All language subtitles for Breaking.Bad.S04E12.720p.x265.FardaDownload_ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:17,000 Downloaded from GlowGaze.Com 2 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:33,826 --> 00:00:35,159 They're here, out front. 4 00:00:35,327 --> 00:00:37,495 -How many? -Nelson Brey, three others. 5 00:00:37,663 --> 00:00:39,038 -His toothbrush? -Got it. 6 00:00:39,206 --> 00:00:40,415 What about your stuff? 7 00:00:40,582 --> 00:00:43,710 Oh, we'll talk to them about stopping at your place. 8 00:00:43,877 --> 00:00:45,962 Skyler. Skyler. 9 00:00:46,130 --> 00:00:47,338 -What? -l'm not going. 10 00:00:47,506 --> 00:00:51,050 -What? -l'm not going to Hank and Marie's. 11 00:00:51,218 --> 00:00:54,011 -We're in danger. -Yes, that's true. Because of me. 12 00:00:54,179 --> 00:00:55,763 lt doesn't matter. 13 00:00:55,931 --> 00:00:58,349 All that matters is the rest of you are safe. 14 00:00:58,517 --> 00:01:01,352 And that's why l'm not going with you. 15 00:01:01,603 --> 00:01:02,687 l'm the real target. 16 00:01:02,855 --> 00:01:05,940 -But we'll all be safer at Hank's. -No, no, no. 17 00:01:06,108 --> 00:01:08,776 No one will be safe at Hank's if l'm there. 18 00:01:08,944 --> 00:01:11,571 Walt, it's the DEA. 19 00:01:11,739 --> 00:01:13,990 Skyler, you don't know these people. 20 00:01:14,158 --> 00:01:15,575 -l-- -No. Skyler, please. 21 00:01:15,743 --> 00:01:18,244 Trust me. This is how it has to be. 22 00:01:18,412 --> 00:01:21,748 Those agents outside. They're not gonna just leave you here. 23 00:01:21,915 --> 00:01:23,499 lt's protective custody. 24 00:01:23,667 --> 00:01:27,462 All they know is that Hank is the only person that's in danger. 25 00:01:27,629 --> 00:01:31,048 They're including us as a courtesy to Marie, to keep her happy. 26 00:01:31,216 --> 00:01:36,387 How am l supposed to explain that to Marie or Junior? Or Hank? 27 00:01:36,555 --> 00:01:38,055 l don't know. 28 00:01:38,223 --> 00:01:40,433 But you'll do it. You'll figure it out. 29 00:01:41,101 --> 00:01:44,604 Hank knows that Marie will be overreacting. 30 00:01:45,939 --> 00:01:47,732 Except she's not. 31 00:01:50,194 --> 00:01:53,905 l'll talk to Hank. You just back me up with everyone else. 32 00:01:54,072 --> 00:01:58,534 You really expect me to say, "Okay, Walt, sure. Just stay here and".... 33 00:01:59,244 --> 00:02:00,703 No. 34 00:02:00,871 --> 00:02:02,747 There's gotta be another way. 35 00:02:03,874 --> 00:02:05,041 There isn't. 36 00:02:06,043 --> 00:02:07,752 There was. 37 00:02:08,378 --> 00:02:10,296 But now there isn't. 38 00:02:12,925 --> 00:02:14,634 Walt... 39 00:02:14,927 --> 00:02:17,136 ...how long till you're safe? 40 00:02:17,304 --> 00:02:19,806 Till you can work this out? 41 00:02:22,976 --> 00:02:24,977 Oh, Skyler. 42 00:02:25,562 --> 00:02:26,771 No. 43 00:02:27,105 --> 00:02:28,731 -Skyler. -No. 44 00:02:37,950 --> 00:02:39,909 -l-- -Listen to me. 45 00:02:40,953 --> 00:02:45,581 l alone should suffer the consequences of those choices, no one else. 46 00:02:46,500 --> 00:02:48,042 And those consequences... 47 00:02:49,670 --> 00:02:51,420 ...they're coming. 48 00:02:54,758 --> 00:02:57,885 No more prolonging the inevitable. 49 00:03:07,020 --> 00:03:09,313 Feed that belt through those seatbelt holders. 50 00:03:09,481 --> 00:03:11,649 Hank, l've got a car wash to run. 51 00:03:11,817 --> 00:03:16,279 l mean, you don't honestly believe that l'm in danger, do you? Me? 52 00:03:16,446 --> 00:03:21,075 Oh, Jesus, it's gonna go over like a lead balloon. lt'll be Marie that kills me. 53 00:03:21,243 --> 00:03:24,412 Well, just know that l'll get there as soon as l can. 54 00:03:24,580 --> 00:03:28,082 And let Steve Gomez know. l told his guys. 55 00:03:28,250 --> 00:03:30,209 And just stay safe. 56 00:03:30,377 --> 00:03:33,170 Oh, please. Whole thing's just a giant jerk-off. 57 00:03:33,338 --> 00:03:37,633 Yeah, yeah. But keep your head down anyway, all right? 58 00:03:37,801 --> 00:03:39,385 All right. 59 00:03:39,553 --> 00:03:41,929 All right, buddy. Take care. 60 00:03:52,065 --> 00:03:53,482 l know. 61 00:04:16,590 --> 00:04:18,215 Okay, sweetie. 62 00:04:18,675 --> 00:04:22,011 Okay, my love. Okay. Okay. 63 00:04:25,140 --> 00:04:27,141 Okay, my darling. lt's okay. 64 00:04:27,309 --> 00:04:29,226 We're all right. 65 00:04:29,394 --> 00:04:31,312 Okay. 66 00:06:54,748 --> 00:06:57,666 He's gonna risk his life over a stupid car wash? 67 00:06:57,834 --> 00:07:00,586 Does he understand what's going on with Uncle Hank? 68 00:07:00,754 --> 00:07:02,463 He'll come when he's able. 69 00:07:02,631 --> 00:07:04,799 That's pathetic. l-- 70 00:07:04,966 --> 00:07:07,676 How hard did you even try or did you? 71 00:07:07,844 --> 00:07:11,222 -Hey, hey, hey. Lay off your mom. -Well, you know, Hank... 72 00:07:11,389 --> 00:07:15,851 ...we wouldn't be arguing about this if you and Steve would make him come. 73 00:07:16,019 --> 00:07:17,853 Why didn't your people put him in the car? 74 00:07:18,021 --> 00:07:21,232 -lt's not Nazi Germany, all right? -Oh, you-- Nazi Germany. 75 00:07:21,399 --> 00:07:25,194 lf l had a dollar for every time l heard that. l'm gonna call him. 76 00:07:25,362 --> 00:07:29,532 He's gonna get his behind here immediately. End of story. 77 00:07:29,699 --> 00:07:32,076 Thank you. At least somebody is listening. 78 00:07:32,244 --> 00:07:35,830 -Because we are all in danger here. -We're not all in danger here. 79 00:07:35,997 --> 00:07:39,959 Will you stop saying that? That is asking for trouble. 80 00:07:40,710 --> 00:07:42,169 Come on, Walt. 81 00:07:47,467 --> 00:07:48,926 He's not picking up. 82 00:07:49,094 --> 00:07:52,346 Look, could we just take this down a notch, okay? Everybody? 83 00:07:52,514 --> 00:07:54,974 You guys can stay here as long as you like. 84 00:07:55,142 --> 00:07:56,392 We got plenty of room. 85 00:07:56,560 --> 00:08:01,188 l wouldn't worry about any danger to Walt or any of us, okay? 86 00:08:01,398 --> 00:08:03,858 This whole thing is just a damn smoke screen. 87 00:08:04,025 --> 00:08:08,070 -How do you mean "a smoke screen"? -An anonymous threat against me? 88 00:08:08,238 --> 00:08:10,865 l'm stuck in a wheelchair, l'm not even on the job. 89 00:08:11,032 --> 00:08:14,952 No, someone didn't like the way l've been spending my free time. 90 00:08:15,120 --> 00:08:17,037 What? Minerals? 91 00:08:20,709 --> 00:08:23,002 Timing seem a bit odd to you, huh? 92 00:08:23,170 --> 00:08:24,837 l start looking... 93 00:08:27,090 --> 00:08:30,009 ...into Fring, all of a sudden l'm on lockdown for my protection? 94 00:08:30,177 --> 00:08:31,969 -Gus Fring? -Did you say--? 95 00:08:32,137 --> 00:08:34,180 -What--? -From the chicken restaurant? 96 00:08:34,347 --> 00:08:36,599 Hank, what are you talking about? 97 00:08:37,517 --> 00:08:40,477 Just one man's humble opinion, that's all. 98 00:08:40,645 --> 00:08:42,855 l think Los Pollos Hermanos is a front... 99 00:08:43,023 --> 00:08:46,108 ...for the biggest meth distributor in the Southwest. 100 00:08:46,276 --> 00:08:49,820 -Oh, my God. Oh, my God. -Steve, are you even looking into this? 101 00:08:49,988 --> 00:08:53,657 We're looking into everything. But we work on fact, not conjecture. 102 00:08:53,825 --> 00:08:58,495 And the fact is that the scumbags that hit you first were Mexican cartel... 103 00:08:58,663 --> 00:09:01,290 ...not some German multinational whatever. 104 00:09:01,458 --> 00:09:03,167 Definitely not Colonel Sanders. 105 00:09:03,335 --> 00:09:05,502 Now, if we even had a shred of proof-- 106 00:09:05,670 --> 00:09:07,922 lsn't that what you get paid to go get? 107 00:09:09,341 --> 00:09:13,010 Remember that laundry l told you about? l'd start there. 108 00:09:13,178 --> 00:09:14,345 -Come on, man. -Jesus. 109 00:09:14,512 --> 00:09:16,513 lt's a perfect spot for a meth superlab. 110 00:09:16,681 --> 00:09:18,098 Oh, my God. 111 00:09:18,266 --> 00:09:19,558 Hey... 112 00:09:21,311 --> 00:09:22,478 ...what if l'm right? 113 00:09:22,646 --> 00:09:25,439 Even if you were right-- And you ain't. 114 00:09:25,607 --> 00:09:28,776 --there's no way a judge is gonna give me a warrant. 115 00:09:28,944 --> 00:09:32,446 Warrant? What happened to good old-fashioned knock and talk? 116 00:09:32,614 --> 00:09:34,156 Oh, that's right. 117 00:09:34,324 --> 00:09:35,407 l forgot. 118 00:09:35,575 --> 00:09:38,452 You were never very good at those, were you? 119 00:10:09,859 --> 00:10:11,402 -Can l help you? -Yes, sir. 120 00:10:11,569 --> 00:10:14,154 We wondered if we could take a look around. 121 00:10:14,322 --> 00:10:15,406 Why? 122 00:10:15,573 --> 00:10:17,533 -Sorry, what's your name? -Dennis. 123 00:10:17,701 --> 00:10:21,745 Dennis. Hey. l'm Steve Gomez. l'm with the DEA. Drug Enforcement. 124 00:10:21,913 --> 00:10:23,122 ls there a problem? 125 00:10:23,290 --> 00:10:24,623 For you? No. No problem. 126 00:10:24,791 --> 00:10:27,751 We were just wondering if we could take a look around. 127 00:10:28,920 --> 00:10:30,838 Can l tell you a story? 128 00:10:31,006 --> 00:10:32,715 -Yeah. -l bust this chef. 129 00:10:32,882 --> 00:10:34,300 Well, he says he's a chef. 130 00:10:34,467 --> 00:10:38,012 Because you work at a restaurant that charges $14 for a burger... 131 00:10:38,179 --> 00:10:41,432 ...that don't make you a chef. Makes you a burger-flipper. 132 00:10:41,599 --> 00:10:43,100 -Least in my book. -Yeah. 133 00:10:43,268 --> 00:10:46,437 Anyway, so we bust this chef, heroin possession. 134 00:10:46,604 --> 00:10:49,398 He says, "Just because you found heroin in my chef whites... 135 00:10:49,566 --> 00:10:51,108 ...doesn't make it mine. 136 00:10:51,276 --> 00:10:55,154 Maybe it came from the place that launders my chef whites." This place. 137 00:10:55,322 --> 00:10:58,532 -We don't do that stuff over here. -l know, l know. 138 00:10:58,700 --> 00:11:00,326 l'll say it for you. 139 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 His story is a big load of steaming horse shit. 140 00:11:03,496 --> 00:11:06,915 We're gonna find heroin here like we're gonna find Jimmy Hoffa. 141 00:11:07,083 --> 00:11:08,334 Right? 142 00:11:08,501 --> 00:11:13,297 The thing is that this chef's daddy is a United States senator. 143 00:11:13,465 --> 00:11:16,383 l'm not gonna tell which one, but you know who he is. 144 00:11:16,551 --> 00:11:21,096 So now l gotta waste my time checking out this burger-flipper's story. 145 00:11:21,264 --> 00:11:23,640 lf l don't, his old man's gonna jam me up... 146 00:11:23,808 --> 00:11:26,185 ...my ASAC, my whole entire office. 147 00:11:26,353 --> 00:11:28,062 Politics, huh? 148 00:11:28,229 --> 00:11:29,438 So, what do you think? 149 00:11:29,606 --> 00:11:31,857 Listen, l have to check on my boss. 150 00:11:32,025 --> 00:11:35,402 He's out of town. l can't promise l'll reach him anytime soon. 151 00:11:35,570 --> 00:11:37,821 Well, yeah. That's probably the way to go. 152 00:11:37,989 --> 00:11:40,991 l'll have to go get a warrant and we'll do it official. 153 00:11:41,159 --> 00:11:43,118 You have to close down for the day. 154 00:11:43,286 --> 00:11:46,413 -What--? Why? -Twenty agents poking around? 155 00:11:46,581 --> 00:11:48,749 lt'd be less trouble if it was just us. 156 00:11:48,917 --> 00:11:51,877 But your call. 157 00:11:55,548 --> 00:11:59,093 Just the two of you? You make it quick, right? 158 00:11:59,260 --> 00:12:01,929 Dennis, we'll be like the wind. 159 00:12:03,181 --> 00:12:05,432 -Okay. -Could you tell him? 160 00:12:05,600 --> 00:12:08,435 -Okay. -Okay. 161 00:12:16,653 --> 00:12:19,196 Can you clear out some of your people for us? 162 00:12:19,364 --> 00:12:21,782 Confuses the dog's nose. 163 00:13:30,393 --> 00:13:32,019 So... 164 00:13:32,604 --> 00:13:35,147 ...how long we gotta be quiet down here? 165 00:13:38,651 --> 00:13:41,904 And what happens after this? 166 00:13:42,071 --> 00:13:45,491 Provided they don't find their way in here and bust our asses? 167 00:13:45,658 --> 00:13:50,287 l gotta be, like, snuck down here in a laundry hamper for the rest of eternity? 168 00:13:50,705 --> 00:13:53,040 Now, l'm going on record. 169 00:13:53,208 --> 00:13:55,834 This blows. 170 00:13:59,923 --> 00:14:01,548 Hello. 171 00:14:06,012 --> 00:14:07,596 For you. 172 00:14:15,522 --> 00:14:17,189 Yeah? 173 00:14:17,482 --> 00:14:19,942 Do you know what's happening upstairs? 174 00:14:20,109 --> 00:14:22,236 l have a pretty good idea. 175 00:14:22,403 --> 00:14:25,405 This is all the result of your former partner. 176 00:14:26,199 --> 00:14:28,367 Do you understand now? 177 00:14:28,993 --> 00:14:31,828 Do you see why this can't continue? 178 00:14:32,956 --> 00:14:35,499 l get it. The guy is a complete and total dick. 179 00:14:35,667 --> 00:14:37,876 But l can't. 180 00:14:40,296 --> 00:14:42,256 l'm not signing off. 181 00:14:42,757 --> 00:14:44,424 Okay? 182 00:14:45,593 --> 00:14:47,511 Like l said... 183 00:14:47,762 --> 00:14:54,560 ...if something final happens to Mr. White... 184 00:14:55,562 --> 00:14:58,063 ...we're going to have a problem. 185 00:15:02,569 --> 00:15:04,903 So, what are you gonna do? 186 00:15:08,408 --> 00:15:10,867 There will be an appropriate response. 187 00:15:11,035 --> 00:15:12,869 Appropriate? What does that mean? 188 00:15:13,037 --> 00:15:14,580 Hello? 189 00:15:52,994 --> 00:15:54,453 They're gone. 190 00:15:55,580 --> 00:15:57,247 We're good. 191 00:17:09,946 --> 00:17:11,697 You have reached Walter White. 192 00:17:11,864 --> 00:17:15,158 Please state your name, number and the reason for your call. 193 00:17:15,326 --> 00:17:16,702 Thank you. 194 00:17:38,725 --> 00:17:41,768 You have six new messages. 195 00:17:41,936 --> 00:17:44,938 Hey, kid. lt's me, Goodman. Give me a call, would you? 196 00:17:48,192 --> 00:17:51,862 Hey, need to hear from you. Hope l made myself clear about that. 197 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 Call me as soon as you can. 198 00:17:56,576 --> 00:17:58,744 Pinkman, get over here. Stat, pronto. 199 00:17:58,911 --> 00:18:02,748 Don't call, just get over here. Would you just, please? 200 00:18:02,915 --> 00:18:05,292 l don't know if I'm speaking English here-- 201 00:18:08,296 --> 00:18:12,174 -What's up? He's waiting for me. -Hold up. Hold up. 202 00:18:12,341 --> 00:18:13,633 What the hell, man? 203 00:18:13,801 --> 00:18:17,471 Get off of me. Hey, Goodman. Get out here. 204 00:18:17,638 --> 00:18:20,766 -Hey. Yo, get your goon off me. -Not him, moron. Drop. 205 00:18:20,933 --> 00:18:24,519 Leave it. Go lie down. Sorry. You can't be too careful these days. 206 00:18:24,687 --> 00:18:26,021 Come on, come on. 207 00:18:26,189 --> 00:18:29,065 Lock the door, Frisky. Jesus. 208 00:18:32,320 --> 00:18:33,987 Take a break, H.T. Let's go. 209 00:18:34,155 --> 00:18:36,907 Stop calling me that or l'll hang you by your tie. 210 00:18:37,074 --> 00:18:39,451 Yeah, yeah. Stop showing off for the client. 211 00:18:39,619 --> 00:18:42,913 Honey Tits. l say it's endearing. 212 00:18:43,498 --> 00:18:46,458 So, what's so important? 213 00:18:46,626 --> 00:18:49,044 Well, they're here. The end times, kid. 214 00:18:49,212 --> 00:18:51,588 -End times. -What does that mean? 215 00:18:51,756 --> 00:18:53,298 Why'd you drag me here for? 216 00:18:53,466 --> 00:18:57,010 You want your money, don't you? l assume that you do. 217 00:18:57,178 --> 00:18:58,386 That couldn't wait? 218 00:18:58,554 --> 00:19:01,306 Ever hear of the expression, "A fart in the wind"? 219 00:19:01,474 --> 00:19:05,727 lnside of an hour, that will be me, l'm hitting the road. l'm out of here. 220 00:19:06,312 --> 00:19:09,022 -What, for, like, good? -For as long as it takes. 221 00:19:09,190 --> 00:19:11,942 l don't like my heat so hot if you catch my drift. 222 00:19:12,109 --> 00:19:14,277 l'm not catching anything you're saying. 223 00:19:14,445 --> 00:19:15,695 What is your problem? 224 00:19:15,863 --> 00:19:19,199 -You haven't talked to your partner? -Not since last night. 225 00:19:19,367 --> 00:19:23,703 Today, he didn't show up to work and the DEA just happened to raid us. 226 00:19:24,455 --> 00:19:27,249 Yeah, some coincidence, huh? 227 00:19:27,917 --> 00:19:29,626 Yeah, l don't know about that. 228 00:19:29,794 --> 00:19:33,505 All l know is when he tells me that your employer took him out... 229 00:19:33,673 --> 00:19:36,508 ...threatening to murder his family, l take notice. 230 00:19:36,676 --> 00:19:39,052 Because after all, what am l, if not family? 231 00:19:39,220 --> 00:19:42,097 What are you talking about? When did that happen? 232 00:19:43,724 --> 00:19:45,308 l don't know. Forget it. 233 00:19:45,476 --> 00:19:47,853 l mean, he exaggerates, right? He does that. 234 00:19:48,020 --> 00:19:50,021 Hey, listen. Do me a favor. 235 00:19:50,189 --> 00:19:55,402 Put in a good word for me with Fring. l mean, just for old time's sake. 236 00:19:55,570 --> 00:19:58,780 l can't afford to butter the wrong bread here. 237 00:20:00,741 --> 00:20:02,200 Yeah? 238 00:20:30,688 --> 00:20:33,523 Hey. 239 00:20:36,277 --> 00:20:37,360 Nothing, huh? 240 00:20:37,528 --> 00:20:39,029 Clean as a whistle... 241 00:20:39,697 --> 00:20:41,781 ...so he says. 242 00:21:00,176 --> 00:21:01,718 You've reached Walter White. 243 00:21:01,886 --> 00:21:04,971 State your name, number and the reason for your call. 244 00:21:05,139 --> 00:21:06,681 Thank you. 245 00:21:06,933 --> 00:21:08,600 lt's me again. 246 00:21:09,268 --> 00:21:11,561 l really wish you'd pick up. 247 00:21:14,732 --> 00:21:16,524 God, l just.... 248 00:21:18,819 --> 00:21:20,654 Call me back, okay? 249 00:21:20,821 --> 00:21:22,155 Just.... 250 00:21:23,032 --> 00:21:25,283 Just call me back, please. 251 00:21:42,134 --> 00:21:46,888 Hi. l'm sorry. ls it okay if l come out here for a few minutes? 252 00:21:47,598 --> 00:21:49,683 Sure. Just stay up here, if you would. 253 00:21:49,850 --> 00:21:51,309 Okay. 254 00:22:00,653 --> 00:22:02,654 Excuse me. 255 00:22:03,114 --> 00:22:05,782 l wonder if you have a-- An extra cigarette. 256 00:22:05,950 --> 00:22:08,618 l sure could use a smoke right about now. 257 00:22:08,786 --> 00:22:10,370 Sure. 258 00:22:13,833 --> 00:22:15,375 Thank you. 259 00:22:21,132 --> 00:22:22,882 Thanks. 260 00:23:00,379 --> 00:23:02,881 Hey, what's up? 261 00:23:04,717 --> 00:23:06,009 What? 262 00:23:06,177 --> 00:23:08,928 Hey. Hey. 263 00:23:10,347 --> 00:23:12,182 What's wrong with him? 264 00:23:14,226 --> 00:23:15,894 What hospital? 265 00:23:19,982 --> 00:23:21,441 Andrea. 266 00:23:21,609 --> 00:23:23,068 Jesse. 267 00:23:23,235 --> 00:23:25,695 -Where's Brock? -lnside. Grandma's with him. 268 00:23:26,363 --> 00:23:30,075 -They got me filling all this paperwork. -How is he doing? Tell me. 269 00:23:30,242 --> 00:23:33,119 The doctors, they don't know what it is exactly. 270 00:23:33,287 --> 00:23:36,372 lt's like he's got the flu. 271 00:23:36,540 --> 00:23:40,210 But he just keeps getting worse. 272 00:23:42,379 --> 00:23:45,965 Jesse, l don't understand. 273 00:23:46,133 --> 00:23:48,134 He was fine this morning. 274 00:23:49,386 --> 00:23:52,305 He was fine. 275 00:23:55,351 --> 00:23:57,352 -Andrea Cantillo? -Right here. 276 00:23:57,520 --> 00:24:01,731 Miss Cantillo, we're gonna go admit your son to the Pediatric lCU. 277 00:24:01,899 --> 00:24:04,067 -You can bring that with you. -Okay. 278 00:24:04,235 --> 00:24:06,778 -Sir, you're the boy's father? -No. 279 00:24:06,946 --> 00:24:10,490 Okay. Sorry. lt's just we try to keep it to two visitors maximum. 280 00:24:10,658 --> 00:24:14,285 Go, go, go. l'll be out here if you need me. Go. Go ahead. 281 00:24:42,523 --> 00:24:44,315 No. 282 00:24:44,733 --> 00:24:46,568 No, no. 283 00:24:46,735 --> 00:24:48,987 No. No. No. 284 00:24:49,155 --> 00:24:51,447 Come on. Come on. 285 00:24:52,783 --> 00:24:54,242 Come on. 286 00:24:55,536 --> 00:24:56,786 No. No! 287 00:25:10,176 --> 00:25:12,051 Andrea! 288 00:25:12,219 --> 00:25:13,303 Andrea. 289 00:25:13,470 --> 00:25:15,305 -Hey. No yelling. -l need to-- 290 00:25:15,472 --> 00:25:18,057 -We can't have you here. -l need to talk to her. 291 00:25:18,225 --> 00:25:20,685 -l need to tell her-- -Take this outside. 292 00:25:20,853 --> 00:25:23,104 -My son is sick in here. -No, just-- Come here. 293 00:25:23,272 --> 00:25:25,106 Jesse.... 294 00:25:25,858 --> 00:25:27,609 What is it? 295 00:25:27,860 --> 00:25:30,486 Jesse, l can't go out. My son's in here. 296 00:25:30,654 --> 00:25:35,450 Okay. l'm thinking Brock may have been poisoned, okay? 297 00:25:35,618 --> 00:25:36,784 What? 298 00:25:36,952 --> 00:25:40,413 There's this stuff, this stuff called ricin. 299 00:25:40,581 --> 00:25:43,666 Sounds like rice. You need to tell the doctors about it. 300 00:25:43,834 --> 00:25:45,376 What? How do you know? 301 00:25:45,544 --> 00:25:48,671 Doesn't matter. Just tell them it's a guess. Okay? 302 00:25:48,839 --> 00:25:51,424 Ricin. They'll know what you're talking about. 303 00:25:51,592 --> 00:25:55,303 Jesse, if there's something you're not saying, you have to tell me. 304 00:25:55,471 --> 00:25:57,430 l gotta go. l gotta go see someone. 305 00:25:57,598 --> 00:25:59,432 -Jesse. -l'm sorry, l gotta go. 306 00:25:59,600 --> 00:26:01,184 Just tell them, okay? 307 00:26:01,352 --> 00:26:03,353 Now. Just do it. 308 00:26:06,774 --> 00:26:09,400 Hello. Could you buzz me in, please? 309 00:26:09,568 --> 00:26:11,653 Buzz me in! 310 00:26:40,307 --> 00:26:42,058 What do you want? 311 00:26:42,226 --> 00:26:44,102 We need to talk. 312 00:26:45,771 --> 00:26:47,981 -Who's with you? -No one. Just me. 313 00:26:48,148 --> 00:26:49,274 Let me in. 314 00:27:05,249 --> 00:27:07,875 l don't know what you're thinking coming here. 315 00:27:09,628 --> 00:27:11,587 Oh, Christ. 316 00:27:11,755 --> 00:27:13,715 What does it matter? 317 00:27:13,882 --> 00:27:17,552 Everything, it's all coming to an end. 318 00:27:17,720 --> 00:27:20,179 Do you even know what's happening? 319 00:27:20,347 --> 00:27:22,682 The full scope of what's happening? 320 00:27:23,600 --> 00:27:25,893 They took me out into the desert. 321 00:27:26,061 --> 00:27:27,854 They put a hood over my head... 322 00:27:28,022 --> 00:27:30,606 ...and drove me out into the desert on my knees. 323 00:27:30,774 --> 00:27:34,527 They threatened my family, and not just Hank. 324 00:27:36,071 --> 00:27:40,116 My wife, my children. 325 00:27:44,621 --> 00:27:47,373 lt's just a matter of time now. 326 00:27:49,835 --> 00:27:54,547 l was able to protect them for now, but.... 327 00:27:57,468 --> 00:28:00,094 Gus is gonna make his move. 328 00:28:12,983 --> 00:28:17,070 And l don't-- l don't know when. 329 00:28:17,237 --> 00:28:21,032 l don't know where or how. 330 00:28:22,910 --> 00:28:25,703 All l know is it's gonna happen. 331 00:28:31,794 --> 00:28:34,545 And l'm powerless to stop him. 332 00:28:39,593 --> 00:28:41,094 What are you doing? 333 00:28:43,555 --> 00:28:45,515 Why did you do it? 334 00:28:45,849 --> 00:28:47,558 -Why? -Jesse. 335 00:28:48,435 --> 00:28:50,103 Gus gave me no choice. 336 00:28:50,270 --> 00:28:53,940 l had to call the DEA to protect my family. What else could l do--? 337 00:28:54,108 --> 00:28:57,568 No. No, you son of a bitch. You know what you did. 338 00:28:57,736 --> 00:28:59,445 Okay, look, just-- 339 00:28:59,780 --> 00:29:01,572 Just put the gun down, okay? 340 00:29:01,740 --> 00:29:04,409 Just put it down and we'll talk, all right? 341 00:29:04,576 --> 00:29:07,578 You tell me what it is you think l did. 342 00:29:07,746 --> 00:29:08,955 Brock. 343 00:29:09,123 --> 00:29:10,373 Why did you poison him? 344 00:29:10,541 --> 00:29:13,584 -Who's Brock? -You saw him in my living room. 345 00:29:13,752 --> 00:29:17,922 You came and you looked right at him, so don't tell me you don't know him. 346 00:29:18,090 --> 00:29:19,841 The boy? 347 00:29:20,008 --> 00:29:23,344 Jesse, l have no idea who these people are. 348 00:29:23,512 --> 00:29:24,595 Now, please. 349 00:29:24,763 --> 00:29:28,516 Okay, that's Brock and he was poisoned? 350 00:29:28,684 --> 00:29:30,226 The ricin. 351 00:29:30,394 --> 00:29:33,980 He's dying because someone gave it to him. 352 00:29:34,148 --> 00:29:39,110 And only you and l were the only two people on earth who knew about it. 353 00:29:39,278 --> 00:29:40,862 No, wait a minute. 354 00:29:41,029 --> 00:29:43,614 Wait a minute. Maybe he went into your pockets-- 355 00:29:43,782 --> 00:29:45,992 No! l had it. 356 00:29:46,160 --> 00:29:49,829 l had the cigarette with the ricin in my pack this morning. 357 00:29:49,997 --> 00:29:52,457 The last time l saw Brock was last night. 358 00:29:52,624 --> 00:29:55,835 And this morning, l switched the cigarette into a new pack. 359 00:29:56,003 --> 00:29:58,045 There's no way Brock took it himself. 360 00:29:58,213 --> 00:30:00,465 Jesse, you're not thinking clearly. 361 00:30:00,632 --> 00:30:03,593 You said it yourself that you had it this morning. 362 00:30:03,760 --> 00:30:05,970 When could l have possibly gotten it? 363 00:30:06,138 --> 00:30:08,473 You had Saul do it. 364 00:30:08,640 --> 00:30:10,016 -What? -Yeah. 365 00:30:10,184 --> 00:30:12,059 Yeah. l went to his office. 366 00:30:12,227 --> 00:30:14,228 He called me in, had to see me today. 367 00:30:14,396 --> 00:30:16,397 His big bodyguard patted me down. 368 00:30:16,565 --> 00:30:19,484 That's when he must have stole it off me. Right? 369 00:30:19,902 --> 00:30:22,570 That's the plan? Was that the plan? 370 00:30:24,531 --> 00:30:26,115 Jesse. 371 00:30:26,617 --> 00:30:28,201 Why? 372 00:30:29,077 --> 00:30:33,581 Why in God's name would l poison a child? 373 00:30:33,749 --> 00:30:36,042 To get back at me. 374 00:30:36,793 --> 00:30:38,711 Because l'm helping Gus... 375 00:30:38,879 --> 00:30:43,716 ...and this is your way of ripping my heart out before you're dead and gone. 376 00:30:43,884 --> 00:30:45,718 Just admit it. 377 00:30:45,886 --> 00:30:49,222 Admit what you did. Admit it. 378 00:30:49,389 --> 00:30:51,516 -l did not do this! -Shut up! 379 00:30:52,309 --> 00:30:53,601 Stop lying! 380 00:30:53,769 --> 00:30:55,811 Look, l'm not lying. 381 00:30:55,979 --> 00:31:00,191 l'm not lying. Just listen to me. What would l have to gain? 382 00:31:00,359 --> 00:31:03,778 What possible--? Possible could l--? 383 00:31:03,946 --> 00:31:06,280 Who--? who would--? 384 00:31:08,992 --> 00:31:10,785 Oh, my God. 385 00:31:14,331 --> 00:31:15,831 Hey. 386 00:31:18,835 --> 00:31:21,128 Stop laughing. 387 00:31:21,296 --> 00:31:23,965 Stop laughing! 388 00:31:28,428 --> 00:31:30,721 l have been waiting-- 389 00:31:31,390 --> 00:31:34,141 l've been waiting all day... 390 00:31:34,434 --> 00:31:39,272 ...waiting for Gus to send one of his men to kill me. 391 00:31:41,024 --> 00:31:42,858 And it's you. 392 00:31:46,530 --> 00:31:50,616 Who do you know who's okay with using children? 393 00:31:50,784 --> 00:31:55,997 Jesse, who do you know who's allowed children to be murdered? 394 00:31:56,164 --> 00:31:57,707 Gus. 395 00:31:58,333 --> 00:32:02,420 He has been 1 0 steps ahead of me at every turn. 396 00:32:02,588 --> 00:32:06,716 And now, the one thing that he needed to finally get rid of me... 397 00:32:06,883 --> 00:32:10,303 ...is your consent. And, boy, he's got that now. He's got it. 398 00:32:10,470 --> 00:32:12,638 And not only does he have that... 399 00:32:12,806 --> 00:32:15,933 ...he manipulated you into pulling the trigger for him. 400 00:32:16,101 --> 00:32:18,894 No, only you and l knew about the ricin. 401 00:32:19,062 --> 00:32:21,188 No, you don't even believe that. 402 00:32:21,732 --> 00:32:24,191 Gus has cameras everywhere. Please. 403 00:32:24,359 --> 00:32:25,985 Listen to yourself. 404 00:32:26,153 --> 00:32:28,738 No, he has known everything all along. 405 00:32:28,905 --> 00:32:30,948 Where were you today? ln the lab? 406 00:32:31,116 --> 00:32:35,911 You don't think it's possible that Tyrus lifted the cigarette out of your locker? 407 00:32:36,079 --> 00:32:37,705 Come on. 408 00:32:38,415 --> 00:32:40,249 Don't you see? 409 00:32:40,417 --> 00:32:43,002 You are the last piece of the puzzle. 410 00:32:43,170 --> 00:32:45,379 You are everything that he's wanted. 411 00:32:45,547 --> 00:32:47,465 You're his cook now. 412 00:32:47,633 --> 00:32:51,844 You're the cook and you have proven that you can run a lab without me. 413 00:32:52,012 --> 00:32:55,014 And now that cook has reason to kill me. 414 00:32:56,391 --> 00:32:57,725 Think about it. 415 00:32:57,893 --> 00:33:00,102 lt's brilliant. 416 00:33:01,313 --> 00:33:03,189 So go ahead. 417 00:33:03,940 --> 00:33:05,566 Go on. 418 00:33:05,734 --> 00:33:08,653 lf you think that l am capable of doing this... 419 00:33:08,820 --> 00:33:10,363 ...then go... 420 00:33:11,031 --> 00:33:16,118 ...put a bullet in my head and kill me right now. 421 00:33:17,537 --> 00:33:20,289 -l'll do it. -Do it! 422 00:33:21,458 --> 00:33:23,709 -Do it. -l'll do it. 423 00:33:23,877 --> 00:33:28,714 Do it. 424 00:33:58,245 --> 00:34:00,913 -Where are you going? -Find the son of a bitch... 425 00:34:01,081 --> 00:34:02,873 -...and l'm gonna kill him. -No. 426 00:34:03,500 --> 00:34:04,875 Don't. 427 00:34:05,043 --> 00:34:07,128 He'll see you coming. 428 00:34:10,549 --> 00:34:13,467 You'll die before you get anywhere near him. 429 00:34:13,635 --> 00:34:14,719 l don't care. 430 00:34:14,886 --> 00:34:16,554 Jesse. 431 00:34:17,514 --> 00:34:19,390 Jesse, just get in your car. 432 00:34:19,558 --> 00:34:20,933 Just go. 433 00:34:21,101 --> 00:34:23,018 Just drive. 434 00:34:23,603 --> 00:34:25,146 No. 435 00:34:25,313 --> 00:34:29,108 l'm going to do this one way or another, Mr. White. 436 00:34:31,695 --> 00:34:33,779 Then let me help. 437 00:35:03,435 --> 00:35:08,189 Jesus. Mr. Pinkman, l'm not gonna keep telling you. 438 00:35:08,356 --> 00:35:12,193 Unless the family wants you in there, you're not allowed. 439 00:35:12,360 --> 00:35:15,404 You can't keep coming in here like this. 440 00:35:15,572 --> 00:35:17,198 You hear me? 441 00:35:17,365 --> 00:35:18,949 You understand? 442 00:35:19,117 --> 00:35:22,620 Mr. Pinkman, l'm gonna call security. 443 00:35:24,664 --> 00:35:26,165 All right, here l go. 444 00:35:30,003 --> 00:35:31,837 Come on now. 445 00:35:33,089 --> 00:35:36,967 Mr. Pinkman, final warning. 446 00:36:05,288 --> 00:36:06,956 Hey. 447 00:36:09,084 --> 00:36:11,961 You need to be at work, now. 448 00:36:12,629 --> 00:36:15,673 l already told you. l'm not going. 449 00:36:18,927 --> 00:36:20,803 Got a batch that'll be ruined... 450 00:36:20,971 --> 00:36:24,890 ...and an employer who will be very upset if that happens. 451 00:36:25,058 --> 00:36:28,519 And l could give a shit. 452 00:36:28,728 --> 00:36:30,479 l'm not leaving here. 453 00:36:30,939 --> 00:36:35,401 lf my employer has a problem with that, he can tell me himself. 454 00:36:35,569 --> 00:36:37,570 Not his errand boy. 455 00:36:42,284 --> 00:36:43,576 ldiot. 456 00:36:45,370 --> 00:36:46,996 Hey, l don't know this guy. 457 00:36:47,163 --> 00:36:50,749 Call security. l'm being attacked. 458 00:36:56,464 --> 00:36:57,548 Yeah. 459 00:36:58,341 --> 00:37:00,175 That's right. 460 00:37:14,566 --> 00:37:16,442 We've got a situation. 461 00:39:13,685 --> 00:39:15,853 He'd like to speak with you. 462 00:39:16,354 --> 00:39:18,814 l told you, l'm not leaving. 463 00:39:18,982 --> 00:39:21,233 He's downstairs. 464 00:39:36,374 --> 00:39:38,709 Tyrus told me what's happening. 465 00:39:40,045 --> 00:39:42,087 The sick child. 466 00:39:43,173 --> 00:39:49,011 l understand your preoccupation, but, Jesse, l am running a business. 467 00:39:50,138 --> 00:39:52,765 l need you back at the lab to complete the cook. 468 00:39:53,308 --> 00:39:56,518 You can return when you're done. 469 00:39:58,021 --> 00:39:59,897 l can't. 470 00:40:00,565 --> 00:40:04,818 lt is, as you must know, in both of our best interests. 471 00:40:07,197 --> 00:40:11,283 That little boy upstairs is dying. 472 00:40:12,285 --> 00:40:15,996 l can't be away. l don't even wanna be here now. 473 00:40:16,164 --> 00:40:18,707 l can't be away, if something happens, if he-- 474 00:40:18,875 --> 00:40:21,460 l am very sorry. 475 00:40:23,129 --> 00:40:24,755 ls there anything l can do? 476 00:40:24,923 --> 00:40:27,424 l am on the board of this hospital. 477 00:40:27,592 --> 00:40:30,094 l can recommend doctors... 478 00:40:30,261 --> 00:40:33,013 ...make sure he gets whatever he needs. 479 00:40:33,181 --> 00:40:34,723 The best treatment. 480 00:40:37,018 --> 00:40:38,977 He's not sick. 481 00:40:40,480 --> 00:40:42,523 He was poisoned. 482 00:40:45,902 --> 00:40:47,361 How did that happen? 483 00:40:49,906 --> 00:40:51,949 The doctors... 484 00:40:52,951 --> 00:40:54,993 ...they don't know. 485 00:41:06,381 --> 00:41:08,799 This current batch... 486 00:41:09,801 --> 00:41:14,429 ...is surely ruined now, correct? 487 00:41:28,736 --> 00:41:30,696 Stay with the boy. 488 00:41:32,490 --> 00:41:36,243 Tyrus will dump what's there and clean the tanks. 489 00:41:36,411 --> 00:41:41,623 You will start a new batch when you are ready to return. 490 00:41:45,253 --> 00:41:46,545 Next week. 491 00:42:18,411 --> 00:42:23,207 There you are. 492 00:42:43,144 --> 00:42:44,311 Keep going. 493 00:43:05,500 --> 00:43:18,929 Why did you stop? 494 00:43:24,102 --> 00:44:09,980 Come on. Come on. 495 00:44:39,052 --> 00:44:41,762 No, no, no. Don't go, don't go, don't go. 496 00:44:41,929 --> 00:44:44,097 No. No. 497 00:44:46,476 --> 00:44:48,852 Oh, shit. 498 00:44:51,147 --> 00:44:52,647 No. 499 00:44:54,147 --> 00:45:11,647 For more new Episodes visit GlowGaze.Com 500 00:45:12,305 --> 00:45:18,865 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now36572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.