Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,495 --> 00:00:09,495
www.titlovi.com
2
00:00:12,495 --> 00:00:18,095
EROTSKI DAH
3
00:01:22,696 --> 00:01:25,425
Telefon!
Jesi gluv?!
4
00:01:25,426 --> 00:01:29,145
Hajde, Stefano. Poku�aj da se
probudi�. Javi se.
5
00:01:54,663 --> 00:01:58,280
G. Vi�ineli, Vi ste?
-Da, ja sam.
6
00:01:58,615 --> 00:02:02,722
Htio sam da Vas upozorim da su mi
iz Uprave ostavili poruku,
7
00:02:03,208 --> 00:02:06,441
u kojoj pi�e da Vi i dama,
prakti�no niste pla�ali...
8
00:02:07,060 --> 00:02:10,711
...dodatne, kao ni tro�kove
sobe, vi�e od dvije nedjelje.
9
00:02:10,712 --> 00:02:13,812
To ste htjeli da mi ka�ete?
-U stvari, tako stvari stoje.
10
00:02:13,813 --> 00:02:17,921
Uvidjeli ste problem, rekao bih
da nema vi�e �ta da se doda.
11
00:02:17,922 --> 00:02:21,048
Kao rezultat toga, trebalo bi to
da se rije�i �to je prije mogu�e.
12
00:02:21,049 --> 00:02:24,043
Kasica-prasica je prazna.
Zna�i li Vam to �ta?
13
00:02:24,297 --> 00:02:26,688
Manje-vi�e.
-Dobro...
14
00:02:26,689 --> 00:02:30,307
Dakle, recimo da trenutno
nemam ni dinara kod sebe...
15
00:02:30,308 --> 00:02:33,518
A i siguran sam da ne�u imati
novac jo� neko vrijeme.
16
00:02:33,519 --> 00:02:36,613
I ako budem imao ne�to novca,
prije nego �to vam platim...
17
00:02:36,614 --> 00:02:40,044
...mora�u hitno da se pozabavim
nekim li�nim stvarima.
18
00:02:40,045 --> 00:02:43,895
Kako biste to podnijeli?
-Nimalo prijatno, uvjeravam Vas.
19
00:02:44,323 --> 00:02:48,231
Imate vremena do popodneva,
ili platite, ili odlazite...
20
00:02:48,232 --> 00:02:51,372
Vi odlu�ite �ta �ete da radite,
ja ne�u da se mije�am u to.
21
00:02:51,373 --> 00:02:55,843
Ima�ete zadovoljstvo da se
otarasite dvoje napornih gostiju.
22
00:02:56,490 --> 00:03:00,506
To Vi ka�ete, gospodine.
Nisam na to mislio.
23
00:03:00,507 --> 00:03:02,090
Jo� ne�to...
24
00:03:02,091 --> 00:03:07,077
Ako ne platite, Uprava zahtjeva
da ostavite svoje li�ne stvari...
25
00:03:07,078 --> 00:03:08,469
...i automobil.
26
00:03:08,561 --> 00:03:11,362
�ao mi je, ali ovoga jutra Vam
ne�e biti poslu�en doru�ak...
27
00:03:11,363 --> 00:03:13,254
Prijatno.
28
00:03:21,854 --> 00:03:23,474
Dobro jutro, gospodine.
29
00:03:23,475 --> 00:03:26,002
Kako ste spavali?
-Ra�un.
30
00:03:26,003 --> 00:03:28,519
Naravno, gospodine.
Samo trenutak.
31
00:03:32,404 --> 00:03:35,565
Proslavimo na� polazak
u�ivaju�i u nama samima...
32
00:03:36,302 --> 00:03:40,531
Dobro po nas.
Svi�a ti se ideja, Stefano?
33
00:03:42,795 --> 00:03:46,137
Ne znam �ta me je spopalo.
34
00:03:47,845 --> 00:03:52,045
Ovako sam ustala danas,
i osje�am se kao napaljena ku�ka.
35
00:04:02,602 --> 00:04:05,856
Izvolite. -Halo, je li stigla neka
poruka za mene?
36
00:04:06,185 --> 00:04:09,944
Ne, gospodine.
Ni�ta, sem Va�eg ra�una.
37
00:04:09,945 --> 00:04:12,789
Ma, va�i.
38
00:04:19,068 --> 00:04:21,285
�ta je bilo, malena?
�ta ti je?
39
00:04:21,286 --> 00:04:25,318
Zna� da sam uvijek ovakva
kada stvari krenu nizbrdo.
40
00:04:28,279 --> 00:04:31,096
U kurac, taj lik...
Kako li se zove?
41
00:04:31,097 --> 00:04:33,903
Obe�ao nam je neki pisani rad.
-Zove se Mazota.
42
00:04:33,904 --> 00:04:36,338
Vjerovatno je zaboravio.
43
00:04:56,279 --> 00:05:00,194
Sjajne li zamisli...
Obe�a ti ugovor...
44
00:05:00,195 --> 00:05:03,668
samo da bi te zajeb'o.
Pravi prevarant.
45
00:05:04,992 --> 00:05:07,114
Zar ne misli� tako?
46
00:05:08,312 --> 00:05:11,263
Pusti to, Stefano.
To je uobi�ajeno, ne misli na to...
47
00:05:11,264 --> 00:05:15,657
Misli samo na mene.
Stvarno sam se napalila.
48
00:05:18,731 --> 00:05:22,640
Ma, Dijana!
-�ta je? Nisi valjda ljubomoran?
49
00:05:23,150 --> 00:05:26,595
Skroz sam popizdio i ne mogu to
da radim kad nemam ni dinara...
50
00:05:26,596 --> 00:05:28,961
i kad sam u govnima do gu�e.
51
00:05:28,962 --> 00:05:32,152
Umoran sam.
-Ali, ja �u ti pomo�i.
52
00:05:41,336 --> 00:05:45,158
Ostavi me na miru.
-Nemoj da se ljuti�, samo te ljubim.
53
00:05:45,159 --> 00:05:47,533
Rekoh ti da nisam raspolo�en...
54
00:05:47,534 --> 00:05:50,841
Moram da mislim na mnogo
va�nije stvari.
55
00:05:50,842 --> 00:05:54,488
Je li dosta?
-Jo� samo malo, mrgude.
56
00:05:55,464 --> 00:05:58,155
Molim te, ne mogu.
57
00:06:07,310 --> 00:06:09,645
Odlazi.
58
00:06:11,329 --> 00:06:14,094
Pogre�no si shvatio.
59
00:06:14,612 --> 00:06:17,703
Ne znam ja ni�ta.
60
00:06:21,321 --> 00:06:23,417
Ostavi me na miru.
61
00:06:23,418 --> 00:06:27,831
Uvijek se izvu�emo.
Na�i �emo izlaz iz ovoga.
62
00:06:29,735 --> 00:06:31,707
Dijana.
63
00:06:31,708 --> 00:06:34,873
Stvarno ni�ta ne osje�a�?
64
00:06:34,874 --> 00:06:38,493
A kako bih, kada me onaj
seronja dolje �eka...
65
00:06:38,494 --> 00:06:41,603
...da me raspori, kao le�inar.
66
00:06:43,018 --> 00:06:46,799
Nije valjda da se pla�i� portira?
On je jedna obi�na budaletina.
67
00:06:46,800 --> 00:06:50,049
On �eli novac.
Zarobljeni smo ovdje kao pacovi...
68
00:06:50,050 --> 00:06:52,606
Ne�e nam dozvoliti da odemo.
69
00:06:55,180 --> 00:06:57,973
Jo� uvijek si ovdje?
70
00:06:59,004 --> 00:07:02,358
Ostavi me na miru.
Ne diraj me.
71
00:07:03,054 --> 00:07:06,163
Ho�u da iza�em.
Ho�u da odem odavdje.
72
00:07:11,204 --> 00:07:14,176
Pogre�no si shvatio,
ne znam ja ni�ta...
73
00:07:14,177 --> 00:07:17,061
Ne �elim da znam ni za �ta.
74
00:07:27,658 --> 00:07:30,671
Nikada me ne�e� uhvatiti.
75
00:08:05,382 --> 00:08:08,899
Prestani da povra�a�.
Do�i ovamo.
76
00:08:09,493 --> 00:08:11,983
Prosula se sa sprata kao
truli paradajz.
77
00:08:11,984 --> 00:08:15,000
Sa�injeni smo od crijeva, govana,
osjetljivih stvari.
78
00:08:19,176 --> 00:08:21,914
Gledaju�i je odavdje,
sa sve tom krvlju...
79
00:08:21,915 --> 00:08:25,616
Izgleda kao prevrnut' tanjir
�pageta prekriven sosom.
80
00:08:33,250 --> 00:08:35,849
Halo?
Opet ja.
81
00:08:35,850 --> 00:08:40,000
�elim da Vas obavjestim da je �ena, koja
je upravo sko�ila, polomila prozor...
82
00:08:40,001 --> 00:08:42,581
Ne stavljajte to na na� ra�un,
upozoravam Vas!
83
00:08:43,135 --> 00:08:45,982
Smirite se, dame.
Ne znam ja ni�ta...
84
00:08:45,983 --> 00:08:47,860
Ne poznajem nastradalu.
85
00:08:48,293 --> 00:08:51,447
Vjerujte mi, ne znam ja ni�ta.
Pitajte policiju.
86
00:08:51,448 --> 00:08:55,230
Je li imala problema?
-Ne znam, to je njena stvar.
87
00:08:59,406 --> 00:09:01,755
Ne znam ja ni�ta.
88
00:09:18,297 --> 00:09:21,175
Prestani.
Prestani da se glupira�.
89
00:09:21,176 --> 00:09:23,742
Nisam ja sko�io.
Prestani.
90
00:09:23,743 --> 00:09:26,484
Slu�aj, na�i prijatelji tamo dolje...
91
00:09:26,995 --> 00:09:28,464
Dala mi je ideju.
92
00:09:28,465 --> 00:09:32,381
A sada se obuci i
prestani da cmizdri�!
93
00:09:38,477 --> 00:09:41,329
Nemoj da pravi� tragediju
od ovoga.
94
00:09:42,281 --> 00:09:44,636
�ta to radi�?
-Pakujem se.
95
00:09:44,637 --> 00:09:47,072
Odlazimo.
Obuci se.
96
00:09:48,509 --> 00:09:52,140
Bila je na drogama.
-Mislim da se posva�ala s ljubavnikom.
97
00:09:53,220 --> 00:09:55,731
Ne znam ni�ta.
�ta ho�ete od mene?
98
00:09:55,732 --> 00:09:59,312
Sa�ekajmo rezultate istrage.
99
00:10:00,360 --> 00:10:02,860
�ta da ka�em?
Ne znam ni�ta.
100
00:10:02,861 --> 00:10:05,178
Ja sam samo portir.
101
00:10:05,379 --> 00:10:07,336
Oprostite...
102
00:10:07,337 --> 00:10:11,817
Ko je bila ona?
-Boravila je u sobi iznad Va�e.
103
00:10:11,818 --> 00:10:14,274
Trebalo je da plati ra�un,
ali nije imala novca...
104
00:10:14,275 --> 00:10:17,292
I odlu�ila je da se baci.
Je li tako?
105
00:10:18,481 --> 00:10:21,046
Da, tako je.
Nije me briga...
106
00:10:21,047 --> 00:10:25,375
Sama je kriva za ovo.
Sanja�u je ve�eras, vidje�ete.
107
00:10:28,623 --> 00:10:31,461
Evo Vam klju�evi, automobil
je u gara�i.
108
00:10:31,462 --> 00:10:35,150
Recite dami da �u je �ekati u
Tobako �opu. Zbogom, prijatelju.
109
00:10:35,151 --> 00:10:37,248
Da, kako Vi ka�ete.
-Izvinite me.
110
00:10:37,249 --> 00:10:39,387
Hvala.
111
00:11:29,692 --> 00:11:31,979
Po�uri.
112
00:11:58,668 --> 00:12:01,688
Ja sam iz Lokalnih novina,
dozvolite da pro�em.
113
00:12:01,689 --> 00:12:04,038
Pustite nas da vidimo.
-Smirite se, gospodo...
114
00:12:04,039 --> 00:12:07,314
Radi se o obi�noj smrti.
115
00:12:23,664 --> 00:12:25,177
Idemo.
116
00:12:50,277 --> 00:12:52,711
Daj mi sav novac koji ti je ostao.
117
00:12:52,712 --> 00:12:55,613
Hajde, brzo.
118
00:13:09,862 --> 00:13:12,135
Ova igra je samo prevara.
119
00:13:12,136 --> 00:13:15,987
Jesi siguran da �eli� da baci�
sav novac koji nam je ostao?
120
00:13:15,988 --> 00:13:19,119
Mo�da nam se posre�i,
10,000 nam ne zna�i mnogo.
121
00:13:19,120 --> 00:13:23,357
Sa�ekaj ovdje, prvo moram da
obavim razgovor. Odmah se vra�am.
122
00:13:37,446 --> 00:13:40,784
Token, molim.
123
00:13:48,875 --> 00:13:51,199
�elim klju�.
-Oprostite, kakav klju�?
124
00:13:51,200 --> 00:13:53,583
Mora� mi dati klju�.
-Ne razumijem.
125
00:13:53,584 --> 00:13:56,039
Ukrao si mi ga.
Sada ne mogu da se vratim...
126
00:13:56,040 --> 00:13:58,837
Izbacili su me.
Moram da pro�em kroz ta vrata.
127
00:13:58,838 --> 00:14:00,623
O �emu Vi pri�ate?
-�elim svoj klju�.
128
00:14:00,624 --> 00:14:03,922
Ostavite me na miru.
-Ne�e� da mi pomogne�?
129
00:14:03,923 --> 00:14:06,044
Nemam nikakav klju�.
Nikad ga nisam vidio.
130
00:14:06,045 --> 00:14:08,206
Koga zove�?
Policiju?
131
00:14:08,207 --> 00:14:10,810
Ho�e� da me se otarasi�?
Pomozi mi...
132
00:14:10,811 --> 00:14:13,121
Pomozi mi, preklinjem te.
133
00:14:26,616 --> 00:14:28,979
Stefano ovdje.
Zdravo, Mar�elo, slu�aj...
134
00:14:28,980 --> 00:14:31,904
Treba mi ne�to novca.
Nekoliko stotina, manje-vi�e...
135
00:14:31,905 --> 00:14:33,633
Da, u hotelu sam.
Da.
136
00:14:33,634 --> 00:14:35,120
Razumijem.
Znam...
137
00:14:35,121 --> 00:14:38,515
Gospode, koliko puta da ti se izvinjavam!
Razumijem te.
138
00:14:38,516 --> 00:14:40,984
Ako ne bude� mogao da mi da�,
nema veze.
139
00:14:40,985 --> 00:14:43,355
Da, naravno. Zva�u te za
par nedjelja.
140
00:14:43,356 --> 00:14:44,873
Ako do tada budem �iv,
zva�u te.
141
00:14:44,874 --> 00:14:47,941
Nazovi njega.
Da, on mi ne�e dati.
142
00:14:47,942 --> 00:14:50,229
�ao... �ao.
143
00:14:50,230 --> 00:14:53,356
Vidite? Nema policije.
Samo ku�kin sin...
144
00:14:53,357 --> 00:14:55,784
Moj prijatelj.
-Bila sam u zabludi, nisam dobro...
145
00:14:55,785 --> 00:14:58,055
Ni�ta ne razumijem,
ne mogu da se uspravim.
146
00:14:58,056 --> 00:15:01,967
Recite mi, koliko ste popili?
-Grije�i�, nisam pijana...
147
00:15:01,968 --> 00:15:05,211
Ali vrti mi se u glavi.
148
00:15:07,419 --> 00:15:09,869
Da niste gladni?
Ne bih rekao...
149
00:15:09,870 --> 00:15:12,441
Pomogao bih Vam,
ali ne znam kako.
150
00:15:12,442 --> 00:15:15,656
Ja �u ti pomo�i za sada.
Omogu�i �u ti da zaradi� ne�to novca,
151
00:15:15,657 --> 00:15:18,537
obzirom da si bez prebijene pare.
152
00:15:22,799 --> 00:15:26,246
Pomo�i �e� mi da pro�em kapiju,
a ja tebi da osvoji� trku.
153
00:15:26,247 --> 00:15:29,906
Kakvu kapiju?
-Sazna�e� kada do�e trenutak...
154
00:15:29,907 --> 00:15:33,683
Prihvata� li moj prijedlog?
155
00:15:43,942 --> 00:15:47,451
Dr�i se na�eg dogovora,
nema� �ta da izgubi�.
156
00:15:47,452 --> 00:15:50,758
Da�u ti pobjedni�kog konja u prvoj
trci, a ti �e� mi pomo�i.
157
00:15:50,759 --> 00:15:53,398
Takav je dogovor.
Ako pobijedim, pomo�i �u Vam...
158
00:15:53,399 --> 00:15:56,117
Ali ne vjerujem ti.
-Zakuni se da �e� mi pomo�i.
159
00:15:56,118 --> 00:15:59,153
Kunem se.
-Onda slu�aj...
160
00:15:59,398 --> 00:16:04,989
Kladi se na Mobi Dika na sljede�oj trci,
ja �u se pobrinuti da pobijedi.
161
00:16:15,706 --> 00:16:18,915
Na Mobi Dika.
Da pobijedi.
162
00:16:34,440 --> 00:16:37,392
Dijana, ulo�io sam sve.
-Gdje si kog �avola nestao?!
163
00:16:37,393 --> 00:16:39,313
Zvao sam Mar�ela.
-�ta je rekao?
164
00:16:39,314 --> 00:16:40,876
Da crknem.
Rekao mi je da crknem.
165
00:16:40,877 --> 00:16:43,414
Zatim sam sreo neku luda�u, koja
mi je kazala koji �e konj pobijediti.
166
00:16:43,415 --> 00:16:46,826
�ta si joj dao? -Rekao sam da �u joj
pomo�i da pro�e kapiju...
167
00:16:46,827 --> 00:16:49,252
Nisam ba� najbolje shvatio,
nije bila pri sebi.
168
00:16:49,253 --> 00:16:51,957
Gdje si je kresnuo?!
U toaletu?!
169
00:17:07,701 --> 00:17:12,597
Rekla je broj 7.
-Kladio si se na najgoreg.
170
00:17:36,772 --> 00:17:40,054
Broj 7 �e pobijediti.
Hajde!
171
00:17:45,960 --> 00:17:49,546
Hajde!
Ne usporavaj!
172
00:17:49,547 --> 00:17:53,267
Pusti me da dobijem.
Bar jednom.
173
00:17:53,268 --> 00:17:55,398
Hajde!
Pusti me da dobijem.
174
00:18:12,527 --> 00:18:15,404
Mora� pobijediti.
175
00:18:20,181 --> 00:18:23,513
Jako si dobar, Mobi.
Nevjerovatan si.
176
00:18:43,140 --> 00:18:47,702
Preznojavam se zbog tebe.
Ti si remek-djelo, ti si pjesma.
177
00:18:59,269 --> 00:19:02,399
�ta sam ti rekao?
Luda�a je bila u pravu.
178
00:19:29,363 --> 00:19:31,279
Hvala.
179
00:19:36,232 --> 00:19:39,529
Dijana.
Dijana, dobili smo 150,000.
180
00:19:39,530 --> 00:19:41,937
Ta luda�a je imala pravo.
Hajdemo do kafi�a da joj se zahvalimo.
181
00:19:41,938 --> 00:19:44,156
Hajde, idemo.
182
00:20:01,677 --> 00:20:05,153
Ko zna gdje je oti�la?
Obe�ao sam da �u joj pomo�i.
183
00:20:05,154 --> 00:20:06,913
Da joj pomogne�?
-Rekao sam ti...
184
00:20:06,914 --> 00:20:09,260
Moram joj pomo�i da pro�e
kroz kapiju.
185
00:20:09,261 --> 00:20:12,403
Kakvu kapiju?
-Otkud ja znam!
186
00:20:12,837 --> 00:20:15,947
Rekao sam ti da nije bila pri sebi.
187
00:20:38,768 --> 00:20:41,036
Izvolite.
188
00:20:41,037 --> 00:20:43,727
Ko je ovo?
189
00:20:44,809 --> 00:20:49,516
Vi�e sam voljela da te �ekam u kolima,
bila sam umorna od stajanja.
190
00:20:49,517 --> 00:20:53,345
Ona nam je pomogla da dobijemo. -Mislila
sam da si zaboravio na na� dogovor.
191
00:20:53,346 --> 00:20:55,651
Nikada ti ne bih oprostila.
192
00:20:55,652 --> 00:20:58,786
Ovo je Dijana, moja djevojka.
-Moje ime je An�ela.
193
00:20:58,787 --> 00:21:03,193
Zdravo, ba� mi je drago.
-Dakle? Uz mene ste?
194
00:21:03,671 --> 00:21:06,583
Ja �u ti re�i put.
195
00:21:12,035 --> 00:21:15,262
Kako ste znali da su ovo
moja kola?
196
00:21:15,263 --> 00:21:19,779
Bilo je o�igledno. Kao �to sam znala
da �e Mobi Dik pobijediti.
197
00:21:19,780 --> 00:21:23,001
Zaista smo bili �vorc.
198
00:21:23,202 --> 00:21:26,038
Mi smo glumci.
On je pravi genije...
199
00:21:26,039 --> 00:21:30,299
Trenutno prolazi kroz te�ak period,
ali sigurna sam da �e to prebroditi.
200
00:21:30,300 --> 00:21:32,152
Isuvi�e je dobar.
201
00:21:32,153 --> 00:21:34,276
Zna�i, ti si genije?
202
00:21:34,277 --> 00:21:37,210
�ak vi�e od bilo �ega,
rekao bih...
203
00:21:37,211 --> 00:21:42,166
Imam dosta mjehuri�a u glavi,
dosta bijelih mjehuri�a.
204
00:21:48,678 --> 00:21:51,510
Stefano mi je kazao da su Vam
vrata zaklju�ana...
205
00:21:51,511 --> 00:21:55,110
Pri�ao mi je o kapiji i klju�u
koga ste izgubili...
206
00:21:55,111 --> 00:21:57,499
Tako�e mi je kazao da treba da
Vam pomogne da pro�ete kroz kapiju.
207
00:21:57,500 --> 00:21:59,836
Da, ta�no tako.
Ali, kapija je sada otvorena.
208
00:21:59,837 --> 00:22:02,989
Zna�i, vi�e Vam nije potrebna
moja pomo�?
209
00:22:02,990 --> 00:22:06,144
Ne, nije ba� tako. Mora� mi pomo�i
da pro�em kroz kapiju...
210
00:22:06,145 --> 00:22:09,013
Dogovor i dalje va�i.
211
00:22:18,468 --> 00:22:20,931
Jeste li mu vidjele lice?
-Ne, nisam gledala.
212
00:22:20,932 --> 00:22:22,570
Nije imao lice, to je bila lobanja.
213
00:22:22,571 --> 00:22:25,256
Umoran si.
Ne vidi� ba� najbolje.
214
00:22:25,257 --> 00:22:29,455
Ho�e� ja da vozim?
-Ne, zaboravi.
215
00:22:29,456 --> 00:22:32,862
Ali, on nije imao lice,
to je bila lobanja.
216
00:22:44,880 --> 00:22:47,356
Jo� nam samo ovo treba.
217
00:23:13,851 --> 00:23:17,341
Ni�ta ne radi.
Ne�to mora da je pregorilo.
218
00:23:18,206 --> 00:23:21,218
�ta �emo sada?
Koliko je daleko Va�e mjesto?
219
00:23:21,219 --> 00:23:24,300
4 kilometra.
-Ho�emo da pje�a�imo?
220
00:23:24,301 --> 00:23:28,293
Postoji li negdje telefon?
Ili neka benzinska pumpa?
221
00:23:28,294 --> 00:23:30,867
Ba� glupo, nisam ni pomislila
na tako ne�to...
222
00:23:30,868 --> 00:23:33,841
Ima benzinska pumpa,
800 metara odavdje.
223
00:23:33,842 --> 00:23:36,564
Mogao bi da ode�.
-Vi �ete biti ovdje?
224
00:23:36,565 --> 00:23:39,621
Naravno, ali po�uri,
umorna sam.
225
00:23:39,622 --> 00:23:41,805
U redu.
226
00:24:15,847 --> 00:24:19,490
Nai�i �e na zatvorenu
benzinsku pumpu.
227
00:24:19,491 --> 00:24:25,316
Za�to ste ga, onda, poslali tamo?
-Zato �to sam htjela da budem s tobom.
228
00:25:14,609 --> 00:25:16,899
�ta vidi�?
229
00:25:16,900 --> 00:25:20,486
�udnu �enu.
Fascinantnu.
230
00:25:20,487 --> 00:25:23,729
Kako mo�e� da me vidi�?
-Ne razumijem.
231
00:25:23,730 --> 00:25:27,651
Kako mo�e� da me vidi�
zatvorenih o�iju?
232
00:25:27,652 --> 00:25:31,627
Dr�im ih zatvorene zato �to se pla�im.
Pla�im se svega.
233
00:25:31,628 --> 00:25:35,883
Pla�i� li se mene?
-�elim te.
234
00:25:42,778 --> 00:25:46,410
I ja tebe.
-An�ela...
235
00:26:44,393 --> 00:26:46,865
An�ela, vidi.
�ta �e nam oni uraditi?
236
00:26:46,866 --> 00:26:49,444
Samo polako, ne brini.
Oni su bezopasni.
237
00:26:49,445 --> 00:26:52,238
Ne�e nam ni�ta uraditi.
238
00:26:54,533 --> 00:26:58,100
�ta radite ovdje?!
Ko vas je zvao?!
239
00:26:58,101 --> 00:27:00,252
Gubite se! Brzo!
240
00:27:06,142 --> 00:27:09,097
Tako treba s njima.
241
00:27:09,911 --> 00:27:13,423
Hajdemo da na�emo Stefana.
-Ali, kola ne rade.
242
00:27:13,424 --> 00:27:15,922
Grije�i�.
243
00:27:15,923 --> 00:27:18,771
Proradila su.
De�ava se.
244
00:27:18,772 --> 00:27:21,825
Sada kada smo prijatelji,
moramo biti i saveznici...
245
00:27:22,979 --> 00:27:25,053
Treba mi Stefano.
246
00:27:25,054 --> 00:27:27,866
Mora� mi pomo�i da ga zadr�im
u svojoj ku�i.
247
00:27:27,867 --> 00:27:30,031
Je l' to jasno?
-Za�to?
248
00:27:30,032 --> 00:27:31,905
Njegovo prisustvo mi je neophodno.
249
00:27:31,906 --> 00:27:34,423
Ako bude �elio da ode, to �e
predstavljati opasnost za vas oboje.
250
00:27:34,424 --> 00:27:36,641
Ho�e� li ga povrijediti?
251
00:27:36,642 --> 00:27:40,247
Ako ga povrijedim,
to �e �koditi i meni.
252
00:27:42,441 --> 00:27:45,755
Hajdemo da ga na�emo.
253
00:27:53,825 --> 00:27:57,555
Ima li koga?
Budite se!
254
00:27:57,556 --> 00:28:00,790
Treba mi mehani�ar,
kola su mi u kvaru.
255
00:28:09,844 --> 00:28:13,510
Ulazi, Stefano.
-Proradila su.
256
00:28:13,511 --> 00:28:17,978
Kako su proradila?
Jesu li poludjela il' �ta?!
257
00:28:30,459 --> 00:28:32,436
Gospo�o, grofice.
258
00:28:32,437 --> 00:28:36,817
Grofice, kako ste?
Je li sve na svom mjestu?
259
00:28:37,174 --> 00:28:40,980
Sve je u redu, Alfonso.
Ni�ta ozbiljno se nije desilo.
260
00:28:43,598 --> 00:28:46,306
Ovo je Alfonso, moj sluga.
261
00:28:46,307 --> 00:28:49,528
Ovo su Stefano i Dijana,
prijatelji.
262
00:28:49,529 --> 00:28:52,664
Oni �e biti na�i gosti.
263
00:29:18,578 --> 00:29:21,555
U�ite, molim.
264
00:29:21,556 --> 00:29:24,590
Va�a soba.
265
00:29:24,591 --> 00:29:27,239
Treba li vam �ta?
266
00:29:27,240 --> 00:29:30,264
Samo san, hvala.
267
00:29:42,151 --> 00:29:44,403
Jesi �ula?
268
00:29:44,404 --> 00:29:48,279
Taj sluga je znao za nesre�u.
269
00:29:49,747 --> 00:29:53,180
Jesi li vidjela koga kada sam oti�ao?
-Nikoga.
270
00:29:53,901 --> 00:29:57,687
Ne svi�a mi se ta luda�a,
a ni ova ku�a.
271
00:29:57,688 --> 00:30:01,236
I ne svi�a mi se pri�a u vezi s' kapijom.
Zna� za�to?
272
00:30:01,237 --> 00:30:04,458
Uvijek si nepovjerljiv.
-Nije mi ba� jasno.
273
00:30:04,459 --> 00:30:08,069
Samo smo nas troje znali za
nesre�u, i taj motociklista...
274
00:30:08,070 --> 00:30:10,236
Kako je mogao sluga da zna?
275
00:30:10,237 --> 00:30:12,491
A ni An�ela nije bila iznena�ena
u vezi sa tim.
276
00:30:12,492 --> 00:30:15,589
Zar ti to ne djeluje �udno?
-Mo�da.
277
00:30:16,152 --> 00:30:19,780
I ima jo� jedna stvar,
sjeti se trke...
278
00:30:20,363 --> 00:30:23,277
Tamo je bilo, najmanje, 20,000 ljudi...
279
00:30:23,278 --> 00:30:26,961
Za�to mi je pri�la s izgovorom u vezi sa
kapijom - da ne�e da se otvori?
280
00:30:26,962 --> 00:30:30,525
Kada neko ima slugu,
za�to savjetuje stranca?
281
00:30:30,526 --> 00:30:33,132
I ta kola.
Ja nisam mogao da ih upalim,
282
00:30:33,133 --> 00:30:35,504
a ona ih je upalila bez problema.
283
00:30:35,505 --> 00:30:39,946
Sve je to bio izgovor da bi nas razdvojila.
Jesi sigurna da nisi nekoga srela?
284
00:30:40,898 --> 00:30:43,307
Rekla sam ti, nikoga.
285
00:30:43,308 --> 00:30:46,268
Ima previ�e slu�ajnosti
koje se uklapaju u ovo...
286
00:30:46,269 --> 00:30:49,202
Hipodrom, motociklista...
287
00:30:49,203 --> 00:30:51,704
Kola.
288
00:30:52,218 --> 00:30:56,008
Nemogu�e je da to nije povezano
sa ovime.
289
00:30:56,009 --> 00:30:59,641
Ne�to �udno se doga�a,
a ne znamo �ta je u pitanju.
290
00:30:59,642 --> 00:31:02,229
Bilo bi bolje da odmah odemo.
291
00:31:02,230 --> 00:31:04,472
�ta ti je danas?
Sav si negativan...
292
00:31:04,473 --> 00:31:07,214
Smiri se.
Ako �eli� da ide�, onda idi...
293
00:31:07,215 --> 00:31:10,894
Planiram da steknem ve�inski dio
ove ku�e i barem ostatak...
294
00:31:10,895 --> 00:31:14,239
Osim toga, mogli bismo da izvu�emo
neku korist iz svega ovoga.
295
00:31:16,686 --> 00:31:18,374
Samo neke nevolje...
296
00:31:18,375 --> 00:31:22,324
Osje�am da nam se nevolja pribli�ava
puze�i po mojoj ko�i.
297
00:31:22,325 --> 00:31:26,524
Osje�ao sam kao da me ne�to gu�i iznutra.
298
00:31:26,525 --> 00:31:31,181
Svega mi je preko glave, ubije�en sam
da �e se ne�to �okantno dogoditi.
299
00:32:19,613 --> 00:32:21,365
Dijana.
300
00:32:22,244 --> 00:32:24,262
Dijana, do�i da vidi�.
301
00:32:24,263 --> 00:32:26,502
Hajde, po�uri.
302
00:32:26,503 --> 00:32:29,881
Bio sam u pravu.
Do�i ovamo.
303
00:32:35,395 --> 00:32:38,356
Vidi, motocikl koji smo sino� vidjeli.
304
00:32:38,657 --> 00:32:42,570
To je moj motocikl.
Jednom sam u�ivao voze�i ga...
305
00:32:42,571 --> 00:32:46,126
Sada sam mator.
-Ali, niste odustali od njega?
306
00:32:46,127 --> 00:32:49,624
Ne, prije ili kasnije �u se ponovo
popeti na njega...
307
00:32:49,625 --> 00:32:52,065
Zajedno smo mnogo pro�li...
308
00:32:52,066 --> 00:32:56,021
To je sjajan upravlja�.
A sada, samo sanjam kako ga vozim.
309
00:32:56,022 --> 00:32:59,050
Samo sanjate?
-Oprostite...
310
00:32:59,051 --> 00:33:01,897
Nisam ovdje da vam pri�am
o motociklu.
311
00:33:01,898 --> 00:33:06,508
Grofica �eli da je prebacite
do sela.
312
00:33:06,509 --> 00:33:10,134
Je l' mo�e� ti?
Ti si njen voza�, zar ne?
313
00:33:10,135 --> 00:33:14,261
Grofica Vas podsje�a na dogovor
koji ste sklopili s njom.
314
00:33:32,259 --> 00:33:33,836
Dijana.
-Ne osje�am se dobro.
315
00:33:33,837 --> 00:33:36,378
�ta ti je?
316
00:33:36,379 --> 00:33:41,098
Alfonso, nije joj dobro.
Pomozi mi da je uvedem u ku�u.
317
00:34:06,694 --> 00:34:10,793
Nije mi jasno �ta joj se dogodilo.
Bila je u redu.
318
00:34:24,861 --> 00:34:27,224
Dijana, probudi se.
319
00:34:27,225 --> 00:34:31,459
Preduzmi ne�to!
Dijana, molim te, probudi se.
320
00:34:31,460 --> 00:34:34,021
Mora� se probuditi,
preklinjem te.
321
00:34:34,022 --> 00:34:36,545
Preklinjem te.
322
00:34:41,387 --> 00:34:46,173
Alfonso, moramo zvati ljekara.
Poka�i mu put.
323
00:34:47,586 --> 00:34:52,538
�im napusti� vilu,
mora� skrenuti lijevo i idi pravo...
324
00:34:52,539 --> 00:34:56,758
Zatim, skreni desno i stani kod crkve.
Ljekar �ivi odmah pored.
325
00:34:56,759 --> 00:34:58,834
Uve��u ga u kola
i dovesti ga ovdje.
326
00:34:58,835 --> 00:35:00,243
Ba� tako.
327
00:35:00,356 --> 00:35:04,445
Razumio si.
-Re�i �u da me je grofica poslala.
328
00:35:04,973 --> 00:35:06,703
U redu?
329
00:35:07,568 --> 00:35:10,255
Dobro.
330
00:36:04,005 --> 00:36:05,149
Stani...
331
00:36:05,150 --> 00:36:06,779
Tra�i� ljekara za svoju prijateljicu?
332
00:36:06,780 --> 00:36:09,851
Da, znate li ga?
-Ne, ali znam tebe.
333
00:36:09,852 --> 00:36:13,434
Uzmi. Ovo je lijek
koji je potreban Dijani...
334
00:36:13,435 --> 00:36:17,154
Samo ovaj prah mo�e da je spasi,
mora� sti�i na vrijeme...
335
00:36:17,155 --> 00:36:19,527
Sunce se ovdje nalazi.
Veliko Sunce...
336
00:36:19,528 --> 00:36:22,897
Sunce koje zagrijeva krv...
337
00:36:23,202 --> 00:36:28,602
Sa ovim prahom, Dijana mo�e pro�i kapiju
koja otvara ba�tu sre�e.
338
00:36:28,603 --> 00:36:31,629
Kako znate za Dijanu?
-To nije va�no...
339
00:36:31,630 --> 00:36:33,959
Sada joj je bolje.
340
00:36:33,960 --> 00:36:37,822
Vi�e joj nije potreban ljekar.
Znam da mi ne vjeruje�...
341
00:36:37,823 --> 00:36:40,963
U redu je.
Nazovi je...
342
00:36:40,964 --> 00:36:44,075
Vidje�e� da te nisam lagala.
343
00:37:38,296 --> 00:37:43,528
An�ela, mogu da osjetim Sunce u sebi.
Stvarno je, zar ne?
344
00:37:43,629 --> 00:37:47,566
Vi�e nego bilo ko drugi,
ti si Sunce.
345
00:37:47,567 --> 00:37:50,823
Mogu ga osjetiti.
Veliko Sunce u sebi.
346
00:37:52,003 --> 00:37:54,829
O�te�eno je od grmljavine,
ali radi.
347
00:37:54,830 --> 00:37:57,529
Nazovi je.
348
00:38:17,992 --> 00:38:20,617
Halo?
To ste Vi.
349
00:38:20,618 --> 00:38:23,935
I... Dijana?
�elim da znam kako je.
350
00:38:23,936 --> 00:38:26,442
Je li se probudila?
Kako je?
351
00:38:26,443 --> 00:38:29,809
Kako se osje�a?
352
00:38:34,939 --> 00:38:37,961
Nije joj vi�e potreban ljekar.
353
00:38:37,962 --> 00:38:40,664
Mnogo joj je bolje.
-Dobro...
354
00:38:41,161 --> 00:38:44,622
Zna�i, da ne brinem?
355
00:38:47,704 --> 00:38:51,133
Dolazim uskoro.
-Dobro.
356
00:38:51,134 --> 00:38:53,502
Naravno, gospodine.
357
00:40:20,645 --> 00:40:23,655
Nemoj da brine�.
Oporavila se.
358
00:40:23,656 --> 00:40:25,897
Ona je samo malo slaba.
359
00:40:25,898 --> 00:40:29,097
Ipak, mislim da nije pravo
vrijeme za polazak.
360
00:40:29,098 --> 00:40:32,384
Vo�nja �e je mnogo izmoriti.
361
00:40:37,305 --> 00:40:39,876
Na meni je da odlu�im.
362
00:40:39,877 --> 00:40:43,540
An�ela, ne �elim da se mije�a� u
moj �ivot, utuvi to u svoju glavu!
363
00:40:43,541 --> 00:40:47,336
Ho�u da budem gospodar svog �ivota,
kakav sam i bio - prije nego �to sam te upoznao.
364
00:40:47,337 --> 00:40:52,102
Nikada ne�e� biti slobodan.
Ve� je bilo odlu�eno da �emo se sresti.
365
00:40:52,103 --> 00:40:54,374
Ni�ta ne mo�e� da uradi�
povodom toga. -Za�to?
366
00:40:54,375 --> 00:40:59,508
I dalje misli� da vjerujem
u tvoje budala�tine?!
367
00:40:59,509 --> 00:41:02,454
Grije�i�, gospo�o grofice!
368
00:41:03,225 --> 00:41:07,631
Nije trebalo da se tako ophodi�
prema njoj. Ona je dobra.
369
00:41:08,196 --> 00:41:11,330
Ne dopada mi se.
Moramo odmah da odemo odavdje.
370
00:41:11,331 --> 00:41:15,082
Izgleda da se ovdje sve okre�e
protiv na�e volje.
371
00:41:15,507 --> 00:41:19,318
Osje�am se kao marioneta, a ne
razumijem ko vu�e konce!
372
00:41:19,319 --> 00:41:21,534
A sad je jo� i brani�...
373
00:41:21,535 --> 00:41:23,922
Zar ne shvata� da nas okre�e
jedno protiv drugog?!
374
00:41:23,923 --> 00:41:26,341
U igri, u kojoj, ni jedno od nas
dvoje ne zna pravila.
375
00:41:26,342 --> 00:41:30,358
Nije mi dobro, Stefano...
Osje�am se prazno...
376
00:41:30,359 --> 00:41:33,930
Ti radi �ta ho�e�,
ali ja moram ostati.
377
00:41:33,931 --> 00:41:37,037
Ne mogu je napustiti,
osje�am da je u opasnosti.
378
00:41:37,038 --> 00:41:40,338
Zar ne vidi� da si u potpunosti
pre�la na njenu stranu?!
379
00:41:40,339 --> 00:41:43,148
Mi smo u opasnosti!
Je l' ti to jasno?!
380
00:41:43,149 --> 00:41:47,301
Vidi� li �ta nam radi?!
Kako da je se otarasimo?!
381
00:42:41,074 --> 00:42:42,409
Dijana.
382
00:42:42,901 --> 00:42:44,854
Dijana.
383
00:42:48,455 --> 00:42:50,028
Dijana.
384
00:42:50,029 --> 00:42:51,879
Probudi se.
385
00:42:51,880 --> 00:42:54,206
Di�i se.
386
00:42:54,207 --> 00:42:56,550
Gosti nas �ekaju.
387
00:42:56,551 --> 00:43:00,400
Ne smijemo da kasnimo,
ina�e mi ne�e pomo�i.
388
00:43:01,499 --> 00:43:04,920
To bi bio kraj za mene.
Hajde, ustaj.
389
00:43:04,921 --> 00:43:08,223
Proslava �e uskoro po�eti.
390
00:43:11,018 --> 00:43:13,818
Ne brini za Stefana,
do�i �e on kasnije...
391
00:43:13,819 --> 00:43:18,097
Mora do�i. Ne mo�e se vratiti
svojim obavezama.
392
00:44:00,086 --> 00:44:02,652
Dijana.
-Ja nisam Dijana.
393
00:44:02,653 --> 00:44:06,167
Kako si u�la?
Ko si ti?
394
00:44:08,915 --> 00:44:12,756
Ja sam osoba koju si �ekao.
Hajde, napusti ovo mjesto...
395
00:44:12,757 --> 00:44:15,830
Po�i sa mnom,
do�la sam da te spasim...
396
00:44:15,831 --> 00:44:19,238
Da ti objasnim pravila igre.
397
00:44:39,033 --> 00:44:42,717
Ne pla�i se.
Za mnom.
398
00:45:27,934 --> 00:45:31,154
Ne tamo.
Sjedi ovdje.
399
00:45:57,010 --> 00:45:59,393
Pogledaj me.
�ta vidi�?
400
00:45:59,394 --> 00:46:01,053
�enu.
401
00:46:01,054 --> 00:46:06,546
Ba� kao i ostali, odbija� da vidi�
onu stranu slike svojim o�ima.
402
00:46:06,547 --> 00:46:10,840
�ta jo� treba da vidim?
-Poku�aj da se potrudi�...
403
00:46:10,841 --> 00:46:13,457
Idi van.
404
00:46:13,458 --> 00:46:16,126
Gdje van?
-Van stvarnosti...
405
00:46:16,127 --> 00:46:19,173
Van konkretne slike
koju vidi� svojim o�ima...
406
00:46:19,174 --> 00:46:22,491
Prema istini.
Da nau�i� kako da zna�...
407
00:46:23,660 --> 00:46:25,789
...ono �to je zaista bitno.
408
00:46:25,790 --> 00:46:29,060
Ne razumije� me, je l' da?
409
00:46:37,347 --> 00:46:41,168
Ho�e� pi�e?
-Da, naravno.
410
00:47:01,242 --> 00:47:05,350
Dakle? Je l' ti se dopadam?
-Da, dopada� mi se...
411
00:47:05,351 --> 00:47:09,778
...sem na�ina na koji se predstavlja�.
-Svi misle da dobro izgledam...
412
00:47:09,779 --> 00:47:13,577
Oni ne vide ni�ta drugo,
ne �ele da vide.
413
00:47:13,578 --> 00:47:16,794
Pij.
Napravila sam ga od bilja.
414
00:47:28,539 --> 00:47:30,845
Fino.
�ta je to?
415
00:47:30,846 --> 00:47:33,368
Bilje.
416
00:47:33,369 --> 00:47:36,589
Ja sam kao monah...
417
00:47:37,078 --> 00:47:40,563
Sve pravim od bilja.
418
00:47:44,227 --> 00:47:47,867
I?
Da li ti se stvarno dopadam?
419
00:47:48,296 --> 00:47:51,633
Ve� sam ti rekao.
420
00:48:07,852 --> 00:48:10,635
A sada?
�ta sada misli�?
421
00:48:10,636 --> 00:48:12,332
Mislim da me povrije�uje�.
422
00:48:12,461 --> 00:48:16,082
Tebe?
-Da, povrije�uje� me.
423
00:48:16,083 --> 00:48:18,014
Samo mene.
424
00:48:18,015 --> 00:48:20,906
Misli� da te boli kada zaka�im
zihericu na svoj nos?
425
00:48:20,907 --> 00:48:24,347
Da, tako je. -Mogu da radim �ta ho�u
sa svojim nosem.
426
00:48:24,348 --> 00:48:26,994
Poku�ava� da mi ne�to ka�e�
vezano sa tom zihericom...
427
00:48:26,995 --> 00:48:30,739
Mnogo me boli.
-Za�to ne �eli� da razumije�?
428
00:48:30,740 --> 00:48:33,880
Za�to gradi� zid izme�u
sebe i stvarnosti?
429
00:48:33,881 --> 00:48:37,611
Ho�e� li je skinuti?
Mnogo me boli.
430
00:48:55,401 --> 00:48:58,315
Kako nalazi� pravo bilje?
431
00:48:58,316 --> 00:49:01,926
Ne znam.
Znam svo bilje.
432
00:49:01,927 --> 00:49:04,145
Iza�em i potra�im ga.
433
00:49:04,146 --> 00:49:07,865
Ponekad ono dolazi mene da tra�i.
434
00:49:08,151 --> 00:49:11,561
Ko te je u�io?
435
00:49:11,562 --> 00:49:16,840
Niko me ne mo�e bilo �emu nau�iti,
ja sam ta koja u�i druge.
436
00:49:21,478 --> 00:49:26,662
Moram ti re�i ne�to,
mo�da ti se ne svidi.
437
00:49:26,846 --> 00:49:32,481
Tvoja prijateljica mora oti�i na
putovanje, va�no putovanje.
438
00:49:32,991 --> 00:49:35,100
Ne razumijem.
439
00:49:35,101 --> 00:49:38,695
Ne pretvaraj se.
Ne la�i...
440
00:49:41,074 --> 00:49:44,802
Dijana se mora promijeniti,
i ti, tako�e.
441
00:49:44,803 --> 00:49:47,651
Iz prolaznog stanja, u kome
se nalazi�,
442
00:49:47,652 --> 00:49:51,666
mora� sti�i do onog kona�nog.
U suprotnom...
443
00:49:51,667 --> 00:49:56,316
�ta poku�ava� da ka�e�?
- U suprotnom...
444
00:49:56,317 --> 00:49:59,399
...ne�e� razumijeti.
445
00:49:59,400 --> 00:50:04,540
Dijana �e oti�i.
Oti�i �e zauvijek...
446
00:50:04,541 --> 00:50:09,654
Napusti�e svoje prolazno stanje.
-Mora li da umre?
447
00:50:10,163 --> 00:50:12,450
Smrt ne postoji.
448
00:50:12,451 --> 00:50:16,375
Ve� samo...
449
00:50:16,908 --> 00:50:20,514
...vi�i element, koji poni�tava
na�u la�nu stvarnost.
450
00:50:20,515 --> 00:50:23,560
Kako zna� da �e umrijeti?
-Ne�e umrijeti...
451
00:50:23,561 --> 00:50:26,679
Promijeni�e se.
Znam.
452
00:50:33,186 --> 00:50:36,105
Ona to mora da uradi
da bi ti pomogla.
453
00:50:36,106 --> 00:50:39,130
Mora� da shvati� da trenutak
koji sada pro�ivljava�...
454
00:50:39,131 --> 00:50:42,161
...nije stvarnost.
Misli� da jeste...
455
00:50:42,162 --> 00:50:46,516
Zato �to se pla�i� da otkrije�
prave �elje
456
00:50:46,517 --> 00:50:48,608
koje skuplja� unutar sebe.
457
00:50:48,609 --> 00:51:06,577
(?)
458
00:51:18,441 --> 00:51:22,283
Ve�eras �e� ovdje ostati,
pomo�i �e� mi da pro�em kapiju.
459
00:51:22,284 --> 00:51:23,903
Onda �e� oti�i.
460
00:51:23,904 --> 00:51:27,229
Ovo mjesto nije za tebe, zato �to
nastavlja� da pru�a� otpor.
461
00:51:27,230 --> 00:51:30,034
Ho�e� li prestati s ovim budala�tinama?!
Promijenimo temu.
462
00:51:30,035 --> 00:51:33,987
Naravno, ne dozvoli da to uti�e na tebe.
Ho�u da ostane� smiren...
463
00:51:33,988 --> 00:51:36,877
Ve�eras �u biti slobodna.
-An�ela.
464
00:51:36,878 --> 00:51:40,299
An�ela, spremna sam.
Hajdemo.
465
00:51:46,174 --> 00:51:50,264
�eli� li tamo da ostane�?
Ili da mi se vrati�?
466
00:51:50,265 --> 00:51:54,289
Vrati mi se, Stefano.
�eli� me.
467
00:51:55,027 --> 00:51:59,932
Od trenutka kada si me vidio,
stalno si mislio na mene.
468
00:51:59,933 --> 00:52:04,040
Koliko smo se puta sreli
u tvom umu?
469
00:52:12,042 --> 00:52:14,758
Kada sipa� vodu na zemlju...
470
00:52:14,759 --> 00:52:18,975
Ona izbjegava plitke oblasti
i kre�e se ka talasima.
471
00:52:18,976 --> 00:52:22,014
U slu�aju...
472
00:52:22,215 --> 00:52:26,198
...da to uradi� sa vatrom,
473
00:52:26,199 --> 00:52:30,285
sve stvari odbacuju sve �to
je druga�ije,
474
00:52:30,286 --> 00:52:33,365
i prate sve ono �to je jednako.
475
00:52:33,366 --> 00:52:38,107
Stvari, ljudi, zovu se...
476
00:52:38,108 --> 00:52:40,872
...isto.
477
00:52:43,099 --> 00:52:47,217
�ta si mi dala da pijem?
Vrti mi se u glavi.
478
00:52:48,545 --> 00:52:52,470
�ta je potrebno da se shvati
duh �ivi?
479
00:52:52,471 --> 00:52:57,266
Kroz ritam stvari,
on je unutar tebe...
480
00:52:57,267 --> 00:53:01,257
Ali, ti ga gu�i�. Uskoro �e� saznati
kako da pokrene�...
481
00:53:01,258 --> 00:53:04,670
...svoje tijelo
u ovome svijetu...
482
00:53:04,671 --> 00:53:07,130
Tvoj dah �e me izlije�iti...
483
00:53:07,131 --> 00:53:10,310
A ja �u te obogatiti.
484
00:53:15,528 --> 00:53:18,971
Pusti me...
-Va�i.
485
00:55:09,650 --> 00:55:12,732
Hajde, idemo.
486
00:55:16,181 --> 00:55:18,916
Bi�e� preporo�en.
487
00:55:19,387 --> 00:55:25,184
Ima�e� slobodu i svijest.
Ja �u te nau�iti da se bori�.
488
00:58:00,312 --> 00:58:04,127
Dijana, �ekaj me.
489
00:58:05,542 --> 00:58:09,948
Ne ostavljaj me.
490
00:58:11,490 --> 00:58:15,932
Spasi�u te, Dijana.
Spasi�u te.
491
00:58:18,879 --> 00:58:21,790
Do�i, Stefano.
492
00:58:27,914 --> 00:58:31,998
Pogledaj se.
Sada zna� pravila igre.
493
00:58:31,999 --> 00:58:34,960
Sada mo�e� da otkrije�
kraj bitke...
494
00:58:34,961 --> 00:58:38,482
I mo�e� da se bori� sa istim oru�jem.
495
00:58:38,483 --> 00:58:41,749
Dala sam ti sve neophodne elemente.
496
00:58:41,750 --> 00:58:46,027
Najzad �e� shvatiti
�ta �elimo od tebe.
497
00:58:49,486 --> 00:58:51,012
Ne!
498
01:01:33,142 --> 01:01:35,612
Dobro jutro, gospodine.
Dobrodo�li nazad...
499
01:01:35,613 --> 01:01:38,718
Dolazite li na proslavu?
500
01:01:58,716 --> 01:02:03,583
Gdine, �elio sam da Vas podsjetim
da i dalje morate da platite ra�un.
501
01:03:32,764 --> 01:03:35,098
Ko je?
502
01:03:48,201 --> 01:03:52,688
Kona�no. O�ekivala sam te.
-Reci mi gdje je Dijana?
503
01:03:52,689 --> 01:03:56,550
Ne razumijem �ta se doga�a,
Alfonso nije htio da mi ka�e...
504
01:03:56,551 --> 01:03:58,146
Gdje je Dijana?!
505
01:03:58,147 --> 01:04:00,436
Ne znam ja ni�ta.
506
01:04:00,437 --> 01:04:02,706
Nisam ja ta koja �eli ove stvari...
507
01:04:02,707 --> 01:04:06,254
Lanac doga�aja se uvijek de�ava
van na�e slododne volje.
508
01:04:06,255 --> 01:04:08,172
To nije ta�no!
509
01:04:08,173 --> 01:04:10,974
Nema potrebe da vi�e�, ne mo�e�
promijeniti stvarnost dizanjem tona...
510
01:04:10,975 --> 01:04:14,641
Tako je, kako je.
Do�ao je trenutak, Stefano...
511
01:04:14,897 --> 01:04:16,967
Uskoro �e� mo�i da mi pomogne�.
512
01:04:16,968 --> 01:04:20,159
Sam si tra�io �avola, te si se
na�ao u ovakvoj poziciji!
513
01:04:20,160 --> 01:04:22,962
Tvoja volja vi�e ni�emu ne slu�i.
514
01:04:22,963 --> 01:04:25,899
Radi�e� kako ja ka�em.
515
01:04:27,810 --> 01:04:30,091
Ali, prvo bih �eljela da ti
poka�em ne�to...
516
01:04:30,092 --> 01:04:32,245
Vidi.
Vidi na �ta li�im...
517
01:04:32,246 --> 01:04:37,173
Skrivala sam ovo spaljeno oko od drugih,
ali ga ne mogu kriti od same sebe...
518
01:04:37,174 --> 01:04:39,997
Ne �elim da ga skrivam od tebe,
ovo je moja stvarnost...
519
01:04:39,998 --> 01:04:43,612
Ho�u da me pogleda�,
uvijek je ovako.
520
01:04:43,852 --> 01:04:49,004
Nikada se ne mijenja.
Svako voli da zami�lja stvarnost.
521
01:04:49,005 --> 01:04:52,283
Niko ne �eli da zna �ta
se krije ispod zakrpe...
522
01:04:52,284 --> 01:04:55,416
I ti si kao drugi,
do�ao si ovdje...
523
01:04:55,417 --> 01:04:58,317
...i sumnjao...
524
01:04:58,318 --> 01:05:01,165
...sa sigurno��u.
525
01:05:01,166 --> 01:05:04,560
Pa si pobjegao.
-Ostao sam da gledam.
526
01:05:04,561 --> 01:05:08,664
Ne, oduvijek si �elio da ode�,
da sakrije� svoje lice.
527
01:05:09,015 --> 01:05:12,013
Ali, kada novi krug do�e...
-Kada do�e �ta?!
528
01:05:12,014 --> 01:05:14,527
Novi krug.
-�ta to zna�i?
529
01:05:14,528 --> 01:05:17,833
Isuse, ovi misteriozni izrazi
koje uop�te ne razumijem...
530
01:05:17,834 --> 01:05:19,939
Pa ova apsurdna ku�a,
Dijanina bolijest...
531
01:05:19,940 --> 01:05:23,731
Sve me to izlu�uje!
-Sve ti to obja�njava ono �to jesi.
532
01:05:23,732 --> 01:05:26,792
Je l' ti to poku�ava� da me izludi�?!
Je li to ono �to �eli� da ka�e�?
533
01:05:26,793 --> 01:05:30,450
Naravno, svi smo mi ludi.
Opusti se, ludilo je stvarnost.
534
01:05:30,451 --> 01:05:33,565
Ja nisam lud,
osje�am da se ne�to doga�a.
535
01:05:33,566 --> 01:05:36,671
Zna�, mora� mi to objasniti.
Mora�!
536
01:05:36,672 --> 01:05:39,858
Koriste�i razloge, nikada ne�e�
shvatiti. Ne �eli�...
537
01:05:39,859 --> 01:05:42,193
Sposoban si, ali ne �eli�.
Ba� kao pro�le no�i.
538
01:05:42,194 --> 01:05:45,306
Pro�le no�i?
�ta se desilo pro�le no�i?
539
01:05:45,307 --> 01:05:48,106
�ta sam uradio?
-�ta nisi uradio...
540
01:05:48,107 --> 01:05:51,963
Razmisli o tome.
Kada smo se sreli na hipodromu...
541
01:05:51,964 --> 01:05:55,937
�elio si me, �im si me vidio, ali si
se, istovremeno, bojao mene.
542
01:05:55,938 --> 01:05:59,403
Strah i ga�enje.
Ba� kao sada.
543
01:06:03,559 --> 01:06:08,137
Uradi to, Stefano.
Uradi onako kako ti instinkti nala�u.
544
01:06:22,155 --> 01:06:25,600
Mora� me voljeti,
zato �to ja mogu voljeti tebe.
545
01:06:25,601 --> 01:06:29,190
Mora� me �eljeti,
zato �to ja mogu u�i unutar tebe...
546
01:06:29,191 --> 01:06:32,470
I isprazniti te.
547
01:06:51,204 --> 01:06:53,662
�ta je s tobom?
Stvarno me ne �eli�?
548
01:06:53,663 --> 01:06:56,560
An�ela, ono je otkazano...
549
01:06:56,561 --> 01:06:59,018
Naravno da jeste.
Smirenost je va�na...
550
01:06:59,019 --> 01:07:01,477
�elim da ti pru�im mir,
ali ti ga odbija�.
551
01:07:01,478 --> 01:07:04,471
Za�to smatra� svaki poku�aj
bezna�ajnim? -Pla�i� me.
552
01:07:04,472 --> 01:07:08,447
I mislim da sam blizu zaklju�ka.
553
01:07:09,423 --> 01:07:11,402
Onda, hajdemo da poku�amo
jo� jednom...
554
01:07:11,403 --> 01:07:13,699
Mo�da �e ovog puta sve
postati jasno.
555
01:07:13,700 --> 01:07:16,634
Nemoj, nisam opu�ten.
556
01:07:16,635 --> 01:07:20,140
Opusti se, poku�aj da prizna�
da me �eli�.
557
01:07:20,141 --> 01:07:22,375
Dijana!
558
01:07:23,226 --> 01:07:25,949
Dijana, moramo da idemo.
Mislim da znam �ta se doga�a...
559
01:07:25,950 --> 01:07:28,799
Oni ho�e da nas ubiju.
-Odlazi! Pusti me!
560
01:07:29,000 --> 01:07:31,497
Oni nas iskori��avaju. Mi smo
marionete u njihovim rukama...
561
01:07:31,498 --> 01:07:34,409
Moramo da idemo.
-Ko si ti? Pusti me!
562
01:07:34,410 --> 01:07:36,245
�ta ho�e� od mene?!
-Stani.
563
01:07:36,246 --> 01:07:38,387
Pusti me!
-Ne glupiraj se.
564
01:07:38,388 --> 01:07:40,222
Odlazi!
Pusti me!
565
01:07:40,223 --> 01:07:42,414
Do�i ovamo.
Stani.
566
01:07:42,415 --> 01:07:44,697
Dijana, ho�u da objasnim.
567
01:07:45,762 --> 01:07:48,992
Ruke ti gore.
-Ti si luda, eto �ta si!
568
01:07:48,993 --> 01:08:04,100
(?)
569
01:08:04,301 --> 01:08:06,786
Odlazi! Ne pribli�avaj se!
570
01:08:06,787 --> 01:08:09,276
Nemoj slu�ajno da si poku�ao
da mi pomogne�!
571
01:08:09,277 --> 01:08:11,371
Jesi �uo?!
-Dijana!
572
01:08:24,671 --> 01:08:26,992
Otkrij je, kopile!
Ho�u da je vidim.
573
01:08:26,993 --> 01:08:29,541
Kako Vi ka�ete, gospodine.
574
01:08:46,278 --> 01:08:49,063
Do�i ovamo, bli�e meni.
-Ti si ubila Dijanu.
575
01:08:49,064 --> 01:08:52,366
Jo� uvijek nisi shvatio
za�to te �elim pokraj sebe...
576
01:08:52,367 --> 01:08:55,383
Sve ove stvari, oni ljudi,
ne postoje...
577
01:08:55,384 --> 01:08:58,154
Samo je lanac doga�aja stvaran...
578
01:08:58,155 --> 01:09:01,849
Energija.
Ti si izvor energije.
579
01:09:02,657 --> 01:09:06,131
(?)
580
01:09:06,132 --> 01:09:09,576
Ti si mirno nepromjenjen.
Zauvijek.
581
01:09:09,577 --> 01:09:12,365
Sve dok ne do�e trenutak
kada se moraju suo�iti...
582
01:09:12,366 --> 01:09:14,485
Taj trenutak je do�ao, Stefano...
583
01:09:14,486 --> 01:09:18,348
Dva ista koplja ne mogu da postoje.
-�eli� da me izludi�...
584
01:09:18,349 --> 01:09:20,863
...pa da me ubije�.
585
01:09:21,664 --> 01:09:24,680
Ako ti mene apsorbuje�, ili ja tebe,
to ni�ta ne mijenja...
586
01:09:24,681 --> 01:09:27,374
Osje�a�e� se...
587
01:09:27,375 --> 01:09:29,424
...mnogo mo�nije,
�ivlje.
588
01:09:29,425 --> 01:09:33,296
Na�e energije se moraju ujediniti,
kako bismo stvorili novo bi�e.
589
01:09:33,547 --> 01:09:36,548
Ti poznaje� igru,
ja je jo� uvijek ne razumijem.
590
01:09:36,549 --> 01:09:38,401
Odstrani svoj um...
591
01:09:38,402 --> 01:09:43,924
To te sprije�ava da vidi�
kosmi�ki ple� koji ple�emo.
592
01:09:44,741 --> 01:09:49,544
Prelijepa si, svi�a� mi se.
-Po�inje� da razumije�.
593
01:09:52,919 --> 01:09:56,056
Nemoj se toliko pla�iti,
opusti se...
594
01:09:56,057 --> 01:09:59,414
Zaboravi na sve.
595
01:10:03,216 --> 01:10:07,054
Od ovog trenutka pa nadalje,
samo ja i ti postojimo.
596
01:10:11,216 --> 01:10:14,154
A sada, moramo po�eti da stvaramo
svijet sa instinktom...
597
01:10:14,155 --> 01:10:17,783
Polako, polako.
Sjedi dolje.
598
01:10:18,610 --> 01:10:22,017
Sada, u ovom praznom prostoru
koji nas okru�uje...
599
01:10:22,018 --> 01:10:26,514
�elim da pro�itam na�u budu�nost.
Daj mi svoju ruku.
600
01:10:26,715 --> 01:10:31,142
Prema tvojoj �ivotnoj liniji,
vidim da dugo nisi bio na Zemlji...
601
01:10:31,343 --> 01:10:35,318
Pogledaj ovdje.
Je l' vidi� ovu liniju?
602
01:10:36,516 --> 01:10:41,041
To je �ivotna linija.
Sada pogledaj moju.
603
01:10:41,765 --> 01:10:46,596
Vidi�, ja sam bila na ovoj planeti
mnogo puta prije ovoga...
604
01:10:47,332 --> 01:10:51,562
I �ak sada, mogu biti bilo ko,
mogu promijeniti sebe.
605
01:10:51,563 --> 01:10:55,468
An�ela ili Sevila.
Nisi me ovakvu �elio...
606
01:10:55,469 --> 01:10:58,728
Smatrao si me odvratnom.
Ali, moram te voljeti...
607
01:10:58,729 --> 01:11:01,994
Da te natjeram da me voli�,
da pobijedim.
608
01:11:01,995 --> 01:11:05,206
I ti si uradio �ta sam �eljela.
609
01:11:05,507 --> 01:11:08,944
Pru�io si mi svoju energiju,
ali ja ho�u vi�e, vi�e, vi�e...
610
01:11:08,945 --> 01:11:11,042
Uvijek vi�e.
611
01:11:11,143 --> 01:11:13,490
Vidi�?
Ne znam kako to da ka�em...
612
01:11:13,491 --> 01:11:16,927
To je ne�to o �emu sam vi�e
puta sanjala. Svijet je umoran...
613
01:11:16,928 --> 01:11:20,380
Njegov kraj je jako blizu.
Ljudi...
614
01:11:20,381 --> 01:11:21,600
Svako...
615
01:11:21,601 --> 01:11:24,063
Izgubili su ukus za �ivotom.
616
01:11:24,384 --> 01:11:28,535
Oni su sa�injeni od kamena,
ni�ta im vi�e nije bitno.
617
01:11:28,536 --> 01:11:31,595
Nisu zadovoljni samim sobom.
Oni �eznu za smr�u...
618
01:11:31,596 --> 01:11:33,844
I uskoro �e njihova �elja
biti ostvarena.
619
01:11:33,845 --> 01:11:36,854
Ja...
Ovo �u ti re�i...
620
01:11:36,855 --> 01:11:40,305
Stvaram novo bi�e...
621
01:11:40,306 --> 01:11:44,093
...koje �e �ivjeti na ovome svijetu,
od onoga �to je ostalo.
622
01:11:44,294 --> 01:11:47,995
Tebe sam odabrala.
Morali smo da se sretnemo.
623
01:11:48,296 --> 01:11:51,309
Tvoja energija.
Sva tvoja energija...
624
01:11:51,310 --> 01:11:54,160
...�e omogu�iti ovo �udo.
625
01:11:54,161 --> 01:11:57,371
Ti me �eli�, tako da �e
sve biti mnogo lak�e.
626
01:11:57,372 --> 01:12:00,566
Ja �elim ono �to sam �elio ranije.
-Ranije?
627
01:12:00,567 --> 01:12:03,677
�eli� An�elu?
-Da, �elim An�elu.
628
01:12:03,678 --> 01:12:07,959
Jesi siguran?
Ne�e� ponovo poku�ati da pobjegne�?
629
01:12:08,650 --> 01:12:13,935
To je sada nemogu�e.
-Da, to je sada nemogu�e.
630
01:12:13,936 --> 01:12:18,080
Tvoja budu�nost je u mojim rukama.
Do�i, onda.
631
01:12:19,103 --> 01:12:23,278
Razumijem.
Znam da nema izlaza za mene.
632
01:12:24,289 --> 01:12:27,866
Osim jedne mogu�nosti.
633
01:12:28,743 --> 01:12:31,768
Osim jedne...
634
01:12:34,724 --> 01:12:37,766
Odlazi, prljava svinjo!
635
01:12:55,278 --> 01:12:58,746
Ne mo�e� se vratiti.
636
01:13:16,137 --> 01:13:19,630
Tvoja prijateljica je bila
moja prijateljica.
637
01:13:20,973 --> 01:13:23,818
Ne mo�e� pobijediti.
638
01:13:27,288 --> 01:13:30,277
Idi kod svoje prijateljice.
639
01:13:30,634 --> 01:13:32,889
Dosta!
640
01:13:39,117 --> 01:13:41,411
Koplja su spojena...
641
01:13:41,412 --> 01:13:44,359
Ona su formirala izvor,
odnosno, tebe.
642
01:13:44,360 --> 01:13:46,899
Ispra�njavam sebe u tebi.
643
01:13:46,900 --> 01:13:51,054
Sve u univerzumu je
sinhronizovano sa drugim stvarima...
644
01:13:51,055 --> 01:13:55,777
I on se mijenja kada se one promijene.
645
01:14:33,874 --> 01:14:37,380
Izvolite, inspektore.
-Hvala.
646
01:14:52,504 --> 01:14:54,703
To je u�asno.
-Da.
647
01:15:30,353 --> 01:15:35,277
Samo trenutak, zavr�i�u sa pakovanjem
ovih stvari, i zatim �ete mi trebati.
648
01:15:41,588 --> 01:15:46,326
Do�ite, sada mi morate re�i
�ta se zapravo dogodilo?
649
01:15:46,327 --> 01:15:50,760
Izvr�ila je samoubistvo.
-To smo i sami znali.
650
01:15:52,793 --> 01:15:55,407
Ho�u precizne detalje...
651
01:15:55,408 --> 01:15:58,353
Za izvje�taj, morate razumijeti.
652
01:15:59,750 --> 01:16:02,497
Recite mi, kako se to dogodilo?
653
01:16:02,498 --> 01:16:07,668
Ne znam, pri�ao sam joj.
-Je li postojao razlog?
654
01:16:07,669 --> 01:16:11,129
Ne znam kako da objasnim.
-Pretpostavka?
655
01:16:11,130 --> 01:16:13,436
Pri�ao sam joj,
i ona je po�ela da vri�ti.
656
01:16:13,437 --> 01:16:16,404
Je l' znate da li je uzimala narkotike?
-Ne, koliko ja znam...
657
01:16:16,405 --> 01:16:19,670
Nikada je nisam vidio sa narkoticima.
-Jeste li bili zajedno?
658
01:16:19,671 --> 01:16:21,871
Da.
-Dugo vremena?
659
01:16:21,872 --> 01:16:24,875
Godinu dana.
Da, skoro godinu dana.
660
01:16:25,076 --> 01:16:28,103
Gdje ste je upoznali?
Znate li nekog od rodbine?
661
01:16:28,104 --> 01:16:32,296
Ne, ne bih rekao.
-To je radi autopsije.
662
01:16:32,297 --> 01:16:36,348
Da li je to zaista neophodno?
Kad bih mogao to izbje�i...
663
01:16:36,349 --> 01:16:38,920
Volio bih.
664
01:16:38,921 --> 01:16:42,239
Godinu dana.
Znam je godinu dana.
665
01:16:42,240 --> 01:16:45,764
Pri�ao sam joj, a ona mi nije
dozvoljavala da je diram.
666
01:16:45,765 --> 01:16:50,056
Nije joj bilo dobro.
Popela se na prozor i sko�ila.
667
01:16:50,466 --> 01:16:54,949
Tako se to dogodilo.
Vjerujem da se to tako dogodilo.
668
01:16:59,750 --> 01:17:09,750
PRIJEVOD I OBRADA:
Bizarre_999
669
01:17:12,750 --> 01:17:16,750
Preuzeto sa www.titlovi.com
53593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.