 --> 01:00:45,340
Are you all right?
689
01:00:45,340 --> 01:00:47,950
- I already called
the 100 dispatch,
690
01:00:47,950 --> 01:00:49,210
they're on their way.
691
01:00:49,210 --> 01:00:50,750
- [Helen] They'll
be right back, okay?
692
01:00:50,750 --> 01:00:53,280
Just in a few minutes and
I'm going to send for help.
693
01:00:53,280 --> 01:00:56,250
- No, don't go back out there.
694
01:00:56,250 --> 01:00:58,390
- He's my responsibility.
695
01:00:58,390 --> 01:00:59,690
- [Sheriff] Helen.
696
01:00:59,690 --> 01:01:02,760
(eerie somber music)
697
01:01:13,140 --> 01:01:16,270
(eerie dramatic music)
698
01:01:16,270 --> 01:01:18,940
- [Ginger] You be a good mother.
699
01:01:20,140 --> 01:01:21,910
You have, fresh eyes.
700
01:01:26,750 --> 01:01:28,750
(gasps)
701
01:01:32,320 --> 01:01:35,590
(eerie ethereal music)
702
01:01:42,930 --> 01:01:43,770
- [Helen] Lucas?
703
01:01:43,770 --> 01:01:47,000
(eerie dramatic music)
704
01:02:27,280 --> 01:02:28,710
- [Robert] Lucas.
705
01:02:30,720 --> 01:02:31,550
Lucas.
706
01:02:36,820 --> 01:02:38,820
(pants)
707
01:02:39,920 --> 01:02:43,190
(eerie ethereal music)
708
01:03:04,950 --> 01:03:08,190
(eerie dramatic music)
709
01:03:20,200 --> 01:03:22,570
(creepy laughter)
710
01:03:22,570 --> 01:03:25,800
(eerie dramatic music)
711
01:03:58,270 --> 01:03:59,600
- [Helen] Lucas?
712
01:03:59,600 --> 01:04:00,470
- Helen?
713
01:04:00,470 --> 01:04:03,710
(eerie ethereal music)
714
01:04:41,010 --> 01:04:42,210
- [Helen] Lucas?
715
01:04:42,210 --> 01:04:45,450
(eerie dramatic music)
716
01:06:03,030 --> 01:06:04,860
(pants)
717
01:06:04,860 --> 01:06:08,070
(eerie dramatic music)
718
01:07:27,710 --> 01:07:28,550
Lucas?
719
01:07:28,550 --> 01:07:31,780
(eerie dramatic music)
720
01:07:47,700 --> 01:07:48,530
Lucas.
721
01:07:48,530 --> 01:07:51,570
(eerie ethereal music)
722
01:07:51,570 --> 01:07:54,970
- [Lucas] Shh, quiet,
or he'll come back.
723
01:07:54,970 --> 01:07:56,670
- [Helen] Come on, let's go.
724
01:07:56,670 --> 01:07:59,910
(eerie dramatic music)
725
01:08:26,270 --> 01:08:27,840
(yells)
726
01:08:27,840 --> 01:08:31,880
(eerie dramatic music)
727
01:08:31,880 --> 01:08:34,050
(screams)
728
01:08:35,010 --> 01:08:38,280
(eerie dramatic music)
729
01:08:50,490 --> 01:08:51,360
- [Casey] Helen.
730
01:08:51,360 --> 01:08:52,230
- [Helen] Casey.
731
01:08:52,230 --> 01:08:56,230
(eerie dramatic music)
732
01:08:56,230 --> 01:08:58,870
All the stories are
true, they never stop.
733
01:08:58,870 --> 01:09:02,110
(eerie dramatic music)
734
01:09:16,320 --> 01:09:17,520
- Hey.
735
01:09:17,520 --> 01:09:19,720
- [Helen] No, Lucas
stop, Lucas run.
736
01:09:19,720 --> 01:09:22,990
(eerie dramatic music)
737
01:09:29,730 --> 01:09:31,840
(groans)
738
01:09:33,800 --> 01:09:37,070
(eerie dramatic music)
739
01:09:37,070 --> 01:09:38,980
- [Casey] Lucas,
get out of the way.
740
01:09:38,980 --> 01:09:42,250
(eerie dramatic music)
741
01:09:45,780 --> 01:09:46,780
Move, Lucas.
742
01:09:49,020 --> 01:09:51,520
(gunshots)
743
01:09:51,520 --> 01:09:54,930
(intense dramatic music)
744
01:10:27,190 --> 01:10:29,960
(pants)
745
01:10:29,960 --> 01:10:31,460
- Okay.
746
01:10:31,460 --> 01:10:32,400
You go that way.
747
01:10:32,400 --> 01:10:35,830
(intense dramatic music)
748
01:10:41,270 --> 01:10:43,210
- [Lucas] Hey, Bowery,
I'm right here,
749
01:10:43,210 --> 01:10:44,310
come and get me.
750
01:10:44,310 --> 01:10:47,710
(intense dramatic music)
751
01:10:55,950 --> 01:10:57,350
Come and get me.
752
01:10:57,350 --> 01:10:59,820
Come on, I'm here,
come and get me.
753
01:10:59,820 --> 01:11:03,260
(intense dramatic music)
754
01:11:10,230 --> 01:11:11,070
- Helen!
755
01:11:11,070 --> 01:11:14,470
(intense dramatic music)
756
01:11:22,850 --> 01:11:24,580
- [Helen] Lucas.
757
01:11:24,580 --> 01:11:25,880
- [Lucas] Wait, no.
758
01:11:25,880 --> 01:11:29,290
(intense dramatic music)
759
01:11:31,390 --> 01:11:32,220
- No!
760
01:11:34,130 --> 01:11:36,190
(intense dramatic music)
761
01:11:36,190 --> 01:11:37,030
No!
762
01:11:37,030 --> 01:11:40,460
(intense dramatic music)
763
01:11:42,500 --> 01:11:44,500
(yells)
764
01:11:45,370 --> 01:11:48,610
(eerie dramatic music)
765
01:11:49,910 --> 01:11:51,340
(yells)
766
01:11:51,340 --> 01:11:54,750
(intense dramatic music)
767
01:12:01,950 --> 01:12:04,360
(creepy laughter)
768
01:12:04,360 --> 01:12:08,260
(eerie dramatic music)
769
01:12:08,260 --> 01:12:10,230
(yells)
770
01:12:18,470 --> 01:12:20,540
(groans)
771
01:12:30,910 --> 01:12:34,150
(eerie ethereal music)
772
01:12:40,790 --> 01:12:41,760
(gunshot)
773
01:12:41,760 --> 01:12:43,430
(groans)
774
01:12:43,430 --> 01:12:44,860
- [Helen] You're dead.
775
01:12:44,860 --> 01:12:48,100
(eerie ethereal music)
776
01:12:51,900 --> 01:12:54,240
You want it?
777
01:12:56,010 --> 01:12:57,470
You want it?
778
01:12:57,470 --> 01:13:00,080
Choke on it.
779
01:13:00,080 --> 01:13:03,310
(eerie dramatic music)
780
01:13:20,130 --> 01:13:22,130
(yells)
781
01:13:24,940 --> 01:13:26,940
(pants)
782
01:13:35,550 --> 01:13:38,820
(eerie ethereal music)
783
01:13:54,230 --> 01:13:55,070
- Is he dead?
784
01:13:55,070 --> 01:13:58,300
(eerie dramatic music)
785
01:14:16,820 --> 01:14:19,060
(gunshots)
786
01:14:20,690 --> 01:14:23,930
(eerie ethereal music)
787
01:14:25,700 --> 01:14:27,760
(pants)
788
01:14:27,760 --> 01:14:28,630
- He's dead.
789
01:14:28,630 --> 01:14:31,900
(eerie ethereal music)
790
01:14:38,710 --> 01:14:41,780
(eerie somber music)
791
01:15:04,340 --> 01:15:07,570
(sirens in background)
792
01:15:09,910 --> 01:15:13,180
(eerie dramatic music)
793
01:15:48,650 --> 01:15:51,980
(somber ethereal music)
794
01:17:05,290 --> 01:17:08,560
(bird flutters)
795
01:17:08,560 --> 01:17:11,800
(eerie ethereal music)
796
01:17:11,800 --> 01:17:13,260
(door closes)
797
01:17:13,260 --> 01:17:16,530
(eerie ethereal music)
798
01:17:27,740 --> 01:17:30,980
(eerie dramatic music)
799
01:17:32,350 --> 01:17:35,750
- [Robert] They're best
when they're fresh.
800
01:17:35,750 --> 01:17:38,990
(eerie ethereal music)
801
01:21:43,200 --> 01:21:45,370
(groans)
51782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.