All language subtitles for Bunker.2012.PAL.MULTI.DVDR-SANSDouTE.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,400 --> 00:00:57,799 Au travail ! Au travail ! 2 00:01:00,080 --> 00:01:01,308 Allez ! Allez ! 3 00:01:13,320 --> 00:01:14,753 Major, c'est pour quand ? 4 00:01:16,360 --> 00:01:20,114 On creuse depuis un mois, on doit en �tre � 100 m. 5 00:01:26,280 --> 00:01:27,599 Tiens-toi tranquille. 6 00:01:35,840 --> 00:01:39,071 Major, ils sont en train de b�tonner l'entr�e. 7 00:01:40,160 --> 00:01:43,152 Le trou ne sera pas recouvert mais rebouch�. 8 00:01:49,080 --> 00:01:50,035 Maintenant. 9 00:01:50,280 --> 00:01:51,554 Silence ! Taisez-vous ! 10 00:01:55,800 --> 00:01:56,755 Maintenant. 11 00:02:01,200 --> 00:02:02,553 Va le remplacer. 12 00:03:47,400 --> 00:03:50,472 Le Haut Commandement pense que l'�chec 13 00:03:50,640 --> 00:03:53,359 des quatre derni�res op�rations de diversion 14 00:03:53,880 --> 00:03:57,429 est d� � une fuite d'information du Quartier G�n�ral de l'arm�e. 15 00:03:57,840 --> 00:04:02,675 L'ennemi connaissait les op�rations jusque dans leurs moindres d�tails. 16 00:04:03,680 --> 00:04:06,877 J'en conclus qu'il y a forc�ment une taupe parmi nous... 17 00:04:07,720 --> 00:04:10,792 Et par cons�quent, tous les g�n�raux sont suspects. 18 00:04:11,080 --> 00:04:12,433 Vous y compris. 19 00:04:13,000 --> 00:04:15,309 J'exige que vous fournissiez des preuves 20 00:04:15,520 --> 00:04:18,114 en vous effor�ant d'�tablir toute relation 21 00:04:18,320 --> 00:04:21,676 entre le Haut Commandement et la fuite d'information. 22 00:04:21,880 --> 00:04:22,835 Oui. 23 00:04:23,520 --> 00:04:26,114 Voici mon rapport sur l'enqu�te. 24 00:04:26,280 --> 00:04:30,068 Premi�rement, je propose de r�duire la liste des suspects. 25 00:04:30,280 --> 00:04:32,032 Ensuite, de les interroger... 26 00:04:32,240 --> 00:04:33,639 Et qui ira se battre ? 27 00:04:35,440 --> 00:04:36,839 Vous y avez pens� ? 28 00:04:37,280 --> 00:04:41,034 On ne va pas emprisonner tout le monde � cause d'un seul tra�tre ? 29 00:04:42,440 --> 00:04:44,396 On se d�brouillera sans enqu�te. 30 00:04:44,960 --> 00:04:49,476 Commencez � organiser la pr�paration d'une op�ration sp�ciale. 31 00:04:50,080 --> 00:04:53,709 Constituez un groupe qui sera envoy� dans les lignes allemandes. 32 00:04:54,240 --> 00:04:56,879 Figurez-vous qu'Hitler est pr�s de Vinnitsa, 33 00:04:57,080 --> 00:04:58,798 il s'y sent comme chez lui. 34 00:04:58,960 --> 00:05:03,875 J'ai re�u pour ordre d'�liminer le Werewolf. 35 00:05:05,240 --> 00:05:08,437 Le groupe devra rassembler des informations strat�giques. 36 00:05:09,120 --> 00:05:12,396 Camarade Commissaire, cela est impossible. 37 00:05:13,880 --> 00:05:15,632 On ne fera que perdre des hommes. 38 00:05:16,040 --> 00:05:17,712 Les partisans nous ont inform�s 39 00:05:17,880 --> 00:05:21,759 d'un p�rim�tre de s�curit� de 20 km autour du Quartier G�n�ral. 40 00:05:22,200 --> 00:05:23,838 Il y a un r�giment de la Gestapo, 41 00:05:24,000 --> 00:05:27,117 des troupes sont r�parties tous les 500 m. 42 00:05:27,280 --> 00:05:28,998 Il y a une surveillance a�rienne. 43 00:05:29,160 --> 00:05:31,276 On a perdu trois groupes de renseignements. 44 00:05:31,480 --> 00:05:33,357 - Personne n'est revenu. - Taisez-vous ! 45 00:05:33,640 --> 00:05:36,632 Qu'ils reviennent ou pas, ce ne sont pas vos affaires. 46 00:05:36,920 --> 00:05:38,239 Nous sommes en guerre. 47 00:05:38,440 --> 00:05:41,318 Informez les suspects de l'op�ration. 48 00:05:42,360 --> 00:05:44,351 Soit la taupe perdra sa couverture, 49 00:05:45,120 --> 00:05:48,476 soit nous obtiendrons des informations pr�cieuses. 50 00:05:49,040 --> 00:05:51,110 Si un membre du groupe revient... 51 00:06:42,560 --> 00:06:45,074 - D�p�che-toi ! - Tiens. 52 00:06:45,400 --> 00:06:46,753 La patrouille ! Pas un bruit ! 53 00:06:49,280 --> 00:06:51,510 Un bon prisonnier est un prisonnier mort. 54 00:06:52,280 --> 00:06:53,793 H� toi, d�p�che-toi ! 55 00:07:02,720 --> 00:07:03,869 Il suffit, Hans. 56 00:07:04,800 --> 00:07:06,950 Je me suis laiss� emporter. 57 00:07:07,200 --> 00:07:08,872 - S'il vous pla�t. - Au travail. 58 00:07:09,080 --> 00:07:14,234 Alors, comment �a se passe... en Ukraine ? 59 00:07:15,040 --> 00:07:17,952 Trouvons un endroit calme. 60 00:07:25,000 --> 00:07:28,788 La construction du Quartier G�n�ral pr�s de Vinnitsa... 61 00:07:29,160 --> 00:07:31,116 est presque termin�e. 62 00:07:31,880 --> 00:07:34,792 Croyez-vous que le moment est venu 63 00:07:36,160 --> 00:07:38,230 de partir vers l'Est ? 64 00:07:38,480 --> 00:07:40,038 Je pense que oui. 65 00:07:40,320 --> 00:07:45,075 Goering a promis qu'aucune bombe ne tomberait sur Vinnitsa. 66 00:07:46,800 --> 00:07:48,279 Il a dit �a ? 67 00:07:48,480 --> 00:07:53,793 Il avait dit aussi qu'aucune bombe ne tomberait sur Berlin. 68 00:07:54,800 --> 00:07:58,236 La guerre suit ses propres r�gles, mon cher Hans. 69 00:08:02,520 --> 00:08:04,988 La vie du F�hrer est pr�cieuse 70 00:08:05,160 --> 00:08:08,596 pour le pays et pour notre Reich allemand. 71 00:08:09,760 --> 00:08:11,910 Alors prot�gez-la bien. 72 00:08:13,000 --> 00:08:17,835 Vous �tes responsable des services de s�curit� du Reich, apr�s tout. 73 00:08:18,680 --> 00:08:22,116 J'ai eu... une excellente id�e. 74 00:08:27,080 --> 00:08:30,072 Nous enverrons votre double en secret � Vinnitsa, 75 00:08:30,240 --> 00:08:31,878 personne n'en saura rien. 76 00:08:32,040 --> 00:08:35,794 Vous resterez ici, bien cach�. 77 00:08:37,000 --> 00:08:41,118 - Tr�s bonne id�e, Hans ! - Merci, mon F�hrer. 78 00:08:49,480 --> 00:08:50,629 Compris ? 79 00:08:51,360 --> 00:08:52,475 Alors au travail ! 80 00:08:52,640 --> 00:08:54,631 Camarade, d'apr�s vos ordres 81 00:08:55,000 --> 00:08:58,754 les G�n�raux Vasylevitch, Zaritskiy et le Commissaire Salov sont ici. 82 00:08:59,080 --> 00:09:00,433 - C'est tout ? - Oui. 83 00:09:00,680 --> 00:09:03,592 Ce sont les principaux suspects que nous avons trouv�s. 84 00:09:04,000 --> 00:09:04,955 Prenez un si�ge. 85 00:09:07,360 --> 00:09:08,509 Faites entrer les g�n�raux. 86 00:09:18,360 --> 00:09:21,113 Vous savez comment les Allemands 87 00:09:21,960 --> 00:09:24,918 appellent la zone s�curis�e autour de Vinnitsa ? 88 00:09:27,840 --> 00:09:29,114 Kleine Berline ! 89 00:09:30,400 --> 00:09:31,355 Polyakov. 90 00:09:34,840 --> 00:09:37,479 Selon les informations de nos agents, 91 00:09:37,640 --> 00:09:41,315 il y a dix �coles de formation pour agents allemands dans la zone. 92 00:09:41,720 --> 00:09:44,632 Le Quartier G�n�ral d'Himmler, le Quartier G�n�ral de Goering, 93 00:09:45,320 --> 00:09:49,757 et le Centre d'op�rations allemand des forces terrestres et a�riennes. 94 00:09:50,520 --> 00:09:55,071 Mais il y a surtout le nouveau bunker d'Hitler, le "Werewolf". 95 00:09:56,680 --> 00:10:01,231 Nous n'avons pas encore le plan d�taill�, relatif aux constructions. 96 00:10:33,160 --> 00:10:34,115 Sergent ? 97 00:10:43,280 --> 00:10:45,748 Ils vont sonner le rassemblement. Vite ! 98 00:10:49,400 --> 00:10:52,870 Ils s'enfuient � travers le champ de mines ! Allez chercher les chiens ! 99 00:10:59,120 --> 00:11:01,953 - Les chiens sont � nos trousses ! - Par la rivi�re. 100 00:11:47,600 --> 00:11:48,555 Pardon. 101 00:11:54,280 --> 00:11:55,315 Merci mon fr�re. 102 00:12:42,120 --> 00:12:44,190 Un peuple, 103 00:12:44,920 --> 00:12:47,115 un Reich, 104 00:12:47,760 --> 00:12:52,675 une nation. 105 00:12:53,000 --> 00:12:56,913 Heil Hitler ! Heil Hitler ! 106 00:13:06,800 --> 00:13:07,789 Asseyez-vous. 107 00:13:12,280 --> 00:13:15,955 Camarade Commissaire, nous avons choisi le Major Sedov 108 00:13:16,120 --> 00:13:19,271 parmi 12 candidats, pour diriger le commando de renseignements. 109 00:13:20,360 --> 00:13:21,315 Qui est-ce ? 110 00:13:24,200 --> 00:13:26,589 PRUSSE ORIENTALE FORTERESSE DU Q.G. NAZI - 1942 111 00:14:19,120 --> 00:14:20,917 Commandos russes, rendez-vous ! 112 00:14:21,200 --> 00:14:22,872 Vous �tes cern�s ! 113 00:14:56,920 --> 00:15:00,356 - Nesterov, �vacue le groupe ! - Il n'y a plus de groupe. 114 00:15:08,200 --> 00:15:09,872 Halte ! Rendez-vous ! 115 00:15:23,480 --> 00:15:24,435 Hier, 116 00:15:24,840 --> 00:15:29,436 � environ 25 km de Vinnitsa, les partisans ont accueilli un homme. 117 00:15:30,200 --> 00:15:33,272 Il s'appelle Grishin, Major des services de renseignements. 118 00:15:47,160 --> 00:15:48,275 Nom d'un chien... 119 00:15:49,320 --> 00:15:53,711 - Mais vous �tes Russe ? - Jusqu'au bout des ongles. 120 00:15:55,880 --> 00:15:57,518 - Vous �tes partisans ? - Oui. 121 00:15:59,360 --> 00:16:01,351 Emm�ne-moi � l'escadron. J'ai faim. 122 00:16:02,760 --> 00:16:04,876 Il affirme avoir �t� fait prisonnier. 123 00:16:05,040 --> 00:16:06,314 Avec les autres prisonniers, 124 00:16:06,480 --> 00:16:09,916 il construisait les renforcements du Quartier G�n�ral du Werewolf. 125 00:16:10,080 --> 00:16:11,115 Il s'est �chapp�. 126 00:16:11,280 --> 00:16:13,510 Ses informations ont �t� v�rifi�es. 127 00:16:14,120 --> 00:16:16,270 Num�ro de l'unit�, noms des commandants, 128 00:16:16,440 --> 00:16:18,874 endroits de confinement... Tout concorde. 129 00:16:19,200 --> 00:16:21,589 Camarade Commissaire, avec votre permission, 130 00:16:22,040 --> 00:16:24,918 nous aimerions utiliser Grishin pour guider le groupe. 131 00:16:25,520 --> 00:16:30,036 Vous ne trouvez pas bizarre qu'il s'�chappe justement maintenant ? 132 00:16:30,200 --> 00:16:31,394 Camarade Commissaire, 133 00:16:32,040 --> 00:16:35,794 le commandant du groupe aura pour ordre d'�liminer Grishin 134 00:16:35,960 --> 00:16:39,111 si son comportement �veille le soup�on qu'il pourrait �tre un tra�tre. 135 00:16:42,640 --> 00:16:43,595 Tr�s bien. 136 00:16:44,880 --> 00:16:46,598 On ne prend pas trop de risques, 137 00:16:47,280 --> 00:16:50,829 �tant donn� le v�ritable objectif de l'op�ration. 138 00:16:54,360 --> 00:16:57,636 Allez, mangez. Ce n'est pas la peine d'�tre timide. 139 00:17:00,920 --> 00:17:03,036 Nom de famille, grade... ? 140 00:17:04,160 --> 00:17:06,799 Et pourquoi vous avez franchi la ligne de front ? 141 00:17:08,160 --> 00:17:09,275 Major Sedov. 142 00:17:10,600 --> 00:17:13,068 J'�tais en mission derri�re les lignes ennemies. 143 00:17:13,360 --> 00:17:14,588 Pr�cisez l'objectif. 144 00:17:14,960 --> 00:17:16,632 Je ne peux pas le divulguer. 145 00:17:16,800 --> 00:17:21,316 O� et quand avez-vous �t� envoy� derri�re les lignes allemandes ? 146 00:17:23,360 --> 00:17:26,397 - Camarade Lieutenant... - Je ne suis pas votre Camarade ! 147 00:17:27,960 --> 00:17:31,350 Camarade Colonel, au cours de ces deux derniers jours seulement, 148 00:17:31,680 --> 00:17:34,558 trois saboteurs allemands ont �t� arr�t�s sur la ligne de front 149 00:17:34,720 --> 00:17:35,835 sous ma responsabilit�. 150 00:17:36,040 --> 00:17:38,429 Ils disent �tre des agents de nos services de renseignements... 151 00:17:38,600 --> 00:17:40,795 Repos, Lieutenant. Merci de votre aide. 152 00:17:42,360 --> 00:17:43,554 Bonjour, Major. 153 00:17:44,680 --> 00:17:46,716 Je prends la responsabilit� de sa garde. 154 00:17:46,960 --> 00:17:50,316 - Laissez-nous quelques minutes. - Oui, Colonel ! 155 00:17:51,400 --> 00:17:53,231 Merci, Lieutenant. C'�tait d�licieux. 156 00:17:58,360 --> 00:18:00,271 Bon, reprenons. 157 00:18:00,600 --> 00:18:01,669 Reprenons. 158 00:18:03,320 --> 00:18:06,118 La forteresse du Gauleiter savait qu'on arrivait. 159 00:18:06,400 --> 00:18:08,277 Quelqu'un a pr�venu les Allemands. 160 00:18:10,760 --> 00:18:12,113 On tirera �a au clair. 161 00:18:16,240 --> 00:18:17,878 Il y a d'autres survivants ? 162 00:18:19,640 --> 00:18:21,232 Nesterov et vous. 163 00:18:22,840 --> 00:18:24,319 Il est � l'infirmerie. 164 00:18:24,520 --> 00:18:26,636 Nesterov est en vie. Bonne nouvelle ! 165 00:18:28,040 --> 00:18:30,474 Une minute, Camarade Nesterov. 166 00:18:31,880 --> 00:18:33,996 Les choses �taient bien avant la guerre. 167 00:18:34,160 --> 00:18:37,596 J'�tais couturi�re � l'usine Bolshevitchka. 168 00:18:37,880 --> 00:18:40,075 On faisait des costumes magnifiques ! 169 00:18:40,360 --> 00:18:42,510 Tout le monde les portait ! 170 00:18:43,520 --> 00:18:46,114 Les diplomates, les acteurs... 171 00:18:46,280 --> 00:18:49,989 Figurez-vous que m�me le Camarade Kalinin 172 00:18:51,320 --> 00:18:56,110 portait notre costume en faisant son discours au Parti Communiste. 173 00:18:56,280 --> 00:18:57,395 - Ah oui ? - Oui. 174 00:18:57,560 --> 00:19:02,588 Il a fait son discours dans notre beau costume. 175 00:19:05,680 --> 00:19:08,194 Mais quand la guerre a �clat�, nous, l'�quipe des femmes, 176 00:19:08,360 --> 00:19:11,955 on a d�cid� de suivre une formation pour devenir infirmi�res. 177 00:19:12,520 --> 00:19:13,555 Je vois. 178 00:19:13,960 --> 00:19:15,996 On a pris une grande d�cision. 179 00:19:17,800 --> 00:19:20,837 - Tr�s bien ! Parfait ! - Belle couture ! 180 00:19:21,880 --> 00:19:23,757 On ne bouge pas ! 181 00:19:27,360 --> 00:19:31,273 Je vous cherchais pour vous dire que vous avez �t� d�sign� 182 00:19:31,440 --> 00:19:33,829 pour commander le groupe des services de renseignements 183 00:19:34,000 --> 00:19:35,831 charg� d'une mission sp�ciale. 184 00:19:36,960 --> 00:19:38,712 - Le groupe est form� ? - Pourquoi ? 185 00:19:38,920 --> 00:19:40,035 J'ai une requ�te. 186 00:19:40,640 --> 00:19:43,029 Je veux que le groupe int�gre le Capitaine Nesterov. 187 00:19:43,600 --> 00:19:47,070 - Je n'ai aucune objection � cela. - Parfait ! 188 00:19:48,160 --> 00:19:51,869 Mais pour cette op�ration il vous faudra quelqu'un d'autre, 189 00:19:52,080 --> 00:19:55,675 un cartographe professionnel, le meilleur qui soit. 190 00:20:08,320 --> 00:20:10,276 Lebedev Semen Ipatyevitch ? 191 00:20:11,440 --> 00:20:13,670 D�tenu num�ro 36487. 192 00:20:14,400 --> 00:20:17,153 Deux minutes pour rassembler vos affaires. 193 00:20:17,920 --> 00:20:18,875 Oui. 194 00:20:51,120 --> 00:20:52,269 Par ici, par ici ! 195 00:20:52,480 --> 00:20:54,948 - On a le sniper ! - On t'a trouv�. 196 00:21:00,480 --> 00:21:02,755 On l'a trouv�, Camarade Colonel. 197 00:21:03,840 --> 00:21:05,876 - Cherchez l'autre ! - Tout de suite ! 198 00:21:15,600 --> 00:21:16,555 �a suffit. 199 00:21:17,400 --> 00:21:19,197 Sniper, debout ! 200 00:21:24,760 --> 00:21:25,715 Par ici, soldat ! 201 00:21:33,480 --> 00:21:34,629 C'est tr�s bien. 202 00:21:35,720 --> 00:21:38,154 Sergent Tykhomyrova de l'Unit� de la Garde. 203 00:21:38,680 --> 00:21:40,910 Je suis ici sur votre ordre. 204 00:21:42,840 --> 00:21:45,718 - C'est pas mal. - Je suis au service du peuple. 205 00:21:45,960 --> 00:21:47,791 Continuez votre entra�nement. 206 00:21:49,440 --> 00:21:50,953 Il nous en faut un deuxi�me. 207 00:21:51,160 --> 00:21:54,675 On l'a trouv�. Mais il est dans un bataillon p�nitentiaire. 208 00:21:55,480 --> 00:21:57,516 Lib�rez-le. J'en suis responsable. 209 00:22:22,680 --> 00:22:25,114 Ici le Troisi�me. Passez-moi le Douzi�me. 210 00:22:27,560 --> 00:22:32,190 H�, Grishin ! On est coinc�s ici. Il descend tous nos hommes. 211 00:22:32,760 --> 00:22:34,398 On veut Semenov le mitrailleur. 212 00:22:34,600 --> 00:22:36,795 Il est dans la casemate, aidez-nous ! 213 00:22:46,240 --> 00:22:50,358 Semenov ! Nos hommes sont sur la gauche, rel�vement 3412. 214 00:22:50,760 --> 00:22:53,228 Il faut les aider. Visez la casemate. 215 00:22:53,640 --> 00:22:55,232 - Un moment. - D'accord. 216 00:22:57,400 --> 00:22:58,549 Poussez-vous. 217 00:23:51,960 --> 00:23:53,951 Le Commandant veut vous voir ! 218 00:23:54,400 --> 00:23:56,550 Le Commandant ? Tr�s bien. 219 00:23:57,440 --> 00:23:58,509 - Popov ? - Oui ? 220 00:23:58,720 --> 00:24:00,995 Escortez Semenov jusqu'au Commandant. 221 00:24:05,520 --> 00:24:07,397 - Salut. - Salut... 222 00:24:14,920 --> 00:24:16,114 Camarade Major ? 223 00:24:17,160 --> 00:24:19,230 Voil� ce qui se passe, Semenov... 224 00:24:21,080 --> 00:24:22,149 Nous pensons... 225 00:24:24,640 --> 00:24:26,358 que vous vous �tes rachet�. 226 00:24:44,680 --> 00:24:47,069 Tykhomyrova ? Entrez. 227 00:24:50,520 --> 00:24:51,794 Asseyez-vous. 228 00:24:55,800 --> 00:24:59,998 Nous voulons que vous participiez � une op�ration top secr�te. 229 00:25:00,520 --> 00:25:03,592 La participation est volontaire, vous pouvez refuser. 230 00:25:03,840 --> 00:25:05,876 Hors de question, Camarade Colonel. 231 00:25:11,920 --> 00:25:14,798 Dans ce cas, je vais vous demander... 232 00:25:16,160 --> 00:25:17,912 de remplir ce formulaire. 233 00:25:32,640 --> 00:25:35,518 Est-ce que vous pouvez arr�ter de me regarder ? 234 00:25:35,920 --> 00:25:37,194 Vous �tes mari�e ? 235 00:25:39,160 --> 00:25:40,673 - En v�rit�... - �a suffit. 236 00:25:41,560 --> 00:25:42,993 R�pondez � la question ! 237 00:25:43,360 --> 00:25:45,954 Je ne vous le demande pas pour le plaisir de parler. 238 00:25:46,280 --> 00:25:48,236 Deux groupes ne sont pas revenus. 239 00:25:49,640 --> 00:25:50,868 Je ne suis pas mari�e. 240 00:25:52,680 --> 00:25:55,114 Nous n'avons pas eu le temps d'enregistrer le mariage. 241 00:25:55,680 --> 00:25:59,559 Il �tait dans les forces a�riennes. Sa m�re a re�u l'avis de d�c�s. 242 00:25:59,720 --> 00:26:00,675 D�sol�. 243 00:26:01,560 --> 00:26:04,120 Est-ce que vous avez d'autres parents ? 244 00:26:04,480 --> 00:26:06,277 - Aucun. - Tr�s bien. 245 00:26:06,480 --> 00:26:08,755 Il n'y a aucune chance d'en r�chapper ? 246 00:26:08,920 --> 00:26:10,797 Si, il y a toujours une chance. 247 00:26:11,200 --> 00:26:13,794 L'important est de savoir la saisir. 248 00:26:14,520 --> 00:26:16,272 Prenez le temps d'y r�fl�chir. 249 00:26:29,840 --> 00:26:34,118 Le F�hrer a pris sa d�cision, il veut toujours partir pour l'Est. 250 00:26:34,320 --> 00:26:36,754 Je ne comprends pas ce qui vous inqui�te. 251 00:26:36,920 --> 00:26:38,751 Les Russes ne mettront pas la main 252 00:26:38,920 --> 00:26:41,798 sur les plans et les projets secrets du Quartier G�n�ral du F�hrer. 253 00:26:42,000 --> 00:26:45,117 Tous ceux qui ont construit le Werewolf seront �limin�s. 254 00:26:45,600 --> 00:26:49,957 Personne n'est au courant des bunkers ni des tunnels souterrains, 255 00:26:50,120 --> 00:26:52,270 cela comprend Schtruve et Danner. 256 00:26:52,480 --> 00:26:55,040 Il ne faut rien pr�cipiter. 257 00:26:55,240 --> 00:27:00,155 Les Russes mettent sur pied une �quipe de saboteurs exp�riment�s. 258 00:27:01,960 --> 00:27:03,951 Vous avez eu ces donn�es par vos agents ? 259 00:27:04,280 --> 00:27:06,350 Je voudrais que, sans Danner, 260 00:27:07,640 --> 00:27:11,553 vous et vos hommes, vous partiez � leur rencontre. 261 00:27:13,560 --> 00:27:15,835 Bien s�r. Je suis pr�t. 262 00:27:16,360 --> 00:27:19,796 Parfait. Je suis content de pouvoir compter sur vous. 263 00:28:15,000 --> 00:28:17,719 Gardons nos forces pour les fascistes. 264 00:28:20,120 --> 00:28:22,270 - Camarade Premier Sergent... - Camarade Premier Sergent ? 265 00:28:22,440 --> 00:28:24,078 ... cet homme veut vous voir. 266 00:28:41,400 --> 00:28:43,960 Un probl�me, Lebedev Semen Ipatyevitch ? 267 00:28:44,120 --> 00:28:46,918 D�tenu num�ro 36487. C'est-�-dire que... 268 00:28:47,080 --> 00:28:48,479 Vous n'�tes plus un d�tenu. 269 00:28:49,160 --> 00:28:50,832 Premier Sergent Stakhovich. 270 00:28:52,000 --> 00:28:52,955 Je peux ? 271 00:29:00,400 --> 00:29:04,552 Nous avons d�cid� que l'op�ration s'appellera "La Traque du Werewolf". 272 00:29:04,880 --> 00:29:06,029 Comme le loup ? 273 00:29:06,800 --> 00:29:08,711 On peut le dire comme �a, Major. 274 00:29:09,480 --> 00:29:13,155 Le Werewolf est le nom du nouveau Quartier G�n�ral d'Hitler 275 00:29:13,320 --> 00:29:14,958 sur l'Ukraine occup�e. 276 00:29:15,200 --> 00:29:16,758 La mission de votre groupe 277 00:29:17,080 --> 00:29:20,993 sera de dessiner une carte des fortifications du Quartier G�n�ral. 278 00:29:21,680 --> 00:29:24,752 C'est pour cela que Lebedev Semen Ipatyevitch, 279 00:29:25,040 --> 00:29:27,508 un cartographe professionnel, a �t� amen� ici. 280 00:29:28,320 --> 00:29:31,995 C'est l'un des meilleurs cartographes de l'Union Sovi�tique. 281 00:29:33,400 --> 00:29:37,518 Et c'est le seul � conna�tre le syst�me de fortifications 282 00:29:37,720 --> 00:29:40,188 du Quartier G�n�ral de la Wolfschanze en Prusse de l'Est. 283 00:29:40,560 --> 00:29:44,599 Vous devrez rep�rer l'emplacement des batteries anti-a�riennes 284 00:29:44,880 --> 00:29:47,474 et des pistes cach�es des avions de combat. 285 00:29:47,840 --> 00:29:50,308 Un messager vous fournira les renseignements 286 00:29:50,480 --> 00:29:51,913 que nous ont transmis nos partisans. 287 00:29:52,120 --> 00:29:54,759 Puis vous rejoindrez le Lieutenant Grishin. 288 00:29:55,200 --> 00:29:56,758 Il vous escortera � la zone. 289 00:29:57,520 --> 00:30:00,318 - Vous le connaissez ? - Oui, je le connais. 290 00:30:02,040 --> 00:30:03,109 C'est quelqu'un de brillant. 291 00:30:03,320 --> 00:30:07,029 Il a pass� une ann�e dans un camp de prisonniers allemands. 292 00:30:08,760 --> 00:30:09,795 Je comprends. 293 00:30:10,200 --> 00:30:12,998 Vous aurez des documents et des uniformes allemands. 294 00:30:13,520 --> 00:30:15,238 �vitez les accrochages. 295 00:30:16,680 --> 00:30:20,639 Vous avez quatre jours pour atteindre la zone et vous pr�parer. 296 00:30:21,360 --> 00:30:24,955 Est-ce que je peux poser une question concernant Nesterov ? 297 00:30:25,120 --> 00:30:27,350 - Oui. - Vous vous rappelez de ma requ�te ? 298 00:30:27,800 --> 00:30:29,870 Je vous ai transmis mon rapport. 299 00:30:31,240 --> 00:30:32,195 C'est d'accord. 300 00:30:49,920 --> 00:30:52,195 - Bonjour. - Camarade ? 301 00:30:52,400 --> 00:30:54,311 - Le courrier ? Allez-y. - Oui. 302 00:30:57,880 --> 00:31:00,075 - Je peux entrer ? - Installez-vous. 303 00:31:04,040 --> 00:31:04,995 Donc... 304 00:31:06,320 --> 00:31:10,074 l'op�ration va s'appeler "La Traque du Werewolf". 305 00:31:11,160 --> 00:31:14,357 Le Colonel Zotov assurera la formation du groupe. 306 00:31:14,600 --> 00:31:17,160 Le groupe est quasiment form�. 307 00:31:18,600 --> 00:31:20,591 Ils doivent se rendre ici, 308 00:31:20,800 --> 00:31:23,917 � l'ext�rieur du p�rim�tre de la zone de s�curit� de 20 km. 309 00:31:27,840 --> 00:31:28,795 Repos ! 310 00:31:35,160 --> 00:31:36,798 Camarades ! 311 00:31:38,000 --> 00:31:41,595 Le temps de pr�paration est termin�. Le vol est ce soir. 312 00:31:42,440 --> 00:31:44,795 On vous donnera votre �quipement. Vous avez un jour... 313 00:31:45,000 --> 00:31:48,549 Colonel, on peut envoyer des lettres � la famille ? 314 00:31:50,160 --> 00:31:51,115 Vous pouvez. 315 00:31:52,280 --> 00:31:56,034 Ne divulguez aucun renseignement, bien �videmment. 316 00:32:04,440 --> 00:32:05,429 Au rapport. 317 00:32:05,640 --> 00:32:08,234 Camarade G�n�ral, le groupe est pr�t pour le d�part. 318 00:32:08,400 --> 00:32:10,709 Ils s'envolent dans 8 heures et 34 minutes. 319 00:32:11,080 --> 00:32:13,150 La taupe se montrera dans l'intervalle. 320 00:32:13,360 --> 00:32:15,351 - Les r�cepteurs sont pr�ts ? - Affirmatif. 321 00:32:15,680 --> 00:32:18,797 On les a allum�s quand les g�n�raux ont re�u les enveloppes. 322 00:32:18,960 --> 00:32:20,871 Bien. Envoyez les op�rateurs radio. 323 00:32:21,040 --> 00:32:23,110 Je veux �tre inform� des signaux de sortie. 324 00:32:23,280 --> 00:32:24,838 Oui, Camarade G�n�ral ! 325 00:32:39,320 --> 00:32:42,039 Devant la caserne 326 00:32:42,400 --> 00:32:45,039 Quand le jour s'enfuit 327 00:32:45,840 --> 00:32:48,195 La vieille lanterne 328 00:32:48,440 --> 00:32:51,000 Soudain s'allume et luit 329 00:32:51,920 --> 00:32:56,789 C'est dans ce coin-l�, que le soir 330 00:32:57,120 --> 00:33:02,433 On s'attendait, remplis d'espoir 331 00:33:03,000 --> 00:33:07,630 Tous deux, Lily Marl�ne 332 00:33:08,760 --> 00:33:13,151 Tous deux, Lily Marl�ne 333 00:33:14,800 --> 00:33:17,473 Et dans la nuit sombre 334 00:33:17,720 --> 00:33:20,439 Nos corps enlac�s 335 00:33:20,720 --> 00:33:23,188 Ne faisaient qu'une ombre 336 00:33:23,440 --> 00:33:26,352 Lorsque je t'embrassais 337 00:33:27,400 --> 00:33:31,916 Nous �changions ing�nument 338 00:33:32,520 --> 00:33:38,311 Joue contre joue, bien des serments 339 00:33:38,600 --> 00:33:44,038 Tous deux, Lily Marl�ne 340 00:33:44,720 --> 00:33:49,874 Tous deux, Lily Marl�ne 341 00:33:53,600 --> 00:33:54,715 Heil Hitler ! 342 00:33:55,000 --> 00:33:59,391 Standartenf�hrer Kurt Jost, je suis l� pour faire l'inspection. 343 00:33:59,720 --> 00:34:03,315 Obersturmbann Schtruve, Chef d'unit� d'assaut du Quartier G�n�ral. 344 00:34:03,840 --> 00:34:06,479 Standartenf�hrer Danner. 345 00:34:07,640 --> 00:34:10,029 Je vous souhaite la bienvenue au Werewolf. 346 00:34:21,360 --> 00:34:24,511 Savez-vous la date de l'arriv�e du F�hrer ? 347 00:34:28,400 --> 00:34:32,234 Il vous reste quatre jours pour tout finir. 348 00:34:48,240 --> 00:34:51,118 Camarade G�n�ral, le Colonel Zotov est en ligne. 349 00:35:10,720 --> 00:35:13,439 Je veux �tre inform� des mouvements des v�hicules. 350 00:35:13,600 --> 00:35:16,034 - Bien ! - Termin�, au revoir ! 351 00:35:28,200 --> 00:35:31,033 �a y est ! Camarade G�n�ral, un signal ! 352 00:35:33,600 --> 00:35:37,388 V�hicule num�ro un, le rel�vement est 24. 353 00:35:40,000 --> 00:35:44,437 V�hicule num�ro deux, le rel�vement est 132. 354 00:35:46,960 --> 00:35:51,238 V�hicule num�ro trois, le rel�vement est 270. 355 00:35:55,280 --> 00:35:58,352 L'op�rateur radio est dans le carr� 3680. 356 00:35:58,560 --> 00:35:59,515 Compris. 357 00:36:02,400 --> 00:36:04,231 - Zotov ? - Oui. Stop ! 358 00:36:04,520 --> 00:36:07,432 L'op�rateur radio est dans le carr� 3680. 359 00:36:07,600 --> 00:36:09,318 - Vous me recevez ? - Oui. 360 00:36:09,880 --> 00:36:11,154 Je le veux vivant. 361 00:36:27,760 --> 00:36:28,795 Halte ! 362 00:36:29,800 --> 00:36:30,869 Halte ! 363 00:36:31,840 --> 00:36:33,353 Je vais tirer ! 364 00:36:34,160 --> 00:36:35,115 Halte ! 365 00:36:35,400 --> 00:36:36,515 Capturez-le vivant ! 366 00:36:58,400 --> 00:36:59,469 Ne tirez pas ! 367 00:36:59,680 --> 00:37:02,990 Faites demi-tour, rendez-vous et vous aurez la vie sauve ! 368 00:37:03,200 --> 00:37:05,760 Stop, vous m'obligez � tirer ! 369 00:37:10,680 --> 00:37:11,635 Revenez ! 370 00:37:23,640 --> 00:37:26,314 Quand le jour s'enfuit 371 00:37:27,200 --> 00:37:29,111 La vieille lanterne 372 00:37:29,680 --> 00:37:32,319 Soudain s'allume et luit 373 00:37:33,320 --> 00:37:37,871 C'est dans ce coin-l�, que le soir 374 00:37:38,600 --> 00:37:44,038 On s'attendait, remplis d'espoir 375 00:37:44,440 --> 00:37:48,956 Tous deux, Lily Marl�ne 376 00:37:50,200 --> 00:37:54,113 Tous deux, Lily Marl�ne 377 00:37:55,400 --> 00:37:57,231 Standartenf�hrer ! 378 00:37:59,480 --> 00:38:02,677 - Voici le message cod�. - Rompez. 379 00:38:08,760 --> 00:38:13,515 Nous �changions ing�nument 380 00:38:13,920 --> 00:38:19,756 Joue contre joue, bien des serments 381 00:38:20,520 --> 00:38:22,988 Mettez-moi en communication avec Berlin. 382 00:38:23,720 --> 00:38:25,836 Le Gruppenf�hrer Ratenguber. 383 00:38:27,720 --> 00:38:30,280 - Hans ? - Oui. Les nouvelles sont bonnes ? 384 00:38:30,480 --> 00:38:34,598 Les Russes quittent Uglich et arriveront au carr� num�ro 12. 385 00:38:34,960 --> 00:38:36,279 � quelle heure ? 386 00:38:36,440 --> 00:38:39,989 Ils devraient �tre l�... dans 5 � 6 heures. 387 00:38:40,280 --> 00:38:42,430 Il est temps d'accueillir les invit�s. 388 00:38:42,600 --> 00:38:43,999 Que le jeu commence. 389 00:39:03,480 --> 00:39:04,435 Pourquoi... 390 00:39:04,640 --> 00:39:07,473 avez-vous �limin� l'op�rateur radio ? 391 00:39:09,360 --> 00:39:10,679 Camarade G�n�ral... 392 00:39:12,960 --> 00:39:14,359 Camarade G�n�ral, 393 00:39:14,920 --> 00:39:18,356 je rendrai compte devant la cour martiale pour cette faute. 394 00:39:18,880 --> 00:39:21,348 Vous le ferez. O� est le corps ? 395 00:39:22,120 --> 00:39:23,235 On le cherche. 396 00:39:24,480 --> 00:39:27,472 Le courant est fort. Et il y a des tourbillons. 397 00:39:28,160 --> 00:39:29,354 Des tourbillons ? 398 00:39:32,120 --> 00:39:33,155 Qu'est-ce qu'on a ? 399 00:39:33,480 --> 00:39:35,948 - Le message a �t� d�chiffr� ? - Oui. 400 00:39:36,120 --> 00:39:40,557 - Il dit quoi ? - "Attendez les invit�s au carr� 12." 401 00:39:41,600 --> 00:39:43,192 C'est quoi, ce carr� ? 402 00:39:45,080 --> 00:39:48,595 Des signes topographiques utilis�s par les Allemands. 403 00:39:48,800 --> 00:39:51,712 J'avais compris. Mais �a veut dire quoi ? 404 00:39:52,960 --> 00:39:56,999 On va les envoyer en mission suicide. Impossible d'annuler la mission ! 405 00:39:57,440 --> 00:39:59,556 On aurait pu coincer la taupe et on a �chou�. 406 00:39:59,760 --> 00:40:00,715 Je regrette. 407 00:40:38,400 --> 00:40:39,355 Debout. 408 00:40:42,680 --> 00:40:45,592 Alors voil�. Il faut changer la zone d'atterrissage. Informez Zaritskiy. 409 00:40:45,800 --> 00:40:48,917 - Il mordra � l'hame�on. - C'�tait donc Zaritskiy ? 410 00:40:49,120 --> 00:40:51,793 Si quelqu'un les attend dans cette zone, alors oui, c'est lui. 411 00:40:52,400 --> 00:40:54,331 Dommage que l'on ait pas trouv� d'o� venait le signal radio. 412 00:40:54,440 --> 00:40:57,079 Peut-�tre qu'il n'a pas d'autre op�rateur radio. 413 00:40:57,240 --> 00:40:58,832 Il faut donc attendre. 414 00:40:59,000 --> 00:41:01,070 Pla�ons Zaritskiy en d�tention. 415 00:41:03,480 --> 00:41:06,790 Pas pour le moment ! Et si ce n'�tait pas lui ? 416 00:41:07,160 --> 00:41:09,674 Et si la v�ritable taupe s'en sortait ? 417 00:41:10,040 --> 00:41:13,510 Mais enfin, comment avez-vous pu tuer l'op�rateur radio ? 418 00:41:15,520 --> 00:41:18,318 Et donc, qu'est-ce qu'on fait pour Zaritskiy ? 419 00:41:18,520 --> 00:41:21,796 On le laisse tranquille. Placez-le sous surveillance. 420 00:41:22,200 --> 00:41:25,317 Faites la m�me chose avec les autres. Au travail ! 421 00:41:25,920 --> 00:41:27,035 � vos ordres ! 422 00:41:34,520 --> 00:41:37,353 Le groupe est pr�t � commencer la mission. 423 00:41:37,680 --> 00:41:41,753 Major, le Quartier G�n�ral consolidera le groupe avec des snipers. 424 00:41:43,840 --> 00:41:47,037 Vous ob�irez aux ordres du Major Sedov. 425 00:41:47,320 --> 00:41:48,719 - Oui ! - � vos ordres Mon G�n�ral ! 426 00:41:48,920 --> 00:41:50,114 Formez les rangs ! 427 00:41:53,360 --> 00:41:54,952 Groupe, demi-tour, droite ! 428 00:42:00,160 --> 00:42:03,914 Cette enveloppe Major, vous devrez l'ouvrir apr�s avoir rejoint le contact. 429 00:42:04,840 --> 00:42:08,071 En cas de risque extr�me, elle devra �tre d�truite... 430 00:42:08,280 --> 00:42:10,316 m�me si vous �tiez abattus au dessus du Kremlin. 431 00:42:11,840 --> 00:42:13,558 Je vous souhaite bonne chance ! 432 00:42:14,240 --> 00:42:15,878 Revenez-nous avec tout le groupe. 433 00:42:16,080 --> 00:42:17,877 Vous aurez besoin de chance. 434 00:42:36,000 --> 00:42:40,516 - Vous savez ce que vous devez faire. - Oui, je le sais, Standartenf�hrer. 435 00:42:41,960 --> 00:42:43,154 Bonne chance. 436 00:42:52,120 --> 00:42:53,075 Avancez ! 437 00:43:02,880 --> 00:43:04,632 Dommage qu'on vole de nuit ! 438 00:43:05,360 --> 00:43:08,113 Vous ne verrez pas nos beaux paysages ukrainiens. 439 00:43:09,400 --> 00:43:12,756 Dans notre Oural, les for�ts et les lacs valent les v�tres. 440 00:43:13,080 --> 00:43:17,790 Eh bien, les filles de l'Oural valent les filles de l'Ukraine. 441 00:43:18,880 --> 00:43:21,474 Comment vous appelle-t-on, Camarade de l'Unit� de la Garde ? 442 00:43:21,800 --> 00:43:24,519 On ne m'appelle pas, c'est moi qui d�cide quand je viens. 443 00:43:26,520 --> 00:43:30,274 Calmez-vous, Capitaine. Buvez donc un verre d'eau. 444 00:43:35,000 --> 00:43:39,915 Dans la marine on a un dicton : une femme � bord n'attire que des ennuis. 445 00:43:41,600 --> 00:43:44,398 Capitaine, on est sur un navire ? 446 00:43:52,480 --> 00:43:55,517 On y est presque. Pr�parez-vous � sauter ! 447 00:44:34,600 --> 00:44:36,556 Des chiens qui aboient ! On dirait qu'ils nous attendaient. 448 00:44:43,880 --> 00:44:46,758 Si on avait saut� un peu avant, c'�tait la fin. 449 00:44:47,040 --> 00:44:49,110 - O� est Semenov ? - Le voil�. 450 00:44:55,120 --> 00:44:56,758 - Rompez. - � vos ordres. 451 00:45:01,160 --> 00:45:04,311 Le groupe a atterri. Les Allemands fouillent les bois. 452 00:45:06,400 --> 00:45:07,435 C'�tait Zaritskiy. 453 00:45:08,320 --> 00:45:10,356 Oui, peut-�tre. En effet. 454 00:45:12,320 --> 00:45:14,390 Mais pourquoi fouillent-ils les bois ? 455 00:45:14,600 --> 00:45:16,556 Ils n'ont pas atterri � l'endroit pr�vu. 456 00:45:31,960 --> 00:45:35,873 Notre nation a �t� cr��e par Dieu tout-puissant. 457 00:45:37,480 --> 00:45:40,995 En la glorifiant, nous glorifions son �uvre. 458 00:45:42,680 --> 00:45:46,229 Nous devons continuer � glorifier son �uvre. 459 00:45:46,440 --> 00:45:49,512 Dieu est de notre c�t�, n'est-ce pas, mon F�hrer ? 460 00:45:52,200 --> 00:45:53,349 J'en suis s�r. 461 00:46:02,480 --> 00:46:06,951 - Vous �tes fatigu�, mon F�hrer ? - Oui, la guerre m'�puise. 462 00:46:07,160 --> 00:46:10,311 L'air de l'Ukraine devrait vous redonner des forces. 463 00:46:11,040 --> 00:46:11,995 Je l'esp�re. 464 00:46:12,160 --> 00:46:15,550 Tout est pr�t pour votre arriv�e au Quartier G�n�ral de Vinnitsa. 465 00:46:15,720 --> 00:46:19,554 - Nous avons pris d'autres mesures. - Bien. 466 00:46:20,760 --> 00:46:21,749 Quelles mesures ? 467 00:46:21,920 --> 00:46:26,835 L'op�ration a d�j� commenc�. J'y ai envoy� mon meilleur homme. 468 00:46:27,040 --> 00:46:30,191 C'est un homme d'une intelligence exceptionnelle. 469 00:46:37,760 --> 00:46:40,115 Les autres unit�s doivent �tre au camp. 470 00:46:40,360 --> 00:46:43,989 Du calme, Willie, arr�te de te plaindre. 471 00:46:46,800 --> 00:46:49,189 On va devoir rester l� longtemps ? 472 00:46:49,760 --> 00:46:52,957 On est rest�s debout toute la nuit. J'ai faim. 473 00:46:53,120 --> 00:46:54,519 La ferme, Willie. 474 00:46:55,240 --> 00:46:59,552 Peut-�tre que l'unit� a �t� captur�e et qu'on n'a pas �t� inform�s ? 475 00:47:04,360 --> 00:47:05,759 La voie est bloqu�e en bas. 476 00:47:06,200 --> 00:47:09,556 Un groupe de soldats, deux chiens. Je peux y aller ? 477 00:47:09,760 --> 00:47:13,150 - Je vais l'aider. - Non, il faut rester discret. 478 00:47:13,600 --> 00:47:14,874 Essayons de les semer. 479 00:47:15,480 --> 00:47:16,595 Et les chiens ? 480 00:47:18,080 --> 00:47:19,035 Allez-y. 481 00:47:19,240 --> 00:47:22,198 Il y a un clo�tre � 2 km au Nord-Ouest. Regardez. 482 00:47:22,800 --> 00:47:25,633 - On se voit l�-bas. Compris ? - Compris. 483 00:47:25,880 --> 00:47:26,949 Allez ! 484 00:47:31,800 --> 00:47:32,755 On y va. 485 00:47:32,920 --> 00:47:36,037 Informons le Major qu'il n'y a rien dans ce carr�. 486 00:47:46,960 --> 00:47:49,474 Les chiens sentent quelque chose. Cherchez ! 487 00:47:50,200 --> 00:47:55,399 Ils nous tirent dessus, ils nous tirent dessus ! 488 00:48:03,640 --> 00:48:05,392 Oh mon Dieu, Fritz ! 489 00:48:36,280 --> 00:48:38,510 Mettez-moi en communication avec Berlin. 490 00:48:39,040 --> 00:48:41,190 Le Gruppenf�hrer Ratenguber. 491 00:48:41,960 --> 00:48:45,509 Oui, Kurt, je vous �coute. Qu'est-ce qui se passe ? 492 00:48:46,000 --> 00:48:46,989 Hans, 493 00:48:47,960 --> 00:48:49,632 la situation est tendue. 494 00:48:50,760 --> 00:48:52,955 Ils ont d�ploy� une unit� ennemie. 495 00:48:54,120 --> 00:48:57,032 Ils ont eu vingt hommes en trois minutes. 496 00:48:57,320 --> 00:48:59,675 Je sais que c'�tait des snipers. 497 00:48:59,920 --> 00:49:02,559 Et un SS de la 36e Division a �t� tu�. 498 00:49:08,040 --> 00:49:13,956 Ne touchez � rien ! � rien ! Vous m'entendez ? 499 00:49:14,160 --> 00:49:16,549 J'esp�re que vous avez repris le contr�le. 500 00:49:16,760 --> 00:49:21,197 Bien s�r. L'op�ration suit son cours, Herr Gruppenf�hrer. 501 00:49:36,600 --> 00:49:37,953 C'est notre contact ? 502 00:49:40,800 --> 00:49:41,755 Je vais voir. 503 00:49:42,320 --> 00:49:44,072 - Couvrez-moi. - � vos ordres. 504 00:49:52,680 --> 00:49:54,636 Bonjour, mon bon ami ! 505 00:49:55,200 --> 00:49:56,155 Bonjour. 506 00:49:56,680 --> 00:49:58,352 Je viens de la part de Nikolay. 507 00:49:58,560 --> 00:50:01,916 - Quel Nikolay ? Bychutkin ? - Ivanov. 508 00:50:03,600 --> 00:50:04,555 Dieu merci. 509 00:50:12,960 --> 00:50:16,555 - Capitaine, mission accomplie. - Beau travail. 510 00:50:17,120 --> 00:50:18,712 J'aime servir le peuple. 511 00:50:19,600 --> 00:50:21,750 Dites-moi, Camarade Sergent de l'Unit� de la Garde, 512 00:50:22,000 --> 00:50:23,797 vous refaites le plein d'armes ? 513 00:50:24,280 --> 00:50:26,316 Pratique dans les combats rapproch�s. 514 00:50:26,600 --> 00:50:28,556 Capitaine, tenez. 515 00:50:29,520 --> 00:50:30,509 Merci. 516 00:50:32,480 --> 00:50:33,595 Venez ! Allons-y ! 517 00:50:34,840 --> 00:50:35,795 Venez. 518 00:50:46,520 --> 00:50:47,475 Oui... 519 00:50:49,040 --> 00:50:51,634 Ils ont pu rejoindre leur contact � temps. 520 00:50:52,520 --> 00:50:56,433 - Donc ce n'�tait pas Salov. - Non, ce n'�tait pas Salov. 521 00:50:56,960 --> 00:50:59,554 C'est soit Zaritskiy, soit Vasilevich. 522 00:51:00,840 --> 00:51:02,910 Ou peut-�tre qu'il n'y a aucun tra�tre. 523 00:51:03,080 --> 00:51:04,035 Comment ? 524 00:51:07,480 --> 00:51:10,313 Et comment les Allemands ont les informations ? 525 00:51:12,160 --> 00:51:15,391 Pourquoi des op�rations bien pr�par�es ont �chou� ? 526 00:51:15,600 --> 00:51:17,318 Pour qui travaillait l'op�rateur radio ? 527 00:51:17,480 --> 00:51:19,755 Interrogez l'op�rateur radio. 528 00:51:19,960 --> 00:51:21,791 - Camarade G�n�ral ! - Tr�s bien ! 529 00:51:23,440 --> 00:51:26,159 Nous abattrons une nouvelle carte demain. 530 00:51:27,680 --> 00:51:31,434 Le tra�tre sera bien oblig� de mordre � l'hame�on. 531 00:51:38,720 --> 00:51:40,711 Je vais vous emmener � la zone. 532 00:51:42,000 --> 00:51:44,719 - Puis vous prendrez la rel�ve. - D'accord. 533 00:51:46,040 --> 00:51:48,713 Nous aurons besoin de l'aide des partisans. 534 00:51:49,040 --> 00:51:52,874 Ils vont faire du bruit � la gare pour cr�er une diversion. 535 00:51:53,200 --> 00:51:56,237 - Quand �a ? - Je vous le dirai demain. 536 00:51:58,600 --> 00:51:59,874 Allons nous reposer. 537 00:52:00,680 --> 00:52:04,070 Le Werewolf est une zone de haute s�curit�. 538 00:52:04,240 --> 00:52:07,232 - Les murs sont doubl�s. - Et les zones d'habitation ? 539 00:52:07,440 --> 00:52:09,271 Je vous invite � voir par vous-m�me. 540 00:52:11,400 --> 00:52:15,473 Aucun avion russe ne peut bombarder notre bunker. 541 00:52:16,240 --> 00:52:21,314 M�me l'artillerie de longue port�e ne peut absolument rien faire. 542 00:52:22,120 --> 00:52:25,078 Que pensez-vous des tentatives de subversion russes ? 543 00:52:25,240 --> 00:52:27,913 Ils ne pourraient pas franchir 544 00:52:28,120 --> 00:52:31,556 la premi�re ligne de nos fortifications. 545 00:52:33,400 --> 00:52:37,029 Et cette affaire sur le chantier de construction ? 546 00:52:38,400 --> 00:52:42,359 J'ai appris que deux Russes s'�taient �chapp�s. 547 00:52:42,800 --> 00:52:44,233 C'est un mensonge. 548 00:52:44,480 --> 00:52:49,838 Il est impossible de sortir de cet endroit. Ou d'y entrer. 549 00:53:02,880 --> 00:53:03,835 Debout ! 550 00:53:06,040 --> 00:53:07,268 Quoi, d�j� ? 551 00:53:21,080 --> 00:53:23,469 Plus vite, plus vite ! 552 00:53:24,520 --> 00:53:27,034 - Remuez-vous ! - Fouillez le b�timent ! 553 00:53:27,240 --> 00:53:28,195 Retrouvez-les ! 554 00:53:31,640 --> 00:53:32,914 Camarade G�n�ral ! 555 00:53:33,960 --> 00:53:36,599 - Qu'est-ce qui se passe ? - Un radiogramme de Sedov. 556 00:53:36,800 --> 00:53:39,394 Les Allemands ont rep�r� le contact. 557 00:53:39,760 --> 00:53:43,150 - Il y a des pertes ? - Non. Le groupe a pu s'�chapper. 558 00:53:44,000 --> 00:53:45,718 Donc c'�tait bien Salov. 559 00:53:45,960 --> 00:53:49,794 Oui, Salov. Il supervisait la rencontre avec le contact. 560 00:54:02,080 --> 00:54:05,709 Attendez-moi l�, l'endroit est s�r. 561 00:54:06,280 --> 00:54:09,238 - J'irai chercher votre compagnon. - Tr�s bien. 562 00:54:15,200 --> 00:54:17,395 Semenov, v�rifiez les alentours. 563 00:54:18,480 --> 00:54:21,199 Capitaine, installez la liaison radio. 564 00:54:21,360 --> 00:54:22,315 � vos ordres ! 565 00:54:35,120 --> 00:54:38,430 Salov connaissait les coordonn�es exactes du lieu de rendez-vous. 566 00:54:38,640 --> 00:54:42,474 Mais le groupe a r�ussi � s'y rendre et � passer toute la nuit l�-bas. 567 00:54:42,640 --> 00:54:43,595 Pourquoi ? 568 00:54:44,080 --> 00:54:46,514 Les Allemands ne sont arriv�s qu'au petit matin. 569 00:54:46,880 --> 00:54:48,950 Oui, c'est vraiment bizarre. 570 00:54:51,560 --> 00:54:53,915 Ils voulaient �viter les soup�ons. 571 00:54:54,920 --> 00:54:57,150 Ou ils ne connaissaient pas le lieu du rendez-vous. 572 00:54:57,360 --> 00:55:01,114 - Comment l'ont-ils su ? - Ils l'ont d�couvert par hasard ? 573 00:55:02,960 --> 00:55:05,599 Par hasard, ils sont arriv�s � l'atterrissage 574 00:55:05,880 --> 00:55:08,633 - et ils ont rep�r� le contact. - Ouais... 575 00:55:10,680 --> 00:55:13,353 On dirait qu'ils jouent avec nous. 576 00:55:13,920 --> 00:55:16,480 J'aimerais comprendre les r�gles de ce jeu. 577 00:55:36,360 --> 00:55:39,591 Camarade Sergent de l'Unit� de la Garde, je me demandais... 578 00:55:40,720 --> 00:55:43,029 Comment vise-t-on l'�il d'un �cureuil ? 579 00:55:58,080 --> 00:56:01,117 Il est l�, je vous l'ai ramen� sain et sauf. 580 00:56:04,280 --> 00:56:06,555 - Nikolay ! - Oleg ! 581 00:56:18,080 --> 00:56:19,479 Qu'est-ce que c'est ? 582 00:56:19,640 --> 00:56:22,359 Mon rapport, Camarade Commandant de Division. 583 00:56:22,640 --> 00:56:26,519 Je veux �tre relev� de mes fonctions et envoy� sur le front. 584 00:56:28,880 --> 00:56:32,919 Vraiment ? Que s'est-il donc pass� ? 585 00:56:33,760 --> 00:56:35,079 Camarade G�n�ral... 586 00:56:36,680 --> 00:56:40,116 Un homme � qui on ne fait pas confiance ne peut pas occuper mes fonctions. 587 00:56:40,320 --> 00:56:41,594 Et que vous fait croire 588 00:56:41,760 --> 00:56:44,877 que vous avez perdu la confiance du Haut Commandement ? 589 00:56:45,080 --> 00:56:49,631 Le contre-espionnage n'aurait pas os� me surveiller sans votre permission. 590 00:56:49,800 --> 00:56:51,916 J'en tire les conclusions qui s'imposent. 591 00:56:52,240 --> 00:56:56,518 En ce moment m�me, Camarade G�n�ral, les Allemands... 592 00:56:57,640 --> 00:57:00,916 pr�parent un attentat, pour �liminer... 593 00:57:01,280 --> 00:57:04,317 les responsables du Haut Commandement sovi�tique. 594 00:57:04,560 --> 00:57:07,074 Nous avons renforc� les mesures de s�curit� 595 00:57:07,280 --> 00:57:11,239 pour prot�ger les personnes susceptibles de les int�resser. 596 00:57:12,000 --> 00:57:13,353 Y compris vous. 597 00:57:13,880 --> 00:57:14,949 C'est compris ? 598 00:57:15,840 --> 00:57:16,795 Vraiment ? 599 00:57:19,120 --> 00:57:21,793 Comment ces informations ont pu �chapper 600 00:57:22,000 --> 00:57:25,231 au chef des services de renseignements... c'est-�-dire moi ? 601 00:57:25,480 --> 00:57:28,916 Je ne suis pas un bleu, Camarade Commissaire. 602 00:57:29,960 --> 00:57:33,236 Il est n�cessaire d'appeler les choses par leur nom. 603 00:57:33,880 --> 00:57:35,711 Je suis sous surveillance. 604 00:57:37,480 --> 00:57:40,278 M�me si vous l'�tes, alors quoi ? 605 00:57:42,200 --> 00:57:44,714 Alors quoi ? Je vous le demande. 606 00:57:45,120 --> 00:57:48,590 Vous, un agent exp�riment�, 607 00:57:49,360 --> 00:57:53,558 vous venez me voir comme un �l�ve intimid� devant son professeur : 608 00:57:53,760 --> 00:57:58,197 "On me surveille, on ne me fait pas confiance..." 609 00:58:01,040 --> 00:58:03,793 Mais si on ne vous faisait pas confiance... 610 00:58:08,000 --> 00:58:10,673 vous ne seriez pas l� debout devant moi. 611 00:58:11,320 --> 00:58:15,438 Si l'on consid�re les derniers �checs essuy�s sur les lignes ennemies, 612 00:58:15,680 --> 00:58:18,399 l'op�ration Werewolf ne m'a gu�re surpris. 613 00:58:19,080 --> 00:58:21,719 En comprenant la mission de l'op�ration, 614 00:58:21,880 --> 00:58:25,919 j'ai d�cid� de mener une enqu�te au sein de mon d�partement. 615 00:58:26,520 --> 00:58:30,149 Vous trouverez ici des documents qui me disculpent. 616 00:58:30,360 --> 00:58:34,433 J'ai pr�par� un profil d'une personne que vous ne soup�onnez pas. 617 00:58:34,960 --> 00:58:38,316 Mais cette personne doit �tre surveill�e de pr�s. 618 00:58:39,520 --> 00:58:41,988 - Puis-je disposer ? - Je vous en prie. 619 00:58:51,920 --> 00:58:53,797 Allez-y sans moi. 620 00:58:54,480 --> 00:58:57,358 Si vous avez besoin de moi, contactez le Centre. 621 00:58:57,800 --> 00:58:58,915 Merci, mon P�re. 622 00:59:00,440 --> 00:59:03,398 - Que Dieu vous garde ! - Au revoir, mon P�re. 623 00:59:25,640 --> 00:59:27,073 Je n'ai plus l'habitude. 624 00:59:29,640 --> 00:59:32,791 - Comment avez-vous �t� captur�s ? - B�tement. 625 00:59:35,480 --> 00:59:38,950 Nous n'avons pas eu le temps de mener � bien la premi�re mission. 626 00:59:40,000 --> 00:59:41,433 Quelle absurdit� ! 627 00:59:41,960 --> 00:59:45,714 � la premi�re bataille, mon r�giment est tomb� dans une embuscade. 628 00:59:47,800 --> 00:59:51,395 Vous avez lev� les mains et vous vous �tes rendus ? 629 00:59:53,520 --> 00:59:56,193 Non, j'ai tir� jusqu'� la derni�re balle. 630 00:59:58,920 --> 01:00:01,957 - Vous cherchez quoi ? - La v�rit�. 631 01:00:03,400 --> 01:00:06,517 Il y a eu une explosion et je ne me souviens de rien. 632 01:00:06,720 --> 01:00:09,917 J'ai ouvert les yeux et j'�tais �tendu sur une plate-forme, 633 01:00:10,280 --> 01:00:12,430 entour� de soldats � demi morts 634 01:00:13,720 --> 01:00:18,032 tandis que le soleil rouge dansait sur la cime des arbres. 635 01:00:18,720 --> 01:00:21,280 Et soudain le paysage s'est renvers� 636 01:00:21,840 --> 01:00:23,592 et s'est referm� sur moi. 637 01:00:26,000 --> 01:00:27,319 Je vais �tre franc. 638 01:00:28,680 --> 01:00:32,912 On m'a envoy� ici pour v�rifier votre fiabilit�. 639 01:00:33,640 --> 01:00:35,232 Comment vous comptez faire ? 640 01:00:38,240 --> 01:00:39,355 Vous venez avec moi. 641 01:00:41,000 --> 01:00:44,436 Au moindre �cart, je vous tue. 642 01:00:46,520 --> 01:00:48,829 - Merci, Commandant. - Je vous en prie. 643 01:00:50,680 --> 01:00:51,829 On fera comme �a. 644 01:00:53,840 --> 01:00:54,795 Tr�s bien. 645 01:00:55,920 --> 01:00:57,558 Allez manger quelque chose. 646 01:01:16,960 --> 01:01:18,632 Servez-vous, Camarade Major. 647 01:01:36,320 --> 01:01:38,788 OP�RATION TRAQUE DU WEREWOLF BR�LEZ APR�S LECTURE 648 01:01:50,040 --> 01:01:51,473 Nom d'un chien... 649 01:01:53,160 --> 01:01:55,037 STRICTEMENT CONFIDENTIEL 650 01:01:55,200 --> 01:01:57,998 MISSION : ADOLF HITLER �LIMINATION PHYSIQUE 651 01:02:16,720 --> 01:02:17,675 Oui. 652 01:02:20,480 --> 01:02:24,029 En fait, il y a une certaine logique l�-dedans. 653 01:02:25,240 --> 01:02:29,870 Camarade Commissaire, laissez-moi jouer notre carte. 654 01:02:30,840 --> 01:02:33,832 Si nous n'obtenons pas de nouvelles variables, 655 01:02:35,760 --> 01:02:37,637 nous le placerons en d�tention. 656 01:02:43,560 --> 01:02:46,028 Camarade Colonel, peux-je vous parler ? 657 01:02:46,240 --> 01:02:48,515 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Allez-y ! 658 01:02:49,000 --> 01:02:51,958 Camarade Colonel, notre facteur a disparu. 659 01:02:52,280 --> 01:02:54,635 - Comment �a, "disparu" ? - Il a disparu. 660 01:02:54,840 --> 01:02:57,308 Ni courrier, ni facteur. �a fait deux jours. 661 01:02:57,480 --> 01:02:58,879 Pourquoi ne m'avez-vous pas inform� ? 662 01:02:59,040 --> 01:03:02,953 Qui sait, Camarade Colonel, peut-�tre qu'il a juste... 663 01:03:03,160 --> 01:03:04,309 Juste quoi ? 664 01:03:04,600 --> 01:03:07,637 Il a peut-�tre trop bu ou il est tomb� malade. 665 01:03:08,000 --> 01:03:10,560 Si je vous avais inform� et qu'il �tait revenu ? 666 01:03:10,720 --> 01:03:13,712 - J'aurais re�u une r�primande ou... - Premier Sergent ! 667 01:03:14,320 --> 01:03:17,118 On l'a cherch� dans tout le territoire. 668 01:03:17,280 --> 01:03:19,953 Plus de sac, rien, plus de facteur. 669 01:03:20,160 --> 01:03:23,038 - Comme s'il s'�tait volatilis� ! - On va voir �a. 670 01:03:26,120 --> 01:03:27,473 Voici les ordres 671 01:03:28,560 --> 01:03:32,758 du Commandant en chef des Services de contre-espionnage militaire. 672 01:03:35,880 --> 01:03:38,678 Prenez des mesures pour �liminer Adolf Hitler. 673 01:03:53,680 --> 01:03:57,832 Hitler doit arriver � son quartier g�n�ral le 23 septembre. 674 01:03:59,800 --> 01:04:03,270 Entre l'entr�e du Quartier G�n�ral et le bunker, 675 01:04:03,920 --> 01:04:05,751 nous avons localis� un chemin. 676 01:04:06,160 --> 01:04:09,232 Tous ses hommes seront l� pour l'accueillir. 677 01:04:15,200 --> 01:04:18,749 Ce plan a �t� con�u et approuv� par le Quartier G�n�ral. 678 01:04:20,680 --> 01:04:25,356 M�me s'il y a une approximation dans les coordonn�es, 679 01:04:26,040 --> 01:04:29,077 la destination et l'itin�raire sont exacts. 680 01:04:30,320 --> 01:04:32,595 � environ 100 m, plus ou moins. 681 01:04:33,440 --> 01:04:36,352 S'ils parviennent � p�n�trer dans cette zone, 682 01:04:36,720 --> 01:04:39,280 on peut envisager qu'un sniper tire. 683 01:04:39,560 --> 01:04:43,712 Il faut qu'ils se trouvent � une distance maximum de 500 m. 684 01:04:45,160 --> 01:04:47,993 Comment s'approche-t-on d'Hitler � moins de 500 m ? 685 01:04:50,000 --> 01:04:54,039 Il y a un ch�teau d'eau � 200 m du Quartier G�n�ral, 686 01:04:54,240 --> 01:04:56,231 c'est une position de tir id�ale. 687 01:04:56,960 --> 01:04:59,110 C'est id�al comme position de tir. 688 01:04:59,320 --> 01:05:02,551 Le deuxi�me sniper interviendra selon la situation. 689 01:05:02,960 --> 01:05:06,589 Nous devrons tirer depuis deux positions pour r�ussir. 690 01:05:07,400 --> 01:05:12,713 Donc en utilisant des uniformes et des papiers allemands... 691 01:05:13,280 --> 01:05:15,669 Nous p�n�trerons dans le p�rim�tre ext�rieur 692 01:05:15,880 --> 01:05:17,632 et traverserons le cours d'eau. 693 01:05:18,040 --> 01:05:20,918 Les partisans feront du bruit pour cr�er une diversion 694 01:05:21,240 --> 01:05:23,117 et qu'on ne remarque pas notre groupe. 695 01:05:23,520 --> 01:05:27,354 L'intervention est pr�vue pour la veille de l'arriv�e d'Hitler. 696 01:05:27,520 --> 01:05:31,115 Les Allemands vont mobiliser les forces de la garnison de Vinnitsa 697 01:05:31,400 --> 01:05:34,437 pour repousser l'attaque et nettoyer le territoire. 698 01:05:34,600 --> 01:05:37,194 Cela devrait faciliter la mission. 699 01:05:38,680 --> 01:05:41,399 Le groupe doit p�n�trer dans la zone des 3 km. 700 01:05:41,560 --> 01:05:43,710 - Exactement. - Dessinez la carte 701 01:05:43,920 --> 01:05:47,117 et aidez Lebedev � la remettre aux partisans. 702 01:05:47,520 --> 01:05:49,670 Cette mission contredit la premi�re. 703 01:05:50,480 --> 01:05:53,438 Elle ne la contredit pas ou vous ne seriez pas l�. 704 01:05:53,600 --> 01:05:56,478 Comment est-ce qu'on p�n�tre dans les 3 km de la zone ? 705 01:05:57,440 --> 01:05:59,556 Pour �a, on a le Camarade Grishin. 706 01:06:02,400 --> 01:06:04,709 Une fois la mission accomplie, 707 01:06:05,800 --> 01:06:09,554 ils doivent se replier vers les positions planifi�es. 708 01:06:09,960 --> 01:06:11,154 Qui sont ici. 709 01:06:13,240 --> 01:06:15,037 Super plan... se replier. 710 01:06:17,120 --> 01:06:20,032 Capitaine, vous vous replierez si possible. 711 01:06:21,440 --> 01:06:23,908 - Est-ce clair ? - Oui. 712 01:06:25,240 --> 01:06:27,276 �a ressemble � un plan. 713 01:06:34,760 --> 01:06:37,513 Prenez soin de ce document � tout moment. 714 01:06:38,480 --> 01:06:41,995 Sans lui, dans la zone des 3 km, vous serez abattus. 715 01:06:42,200 --> 01:06:44,350 �a nous donnera quelques minutes de r�pit. 716 01:06:44,520 --> 01:06:47,114 Je suis un professeur de l'Ahnenerbe. 717 01:06:51,320 --> 01:06:52,355 Et c'est dr�le ? 718 01:06:53,280 --> 01:06:57,353 Je suis d�sol�, Camarade Commandant, mais j'ai toujours �t� contre 719 01:06:57,520 --> 01:07:01,149 ces charlatans et maintenant je suis l'un d'entre eux. 720 01:07:06,440 --> 01:07:09,432 Professeur, �tes-vous pr�t � diriger l'exp�dition ? 721 01:07:11,800 --> 01:07:15,873 Je suis au service du Professeur et de sa charmante assistante. 722 01:07:16,160 --> 01:07:17,115 Ja wohl ! 723 01:07:42,240 --> 01:07:44,515 - Un message de Sedov. - Donnez-le-moi. 724 01:07:46,400 --> 01:07:47,355 Rompez. 725 01:07:50,960 --> 01:07:54,191 Le groupe de Sedov a commenc� � ex�cuter la mission. 726 01:08:03,480 --> 01:08:05,471 Lan�ons le deuxi�me app�t. 727 01:08:06,720 --> 01:08:09,154 - Appelez les Camarades G�n�raux. - Tous ? 728 01:08:09,680 --> 01:08:12,717 Commencez le rep�rage et la surveillance ext�rieure. 729 01:08:13,200 --> 01:08:15,236 La taupe a un autre op�rateur radio ? 730 01:08:15,400 --> 01:08:16,435 C'est possible. 731 01:08:17,200 --> 01:08:18,155 � vos ordres. 732 01:08:26,120 --> 01:08:28,554 Nous y sommes, la zone des 20 km. 733 01:08:30,200 --> 01:08:33,237 On peut l'atteindre par route ou par voie a�rienne. 734 01:08:33,720 --> 01:08:37,235 Il y a des barrages et des champs de mines. 735 01:08:38,160 --> 01:08:39,752 Il n'y a pas de point faible. 736 01:08:42,840 --> 01:08:45,400 Comment avez-vous r�ussi � vous �chapper ? 737 01:08:46,120 --> 01:08:48,759 Je ne sais pas, j'ai eu de la chance. 738 01:08:49,160 --> 01:08:51,196 De la chance ? Plus que �a ! 739 01:08:52,120 --> 01:08:53,473 - Nesterov ? - Oui ? 740 01:08:53,760 --> 01:08:57,275 Allez au passage avec Lebedev et Katerina. 741 01:08:57,840 --> 01:09:00,991 - Occupez-les au maximum. - Ja wohl, mon g�n�ral ! 742 01:09:01,160 --> 01:09:03,549 Semenov, couvrez-les si besoin. 743 01:09:04,560 --> 01:09:05,913 Grishin, suivez-moi. 744 01:09:09,080 --> 01:09:11,992 - Garde un �il sur nous. - Je vais essayer. 745 01:09:39,720 --> 01:09:42,553 Lieutenant, vous pouvez nous aider ? 746 01:09:42,720 --> 01:09:44,631 Montrez-moi vos papiers. 747 01:09:48,760 --> 01:09:51,877 Professeur Richthoffen de l'Ahnenerbe, 748 01:09:52,040 --> 01:09:53,758 envoy� ici sur ordre du F�hrer. 749 01:09:56,480 --> 01:10:00,712 Le Professeur s'est bless� et la voiture s'est enlis�e dans les marais. 750 01:10:02,320 --> 01:10:07,519 Ces for�ts et ces marais russes, c'est la nature sauvage... 751 01:10:09,040 --> 01:10:12,828 Je suis d�sol�, mais je dois informer mes sup�rieurs de votre arriv�e. 752 01:10:13,240 --> 01:10:15,913 - Une minute. - Oui, Lieutenant. 753 01:10:38,840 --> 01:10:40,432 Nous lan�ons aujourd'hui 754 01:10:40,600 --> 01:10:43,831 la deuxi�me phase de l'op�ration "La Traque du Werewolf". 755 01:10:44,080 --> 01:10:45,308 Voici les documents. 756 01:11:04,520 --> 01:11:07,592 Oui, c'est lui notre cible. Des questions ? 757 01:11:26,200 --> 01:11:28,589 - Pr�parez-vous � intervenir. - � vos ordres ! 758 01:11:34,800 --> 01:11:35,755 Feu ! 759 01:12:31,480 --> 01:12:35,678 Il n'avait pas re�u l'ordre de quitter le territoire 760 01:12:35,880 --> 01:12:38,758 et aucun des chauffeurs ne l'a conduit en ville. 761 01:12:39,440 --> 01:12:40,714 C'est le facteur ? 762 01:12:41,520 --> 01:12:43,351 Qu'est-ce que �a veut dire ? 763 01:12:52,120 --> 01:12:54,839 - Qu'est-ce que cette idiotie ? - Le rapport. 764 01:12:55,240 --> 01:12:56,275 Le rapport ? 765 01:12:57,120 --> 01:12:59,759 Aucun contact radio n'a �t� enregistr�. 766 01:13:00,000 --> 01:13:02,958 La surveillance n'a donn� aucun r�sultat valable. 767 01:13:03,920 --> 01:13:06,229 Les G�n�raux ont �t� mis au courant 768 01:13:06,440 --> 01:13:08,829 de l'information concernant l'assassinat d'Hitler 769 01:13:09,000 --> 01:13:13,357 et aucun n'a pris de mesures pour passer l'information aux Allemands. 770 01:13:13,880 --> 01:13:16,713 Donc, vous ne savez pas qui est la taupe ? 771 01:13:16,880 --> 01:13:19,440 - Maudite taupe ! - Non, on ne sait pas. 772 01:13:48,600 --> 01:13:49,555 Heil Hitler ! 773 01:13:51,440 --> 01:13:54,113 Danner, qu'est-ce qui se passe ? 774 01:13:54,960 --> 01:13:57,235 Qui est responsable de tout �a ? 775 01:13:58,200 --> 01:14:01,033 Apparemment, la colonne a fait l'objet de tirs de mitrailleuse 776 01:14:01,200 --> 01:14:04,909 d'un blind� allemand conduit par des commandos non identifi�s. 777 01:14:05,080 --> 01:14:07,640 Le v�hicule a �t� saisi au point de passage. 778 01:14:07,800 --> 01:14:10,234 Nous avons retrouv� cinq cadavres. 779 01:14:11,600 --> 01:14:15,388 Danner, vous savez que le F�hrer doit arriver ? 780 01:14:17,880 --> 01:14:19,871 Nous avons perdu cinq hommes, 781 01:14:20,080 --> 01:14:23,356 mais les Russes n'ont subi absolument aucune perte, Standartenf�hrer. 782 01:14:24,240 --> 01:14:26,674 De v�ritables professionnels. 783 01:14:26,960 --> 01:14:29,155 Ils veulent atteindre le Quartier G�n�ral. 784 01:14:29,320 --> 01:14:32,437 Ils seront donc oblig�s de traverser la rivi�re, Standartenf�hrer. 785 01:14:46,680 --> 01:14:48,636 Ils tirent des fus�es. 786 01:14:48,920 --> 01:14:51,639 - Traversons la rivi�re. - Trop juste. 787 01:14:51,800 --> 01:14:54,189 - C'est une embuscade. - Il n'y a personne. 788 01:14:54,360 --> 01:14:55,952 Aide-toi et le ciel t'aidera. 789 01:14:56,400 --> 01:14:57,435 Fermez-la ! 790 01:15:43,040 --> 01:15:44,189 On se replie. 791 01:15:49,200 --> 01:15:52,272 - Alors ? - On ne peut pas traverser la rivi�re. 792 01:15:52,800 --> 01:15:53,755 Impossible... 793 01:15:55,120 --> 01:15:56,599 Il ne reste que le pont. 794 01:15:57,720 --> 01:15:59,676 �a doit grouiller d'Allemands. 795 01:15:59,840 --> 01:16:04,277 � 23 h, les partisans feront du bruit � la gare pour cr�er une diversion. 796 01:16:04,440 --> 01:16:06,351 Il faut atteindre le pont avant. 797 01:16:09,440 --> 01:16:11,158 Vous et vous, par l�. 798 01:16:11,320 --> 01:16:13,231 Les autres suivez-moi, vite ! 799 01:16:13,400 --> 01:16:14,435 Faites attention ! 800 01:16:35,200 --> 01:16:37,873 Trois prendront par l� et deux � la tour. 801 01:16:38,080 --> 01:16:39,798 Prenez le lance-flammes. 802 01:16:40,320 --> 01:16:44,029 Six personnes vous couvriront. Faisons beaucoup de bruit. 803 01:16:57,160 --> 01:16:58,673 Que Dieu nous garde. 804 01:18:06,000 --> 01:18:07,479 STRICTEMENT CONFIDENTIEL 805 01:18:21,160 --> 01:18:22,832 C'�tait donc Zaritskiy ? 806 01:18:25,440 --> 01:18:26,919 C'�tait bien Salov. 807 01:18:27,360 --> 01:18:30,477 Oui, Salov, il supervisait la rencontre avec le contact. 808 01:18:52,600 --> 01:18:56,673 Par ici. Fouillez la for�t ! 809 01:18:57,400 --> 01:18:59,038 Rattrapez-les ! 810 01:18:59,520 --> 01:19:00,839 �liminez-les tous ! 811 01:19:01,160 --> 01:19:03,674 D�p�chez-vous ! Plus vite ! 812 01:19:03,840 --> 01:19:05,671 O� est-ce que vous allez ? Par l� ! 813 01:19:05,840 --> 01:19:09,230 C'est quoi ce cirque ? Danner, qu'est-ce qui se passe ? 814 01:19:09,400 --> 01:19:11,391 Les partisans, Standartenf�hrer ! 815 01:19:11,560 --> 01:19:15,109 Ils ont mis le feu au r�servoir de p�trole et se sont enfuis. 816 01:19:15,280 --> 01:19:18,750 Vous �tes un idiot. Quels partisans, quel r�servoir ? 817 01:19:18,920 --> 01:19:20,990 Les commandos russes tentent d'atteindre le Quartier G�n�ral, 818 01:19:21,160 --> 01:19:22,673 la veille de l'arriv�e du F�hrer, 819 01:19:22,840 --> 01:19:26,833 et vous envoyer une partie de la garnison se balader dans les bois. 820 01:19:27,000 --> 01:19:30,390 Qu'est-ce que vous avez dans la t�te ? 821 01:19:32,680 --> 01:19:34,796 Vous �liminez vos ennemis comme �a ? 822 01:19:37,440 --> 01:19:38,953 � genoux, ob�is ! 823 01:19:39,200 --> 01:19:41,350 Pourquoi visiez-vous ce r�servoir ? 824 01:19:42,000 --> 01:19:43,479 Pourquoi aujourd'hui ? 825 01:19:44,080 --> 01:19:45,399 Vas-y, parle ! 826 01:19:45,680 --> 01:19:48,592 Allez au diable ! Enfoir� ! 827 01:19:50,320 --> 01:19:52,993 Vous vous �tes couvert de ridicule. 828 01:19:53,240 --> 01:19:55,356 C'�tait juste une diversion. 829 01:20:12,120 --> 01:20:13,075 Debout. 830 01:20:15,600 --> 01:20:18,398 Colonel Zotov, vous �tes accus� de trahison. 831 01:20:18,640 --> 01:20:21,552 Alors nous y sommes, je vous attendais. 832 01:20:22,400 --> 01:20:25,312 Je savais que vous viendriez et pourquoi vous �tes l�. 833 01:20:25,480 --> 01:20:26,515 Asseyez-vous. 834 01:20:34,080 --> 01:20:37,231 Vous n'�tes pas le seul � raisonner logiquement. 835 01:20:37,720 --> 01:20:40,678 Je ne suis pas un tra�tre, je peux le prouver. 836 01:20:40,960 --> 01:20:41,949 Je vous �coute. 837 01:20:42,680 --> 01:20:44,671 Concernant l'�chec d'un certain nombre d'op�rations, 838 01:20:44,840 --> 01:20:49,470 comme la tentative d'assassinat rat�e contre Le Gauleiter en Prusse de l'Est, 839 01:20:49,640 --> 01:20:53,315 j'�tais uniquement impliqu� dans la formation des unit�s, 840 01:20:53,480 --> 01:20:54,913 et dans rien d'autre. 841 01:20:55,200 --> 01:20:59,193 Je n'avais pas connaissance des plans ni d'information d�taill�e. 842 01:20:59,360 --> 01:21:01,874 J'ai eu acc�s aux informations de Werewolf 843 01:21:02,040 --> 01:21:03,598 d�s le d�but. 844 01:21:04,360 --> 01:21:07,909 Je n'avais aucun besoin d'envoyer des informations aux Allemands 845 01:21:08,080 --> 01:21:10,469 et risquer de perdre ma couverture. 846 01:21:10,680 --> 01:21:14,639 Mais ce n'est que de la d�duction, comme le dit le Camarade Commissaire. 847 01:21:15,160 --> 01:21:18,596 Regardez mon alibi, Camarade. 848 01:21:19,960 --> 01:21:21,075 C'est-�-dire ? 849 01:21:21,400 --> 01:21:25,837 �a, c'est l'op�rateur radio qui s'est noy�, alias le facteur disparu. 850 01:21:26,560 --> 01:21:27,675 Le facteur ? 851 01:21:29,480 --> 01:21:30,469 C'est bien �a. 852 01:21:32,200 --> 01:21:35,431 La taupe envoyait des informations par courrier 853 01:21:35,600 --> 01:21:37,511 avec la complicit� du facteur. 854 01:21:43,080 --> 01:21:44,229 Bon sang... 855 01:21:44,400 --> 01:21:47,790 Notre erreur a finalement �t� de chercher le tra�tre 856 01:21:47,960 --> 01:21:50,349 parmi les membres du Haut Commandement 857 01:21:50,520 --> 01:21:52,511 au lieu du groupe des ex�cutants. 858 01:21:53,360 --> 01:21:55,954 La taupe est dans le groupe, Camarade G�n�ral. 859 01:21:56,800 --> 01:21:57,915 Une id�e ? 860 01:21:59,760 --> 01:22:02,877 Ceux qui ont �crit des lettres sont trois : Lebedev, 861 01:22:03,840 --> 01:22:06,559 Nesterov et Sedov. 862 01:22:07,040 --> 01:22:09,235 Lebedev, c'est impossible, 863 01:22:09,400 --> 01:22:11,868 il �tait en prison il y a une semaine. 864 01:22:12,440 --> 01:22:15,432 �a nous laisse Sedov ou Nesterov. 865 01:22:34,800 --> 01:22:38,110 On devrait informer le groupe de l'existence du tra�tre. 866 01:22:38,440 --> 01:22:39,475 On ne peut pas. 867 01:22:41,080 --> 01:22:43,674 Sedov commande, Nesterov a la radio. 868 01:22:43,840 --> 01:22:46,673 On ne ferait rien d'autre qu'alerter la taupe. 869 01:22:48,480 --> 01:22:49,435 Bon... 870 01:22:50,360 --> 01:22:51,713 On se s�pare ici. 871 01:22:52,560 --> 01:22:54,232 Ceux qui auront la vie sauve 872 01:22:54,400 --> 01:22:57,392 doivent venir � ce point de rendez-vous � 17 h. 873 01:22:59,360 --> 01:23:03,353 Grishin et Lebedev, votre t�che est de dessiner la carte. 874 01:23:05,400 --> 01:23:06,435 Allez-y, Grishin. 875 01:23:07,840 --> 01:23:11,116 Alors les snipers vont partir sans guide ? 876 01:23:11,840 --> 01:23:13,114 Allez-y, Grishin. 877 01:23:16,280 --> 01:23:18,271 Veillez sur Lebedev pour moi. 878 01:23:20,840 --> 01:23:24,037 Tykhomyrova, Semenov. 879 01:23:25,160 --> 01:23:26,115 Prenez �a. 880 01:23:31,600 --> 01:23:34,398 Sentinelle ? Faites sortir l'escorte. 881 01:23:40,280 --> 01:23:43,795 Finalement, on peut dire que l'op�ration est un succ�s. 882 01:23:44,800 --> 01:23:47,633 Il n'y a pas de tra�tre dans notre Haut Commandement. 883 01:23:47,840 --> 01:23:51,150 Que ce soit Sedov ou Nesterov, on le saura facilement. 884 01:23:52,040 --> 01:23:55,555 Celui qui revient... est la taupe. 885 01:23:56,040 --> 01:23:56,995 Exact ! 886 01:24:32,200 --> 01:24:36,478 � 1,5 km d'ici, il y a une rang�e de six mitrailleuses. 887 01:24:37,520 --> 01:24:39,829 Elles sont recouvertes d'un filet de camouflage. 888 01:24:45,600 --> 01:24:46,715 Camarade Major... 889 01:24:48,080 --> 01:24:49,308 L'entrep�t est l�. 890 01:24:52,480 --> 01:24:54,914 - Les Allemands sont l�-bas. - Quoi ? 891 01:24:55,760 --> 01:24:57,159 Voyez par vous-m�me. 892 01:25:01,360 --> 01:25:02,713 Pr�ts ? Feu ! 893 01:25:07,080 --> 01:25:10,470 Cher Otto, pouvons-nous poursuivre notre petit d�bat ? 894 01:25:11,240 --> 01:25:15,358 Herr Oberlieutenant, un petit souvenir. 895 01:25:21,240 --> 01:25:23,913 Voici donc l'objet du d�bat. 896 01:25:26,480 --> 01:25:27,799 Vous en dites quoi ? 897 01:25:28,280 --> 01:25:29,349 Trois. 898 01:25:30,440 --> 01:25:31,589 Quatre. 899 01:25:34,680 --> 01:25:37,069 - Allez-y. - � vos ordres. 900 01:25:39,280 --> 01:25:42,716 Je ne veux pas mourir. 901 01:25:42,920 --> 01:25:45,434 J'ai encore ma m�re. 902 01:25:48,040 --> 01:25:49,553 Je ne veux pas mourir. 903 01:25:49,840 --> 01:25:51,717 Je ne veux pas ! 904 01:25:51,880 --> 01:25:53,552 Ne t'inqui�te pas. 905 01:25:55,080 --> 01:25:56,752 Nous serons veng�s. 906 01:25:57,320 --> 01:25:59,390 Levez la t�te. 907 01:26:01,800 --> 01:26:03,153 Baisse-la. 908 01:26:08,880 --> 01:26:10,871 On va rester ici sans rien faire ? 909 01:26:11,880 --> 01:26:13,199 On ne peut rien faire. 910 01:26:20,560 --> 01:26:21,515 Debout ! 911 01:26:22,560 --> 01:26:23,993 �a suffit. Tant pis. 912 01:26:24,160 --> 01:26:25,354 J'ai dit debout ! 913 01:26:29,040 --> 01:26:31,395 Ob�issez aux ordres, Nesterov. 914 01:26:46,400 --> 01:26:48,470 Tout d�pend du point de vue... 915 01:26:51,080 --> 01:26:54,390 Nous ne sommes pas en Allemagne. 916 01:27:21,320 --> 01:27:22,514 Servez-vous. 917 01:28:45,640 --> 01:28:49,076 C'est une op�ration suicide, on ne l'atteindra jamais. 918 01:28:53,960 --> 01:28:55,757 Cherchons une autre position. 919 01:29:06,600 --> 01:29:09,068 � 10 degr�s sur la gauche... Regardez. 920 01:29:10,880 --> 01:29:12,632 C'est quoi comme b�timent ? 921 01:29:24,080 --> 01:29:27,197 - Traitement des eaux us�es. - Une canalisation ? 922 01:29:28,960 --> 01:29:32,316 Une canalisation, un �gout. 923 01:29:33,280 --> 01:29:35,999 �a doit communiquer avec le Quartier G�n�ral. 924 01:29:36,240 --> 01:29:37,468 Ici, sur la carte. 925 01:29:39,720 --> 01:29:42,871 Peut-�tre que �a pourrait mener... 926 01:29:44,560 --> 01:29:45,834 au grand bunker. 927 01:30:48,280 --> 01:30:49,554 Le F�hrer arrive ! 928 01:30:52,320 --> 01:30:55,073 Ouvrez la barri�re ! D�p�chez-vous ! 929 01:31:32,520 --> 01:31:34,033 Le F�hrer a �t� assassin� ! 930 01:31:34,480 --> 01:31:35,674 C'est terrible. 931 01:31:38,240 --> 01:31:39,912 O� est le tireur ? 932 01:31:54,800 --> 01:31:57,951 Plus vite ! Encerclez-le ! 933 01:31:58,880 --> 01:31:59,949 Plus vite ! 934 01:32:03,040 --> 01:32:04,792 Plus vite ! 935 01:32:30,320 --> 01:32:33,630 �a va, Professeur ? Restez tranquille. 936 01:32:34,200 --> 01:32:36,839 Allez, accrochez-vous � moi. 937 01:32:37,920 --> 01:32:41,117 Non, laissez-moi ici. 938 01:32:43,680 --> 01:32:45,910 Accrochez-vous � moi. 939 01:32:54,200 --> 01:32:56,794 Restez avec moi. Accrochez-vous. 940 01:32:56,960 --> 01:32:59,952 Donnez la carte � Sedov. 941 01:33:00,520 --> 01:33:02,715 Il... il comprendra. 942 01:33:03,080 --> 01:33:05,833 J'ai marqu�... les objets. 943 01:33:06,360 --> 01:33:08,396 Vous vous rappelez l'�gout ? 944 01:33:08,880 --> 01:33:11,917 L'�gout est votre unique chance 945 01:33:12,680 --> 01:33:15,638 de sortir de l� vivant, l'�gout. 946 01:33:23,000 --> 01:33:24,319 L�che �a ! 947 01:33:24,480 --> 01:33:27,233 Donne-moi �a ! Donne �a ! 948 01:33:34,160 --> 01:33:35,388 Je vais te tuer ! 949 01:34:32,080 --> 01:34:33,718 Ils devraient d�j� �tre l�. 950 01:34:34,440 --> 01:34:36,351 S'ils sont vivants, ils viendront. 951 01:34:43,080 --> 01:34:44,513 Mission accomplie. 952 01:34:45,360 --> 01:34:47,271 - La carte. - Vous avez r�ussi ! 953 01:34:48,440 --> 01:34:49,759 Voici les films. 954 01:34:53,320 --> 01:34:55,788 Le Professeur Lebedev est mort. 955 01:34:58,200 --> 01:35:00,430 Je n'ai pas pu le sauver. 956 01:35:06,840 --> 01:35:07,795 Katerina ! 957 01:35:11,760 --> 01:35:15,389 Camarade Major, ce n'�tait pas Hitler mais son double. 958 01:35:16,240 --> 01:35:18,754 Le Lieutenant Semenov est mort. 959 01:35:26,520 --> 01:35:28,875 Tykhomyrova, prenez �a. 960 01:35:29,600 --> 01:35:30,555 Et �a. 961 01:35:32,720 --> 01:35:34,551 Remettez ce sac aux partisans. 962 01:35:37,000 --> 01:35:37,955 Compris ? 963 01:35:39,840 --> 01:35:40,795 Et vous ? 964 01:35:43,480 --> 01:35:44,435 Je ne veux pas... 965 01:35:44,600 --> 01:35:46,989 Arr�tez de pleurnicher, Sergent. 966 01:36:16,160 --> 01:36:20,199 Le tunnel par lequel nous nous sommes �vad�s est � 100 m d'ici. 967 01:36:20,920 --> 01:36:23,275 Il m�ne � l'int�rieur du Quartier G�n�ral. 968 01:36:25,360 --> 01:36:27,715 Il nous reste une chance de finir la mission. 969 01:36:29,400 --> 01:36:31,152 Quand on pr�parait l'�vasion, 970 01:36:31,600 --> 01:36:34,160 les Allemands bouchaient l'entr�e avec du b�ton. 971 01:36:34,400 --> 01:36:37,995 - Qu'est-ce qu'on fait du b�ton ? - Ne craignez rien. 972 01:36:38,800 --> 01:36:41,030 Vous dites que vous avez de la chance. 973 01:36:41,200 --> 01:36:44,237 Allez-y. Et nous, on vous suit. 974 01:37:23,320 --> 01:37:26,835 - Halte ! O� allez-vous ? - Je vais voir le P�re Luka. 975 01:37:32,520 --> 01:37:34,192 Ils ont du bon b�ton. 976 01:37:35,040 --> 01:37:37,873 - Qu'est-ce qu'on va faire ? - Les cadeaux 977 01:37:38,640 --> 01:37:42,315 du Premier Sergent vont nous �tre utiles. 978 01:37:43,760 --> 01:37:46,194 Grishin, pr�parez les grenades � gaz. 979 01:37:47,600 --> 01:37:48,589 Reculez ! 980 01:37:48,760 --> 01:37:51,274 - Reculez. - Et mettez les masques � gaz ! 981 01:38:03,680 --> 01:38:04,829 Baissez la t�te ! 982 01:39:10,400 --> 01:39:13,198 Regardez �a... nos PPSh. 983 01:39:14,200 --> 01:39:15,315 Tout neufs. 984 01:39:17,360 --> 01:39:19,920 - O� ils les ont eus ? - Dans nos entrep�ts. 985 01:39:20,120 --> 01:39:23,556 Ils sont plus rapides que leurs MP. 986 01:39:24,360 --> 01:39:27,989 Avec ces munitions, on pourrait tenir un si�ge pendant un an. 987 01:39:32,080 --> 01:39:33,752 Ne me tuez pas ! Je me rends ! 988 01:39:33,920 --> 01:39:35,876 Je n'ai rien � voir avec �a ! 989 01:39:36,040 --> 01:39:38,713 - Ne le tuez pas ! - Non ! 990 01:39:38,880 --> 01:39:41,030 Il va nous guider. 991 01:39:41,240 --> 01:39:43,959 Capitaine, prenez la mitrailleuse ! 992 01:39:44,200 --> 01:39:47,670 Prenez des armes et deux chargeurs. 993 01:39:49,920 --> 01:39:52,718 N'oubliez pas que la seule issue est l'�gout. 994 01:39:52,880 --> 01:39:54,233 Il m�ne � la rivi�re. 995 01:39:54,560 --> 01:39:57,472 Il n'y a pas d'autre issue si vous voulez vivre. 996 01:39:58,080 --> 01:40:00,958 - Conduis-nous jusqu'au F�hrer ! - Au F�hrer, oui. 997 01:40:01,120 --> 01:40:04,237 - Grouille-toi ! - Partez avec eux, laissez-moi ! 998 01:40:04,400 --> 01:40:06,038 La mort frappe � ma porte. 999 01:40:54,840 --> 01:40:56,353 Non, non ! 1000 01:42:18,040 --> 01:42:19,359 Pas si difficile. 1001 01:42:20,600 --> 01:42:22,636 Pas si difficile que �a. 1002 01:42:22,880 --> 01:42:24,518 Un verre, Camarade Major ? 1003 01:42:26,680 --> 01:42:28,557 Que son �me repose en paix ! 1004 01:42:38,000 --> 01:42:39,638 J'ai de la peine pour lui. 1005 01:42:41,320 --> 01:42:44,198 C'est un acteur du th��tre Zeitgenossen, 1006 01:42:44,800 --> 01:42:47,360 l'un des nombreux doubles du F�hrer. 1007 01:42:49,160 --> 01:42:50,195 Un double ? 1008 01:42:52,680 --> 01:42:55,240 Qu'est-ce que vous racontez, Capitaine ? 1009 01:42:55,520 --> 01:42:56,919 Gauptmann, Major. 1010 01:42:59,680 --> 01:43:01,796 Les Allemands m'appellent Gauptmann. 1011 01:43:03,480 --> 01:43:06,153 C'est comme �a que les Allemands ont �t� inform�s 1012 01:43:06,360 --> 01:43:09,238 de notre mission et de notre arriv�e � l'avance... 1013 01:43:09,600 --> 01:43:11,989 Ainsi que pour la tentative d'assassinat de Gauleiter. 1014 01:43:14,960 --> 01:43:16,518 Surpris, on dirait ? 1015 01:43:17,400 --> 01:43:19,789 Mais Hitler n'est jamais venu ici. 1016 01:43:20,200 --> 01:43:23,317 Votre commandement a re�u de fausses informations... 1017 01:43:24,760 --> 01:43:25,715 Major. 1018 01:43:26,560 --> 01:43:28,790 Vous ne voyez pas que la guerre est finie ? 1019 01:43:29,120 --> 01:43:33,159 On vous a pi�g�. Vous �tiez un pion dans leur jeu. 1020 01:43:36,280 --> 01:43:39,875 C'est pourquoi je vous sugg�re de rester avec moi... 1021 01:43:43,400 --> 01:43:46,517 et de combattre au c�t� de la glorieuse Allemagne. 1022 01:44:17,000 --> 01:44:19,992 Major, vous �tes un professionnel. 1023 01:44:21,040 --> 01:44:23,952 Un professionnel se bat pour n'importe quel camp. 1024 01:44:25,600 --> 01:44:29,149 Certains peuvent �tre remplac�s, Grishin, ou Semenov, 1025 01:44:30,040 --> 01:44:31,678 mais pas vous et moi. 1026 01:44:32,000 --> 01:44:35,072 Les gardes vont arriver dans deux minutes... 1027 01:44:41,560 --> 01:44:44,472 Voici un cadeau de notre peuple ! 1028 01:45:36,640 --> 01:45:38,358 Mon Dieu ! 1029 01:45:39,200 --> 01:45:40,394 Mince ! 1030 01:45:46,760 --> 01:45:48,955 Les Russes ont �t� �limin�s, Standartenf�hrer. 1031 01:45:49,200 --> 01:45:51,350 Vous n'�tes qu'un idiot ! 1032 01:45:53,280 --> 01:45:58,070 O� voyez-vous des Russes ? C'est le corps de notre agent. 1033 01:45:58,320 --> 01:46:00,629 - O� est le Russe ? - J'�tais s�r que... 1034 01:46:00,960 --> 01:46:03,633 Je suis vraiment d�sol�, Standartenf�hrer. 1035 01:46:09,920 --> 01:46:13,037 Et si le F�hrer vous avait fait confiance et... 1036 01:46:14,440 --> 01:46:15,919 qu'il �tait venu ici ? 1037 01:46:17,360 --> 01:46:20,511 Vous devrez passer en cour martiale, Danner. 1038 01:46:27,160 --> 01:46:28,639 Oh, mon Dieu ! 1039 01:46:32,320 --> 01:46:34,515 Allez, tous � l'�gout ! Vite ! 1040 01:46:34,800 --> 01:46:36,153 Allez ! 1041 01:46:37,200 --> 01:46:40,556 Allez ! Vite, vite, dehors ! 1042 01:47:13,200 --> 01:47:16,431 Selon le dernier message radio des partisans, 1043 01:47:16,840 --> 01:47:20,674 il y a deux survivants : le Major Sedov et le sniper. 1044 01:47:20,880 --> 01:47:24,395 Ils doivent �tre extraits aujourd'hui et j'ai ordonn�... 1045 01:47:25,400 --> 01:47:28,153 d'emprisonner Sedov. 1046 01:47:29,160 --> 01:47:32,072 Finalement, l'op�ration "La Traque du Werewolf" 1047 01:47:32,560 --> 01:47:33,913 est un succ�s. 1048 01:47:34,400 --> 01:47:35,992 Informez le Haut Commandement. 1049 01:47:36,200 --> 01:47:38,555 Je ne crois pas que ce soit Sedov. 1050 01:47:40,400 --> 01:47:42,595 Attendons qu'il soit rentr�. 1051 01:47:43,320 --> 01:47:44,355 Oui.82977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.