Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:06,108 --> 00:01:07,525
What did you say to Gus?
3
00:01:07,693 --> 00:01:11,112
-Because he's on to us. Yeah.
-What do you mean he's on to us?
4
00:01:11,280 --> 00:01:14,282
He's walking to his car,
then suddenly he isn't.
5
00:01:14,450 --> 00:01:16,284
What, does he have a sixth sense?
6
00:01:16,452 --> 00:01:18,202
Jesus. What did you say to him?
7
00:01:18,370 --> 00:01:21,789
Could l ask my own question right now
at this point?
8
00:01:21,957 --> 00:01:24,459
Did you just bring a bomb
into a hospital?
9
00:01:24,877 --> 00:01:27,920
What, was l supposed to leave it
on his car?
10
00:01:28,088 --> 00:01:30,840
What, you're supposed to bring it
to a hospital?
11
00:01:31,508 --> 00:01:32,884
Oh, my God.
12
00:01:33,051 --> 00:01:34,343
Look.
13
00:01:34,636 --> 00:01:36,721
Where can we find Gus?
14
00:01:36,889 --> 00:01:39,724
Name a place. One place
where l can surprise him...
15
00:01:39,892 --> 00:01:42,351
...where he won't see me coming.
16
00:01:42,978 --> 00:01:46,355
Because his house, the laundry...
17
00:01:46,523 --> 00:01:49,692
...the restaurant, factory farm,
all wired with cameras.
18
00:01:49,860 --> 00:01:51,819
One place.
19
00:01:52,196 --> 00:01:54,822
Think. Jesse, think.
20
00:01:54,990 --> 00:01:56,908
Where is it? Where?
21
00:01:57,075 --> 00:01:59,577
Because if you can't tell me...
22
00:01:59,745 --> 00:02:01,662
...we are dead.
23
00:02:11,381 --> 00:02:13,132
Jesse?
24
00:02:13,842 --> 00:02:15,551
l don't-- l don't know.
25
00:02:16,261 --> 00:02:17,678
Well, maybe--
26
00:02:17,846 --> 00:02:20,306
Excuse me. Jesse Pinkman?
27
00:02:20,891 --> 00:02:23,559
-Yeah.
-Hi. Detective Kalanchoe.
28
00:02:23,936 --> 00:02:26,020
Detective Munn,
Albuquerque Police.
29
00:02:26,188 --> 00:02:30,233
We were wondering if we could have
a few minutes. Go someplace and talk.
30
00:02:30,400 --> 00:02:31,484
About what?
31
00:02:31,652 --> 00:02:34,278
-Sorry, l didn't catch your name.
-About what?
32
00:02:34,446 --> 00:02:36,155
lt concerns Brock Cantillo...
33
00:02:36,323 --> 00:02:38,616
...and a statement you made
to his mother.
34
00:02:38,784 --> 00:02:40,368
How about you come with us?
35
00:02:40,536 --> 00:02:43,579
We just wanna clear a few things up,
no big deal.
36
00:03:20,450 --> 00:03:24,412
-So am l under arrest?
-No, you're not under arrest.
37
00:03:24,580 --> 00:03:25,746
We're just talking.
38
00:03:25,914 --> 00:03:28,958
So if l get tired of talking,
can l get up and leave?
39
00:03:29,126 --> 00:03:31,460
We'd prefer you didn't.
40
00:03:31,795 --> 00:03:33,170
-You'd prefer.
-Yeah.
41
00:03:33,338 --> 00:03:37,675
Jesse, why'd you tell Brock's mom
that the boy had been poisoned?
42
00:03:38,385 --> 00:03:43,347
Look, l think this has been,
you know...
43
00:03:43,932 --> 00:03:45,975
...what do call it? Overblown.
44
00:03:46,143 --> 00:03:47,977
Because all l basically said was:
45
00:03:48,145 --> 00:03:52,315
"Have the doctors thought
maybe Brock got poisoned?"
46
00:03:52,482 --> 00:03:54,442
ln a cover-all-bases kind of sense.
47
00:03:54,610 --> 00:03:58,696
Yeah, l'm sure they appreciate that.
You helping them out like that.
48
00:03:58,864 --> 00:04:00,781
Especially how specific you were.
49
00:04:00,949 --> 00:04:02,909
Ricin, wow.
50
00:04:03,076 --> 00:04:06,621
Ricin, that's definitely a big one.
You don't see that every day.
51
00:04:06,788 --> 00:04:10,041
So when doctors hear that,
they take it very seriously.
52
00:04:10,208 --> 00:04:12,084
As do we.
53
00:04:12,252 --> 00:04:15,254
-As does the FBl.
-Okay.
54
00:04:15,422 --> 00:04:18,049
Nice, you trying to help out
like that and all.
55
00:04:18,216 --> 00:04:22,345
You know, professional courtesy,
sharing your expertise.
56
00:04:22,512 --> 00:04:26,974
Look, l ain't got no expertise, all right?
l just, you know--
57
00:04:27,142 --> 00:04:29,435
You happened
to guess this rare poison...
58
00:04:29,603 --> 00:04:32,813
...might be the thing
that put this boy in the hospital.
59
00:04:32,981 --> 00:04:37,276
Congratulations. Because his doctors,
they think that you might just be right.
60
00:04:37,444 --> 00:04:40,738
So why ricin?
Jesse, how'd you come up with that?
61
00:04:40,906 --> 00:04:45,826
l think l've-- l don't know, l must've
saw it on House or something.
62
00:04:46,662 --> 00:04:50,122
Yeah, you know, like, House
or the Discovery Channel.
63
00:04:50,290 --> 00:04:53,209
Sometimes your brain
just makes these connections.
64
00:04:53,377 --> 00:04:55,211
-Does it?
-Mine does.
65
00:04:55,837 --> 00:04:57,129
That's interesting.
66
00:04:57,297 --> 00:04:59,840
Look, l gotta get back.
67
00:05:00,008 --> 00:05:02,218
But we're still talking.
68
00:05:03,929 --> 00:05:06,764
So l'm not under arrest,
but l can't leave.
69
00:05:07,808 --> 00:05:10,893
So then, l guess...
70
00:05:11,061 --> 00:05:13,396
...l should call my lawyer, right?
71
00:05:13,563 --> 00:05:16,524
We're just having
a simple conversation, Jess.
72
00:05:16,692 --> 00:05:19,443
Why can't we keep talking,
keep it light?
73
00:05:19,611 --> 00:05:22,113
You know how it is
when the lawyers get to it.
74
00:05:22,280 --> 00:05:24,657
Suddenly,
everything's a big pissing match.
75
00:05:24,825 --> 00:05:26,951
-Like, every time.
-Adversarial.
76
00:05:27,119 --> 00:05:29,578
Adversarial.
Then we gotta book you. Right?
77
00:05:29,746 --> 00:05:32,665
l mean, you know.
You've been around the block, Jesse.
78
00:05:33,208 --> 00:05:34,917
You're no Boy Scout.
79
00:05:37,421 --> 00:05:38,879
Saul Goodman.
80
00:05:39,047 --> 00:05:40,923
That's my guy.
81
00:05:41,091 --> 00:05:44,593
So do l gotta call him or do you?
82
00:06:21,757 --> 00:06:23,299
What the hell are you doing?
83
00:06:23,467 --> 00:06:25,843
-l need Saul. Right now.
-So you break in?
84
00:06:26,011 --> 00:06:28,387
-You just break in.
-l see you're here.
85
00:06:28,555 --> 00:06:32,349
lf you'd answer the phone or the door,
maybe l wouldn't-- Forget it.
86
00:06:33,101 --> 00:06:34,143
ls he here?
87
00:06:34,311 --> 00:06:37,063
ls that a serious question?
Why would he be here?
88
00:06:37,230 --> 00:06:39,565
But you know where he is.
l need a number.
89
00:06:40,275 --> 00:06:42,485
Look, let me explain something
to you.
90
00:06:42,652 --> 00:06:44,987
-My partner and l--
-Are in danger?
91
00:06:45,155 --> 00:06:47,990
Whoopty-freakingdoo.
Why do you think he's not here?
92
00:06:48,158 --> 00:06:51,994
And how's that news, exactly,
the two of you being in danger?
93
00:06:52,162 --> 00:06:53,829
After doing something idiotic?
94
00:06:53,997 --> 00:06:56,665
What gives you the right
to break down my door?
95
00:06:56,833 --> 00:06:59,335
Look, l just need a number, okay?
That's all.
96
00:06:59,503 --> 00:07:03,255
You are such a pain in my ass,
you know that?
97
00:07:03,423 --> 00:07:06,383
You're the reason
l gotta go on unemployment.
98
00:07:06,551 --> 00:07:09,178
l was looking forward
to getting out of here.
99
00:07:09,346 --> 00:07:12,014
But, no,
now l gotta wait around all day...
100
00:07:12,182 --> 00:07:15,226
...for a guy to come fix this door.
Who pays for this?
101
00:07:15,393 --> 00:07:17,520
Okay, you know what?
102
00:07:17,687 --> 00:07:20,773
Here, look, l'm giving you everything.
All of it, okay?
103
00:07:20,941 --> 00:07:22,066
There's one, two....
104
00:07:22,526 --> 00:07:26,153
Look, there's gotta be at least
1 700 dollars there, okay?
105
00:07:26,321 --> 00:07:29,865
More than cover the cost of the door.
Now, l apologize profusely.
106
00:07:30,033 --> 00:07:32,368
Please. The phone number.
107
00:07:33,870 --> 00:07:36,997
A door like this is gonna cost
way more than 1 700.
108
00:07:37,165 --> 00:07:39,500
What, for a plate of glass? No.
109
00:07:39,668 --> 00:07:42,002
Oh, yeah. l bet it does.
110
00:07:42,170 --> 00:07:44,964
l bet you it winds up costing...
111
00:07:45,841 --> 00:07:47,550
...20,000.
112
00:07:49,761 --> 00:07:51,137
Are you insane?
113
00:07:51,304 --> 00:07:56,016
Who the hell is going to charge
$20,000 for a plate-glass door?
114
00:07:56,184 --> 00:07:58,769
There's no reputable vendor would--
115
00:08:04,734 --> 00:08:07,403
Now l'm thinking 25.
116
00:08:14,536 --> 00:08:15,911
l'll be right back.
117
00:09:23,480 --> 00:09:26,232
Yes. Albuquerque, New Mexico.
118
00:09:26,650 --> 00:09:31,654
The number of Rebecca Simmons,
306 Negra Arroyo Lane.
119
00:09:31,821 --> 00:09:35,741
Would you connect it for me, please?
Thank you.
120
00:09:39,788 --> 00:09:42,957
Becky, hi. lt's walter White.
121
00:09:43,124 --> 00:09:44,750
Listen, l wo--
122
00:09:44,918 --> 00:09:48,462
l'm fine. l'm fine. How are you?
123
00:09:48,755 --> 00:09:51,048
Oh, good, good.
124
00:09:51,216 --> 00:09:53,300
Yes, cats are....
125
00:09:53,468 --> 00:09:54,677
Listen.
126
00:09:54,844 --> 00:09:57,888
Skyler and l are out of town,
on our way to Santa Fe...
127
00:09:58,056 --> 00:10:01,350
...and Junior just told us
that he thinks...
128
00:10:01,518 --> 00:10:05,020
...he may have left the burner on
on the stove.
129
00:10:05,188 --> 00:10:08,649
Yes, God forbid, there's a fire.
130
00:10:09,359 --> 00:10:12,903
Well, that's why l'm calling.
You se-- l just wanted to ask...
131
00:10:13,071 --> 00:10:16,740
...and l'm sorry to do this,
but do you still have the key?
132
00:10:16,908 --> 00:10:20,703
You do? Good.
And would you be willing to--?
133
00:10:20,870 --> 00:10:24,748
Oh, you are a lifesaver.
Thank you so much.
134
00:10:24,916 --> 00:10:27,418
Yes. Okay.
135
00:10:27,585 --> 00:10:31,672
Okay. l'll await your call.
Thank you so much. Bye-bye.
136
00:10:46,938 --> 00:10:48,939
There you go.
137
00:12:14,109 --> 00:12:15,734
Becky?
138
00:12:19,322 --> 00:12:22,157
Oh, that's good. That's a relief.
139
00:12:22,659 --> 00:12:26,036
l owe you one. Bigtime.
140
00:13:33,730 --> 00:13:35,772
So how's he doing?
141
00:13:38,151 --> 00:13:41,945
You could at least say, instead
of being a couple dicks about it.
142
00:13:42,989 --> 00:13:46,033
Jesse, if you care at all
about that little boy...
143
00:13:46,201 --> 00:13:48,202
...prove it to me.
144
00:13:48,536 --> 00:13:50,162
Tell us what you know.
145
00:13:50,330 --> 00:13:52,748
-l told you what l know.
-Tell us again.
146
00:13:52,916 --> 00:13:57,044
What are you, like, broken records?
147
00:13:57,212 --> 00:13:59,713
l was trying to be helpful.
148
00:13:59,881 --> 00:14:01,798
End of story.
149
00:14:03,009 --> 00:14:05,969
Guess we'll wait and see
what the tox screen says.
150
00:14:09,766 --> 00:14:12,601
Look at this. lsn't this cozy?
What'd you tell them?
151
00:14:12,769 --> 00:14:15,229
l told them they're a couple of dicks.
152
00:14:15,396 --> 00:14:16,438
He's a wordsmith.
153
00:14:16,606 --> 00:14:20,025
Well, detectives, it's been a pleasure.
Now, up you go...
154
00:14:20,193 --> 00:14:24,196
...make like you got manners,
make like you respect the rule of law.
155
00:14:24,364 --> 00:14:29,326
Au revoir, auf Wiedersehen,
hasta luego, get the hell out.
156
00:14:29,494 --> 00:14:33,413
Bye-bye. That's it, pick it up.
Follow your partner.
157
00:14:33,581 --> 00:14:35,290
And one-two.
158
00:14:35,458 --> 00:14:37,167
Thank you.
159
00:14:37,335 --> 00:14:39,378
Christ. You two--?
160
00:14:39,546 --> 00:14:43,257
lf l ever get anal polyps,
l'll know what to name them.
161
00:14:43,424 --> 00:14:45,551
Are you gonna get me out of here?
162
00:14:47,345 --> 00:14:50,389
No. Not even if l could.
163
00:14:50,557 --> 00:14:54,017
You know, the FBl's gonna show up
on this ricin thing...
164
00:14:54,185 --> 00:14:57,437
...and then you're in it
for the duration.
165
00:14:58,565 --> 00:15:00,274
You're a lot safer in here.
166
00:15:00,441 --> 00:15:02,985
They tried to get your partner
in his own home.
167
00:15:03,152 --> 00:15:05,195
Jesus.
168
00:15:05,363 --> 00:15:06,655
ls he okay?
169
00:15:06,823 --> 00:15:10,492
Well, he's okay like a fruit fly's okay.
170
00:15:10,660 --> 00:15:13,537
Now, we're all on the clock here
and thanks for that.
171
00:15:13,705 --> 00:15:16,290
Wanna go stick your wangs
in a hornet's nest...
172
00:15:16,457 --> 00:15:20,877
...it's a free country. But how come
l always get sloppy seconds, huh?
173
00:15:21,588 --> 00:15:25,716
You got anything for me? Tell me
l didn't poke my head up for nothing.
174
00:15:28,261 --> 00:15:29,636
Yeah.
175
00:15:29,804 --> 00:15:31,680
l've been thinking....
176
00:15:31,931 --> 00:15:33,724
And?
177
00:15:35,518 --> 00:15:36,768
Casa Tranquila.
178
00:15:36,936 --> 00:15:38,270
What's Casa Tranquila?
179
00:15:38,438 --> 00:15:40,814
lt's an old folks' home
off Paseo Del Norte.
180
00:15:40,982 --> 00:15:44,318
Our boy tells me Fring took him
to visit one of the patients.
181
00:15:44,485 --> 00:15:47,154
Someone Pinkman says
you'll definitely remember:
182
00:15:47,322 --> 00:15:49,323
Tio Salamanca.
183
00:15:50,908 --> 00:15:53,327
Old guy in a wheelchair?
184
00:15:55,538 --> 00:15:58,624
Doesn't talk, rings a bell.
185
00:15:58,791 --> 00:16:00,792
l mean, does that ring a bell?
186
00:16:00,960 --> 00:16:05,964
-The guy actually has to ring a bell.
-Yes, l know. l remember.
187
00:16:07,050 --> 00:16:09,468
So, what, once every blue moon...
188
00:16:09,636 --> 00:16:13,388
...Gus goes and visits
an old cartel associate.
189
00:16:13,556 --> 00:16:16,350
That doesn't help me.
190
00:16:16,517 --> 00:16:19,353
l can't hide out in a nursing home
for six months...
191
00:16:19,520 --> 00:16:23,523
...hoping on the off chance
that he comes back.
192
00:16:24,192 --> 00:16:26,401
lt's not even like they're friends.
193
00:16:26,569 --> 00:16:29,946
Pinkman said it was like
he was torturing the old guy.
194
00:16:30,114 --> 00:16:32,032
What does that mean?
195
00:16:33,076 --> 00:16:36,870
He told him the last of his family
was dead. He enjoyed telling him.
196
00:16:37,038 --> 00:16:39,831
Pinkman asked him about it.
All Gus would say...
197
00:16:39,999 --> 00:16:43,418
...was that this Tio character
murdered someone close to him.
198
00:16:44,420 --> 00:16:47,339
Wait.
Tio murdered someone close to Gus?
199
00:16:47,507 --> 00:16:50,717
l know,
it sounds not particularly fruitful.
200
00:16:50,885 --> 00:16:54,971
But, sorry, that's all l got.
201
00:16:56,182 --> 00:17:00,102
They're enemies, not friends.
202
00:17:01,562 --> 00:17:05,565
Next number in this cover-all game
where you cover the whole shimoly...
203
00:17:05,733 --> 00:17:10,529
...is B number three,
like Goldilocks and the Three Bears.
204
00:17:10,697 --> 00:17:14,199
That's number three
in your B column.
205
00:17:14,367 --> 00:17:18,412
Followed by O, seven, four...
206
00:17:18,579 --> 00:17:23,875
...that's O, 74,
on the other side of your card.
207
00:17:26,671 --> 00:17:30,549
Now we have
that lucky number B, number seven.
208
00:17:30,717 --> 00:17:33,176
ls it lucky for you?
209
00:17:33,344 --> 00:17:35,178
B, seven.
210
00:17:35,346 --> 00:17:37,973
ln the l row, two, one.
211
00:17:38,141 --> 00:17:40,225
l, 21 .
212
00:17:40,393 --> 00:17:43,019
l know you despise me.
213
00:17:43,730 --> 00:17:46,815
And l know how badly
you wanna see me dead.
214
00:17:47,400 --> 00:17:51,278
But l'm willing to bet that l know a man
whom you hate even more.
215
00:17:51,446 --> 00:17:54,865
Those N's just keep coming.
They're all sticking together.
216
00:17:56,284 --> 00:17:59,619
l'm offering you an opportunity
for revenge.
217
00:17:59,787 --> 00:18:01,913
G column, four, eight...
218
00:18:02,081 --> 00:18:06,126
...the continental United States,
excluding Alaska and Hawaii.
219
00:18:25,521 --> 00:18:28,231
Okay. l'm here.
220
00:18:28,399 --> 00:18:31,902
How you doing this morning,
Mr. Salamanca? You need something?
221
00:18:32,069 --> 00:18:34,321
You need to go poopie, huh?
222
00:18:34,489 --> 00:18:36,823
Did you go poopie already? No?
223
00:18:36,991 --> 00:18:38,658
What do you need?
224
00:18:38,910 --> 00:18:41,036
You want me to get
the board for you?
225
00:18:41,204 --> 00:18:42,662
Okay.
226
00:18:44,081 --> 00:18:45,957
All right.
227
00:18:47,251 --> 00:18:51,213
Okay. Here we go.
228
00:18:53,132 --> 00:18:55,675
A, E, l--
229
00:18:55,843 --> 00:19:01,515
Row l. l, J, K, L, M, N--
230
00:19:01,682 --> 00:19:03,558
First letter N.
231
00:19:03,726 --> 00:19:05,310
A, E--
232
00:19:05,478 --> 00:19:09,606
Row E. E-- Second letter E.
233
00:19:09,774 --> 00:19:12,400
A, E-- Row E.
234
00:19:12,568 --> 00:19:15,487
E-- Next letter E.
235
00:19:16,030 --> 00:19:17,781
A-- Row A.
236
00:19:17,949 --> 00:19:21,743
A, B, C, D--
237
00:19:21,911 --> 00:19:23,870
Next letter D.
238
00:19:24,038 --> 00:19:25,956
A-- Row A.
239
00:19:26,123 --> 00:19:29,668
A, B, C, D--
240
00:19:29,836 --> 00:19:31,461
Next letter D.
241
00:19:31,629 --> 00:19:34,089
A, E-- Row E.
242
00:19:34,257 --> 00:19:37,133
E-- E.
243
00:19:37,301 --> 00:19:39,052
A-- Row A.
244
00:19:39,220 --> 00:19:41,638
A-- Next letter A.
245
00:19:41,806 --> 00:19:46,601
A, E, l, O, U....
246
00:19:48,062 --> 00:19:55,151
l don't think we're finished,
Mr. Salamanca. A, E, l, O, U.
247
00:19:55,319 --> 00:19:58,113
Finish the word, Mr. Salamanca.
248
00:19:58,489 --> 00:20:01,533
ls it "dear?"
249
00:20:01,701 --> 00:20:05,370
ls it "deal?"
250
00:20:08,457 --> 00:20:12,168
Honey, "dea" ain't a word.
Help me out here.
251
00:20:39,363 --> 00:20:43,450
-Hey, son, what's up?
-When exactly are you getting here?
252
00:20:44,035 --> 00:20:45,785
Just as soon as l can.
253
00:20:45,953 --> 00:20:49,789
Look, this is a serious situation
and you're not taking it seriously.
254
00:20:49,957 --> 00:20:50,999
Let me talk to him.
255
00:20:51,167 --> 00:20:54,377
-Son, l am taking this seriously.
-Give it to me, walter.
256
00:20:54,545 --> 00:20:57,339
I'm concerned about your Uncle Hank
and his safety.
257
00:20:57,506 --> 00:21:01,217
But whomever is making these threats
against him...
258
00:21:01,385 --> 00:21:04,554
...l can assure you,
there's absolutely no interest in me.
259
00:21:04,722 --> 00:21:06,514
l'm not on anyone's radar.
260
00:21:06,682 --> 00:21:09,809
-And besides, your mother and l--
-Give it to me. walter.
261
00:21:09,977 --> 00:21:13,813
Did you hear what he said?
Get over here. No more excuses.
262
00:21:13,981 --> 00:21:17,275
Marie, l will be there
just as soon as l can.
263
00:21:17,443 --> 00:21:18,526
-l promise.
-Hold on.
264
00:21:19,862 --> 00:21:23,198
You wanna weigh in here?
Maybe you can talk sense into him?
265
00:21:23,366 --> 00:21:26,451
Marie, he'll get here
when he gets here so....
266
00:21:29,497 --> 00:21:31,873
l hope you sell plenty
of air fresheners.
267
00:21:32,041 --> 00:21:34,334
I hope you have a banner day
over there.
268
00:21:34,502 --> 00:21:37,921
Okay, walt, don't worry
about a thing here. Goodbye.
269
00:21:39,298 --> 00:21:43,385
And thank you for all of your help.
270
00:21:43,552 --> 00:21:45,136
What's that?
271
00:21:53,104 --> 00:21:54,771
Anything?
272
00:22:11,497 --> 00:22:13,540
-Hey, everyone.
-Hi, Steve.
273
00:22:13,708 --> 00:22:16,626
-How's everybody holding out?
-The man l wanna see.
274
00:22:16,794 --> 00:22:18,586
Come here. Look at this.
275
00:22:19,588 --> 00:22:22,882
-Jesus, enough with the laundry.
-No, no, no, hear me out.
276
00:22:23,050 --> 00:22:27,429
This panel, if l'm reading it correctly,
is 7200 amp service.
277
00:22:27,596 --> 00:22:31,599
This place has two of them, right?
That's a whole lot ofjuice, brother.
278
00:22:31,767 --> 00:22:34,477
Laundry this size, typically,
has half that, okay?
279
00:22:34,645 --> 00:22:36,229
What's with the extra panel?
280
00:22:36,397 --> 00:22:39,691
-What are you, Thomas Edison?
-Asked a bunch of electricians.
281
00:22:39,859 --> 00:22:43,403
They have their own chat rooms,
all they talked about was wiring.
282
00:22:43,571 --> 00:22:46,990
Freaking lnternet.
Find anything on it these days.
283
00:22:47,158 --> 00:22:49,951
What do you say?
Pop over, have another look-see?
284
00:22:51,996 --> 00:22:53,538
Listen.
285
00:22:54,874 --> 00:22:57,751
l think we possibly have a lead
on something.
286
00:22:57,918 --> 00:23:00,253
-Yeah?
-l have this guy down at the office.
287
00:23:00,421 --> 00:23:02,672
He says he has some kind
of information.
288
00:23:02,840 --> 00:23:07,093
The thing is, he'll only give it to you,
in person.
289
00:23:13,017 --> 00:23:14,142
Okay.
290
00:23:14,310 --> 00:23:16,811
-Do you remember Hector Salamanca?
-Yeah.
291
00:23:16,979 --> 00:23:20,732
The old cripple guy with the bell?
Rather crap than talk to us?
292
00:23:20,900 --> 00:23:24,319
-No, l don't remember him at all. why?
-Well, he's the guy.
293
00:23:25,154 --> 00:23:28,990
His nurse calls us,
says he wants to powwow.
294
00:23:29,158 --> 00:23:31,951
So we have this guy at the office
for three hours.
295
00:23:32,119 --> 00:23:34,579
And he still just wants to talk to you.
296
00:23:34,747 --> 00:23:38,875
Do not even think
about going down there.
297
00:23:39,043 --> 00:23:41,753
-Marie--
-This is clearly a ploy or a trick...
298
00:23:41,921 --> 00:23:46,174
...or something designed to get Hank
out into the open. That's all this is.
299
00:23:46,342 --> 00:23:48,551
-Well, that's what we thought.
-Well....
300
00:23:48,719 --> 00:23:51,262
lt's been years
since this guy's been a player.
301
00:23:51,430 --> 00:23:53,598
His nephew's gone,
doesn't have anybody.
302
00:23:53,933 --> 00:23:56,351
The nurse checks out,
don't know nothing.
303
00:23:56,519 --> 00:23:59,479
Guess l just don't see an angle
here...
304
00:23:59,647 --> 00:24:01,356
...if there even is one.
305
00:24:01,524 --> 00:24:04,234
Of course,
if you did wanna talk to this guy...
306
00:24:04,401 --> 00:24:06,653
...there's no safer place
than the office.
307
00:24:07,363 --> 00:24:09,697
l don't think this sounds
like a good idea.
308
00:24:09,865 --> 00:24:11,282
Yeah. l agree, Uncle Hank.
309
00:24:11,450 --> 00:24:13,660
lt is a ridiculous idea.
310
00:24:13,828 --> 00:24:18,164
And there's no way
that you're going to do it. End of story.
311
00:24:19,667 --> 00:24:21,626
Hank, thanks for coming down.
312
00:24:21,794 --> 00:24:23,128
No problem at all.
313
00:24:23,295 --> 00:24:25,130
Good to see you, sir.
314
00:24:34,723 --> 00:24:39,018
So, Mr. Salamanca,
you got something you wanna tell me?
315
00:24:47,403 --> 00:24:51,948
A, E, l, O--
316
00:24:52,324 --> 00:24:56,661
Row O. P, Q, R, S--
317
00:24:57,371 --> 00:24:58,580
First letter S.
318
00:24:58,747 --> 00:25:04,252
A, E, l, O, U--
319
00:25:04,587 --> 00:25:05,962
Second letter U.
320
00:25:06,130 --> 00:25:07,881
A--
321
00:25:08,549 --> 00:25:10,717
B, C--
322
00:25:12,219 --> 00:25:15,138
A, E, l--
323
00:25:15,306 --> 00:25:17,807
J, K--
324
00:25:18,142 --> 00:25:21,895
A, E, l--
325
00:25:22,062 --> 00:25:26,399
J, K, L, M--
326
00:25:27,109 --> 00:25:31,988
A, E, l, O, U--
327
00:25:32,156 --> 00:25:37,327
Row U. V, W, X, Y--
328
00:25:37,494 --> 00:25:38,870
All right. That's enough.
329
00:25:41,332 --> 00:25:42,957
Thank you.
330
00:25:44,793 --> 00:25:47,045
Yeah, thanks. l can spell.
331
00:25:47,504 --> 00:25:51,007
Well, you got that out
of your system now?
332
00:25:51,342 --> 00:25:53,676
Should we try this one more time?
333
00:25:59,225 --> 00:26:02,393
A, E-- F--
334
00:26:03,812 --> 00:26:09,567
A, E, l, O, U--
335
00:26:12,029 --> 00:26:13,738
A--
336
00:26:14,281 --> 00:26:15,907
B, C--
337
00:26:16,075 --> 00:26:18,826
Yeah, we got it.
338
00:26:19,370 --> 00:26:23,122
l am-- l am-- l am just so, so sorry.
339
00:26:31,465 --> 00:26:34,342
Well, at least this time,
he didn't shit himself.
340
00:26:35,719 --> 00:26:37,845
l guess that's progress.
341
00:27:05,791 --> 00:27:08,418
-Yes?
-We may have a problem.
342
00:27:08,585 --> 00:27:10,086
l've got eyes on the DEA.
343
00:27:10,629 --> 00:27:12,714
They just had a visitor.
344
00:27:13,882 --> 00:27:16,676
Hector Salamanca.
345
00:27:27,104 --> 00:27:29,147
l don't know what to say to you now.
346
00:27:29,565 --> 00:27:33,651
Sit here and think about how far that
kind of behavior is gonna get you.
347
00:27:33,819 --> 00:27:36,237
Not far, let me tell you.
348
00:27:49,710 --> 00:27:51,586
Any second thoughts?
349
00:27:54,214 --> 00:27:56,299
Then let's get to work.
350
00:30:09,933 --> 00:30:11,684
Hello.
351
00:30:14,062 --> 00:30:23,905
Hi.
352
00:30:25,032 --> 00:30:26,908
Hello.
353
00:30:28,160 --> 00:30:29,869
Hi.
354
00:31:07,491 --> 00:31:09,408
Mr. Pinkman...
355
00:31:10,077 --> 00:31:11,410
...you're free to go.
356
00:31:12,079 --> 00:31:14,539
Why? What happened?
357
00:31:14,706 --> 00:31:16,332
Tox screen came back.
358
00:31:16,500 --> 00:31:18,668
No ricin poisoning.
359
00:31:21,004 --> 00:31:23,130
Surprised, huh?
360
00:31:24,675 --> 00:31:26,759
No, why should l be?
361
00:31:26,927 --> 00:31:28,594
Your jacket.
362
00:31:32,391 --> 00:31:34,267
Till we meet again.
363
00:31:38,730 --> 00:31:41,023
Okay. Okay.
364
00:31:41,191 --> 00:31:44,277
Hey, yo. Yo, right here.
365
00:31:49,366 --> 00:31:51,242
Hey, Andrea.
366
00:31:51,410 --> 00:31:53,869
l'm just checking on Brock.
367
00:31:54,037 --> 00:31:57,415
Hey, it sounds like....
368
00:31:57,583 --> 00:32:00,710
l mean, listen,
just call me if you can, all right?
369
00:32:00,877 --> 00:32:04,672
-l'm heading back over. All right.
-Hey, excuse me.
370
00:32:22,733 --> 00:32:23,858
Yes.
371
00:32:24,026 --> 00:32:27,486
We just picked up Pinkman.
No witnesses.
372
00:32:29,740 --> 00:32:31,073
What about Hector?
373
00:32:31,491 --> 00:32:33,909
l've checked inside and out...
374
00:32:34,119 --> 00:32:38,122
375
00:32:38,290 --> 00:32:41,667
Police cruiser rolled through
an hour ago. Seemed routine.
376
00:32:41,835 --> 00:32:44,879
lt's just him, alone in his room.
377
00:32:48,550 --> 00:32:50,217
All right.
378
00:32:51,803 --> 00:32:53,179
l'm on my way.
379
00:32:54,139 --> 00:32:58,059
Maybe it's better if l do this myself.
380
00:32:58,894 --> 00:33:00,853
l do this.
381
00:34:43,832 --> 00:34:45,750
lt's all clear.
382
00:34:51,339 --> 00:34:53,048
Wait here.
383
00:36:03,078 --> 00:36:06,205
What kind of man talks to the DEA?
384
00:36:07,624 --> 00:36:09,542
No man.
385
00:36:10,627 --> 00:36:12,878
No man at all.
386
00:36:53,044 --> 00:36:55,462
A crippled little rata.
387
00:36:55,630 --> 00:36:58,924
What a reputation to leave behind.
388
00:37:12,230 --> 00:37:14,523
ls that how you want
to be remembered?
389
00:37:19,779 --> 00:37:21,655
Last chance to look at me, Hector.
390
00:37:57,025 --> 00:37:59,151
Oh, my--
391
00:38:00,111 --> 00:38:01,320
All right, all right.
392
00:38:02,948 --> 00:38:04,865
-Let's get going.
-Oh, Jesus.
393
00:38:05,033 --> 00:38:06,742
Oh, Jesus.
394
00:38:08,870 --> 00:38:11,538
Why don't we start evacuating?
395
00:38:12,290 --> 00:38:15,668
-Start evacuation on the south side.
-Call Security.
396
00:38:15,835 --> 00:38:17,795
Everyone outside right now.
397
00:38:21,633 --> 00:38:24,426
--in the same boat for sure.
But it's that time again...
398
00:38:24,594 --> 00:38:26,804
...where we tell you
about your own hell...
399
00:38:26,972 --> 00:38:30,391
...Albuquerque afternoon commute.
How bad are things out there?
400
00:38:30,558 --> 00:38:34,561
I tell you what, right now southbound
25, got an accident at Jefferson.
401
00:38:34,729 --> 00:38:37,398
Make sure you stay to the left
through that area.
402
00:38:37,565 --> 00:38:41,443
Things have slowed to a crawl
at the Big l, no surprises there either.
403
00:38:41,611 --> 00:38:46,115
Hate to interrupt, l have breaking news.
Now, coming out of the North Valley...
404
00:38:46,282 --> 00:38:49,118
...an explosion has been reported
at a nursing home.
405
00:38:49,285 --> 00:38:51,328
-Casa Tranquila nursing home.
-Oh, no.
406
00:38:51,496 --> 00:38:54,581
You heard of that place.
We got few details on it so far.
407
00:38:54,749 --> 00:38:59,628
Unfortunately, initial report is though,
that three people may have been killed.
408
00:38:59,796 --> 00:39:01,755
-Oh, no.
-The news is disturbing.
409
00:39:01,923 --> 00:39:04,967
We're gonna get you information
as soon as it comes in.
410
00:39:05,135 --> 00:39:08,804
Situation over there is pretty hectic.
What's traffic looking like?
411
00:39:08,972 --> 00:39:11,223
lf you're moving through that area...
412
00:39:11,391 --> 00:39:15,060
...we're talking about East and
Westbound Paseo, North Valley.
413
00:39:15,228 --> 00:39:17,813
Please, avoid that area
as you move through.
414
00:39:17,981 --> 00:39:22,401
Our heart's going out to the victims.
We'll bring you details as we get them.
415
00:39:22,569 --> 00:39:26,238
Coming up on Coyote 1 02.5,
Aerosmith, Def Leppard.
416
00:39:26,406 --> 00:39:28,991
Keep it right here
on New Mexico's finest rock--
417
00:40:04,360 --> 00:40:07,154
You wanna cook with a broken arm?
418
00:40:08,948 --> 00:40:11,158
Next step, CO2.
419
00:40:11,326 --> 00:40:12,910
Do it.
420
00:40:30,720 --> 00:40:32,179
Hey.
421
00:40:32,889 --> 00:40:34,431
l better hear them click.
422
00:40:58,081 --> 00:41:00,207
What, you got a problem with stairs?
423
00:41:40,373 --> 00:41:42,207
Gus is dead.
424
00:41:47,255 --> 00:41:49,590
We've got work to do.
425
00:44:37,258 --> 00:44:38,759
He's gonna pull through.
426
00:44:38,926 --> 00:44:40,427
Yeah?
427
00:44:41,554 --> 00:44:46,099
Yeah. lt looked kind of touch-and-go
there for a while...
428
00:44:46,267 --> 00:44:48,101
...but he's gonna....
429
00:44:49,187 --> 00:44:51,188
He's gonna make it.
430
00:44:51,773 --> 00:44:57,027
Oh, thank God.
431
00:45:04,035 --> 00:45:08,830
You know,
still saying it wasn't the ricin.
432
00:45:11,334 --> 00:45:13,043
l don't understand.
433
00:45:13,211 --> 00:45:15,045
Then what was it?
434
00:45:15,213 --> 00:45:21,093
Saying it was most likely a flower
called lily of the valley.
435
00:45:21,761 --> 00:45:23,762
lt's, like, common.
436
00:45:23,930 --> 00:45:27,516
lt's got these red berries on it
that l guess taste sweet...
437
00:45:27,683 --> 00:45:31,186
...and sometimes kids eat them
and wind up poisoning themselves.
438
00:45:31,354 --> 00:45:34,398
And that's it, nothing more.
439
00:45:38,194 --> 00:45:42,948
So Gus didn't poison him after all.
440
00:45:47,412 --> 00:45:53,291
Still he had to go...
441
00:45:53,459 --> 00:45:54,960
...right?
442
00:45:57,338 --> 00:45:59,131
Damn right.
443
00:45:59,298 --> 00:46:01,425
Gus had to go.
444
00:46:03,052 --> 00:46:04,553
Yeah.
445
00:46:10,017 --> 00:46:11,768
You know, l should--
446
00:46:12,061 --> 00:46:13,603
l should get back.
447
00:46:13,771 --> 00:46:15,772
Andrea's waiting.
448
00:47:02,778 --> 00:47:05,197
l'm at Casa Tranquila
where three are dead...
449
00:47:05,364 --> 00:47:09,201
...following an explosion
that rocked this facility earlier today.
450
00:47:09,368 --> 00:47:12,204
The fireball completely consumed
one resident's room...
451
00:47:12,371 --> 00:47:14,247
...and damaged common areas
nearby.
452
00:47:14,415 --> 00:47:15,457
Walt?
453
00:47:15,625 --> 00:47:17,918
Let me get somewhere
where l can hear you.
454
00:47:18,085 --> 00:47:20,962
-Tell him Uncle Hank was right.
-Walt?
455
00:47:21,130 --> 00:47:22,297
How you doing?
456
00:47:22,465 --> 00:47:24,549
How am l doing? How are you doing?
457
00:47:24,926 --> 00:47:26,468
l'm....
458
00:47:29,055 --> 00:47:31,223
l'm doing quite well.
459
00:47:32,725 --> 00:47:34,392
l'm good.
460
00:47:34,936 --> 00:47:37,479
Jesus, Walt, the news here.
461
00:47:37,647 --> 00:47:39,189
Gus Fring is dead.
462
00:47:39,565 --> 00:47:43,235
He was blown up with some person
from some Mexican cartel...
463
00:47:43,402 --> 00:47:46,238
...and the DEA has no idea
what to make of it.
464
00:47:47,740 --> 00:47:49,366
Do you know about this?
465
00:47:49,951 --> 00:47:53,745
-Walt? l need you to--
-lt's over.
466
00:47:53,996 --> 00:47:55,372
We're safe.
467
00:47:55,540 --> 00:47:58,041
--might've heard a rumbling sound...
468
00:47:58,209 --> 00:48:02,003
...and another reported a, quote,
"ringing" in the moments just prior.
469
00:48:02,171 --> 00:48:04,422
Administrators
at Casa Tranquila advise...
470
00:48:04,590 --> 00:48:09,177
...that if you do have loved ones
in their care, please do not call in....
471
00:48:09,345 --> 00:48:11,263
Was this you?
472
00:48:13,766 --> 00:48:15,767
What happened?
473
00:48:17,311 --> 00:48:19,062
l won.
473
00:48:20,305 --> 00:48:26,387
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now35079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.