All language subtitles for Bitter.Harvest.2017.1080p.BluRay.x264.AAC.5.1-POOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,228 --> 00:00:22,480 Across the ages it has been called many things: 2 00:00:23,190 --> 00:00:24,565 The borderland, 3 00:00:24,774 --> 00:00:26,192 the wild fields, 4 00:00:26,609 --> 00:00:28,361 the bread basket of Europe. 5 00:00:30,405 --> 00:00:33,990 But since I was a boy, Ukraine was simply 'home'. 6 00:00:35,786 --> 00:00:38,579 Even as we dreamed of freedom from the Russian tsar, 7 00:00:39,164 --> 00:00:41,249 life went on as it always had. 8 00:00:41,750 --> 00:00:44,085 Moving to the rhythm of the seasons, 9 00:00:44,545 --> 00:00:49,048 waxing and waning in the eternal cycle of seed, plough and reaping. 10 00:00:52,219 --> 00:00:54,844 A life of hard work and small pleasures. 11 00:01:17,995 --> 00:01:20,120 My name is Yuri Kachaniuk. 12 00:01:20,831 --> 00:01:23,290 The son of Yaruslav Kachaniuk. 13 00:01:24,001 --> 00:01:28,212 And the grandson of the famous warrior Ivan Kachaniuk. 14 00:01:33,259 --> 00:01:36,429 My Ukraine was a world where legends lived. 15 00:01:38,472 --> 00:01:40,265 And anything was possible. 16 00:01:57,992 --> 00:01:59,409 Yuri! 17 00:02:23,560 --> 00:02:26,478 Before I grew up and learned, that dragons were real, 18 00:02:26,729 --> 00:02:28,772 and evil roamed the world, 19 00:02:30,025 --> 00:02:31,776 I fell in love. 20 00:02:36,156 --> 00:02:39,491 From the moment I saw her, I could think of nothing else. 21 00:02:41,243 --> 00:02:43,329 I dreamed of growing up to marry her, 22 00:02:43,747 --> 00:02:45,538 of loving her forever. 23 00:02:48,668 --> 00:02:51,920 As the Bolshevik revolution raged its way towards us, 24 00:02:52,463 --> 00:02:55,216 I could think only of Natalka. 25 00:02:57,051 --> 00:02:58,927 This is the one that's bewitched you? 26 00:03:06,812 --> 00:03:08,187 You see this bell? 27 00:03:08,437 --> 00:03:12,775 It used to warn the village when the Tartar hordes invaded, tried to conquer us, 28 00:03:13,235 --> 00:03:14,651 take away our freedom. 29 00:03:15,111 --> 00:03:16,695 Like the tsar did? 30 00:03:17,239 --> 00:03:18,280 Yes. 31 00:03:19,282 --> 00:03:21,074 They can never break your spirit. 32 00:03:21,701 --> 00:03:22,951 No one! 33 00:03:23,328 --> 00:03:25,371 No one can ever take away your freedom! 34 00:03:25,913 --> 00:03:27,580 You remember that! 35 00:03:43,557 --> 00:03:46,641 Yuri, my son. You try! 36 00:03:53,024 --> 00:03:54,692 They've killed the tsar. 37 00:03:55,944 --> 00:03:58,027 - The Bolsheviks? - In Yekaterinburg! 38 00:03:58,447 --> 00:04:00,281 Now Ukraine can be free. 39 00:04:01,032 --> 00:04:02,699 The revolutionaries have killed the tsar. 40 00:04:02,867 --> 00:04:04,826 Give him back the sabre. 41 00:04:05,245 --> 00:04:07,413 He needs to learn how to fight for our country, 42 00:04:07,663 --> 00:04:09,539 grow up a free man. 43 00:04:10,876 --> 00:04:12,209 He's different. 44 00:04:30,603 --> 00:04:34,689 The death of the tsar brought a few glorious years of independence to Ukraine. 45 00:04:35,817 --> 00:04:38,151 But it was soon crushed by the Soviets. 46 00:04:38,778 --> 00:04:41,279 The people were forced to agree to a style of communism 47 00:04:41,447 --> 00:04:44,492 that was demanded by the Soviet leader, Lenin. 48 00:04:56,797 --> 00:04:59,548 Again? It's a new age, Yuri! 49 00:04:59,966 --> 00:05:03,259 It's our duty to the state to inform and influence, 50 00:05:03,552 --> 00:05:04,845 not indulge in selfish desires. 51 00:05:05,137 --> 00:05:08,598 - He's right! Artists are flocking to Kiev. Come with us! - I can't leave. 52 00:05:09,016 --> 00:05:10,850 Yes... 'cause you're in love. 53 00:05:10,851 --> 00:05:12,853 Ask her to marry you and she can come with us, too. 54 00:05:13,312 --> 00:05:15,355 - Ask her! - Yeah, I have... many times! 55 00:05:15,689 --> 00:05:18,108 - And? -And she says that I don't know what i'm getting myself into. 56 00:05:19,360 --> 00:05:22,071 Then you need to woo her. Write her a poem. 57 00:05:22,697 --> 00:05:24,322 - I'm no poet. - Sing her a love song. 58 00:05:24,490 --> 00:05:25,533 Me? Sing? 59 00:05:27,494 --> 00:05:29,077 Well, then, ask her to sit for you 60 00:05:29,370 --> 00:05:31,329 and do a real portrait, 61 00:05:31,790 --> 00:05:34,707 instead of these fanciful doodles. 62 00:05:53,478 --> 00:05:54,769 Let me paint you! 63 00:05:55,062 --> 00:05:56,146 Why? 64 00:05:56,523 --> 00:05:57,814 Because you're beautiful. 65 00:05:58,567 --> 00:06:00,067 Where would you like to paint me? 66 00:06:00,526 --> 00:06:02,610 In the forest, where we used to play as children. 67 00:06:02,862 --> 00:06:05,822 - Oh, I see. - I will paint you as a rusalka. 68 00:06:06,199 --> 00:06:08,576 Frolicking by the water... naked. 69 00:06:11,538 --> 00:06:14,247 Natalka! Please, let me paint you. 70 00:06:16,293 --> 00:06:20,420 We said woo her! Is that it? 71 00:06:40,608 --> 00:06:42,442 Natalka, come with us. 72 00:06:42,903 --> 00:06:44,235 Come to Kiev. 73 00:06:50,451 --> 00:06:53,036 - Leave the village? - Yes. 74 00:06:54,288 --> 00:06:57,707 I have an uncle, Josef, and he can get Yuri a job at the factory. 75 00:06:59,168 --> 00:07:00,668 You must come. 76 00:07:01,086 --> 00:07:02,588 That's the future, Natalka. 77 00:07:10,471 --> 00:07:12,014 So, what made you change your mind? 78 00:07:12,766 --> 00:07:14,182 You seemed so desperate. 79 00:07:19,689 --> 00:07:20,855 Well, you are here. 80 00:07:21,815 --> 00:07:22,942 That's all that matters. 81 00:07:24,360 --> 00:07:26,319 Don't make more of this than what it is. 82 00:07:28,238 --> 00:07:29,322 Of course not. 83 00:07:30,158 --> 00:07:33,201 - I just need you to understand- - I don't care. 84 00:07:35,788 --> 00:07:38,665 What difference does it make to me whether your parents are married or not. 85 00:07:40,709 --> 00:07:42,586 You think you don't, but you will! 86 00:07:42,963 --> 00:07:46,005 You don't understand what it's like to not be accepted by others, 87 00:07:46,925 --> 00:07:50,927 judged by your neighbours. Why seek that trouble if you have a choice? 88 00:07:51,930 --> 00:07:52,971 Choice? 89 00:07:53,514 --> 00:07:55,766 - You think I have a choice? - No! Don't start! 90 00:07:55,975 --> 00:07:59,060 No, I haven't had a choice about how I felt since the moment I saw you. 91 00:08:01,564 --> 00:08:03,189 Do you understand the real world? 92 00:08:03,899 --> 00:08:05,274 Yes I do! 93 00:08:06,735 --> 00:08:08,237 We can face it together. 94 00:08:27,548 --> 00:08:31,509 Tonight at the festival when you ask the gods... you'll see! 95 00:08:35,139 --> 00:08:37,057 We belong together. 96 00:08:54,116 --> 00:08:55,951 Will I ever marry? 97 00:09:57,806 --> 00:09:59,431 You shouldn't love me. 98 00:10:02,434 --> 00:10:04,186 I only bring you misfortune. 99 00:10:04,520 --> 00:10:07,147 Oh, I have been a fool for lesser things. 100 00:10:10,067 --> 00:10:11,777 Don't run away from me, Natalka. 101 00:10:13,947 --> 00:10:15,114 Marry me! 102 00:10:59,576 --> 00:11:03,120 But, Comrade Stalin, Comrade Lenin tried to collectivise. 103 00:11:03,663 --> 00:11:06,623 He targeted the intelligentsia, the church, the peasants. 104 00:11:06,875 --> 00:11:08,417 The Ukrainians rebelled. 105 00:11:08,876 --> 00:11:11,043 - They flourished! - Lenin was too lenient. 106 00:11:11,421 --> 00:11:13,547 Syphilis had softened his brain. 107 00:11:14,090 --> 00:11:16,966 Ukraine must be taught to bow to our will. 108 00:11:17,594 --> 00:11:21,221 Without its huge mineral wealth and vast harvests of grain, 109 00:11:21,556 --> 00:11:23,514 Russia cannot exist. 110 00:11:24,225 --> 00:11:26,393 So, Koba, how do you propose we proceed? 111 00:11:27,187 --> 00:11:29,145 We implement Lenin's plan, 112 00:11:29,563 --> 00:11:31,315 but without mercy. 113 00:11:59,384 --> 00:12:01,677 God bless you. 114 00:12:19,614 --> 00:12:21,948 Finish your prayer, priest. We need to talk. 115 00:12:25,077 --> 00:12:28,205 Tell me: Where is the churches gold and silver? 116 00:12:31,208 --> 00:12:34,503 You think these peasants need all these material objects to worship their god? 117 00:12:38,173 --> 00:12:40,341 And what object of value hung there? 118 00:12:44,889 --> 00:12:46,472 Where is the icon? 119 00:12:50,644 --> 00:12:53,145 - Dimitri! - Sir! 120 00:12:56,024 --> 00:12:58,067 I will return. 121 00:12:59,988 --> 00:13:03,615 In the meantime... I suggest you pray to your god. 122 00:13:05,868 --> 00:13:07,827 Not that it'll do you any good. 123 00:13:18,005 --> 00:13:21,091 Take this! 124 00:13:24,428 --> 00:13:25,803 They're coming. 125 00:13:26,139 --> 00:13:27,764 - The Bolsheviks? - Yes. 126 00:13:28,599 --> 00:13:30,267 - Sound the alarm! - Let me come with you. 127 00:13:30,559 --> 00:13:32,852 - Do as your grandfather says. - Go, Yuri, go! 128 00:13:34,187 --> 00:13:36,648 Yuri, raise the alarm. Go! 129 00:14:03,551 --> 00:14:05,552 I am Commissar Sergei Koltsov. 130 00:14:06,678 --> 00:14:08,054 You are Boyko? 131 00:14:11,600 --> 00:14:14,352 I see, Boyko, you own a horse... 132 00:14:15,270 --> 00:14:17,230 a cow... 133 00:14:18,899 --> 00:14:19,941 land. 134 00:14:22,861 --> 00:14:24,696 Do you hire help to manage the land? 135 00:14:28,784 --> 00:14:30,076 Then you are kulak. 136 00:14:30,286 --> 00:14:32,162 A privileged class, an enemy of the state. 137 00:14:32,663 --> 00:14:35,874 Bastards! Blood-sucking bastards. 138 00:14:37,335 --> 00:14:38,751 I am a poor peasant. 139 00:14:39,086 --> 00:14:40,586 That's for the state to decide. 140 00:14:40,754 --> 00:14:43,590 If you cooperate, you'll be ailowed to live in the cooperative. 141 00:14:43,966 --> 00:14:45,384 You mean on my own land? 142 00:14:45,592 --> 00:14:48,427 If you don't, you'll either be jailed... 143 00:14:49,596 --> 00:14:51,097 or shot. 144 00:14:53,058 --> 00:14:54,725 When will the state decide? 145 00:14:55,186 --> 00:14:56,561 It already has. 146 00:14:58,438 --> 00:15:00,231 You leave at sundown. 147 00:15:00,691 --> 00:15:04,693 If not, you'll be arrested for trespassing on state iand. 148 00:15:05,822 --> 00:15:07,154 What do you want with this man? 149 00:15:07,407 --> 00:15:08,532 He's an enemy of the state. 150 00:15:08,740 --> 00:15:10,783 An enemy? That's nonsense. 151 00:15:11,326 --> 00:15:14,120 Brother, you and your family are welcome to stay with us. 152 00:15:14,371 --> 00:15:16,373 - And who are you? - Free men! 153 00:15:27,592 --> 00:15:29,009 After them! 154 00:17:41,602 --> 00:17:43,103 Papa! 155 00:19:35,048 --> 00:19:38,801 No one... no one can ever take away your freedom! 156 00:19:39,427 --> 00:19:40,845 Remember that. 157 00:20:23,431 --> 00:20:24,847 God be with you, my son. 158 00:20:25,141 --> 00:20:26,598 Have you seen the old man? 159 00:20:26,933 --> 00:20:28,643 I hear he's still alive. 160 00:20:30,395 --> 00:20:31,770 Don't lie to my, priest! 161 00:20:32,605 --> 00:20:35,316 - It's a sin! - We're all sinners. 162 00:20:35,734 --> 00:20:37,317 Then you've been praying, comrade? 163 00:20:37,862 --> 00:20:40,488 - Every day. - And has your God produced the icon? 164 00:20:40,823 --> 00:20:42,030 No, he has not. 165 00:20:42,615 --> 00:20:43,907 Do you know why? 166 00:20:44,826 --> 00:20:46,201 Because there is no God. 167 00:20:46,746 --> 00:20:48,538 No evil, no sin, no hell. 168 00:20:52,000 --> 00:20:53,542 It's all a delusion. 169 00:20:55,378 --> 00:20:57,422 Hell is the inability to love! 170 00:21:09,518 --> 00:21:10,769 This is the last of it. 171 00:21:13,063 --> 00:21:15,565 Comrade, we'll start building the cells in the morning. 172 00:21:22,865 --> 00:21:26,241 Enough! That's enough grain. 173 00:21:28,077 --> 00:21:30,454 We're moving out. 174 00:21:46,387 --> 00:21:52,268 I love you! Show yourself I want to see you! 175 00:21:52,603 --> 00:21:55,313 Come out! I want to see you! 176 00:21:58,025 --> 00:22:01,778 - Natalka! My Natalka! - Don't! 177 00:22:03,905 --> 00:22:06,615 No, no... I love you! Come with me... please! 178 00:22:06,866 --> 00:22:07,909 Taras, you're drunk. 179 00:22:08,201 --> 00:22:11,328 - Please! I love you! - Stop it! 180 00:22:11,497 --> 00:22:12,997 Taras! She's marrying Yuri! 181 00:23:00,880 --> 00:23:02,171 Where are you going? 182 00:23:02,714 --> 00:23:05,383 I'm going to see our friends before they leave for Kiev. 183 00:23:06,676 --> 00:23:08,635 Your friends are cowards. 184 00:23:09,762 --> 00:23:12,598 They think they can fight battles, using music. 185 00:23:12,892 --> 00:23:14,017 And words. 186 00:23:16,811 --> 00:23:18,520 Yuri tried to help. 187 00:23:19,064 --> 00:23:21,732 - He's trying to be more like you. - He's not like me! 188 00:23:23,152 --> 00:23:25,236 And he's nothing like his father. 189 00:23:36,457 --> 00:23:38,124 Please! Come, Yuri. 190 00:23:38,709 --> 00:23:39,917 My uncle can get you work. 191 00:23:40,169 --> 00:23:43,211 Look! The state is inviting artists. 192 00:23:45,214 --> 00:23:48,092 I can't leave. Not now. 193 00:23:49,052 --> 00:23:51,095 Not untiI Natalka's mother recovers. 194 00:23:51,512 --> 00:23:54,182 We'll come... as soon as she's better. 195 00:24:01,941 --> 00:24:03,857 I'll join you as soon as I can. 196 00:24:08,821 --> 00:24:10,280 Good bye. 197 00:24:13,743 --> 00:24:15,243 Look after yourself. 198 00:24:21,669 --> 00:24:23,961 Unless we end our economic backwardness, 199 00:24:24,296 --> 00:24:27,339 our enemies in the west will destroy us. 200 00:24:28,342 --> 00:24:32,804 Every man, woman and child must do their duty to feed the workers. 201 00:24:33,096 --> 00:24:37,767 Have the state requisition more of the harvest, up to 90% if necessary. 202 00:24:38,184 --> 00:24:42,020 But, Comrade Stalin, that will be a death sentence for the farmers. 203 00:24:42,271 --> 00:24:44,231 The revolution depends on it! 204 00:24:44,817 --> 00:24:46,692 Think of the greater good. 205 00:24:48,194 --> 00:24:50,320 He's probably right, Koba. 206 00:24:50,823 --> 00:24:53,281 This could mean the death of millions. 207 00:24:55,326 --> 00:24:56,952 Who in the world will know? 208 00:24:58,622 --> 00:25:01,124 Those caught stealing grain have received justice. 209 00:25:01,875 --> 00:25:04,251 But the collective of this village has failed. 210 00:25:04,836 --> 00:25:06,586 You did not meet your grain quota. 211 00:25:06,880 --> 00:25:09,965 Consequently, Comrade Stalin has ordered an increase. 212 00:25:10,342 --> 00:25:14,095 All over Ukraine it's the same. You must double production this year, 213 00:25:14,512 --> 00:25:16,305 or you will suffer the consequences. 214 00:25:16,640 --> 00:25:18,641 Much of the harvest was lost to weather. 215 00:25:19,018 --> 00:25:21,184 - Or stolen? - That's a lie! 216 00:25:22,270 --> 00:25:24,230 We don't have enough horses to plough the fields. 217 00:25:24,230 --> 00:25:25,397 Why is that, comrade? 218 00:25:25,566 --> 00:25:28,776 - We had to eat them! - That is why Comrade Stalin brought you tractors, 219 00:25:29,278 --> 00:25:32,070 modern mechanical means to meet your responsibilities. 220 00:25:32,448 --> 00:25:34,824 And you repay him by stealing from the state? 221 00:25:35,325 --> 00:25:37,701 That's what I call ingratitude. 222 00:25:38,619 --> 00:25:40,663 We know you're hiding grain. 223 00:25:43,541 --> 00:25:45,000 Sign! 224 00:25:45,669 --> 00:25:47,170 Join the coilective. 225 00:25:47,712 --> 00:25:49,547 Life will be much better. 226 00:25:56,387 --> 00:25:59,723 Our seizure of church property has not been as lucrative as we hoped. 227 00:26:00,349 --> 00:26:04,019 Despite the crackdown, collectivisation is still slow. 228 00:26:04,438 --> 00:26:08,191 I've already started shipping the kulak leaders to Siberia, 229 00:26:08,567 --> 00:26:11,193 but resistance is strong and spreading. 230 00:26:11,819 --> 00:26:14,196 If we do not stop it, we could lose Ukraine. 231 00:26:14,490 --> 00:26:17,450 They think they have choices when they have only one. 232 00:26:18,367 --> 00:26:21,244 Push them, crush them! 233 00:26:46,313 --> 00:26:48,897 Where is the grain? Where is it? 234 00:26:53,153 --> 00:26:56,072 - You want me to sign this? - The land belongs to the state. 235 00:27:01,452 --> 00:27:05,248 You, your icon, your land... 236 00:27:06,040 --> 00:27:08,041 ...all belong to the state now. 237 00:27:33,484 --> 00:27:35,486 Here, take the knife. 238 00:27:37,530 --> 00:27:38,990 It was father's. 239 00:27:41,201 --> 00:27:43,118 It's time for you to leave. 240 00:27:59,051 --> 00:28:01,136 Before you leave, I want you to hold 241 00:28:01,387 --> 00:28:04,097 the ancient and holy spirit of our village. 242 00:28:07,978 --> 00:28:09,811 The icon of Saint Yuri. 243 00:28:10,189 --> 00:28:11,980 The symbol of our faith. 244 00:28:15,152 --> 00:28:17,694 And here... a father's dream. 245 00:28:22,034 --> 00:28:26,913 Had I gone... he would still be alive. 246 00:28:28,373 --> 00:28:29,874 Go to Kiev! 247 00:28:30,625 --> 00:28:33,794 Go and become the artist you've always dreamed of being. 248 00:28:36,423 --> 00:28:38,298 It's what your father would have wanted. 249 00:29:00,905 --> 00:29:02,155 Hold me... 250 00:29:03,325 --> 00:29:05,451 as long as you can! 251 00:29:07,287 --> 00:29:09,829 Come on. We can do this on the train all you like. 252 00:29:13,167 --> 00:29:14,460 I'm not coming. 253 00:29:17,422 --> 00:29:18,463 What? 254 00:29:19,007 --> 00:29:20,383 Not yet. 255 00:29:21,926 --> 00:29:24,220 No, no, no... I can't go without you. 256 00:29:25,263 --> 00:29:26,931 - I won't- - You have to! 257 00:29:27,516 --> 00:29:30,558 In Kiev there's work for you and you can send back money so we can eat. 258 00:29:31,144 --> 00:29:32,644 To be away from you, I- 259 00:29:33,396 --> 00:29:34,939 No, I... I'll die... 260 00:29:35,606 --> 00:29:37,857 It's just until Mother's better. Than I can be with you. 261 00:29:41,113 --> 00:29:42,822 Yuri! 262 00:29:45,909 --> 00:29:47,576 Kiev is where you belong. 263 00:29:55,919 --> 00:29:57,420 I love you. 264 00:30:05,386 --> 00:30:07,137 Wear it close to your heart. 265 00:31:09,785 --> 00:31:12,036 I don't think I'm that handsome. 266 00:31:12,746 --> 00:31:14,079 You have the gift. 267 00:31:14,455 --> 00:31:15,748 Thank you. 268 00:31:16,290 --> 00:31:17,750 Where are you off to? 269 00:31:18,210 --> 00:31:19,335 Kiev. 270 00:31:20,045 --> 00:31:22,505 - To work in a factory. - With your talent? 271 00:31:24,423 --> 00:31:26,884 - I have a duty to my family. - We all have duties. 272 00:31:27,469 --> 00:31:30,011 But you... are an artist! 273 00:31:31,138 --> 00:31:35,518 And you have a duty to let the world know the truth, 274 00:31:36,185 --> 00:31:38,061 any way you can. 275 00:31:47,739 --> 00:31:51,157 Please, please... help me! 276 00:31:52,411 --> 00:31:55,328 - Have mercy on me, please... - Scum! 277 00:31:55,913 --> 00:31:58,207 - She's begging for food. - There is food. 278 00:31:59,250 --> 00:32:00,709 Plenty of food. 279 00:32:02,628 --> 00:32:04,587 That's the official party line: 280 00:32:04,839 --> 00:32:06,173 No famine! 281 00:32:06,465 --> 00:32:08,425 Just a food shortage. 282 00:32:09,051 --> 00:32:13,138 No 'starvation'... instead, 'widespread malnutrition'. 283 00:32:15,224 --> 00:32:17,183 This is where I have to leave you. 284 00:32:29,280 --> 00:32:32,407 - What are you doing? Stop this! - Be quiet. 285 00:32:33,242 --> 00:32:35,493 You can't do this. 286 00:32:37,247 --> 00:32:39,789 - You are spreading western propaganda. - You can't do this. 287 00:32:40,125 --> 00:32:43,419 - The whole world will hear this! - You come with us. 288 00:32:51,177 --> 00:32:53,095 Get him up... let's go! 289 00:34:24,563 --> 00:34:27,856 ...but a common action to help us prosper. 290 00:34:28,275 --> 00:34:31,110 Let's educate people about what we're trying to do. 291 00:34:32,237 --> 00:34:34,445 Alright, we'll reconvene in the morning. 292 00:34:35,489 --> 00:34:37,824 Mykoia! 293 00:34:38,367 --> 00:34:39,867 Finally he's here! 294 00:34:40,786 --> 00:34:42,871 Did I hear the call of a Kachaniuk? 295 00:34:44,666 --> 00:34:47,626 - Comrade, these are for copying, yes? - Excellent work. 296 00:34:48,795 --> 00:34:51,463 What happened? You're so grown-up. 297 00:34:51,715 --> 00:34:53,798 The world grew up. We're just taking part. 298 00:34:54,092 --> 00:34:55,675 Time for a catch-up, young man. 299 00:34:55,927 --> 00:34:57,552 A drink! God, yes! 300 00:34:57,846 --> 00:35:03,266 Don't let the party hear you say 'God'. Yuri, how is Natalka? 301 00:35:03,601 --> 00:35:05,436 Don't let Mykola hear... 302 00:35:05,811 --> 00:35:09,356 Are you still in love with her? Even after you were so gracious in defeat? 303 00:35:09,733 --> 00:35:10,858 I was. 304 00:35:11,275 --> 00:35:15,695 Let it be my sad epitaph, I was gracious in defeat. 305 00:35:17,157 --> 00:35:18,949 We're making progress. 306 00:35:19,409 --> 00:35:21,409 There's so much hope in the city. 307 00:35:21,952 --> 00:35:24,121 We're on the cusp of national renaissance. 308 00:35:24,496 --> 00:35:26,623 - Things are really changing. - Yes, but how? 309 00:35:26,791 --> 00:35:28,083 To what end? 310 00:35:28,835 --> 00:35:30,835 The things I've seen in just one day... 311 00:35:31,838 --> 00:35:33,797 something is terribly wrong. 312 00:35:34,465 --> 00:35:37,592 Every new system has its growing pains, of course. 313 00:35:38,427 --> 00:35:41,639 - The winter was bad for the harvest. - No, it's worse than that. 314 00:35:41,972 --> 00:35:46,143 There are Soviets in our village, forcing the collectivisation of our farms. 315 00:35:46,853 --> 00:35:48,186 Violently. 316 00:35:48,771 --> 00:35:53,358 And just arriving, I have seen people starving, left to rot like garbage. 317 00:35:54,443 --> 00:35:56,527 I mean, you've walked the streets. You must have seen it. 318 00:35:57,530 --> 00:35:59,030 There are severe hardships, 319 00:35:59,490 --> 00:36:01,574 just as there were under the tsar. 320 00:36:02,452 --> 00:36:04,452 We have our own freedom now, 321 00:36:04,663 --> 00:36:06,789 an opportunity to push on, 322 00:36:07,456 --> 00:36:11,585 to reorganise society so that everyone gets their fair share. 323 00:36:13,755 --> 00:36:15,797 This is Stalin's true vision. 324 00:36:30,605 --> 00:36:34,692 Kaganovich... haven't I had you shot? 325 00:36:38,195 --> 00:36:40,239 Do you not drink with your comrades? 326 00:36:40,532 --> 00:36:42,365 I bring news from Ukraine. 327 00:36:43,409 --> 00:36:47,496 I told you to crush them. Why do you fail me over and over? 328 00:36:47,746 --> 00:36:49,914 They rise up because they are starving. 329 00:36:50,208 --> 00:36:53,626 - The more ruthless our methods, the more they resist. - Damn those Ukrainians. 330 00:36:58,465 --> 00:36:59,717 Take all their food. 331 00:36:59,967 --> 00:37:01,844 Notjust the grain... everything! 332 00:37:03,054 --> 00:37:05,431 Close the food stores and banks. 333 00:37:05,889 --> 00:37:09,518 Transport the food out. Close the borders. Keep them in. 334 00:37:09,768 --> 00:37:13,646 Do not let one of them leave. 335 00:37:35,043 --> 00:37:36,711 Leave it! 336 00:38:07,409 --> 00:38:08,786 Darling Yuri, 337 00:38:09,286 --> 00:38:12,456 thank you for your letters which come to me like a beacon in the dark. 338 00:38:13,373 --> 00:38:14,666 Come on... 339 00:38:15,460 --> 00:38:17,878 Things are worse here. The quotas keep rising, 340 00:38:18,045 --> 00:38:20,172 we get to keep less of the harvest, 341 00:38:20,340 --> 00:38:22,673 and more and more people grow hungry. 342 00:38:25,512 --> 00:38:27,596 Mother was released from her suffering. 343 00:38:28,764 --> 00:38:30,431 I miss her so. 344 00:38:31,809 --> 00:38:34,436 She must have whispered a blessing on her journey, 345 00:38:34,603 --> 00:38:36,355 Yuri, because I got wonderful news. 346 00:38:38,233 --> 00:38:39,942 I'm carrying our child. 347 00:38:41,777 --> 00:38:43,945 This great joy gives me such hope 348 00:38:44,822 --> 00:38:49,701 that I can soon join you in Kiev and truly hear your voice and feel your touch. 349 00:38:51,329 --> 00:38:53,454 I look at the moon and dream of you. 350 00:38:54,206 --> 00:38:57,416 Please do the same and know that I'll always be yours. 351 00:38:58,253 --> 00:39:00,545 Love, Natalka. 352 00:39:02,215 --> 00:39:04,173 What wonderful news! 353 00:39:04,842 --> 00:39:07,094 A child! Our child! 354 00:39:07,846 --> 00:39:10,429 You must now come to Kiev so I can take care of you. 355 00:39:12,851 --> 00:39:14,934 I've been accepted into the academy, 356 00:39:15,143 --> 00:39:19,398 so despite these terrible times, I have great hopes for our future. 357 00:39:23,652 --> 00:39:24,777 Perfect! 358 00:39:26,155 --> 00:39:28,030 - Thank you. - Too perfect. 359 00:39:29,867 --> 00:39:31,702 Too fanciful. 360 00:39:36,123 --> 00:39:37,498 Come back! 361 00:39:39,126 --> 00:39:40,918 As an artist, you must find the truth, 362 00:39:41,420 --> 00:39:42,545 not escape from it. 363 00:39:42,797 --> 00:39:44,422 How? 364 00:39:48,719 --> 00:39:49,927 With light. 365 00:39:50,637 --> 00:39:51,972 With light you find the truth. 366 00:39:54,182 --> 00:39:56,851 Have you read André Breton's 'Manifeste du surréalism'? 367 00:39:59,063 --> 00:40:00,771 Seen the works of Salvador Dalí? 368 00:40:01,690 --> 00:40:03,065 Pablo Picasso? 369 00:40:04,693 --> 00:40:05,860 Do you dream? 370 00:40:06,612 --> 00:40:07,570 Yes, of course. 371 00:40:07,905 --> 00:40:09,822 Well, then, express yourself through your subconscious, 372 00:40:10,282 --> 00:40:11,742 through dreams. 373 00:40:12,952 --> 00:40:15,996 Reality is the enemy! 374 00:40:28,175 --> 00:40:29,717 Why, Dido? 375 00:40:34,974 --> 00:40:38,059 I don't want you to be forced into whoring for food. 376 00:40:40,480 --> 00:40:42,188 What difference does it make? 377 00:40:43,565 --> 00:40:45,483 We're all going to die! 378 00:40:52,199 --> 00:40:54,909 My darling, I am desperate for news of you. 379 00:40:55,161 --> 00:40:57,621 No letters for weeks makes me fear the worst. 380 00:41:12,302 --> 00:41:17,974 Ifwe're going to be judged, then let us be judged by members of the civilised world, 381 00:41:18,476 --> 00:41:21,268 and not by red Soviet imperialism, 382 00:41:21,980 --> 00:41:24,940 to that higher court that Stalin never would want to be a part of. 383 00:41:27,318 --> 00:41:30,945 Ukraine has so much to share culturally with other countries of Europe. 384 00:41:31,614 --> 00:41:34,032 The Europe of Darwin, of Goethe, 385 00:41:34,617 --> 00:41:36,742 of Byron, Newton and, of course, Marx. 386 00:41:46,420 --> 00:41:48,713 Ukrainians can be proud once again. 387 00:41:49,340 --> 00:41:53,260 Inspired by the words of the great Taras Shevchenko, 388 00:41:53,802 --> 00:41:56,137 by the roar of the Dnieper River, 389 00:41:56,389 --> 00:41:58,681 the whisper of the endless steppe. 390 00:41:59,057 --> 00:42:04,021 Inspired to develop our culture and take our rightful piace 391 00:42:04,605 --> 00:42:07,106 among the great nations of the world. 392 00:42:13,114 --> 00:42:15,699 Taras and I are so proud of Mykola. 393 00:42:16,074 --> 00:42:19,119 He has become leader of the Ukrainian Communist Party 394 00:42:19,619 --> 00:42:22,956 and a great inspiration to the spirit of the national movement. 395 00:42:24,625 --> 00:42:26,418 But we all sense a change, 396 00:42:26,710 --> 00:42:29,295 a darker, more oppressive atmosphere. 397 00:42:29,755 --> 00:42:32,965 A loss of freedoms: Meetings, free discussions... 398 00:42:33,259 --> 00:42:35,594 even travel... all are becoming restricted. 399 00:42:36,054 --> 00:42:37,387 Passport! 400 00:42:47,356 --> 00:42:48,690 It's hideous! 401 00:42:49,608 --> 00:42:50,942 Reactionary. 402 00:42:51,818 --> 00:42:54,153 You must paint uplifting images of the Soviet Union! 403 00:42:54,155 --> 00:42:55,405 Like factories and tractors? 404 00:42:56,074 --> 00:42:57,364 You are no artist... 405 00:42:57,784 --> 00:43:00,284 - you are an enemy of the state! - Where is Professor Temchuk? 406 00:43:01,496 --> 00:43:02,996 I demand to speak to him! 407 00:43:03,289 --> 00:43:05,081 Then you will have to go to Siberia. 408 00:43:14,092 --> 00:43:17,260 All self-expression and individualism is being suppressed 409 00:43:17,512 --> 00:43:20,764 in favour of a conformist Soviet style. 410 00:43:22,599 --> 00:43:24,101 This is not art. 411 00:43:26,228 --> 00:43:28,605 I have been forced to leave the academy 412 00:43:28,815 --> 00:43:31,358 and found work as a rag and bone man, 413 00:43:31,818 --> 00:43:37,364 where we traffic in the keepsakes of ghosts, the ones we have lost in this terrible famine. 414 00:43:38,199 --> 00:43:41,451 What are you doing! Get to work! 415 00:43:46,791 --> 00:43:49,000 The people from the countryside, 416 00:43:49,543 --> 00:43:52,711 who have flocked to the city in search of food, starve. 417 00:43:53,672 --> 00:43:57,342 The others, the factory workers, have plenty to eat. 418 00:44:06,936 --> 00:44:09,103 Please, heip us. 419 00:44:11,356 --> 00:44:14,400 Mama... wake up. 420 00:44:18,739 --> 00:44:20,282 Trust me, Natalka, 421 00:44:22,534 --> 00:44:24,619 ...I will not fail. 422 00:44:26,038 --> 00:44:27,998 I will make it home to you soon. 423 00:44:42,179 --> 00:44:45,097 They've started arresting all the Ukrainian party leaders. 424 00:44:46,309 --> 00:44:47,976 They will be with you soon. 425 00:44:48,436 --> 00:44:49,936 Get away if you can! 426 00:45:11,500 --> 00:45:12,958 My dear brotherYuri, 427 00:45:14,045 --> 00:45:15,795 don't grieve! 428 00:45:16,297 --> 00:45:17,797 You were right. 429 00:45:18,757 --> 00:45:20,884 Stalin has betrayed us all. 430 00:45:23,846 --> 00:45:25,429 Be calm! 431 00:45:27,307 --> 00:45:31,894 I was a fool to believe I could be a Ukrainian patriot and a communist. 432 00:45:40,278 --> 00:45:43,907 And I was a fool to have been in love with my best friend's wife. 433 00:45:46,327 --> 00:45:47,911 Save yourself, 434 00:45:48,663 --> 00:45:50,204 like I could not! 435 00:45:55,878 --> 00:45:59,838 To a fire that burned brightly but was extinguished too soon. 436 00:46:02,885 --> 00:46:04,927 To Mykola, our friend. 437 00:46:05,221 --> 00:46:07,012 To Mykola! 438 00:46:13,938 --> 00:46:15,981 To all Ukrainian nationals. 439 00:46:16,315 --> 00:46:18,565 May they continue to save us ammunition. 440 00:46:22,112 --> 00:46:24,530 Don't let them spoil our memory. 441 00:46:27,076 --> 00:46:29,119 To Ukraine! 442 00:46:30,036 --> 00:46:33,039 To freedom! 443 00:46:51,976 --> 00:46:56,521 Enough of that Ukrainian folk shit! 444 00:46:58,231 --> 00:47:01,860 Play Kalinka! Long live Joseph Stalin. 445 00:47:02,320 --> 00:47:06,697 - Play Kalinka! - No, no, no, piease- 446 00:48:04,047 --> 00:48:07,550 Come on! In there. 447 00:48:34,577 --> 00:48:35,869 Keep going. 448 00:48:37,998 --> 00:48:40,250 Stay in the line. 449 00:48:42,628 --> 00:48:45,463 Get in line! 450 00:48:52,429 --> 00:48:55,097 Make ready! 451 00:48:55,432 --> 00:48:56,516 Aim! 452 00:48:58,476 --> 00:48:59,436 Fire! 453 00:49:29,090 --> 00:49:31,675 Get in line! 454 00:49:34,472 --> 00:49:36,389 Who will take care of my family? 455 00:49:37,056 --> 00:49:39,434 Make ready! 456 00:49:40,393 --> 00:49:42,519 Aim! 457 00:49:54,074 --> 00:49:55,867 Hold your fire! 458 00:50:32,612 --> 00:50:33,820 Yuri! 459 00:50:37,076 --> 00:50:38,659 Yuri! 460 00:50:40,411 --> 00:50:41,704 Yuri! 461 00:51:58,114 --> 00:51:59,615 What are you doing? 462 00:52:01,702 --> 00:52:04,077 Kachaniuk, i'm speaking with you. 463 00:52:04,871 --> 00:52:08,498 What's that scratching? You digging your way out? 464 00:52:12,420 --> 00:52:14,172 - I'm drawing. - You're drawing? 465 00:52:15,423 --> 00:52:16,632 What? 466 00:52:18,010 --> 00:52:19,385 My wife. 467 00:52:39,947 --> 00:52:41,532 On your knees. 468 00:52:45,536 --> 00:52:47,496 Paint me. 469 00:52:51,710 --> 00:52:54,503 I'll need my paints and my brushes. 470 00:52:59,717 --> 00:53:01,635 And a favour in return. 471 00:53:03,222 --> 00:53:04,429 What? 472 00:53:06,057 --> 00:53:08,601 Let me write a final letter to my wife. 473 00:53:22,574 --> 00:53:24,032 My darling, 474 00:53:24,617 --> 00:53:26,411 I'm in prison for murder. 475 00:53:27,246 --> 00:53:28,746 Mykola is dead. 476 00:53:29,581 --> 00:53:32,583 I don't know what happened to Taras, but i fear the worst. 477 00:53:32,876 --> 00:53:34,251 Fire! 478 00:53:38,132 --> 00:53:40,173 There is death all around me here. 479 00:53:42,552 --> 00:53:45,972 But having someone to live for gives me courage and hope. 480 00:53:48,099 --> 00:53:49,559 I will live for you! 481 00:53:49,976 --> 00:53:51,351 And our child! 482 00:53:58,235 --> 00:54:03,739 I believe with all of my being we will be together again. 483 00:54:18,338 --> 00:54:20,130 - I'll be with Kachaniuk - Yes, Sir! 484 00:54:47,492 --> 00:54:48,951 So, when can I see it? 485 00:54:49,327 --> 00:54:51,496 Please, we're almost done. 486 00:54:51,871 --> 00:54:54,456 Make certain you capture my jawline. It's my best feature. 487 00:54:55,416 --> 00:54:58,418 No, comrade, it is your eyes. 488 00:55:00,672 --> 00:55:02,297 May I? 489 00:55:09,806 --> 00:55:11,181 There... 490 00:55:12,851 --> 00:55:15,811 The light, it picks up your eyes. 491 00:55:16,938 --> 00:55:18,648 It illuminates your soul. 492 00:55:19,023 --> 00:55:22,025 Please stay... exactly as you are. 493 00:55:24,695 --> 00:55:26,864 My eyes are good, but... 494 00:55:27,532 --> 00:55:30,117 I really must see what sort of work you've done. So... 495 00:55:44,090 --> 00:55:46,132 You have no soul. 496 00:56:28,427 --> 00:56:29,844 Escape! 497 00:57:15,766 --> 00:57:17,599 Natalishka... 498 00:57:21,228 --> 00:57:23,271 It's alright. 499 00:58:09,652 --> 00:58:11,528 It's for you. Put it on. 500 00:58:22,581 --> 00:58:23,958 Wait. 501 00:59:15,217 --> 00:59:18,762 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 502 00:59:22,434 --> 00:59:24,976 We must save ourselves or die. 503 00:59:27,731 --> 00:59:31,317 Yes. Borscht with mushrooms, my favourite. 504 00:59:32,777 --> 00:59:35,528 - Did your mother used to make- - Never mention her! 505 00:59:36,739 --> 00:59:37,947 Never! 506 00:59:52,088 --> 00:59:54,172 Do you make love as well as you cook? 507 01:00:47,853 --> 01:00:50,271 - You poisoned me. - No! 508 01:00:50,563 --> 01:00:53,898 - No, commissar- - Kiss me, you bitch! 509 01:01:06,121 --> 01:01:07,829 Don't! 510 01:01:15,505 --> 01:01:17,630 Mama! 511 01:01:42,114 --> 01:01:43,824 Oh, Natalka! 512 01:01:44,701 --> 01:01:46,367 You're safe. 513 01:01:50,248 --> 01:01:52,875 I didn't dishonour the family. 514 01:01:55,920 --> 01:02:00,465 Here. It's written by Stalin. I took it from the commissar's headquarters. 515 01:02:00,967 --> 01:02:04,010 There's revolts happening around the country, something the regime keeps silent. 516 01:02:04,221 --> 01:02:06,597 We must continue the resistance. 517 01:02:07,181 --> 01:02:10,184 The women will organise a revolt. We'll be less likely to be shot. 518 01:02:12,603 --> 01:02:14,688 - What's going on? - Food for the people! 519 01:02:15,106 --> 01:02:18,483 - We want our grain! - You want us to starve? Is that what you want? 520 01:02:34,416 --> 01:02:36,293 Hold your fire! 521 01:02:41,007 --> 01:02:44,134 Maria! Maria! 522 01:02:49,014 --> 01:02:50,474 Maria! 523 01:03:09,911 --> 01:03:13,079 Vlodio... look at me. 524 01:03:14,456 --> 01:03:17,960 It's your fault your wife was killed. I should have you all shot. 525 01:03:18,420 --> 01:03:20,253 Please, Commissar, have mercy. 526 01:03:20,797 --> 01:03:23,507 - Mother! - Please, Commissar, 527 01:03:24,675 --> 01:03:26,302 let me bury her. 528 01:03:28,304 --> 01:03:30,389 I don't know where my children are. 529 01:03:30,724 --> 01:03:33,516 - Without Maria- - I'm a compassionate man. 530 01:03:34,268 --> 01:03:36,436 I will prove to you that I am merciful 531 01:03:37,230 --> 01:03:39,565 and that the Soviet system is just. 532 01:03:41,108 --> 01:03:42,525 I will release you. 533 01:03:43,445 --> 01:03:45,153 You can bury your wife. 534 01:03:45,947 --> 01:03:49,157 But you must promise me you'll join the collective. 535 01:04:10,347 --> 01:04:13,181 - Rot in hell! - I'll see you there. 536 01:05:04,567 --> 01:05:07,318 Marko, come. 537 01:05:51,739 --> 01:05:54,032 What would you give to save your family? 538 01:05:55,367 --> 01:05:56,742 Everything. 539 01:05:58,496 --> 01:06:00,204 Except my soul. 540 01:06:06,795 --> 01:06:08,380 Wash my feet. 541 01:06:34,490 --> 01:06:36,240 Now dry them. 542 01:06:41,539 --> 01:06:43,081 No... 543 01:06:44,000 --> 01:06:45,833 with your hair. 544 01:06:56,929 --> 01:06:58,514 Dry them. 545 01:07:04,353 --> 01:07:06,438 Bring me the icon of Saint Yuri. 546 01:07:14,530 --> 01:07:16,697 And you and your family will be free. 547 01:07:29,086 --> 01:07:30,878 - This is blasphemy! - No... 548 01:07:33,048 --> 01:07:35,092 it's freedom. 549 01:09:20,489 --> 01:09:22,990 We've been watching you. You aren't a Soviet. 550 01:09:25,203 --> 01:09:28,622 - Who are you? - Yuri Kachaniuk. 551 01:09:29,957 --> 01:09:32,501 - And you? - Lubko Stefaniuk. 552 01:09:33,670 --> 01:09:35,212 We are orphans. 553 01:09:36,381 --> 01:09:38,881 - Where is your village? - Nearby, but it's not save. 554 01:09:41,094 --> 01:09:42,594 Will you help us? 555 01:09:47,432 --> 01:09:48,850 Yes. 556 01:09:56,734 --> 01:09:58,819 Lubko, do you know where the train station is? 557 01:09:59,779 --> 01:10:01,822 I need to get to Smiia. 558 01:10:07,453 --> 01:10:09,412 Are we going to shoot each other or eat? 559 01:10:09,956 --> 01:10:11,206 It depends. 560 01:10:11,873 --> 01:10:13,917 - Who are you? - They're friends. 561 01:10:14,418 --> 01:10:15,543 Who are you? 562 01:10:15,920 --> 01:10:17,295 Yuri Kachaniuk. 563 01:10:17,713 --> 01:10:18,796 From Smila. 564 01:10:19,716 --> 01:10:20,841 Kachaniuk? 565 01:10:21,551 --> 01:10:23,176 My grandfather was Ivan. 566 01:10:23,636 --> 01:10:26,054 - The Wild Boar? - Yes. 567 01:10:28,265 --> 01:10:30,015 My grandfather fought with him. 568 01:10:31,310 --> 01:10:34,520 He saved his platoon, appeared out of nowhere. He's a legend. 569 01:10:37,692 --> 01:10:39,693 If you're his grandson, you can fight with us. 570 01:10:40,110 --> 01:10:43,279 Tomorrow, with the local villagers, we'll ambush a Soviet unit. 571 01:11:00,172 --> 01:11:02,298 Don't fall asleep! 572 01:11:03,842 --> 01:11:05,844 Keep going! 573 01:11:12,143 --> 01:11:13,643 Stay in formation. 574 01:11:14,020 --> 01:11:17,980 We'll give the bastards no breathing room, no chance to regroup. 575 01:11:38,461 --> 01:11:40,837 Forward, brothers! 576 01:11:44,425 --> 01:11:46,009 No! 577 01:11:47,720 --> 01:11:49,470 No! 578 01:11:50,472 --> 01:11:51,847 You fool! 579 01:13:38,622 --> 01:13:40,497 Yuri, wake up! 580 01:13:41,250 --> 01:13:42,958 We have to go... now! 581 01:13:48,298 --> 01:13:51,259 Please, take me with you. 582 01:13:52,345 --> 01:13:54,054 I'll take you to the train. 583 01:13:54,846 --> 01:13:57,306 Please! You promised to help me. 584 01:14:23,751 --> 01:14:26,502 Come on. There's a boxcar at the end of the train. 585 01:14:41,101 --> 01:14:42,935 We'll be safe in here. 586 01:15:06,292 --> 01:15:08,461 Can somebody take me? 587 01:15:08,796 --> 01:15:10,838 - Get lost. - Please... my child! 588 01:15:43,622 --> 01:15:45,247 We're here. 589 01:16:02,682 --> 01:16:04,516 Soviet thief! 590 01:16:10,399 --> 01:16:11,608 Yvgeny? 591 01:16:18,239 --> 01:16:19,657 Get in the truck. 592 01:16:20,117 --> 01:16:21,326 Now. 593 01:17:00,198 --> 01:17:02,158 Do you know what you've done to our country? 594 01:17:02,659 --> 01:17:05,994 - Yuri! - You have destroyed everything. 595 01:17:06,622 --> 01:17:08,206 I was in the Red Army. 596 01:17:08,541 --> 01:17:12,460 I know Ukrainians are starving, Kazakhs, Byelorussian Jews. 597 01:17:13,295 --> 01:17:14,878 But I was under orders. 598 01:17:15,171 --> 01:17:16,213 - Orders? - Yuri, no! 599 01:17:16,548 --> 01:17:18,091 Pull over. 600 01:17:20,845 --> 01:17:22,220 Get out. 601 01:17:28,101 --> 01:17:29,269 This grain... 602 01:17:30,061 --> 01:17:31,938 how long will it keep your peopie alive? 603 01:17:32,398 --> 01:17:35,524 If I can save one life, that's enough for me. 604 01:17:37,735 --> 01:17:39,154 Yuri! 605 01:17:41,407 --> 01:17:42,948 Kill him. 606 01:17:43,742 --> 01:17:45,033 He's a Soviet. 607 01:17:45,452 --> 01:17:47,119 They're starving us all. 608 01:17:47,412 --> 01:17:48,872 Kill him! 609 01:17:50,791 --> 01:17:52,082 No! 610 01:17:57,756 --> 01:17:59,256 Kill him! 611 01:18:27,703 --> 01:18:29,703 How do I know you won't turn us in? 612 01:18:36,086 --> 01:18:37,921 I could have shot you at any time. 613 01:18:54,604 --> 01:18:56,064 Vlodio? 614 01:18:57,942 --> 01:18:59,149 Vlodio, it's me. 615 01:19:01,069 --> 01:19:02,362 Yuri! 616 01:19:03,988 --> 01:19:05,864 I thought you were dead. 617 01:19:08,618 --> 01:19:11,203 Maria? Marko? The children? 618 01:19:17,252 --> 01:19:18,795 I'm sorry. 619 01:19:20,088 --> 01:19:22,881 Vlodio, I have a truck full of grain. 620 01:19:23,926 --> 01:19:26,886 Feed the people. Then come to my home. 621 01:19:29,430 --> 01:19:31,056 Is it still there? 622 01:20:34,829 --> 01:20:36,706 You're alive! 623 01:20:37,332 --> 01:20:39,207 Thank God! 624 01:20:42,046 --> 01:20:44,588 - Forgive me. - For what? 625 01:20:45,048 --> 01:20:47,091 I have been gone too long. 626 01:20:52,890 --> 01:20:55,557 - Let me look at you. - Sorry. 627 01:20:56,518 --> 01:20:58,478 What could you possibly be sorry for? 628 01:20:59,354 --> 01:21:04,399 Yuri, I lost our baby. 629 01:21:17,581 --> 01:21:19,539 We have our own miracle. 630 01:21:22,752 --> 01:21:24,252 Lubko! 631 01:21:26,006 --> 01:21:27,506 Lubko! 632 01:21:38,268 --> 01:21:40,770 This is Lubko. He saved my life. 633 01:21:42,146 --> 01:21:43,648 He has no parents. 634 01:21:45,650 --> 01:21:47,693 He has us now. 635 01:22:01,082 --> 01:22:02,582 Yuri... 636 01:22:16,347 --> 01:22:17,722 Mama? 637 01:22:18,684 --> 01:22:20,225 It's me... Yuri. 638 01:22:26,233 --> 01:22:28,192 Try to eat a little piece. 639 01:22:30,028 --> 01:22:31,570 Just a little. 640 01:22:39,787 --> 01:22:41,372 Please. 641 01:22:42,582 --> 01:22:45,001 - What is it? - Soup. 642 01:22:45,668 --> 01:22:47,712 Of thistle and grass. 643 01:22:53,469 --> 01:22:55,302 God has forgiven us. 644 01:22:58,347 --> 01:23:00,182 What could he possibly have to forgive us for? 645 01:23:03,520 --> 01:23:05,229 Yuri... 646 01:23:08,192 --> 01:23:10,359 ...I traded the icon for food. 647 01:23:11,569 --> 01:23:13,237 I had to. 648 01:23:13,488 --> 01:23:15,489 To save your grandfather, but Sergei lied. 649 01:23:15,782 --> 01:23:17,324 He still has him prisoner. 650 01:23:24,666 --> 01:23:26,250 It's okay. 651 01:23:43,268 --> 01:23:46,395 I have been painting icons of Saint Yuri since I was a child. 652 01:23:47,480 --> 01:23:49,148 What you traded... 653 01:23:50,900 --> 01:23:52,275 was merely one of them. 654 01:23:52,860 --> 01:23:54,694 This is the real icon. 655 01:24:08,668 --> 01:24:12,171 Mama... you see? 656 01:24:13,923 --> 01:24:15,632 God has not forsaken you. 657 01:24:58,676 --> 01:25:01,845 She's at peace, with your father. 658 01:25:04,265 --> 01:25:06,309 She's with him now. 659 01:25:17,904 --> 01:25:19,988 You must hide this. 660 01:25:22,033 --> 01:25:24,452 We are the safe keepers now. 661 01:25:24,911 --> 01:25:26,703 - We'll take it with us. - Where? 662 01:25:27,038 --> 01:25:31,417 We'll cross into Poland and then make our way to Canada, America, 663 01:25:31,917 --> 01:25:35,253 where we can tell the world what Stalin is doing to the people of Ukraine. 664 01:25:36,340 --> 01:25:38,256 But first I must free my grandfather. 665 01:25:38,884 --> 01:25:40,676 Wait! 666 01:25:43,846 --> 01:25:45,640 We still have your grandfather's sabre. 667 01:26:58,087 --> 01:26:59,796 Come on! 668 01:27:02,967 --> 01:27:04,719 Dido! 669 01:27:08,556 --> 01:27:11,350 We're leaving tonight, for Lviv. 670 01:27:16,105 --> 01:27:19,734 Forgive me. I'm such an old fooi. 671 01:27:30,078 --> 01:27:31,537 Dimitri! 672 01:27:32,747 --> 01:27:34,122 Dido! 673 01:27:41,506 --> 01:27:45,634 Fire! Don't let them escape! 674 01:28:14,038 --> 01:28:16,623 It's about time I killed you, old man. 675 01:28:35,393 --> 01:28:37,185 Go ahead! Kill me! 676 01:28:38,145 --> 01:28:40,855 My grandson will have his revenge. 677 01:28:42,067 --> 01:28:43,775 The painter? 678 01:28:45,069 --> 01:28:46,694 The warrior! 679 01:30:42,520 --> 01:30:44,896 We'll be free. 680 01:30:45,649 --> 01:30:48,609 Have a farm, more children. 681 01:31:01,163 --> 01:31:03,707 It's the river! We're at the border. 682 01:31:05,001 --> 01:31:06,918 We'll soon be in Poland. 683 01:31:36,323 --> 01:31:37,740 Come on! 684 01:32:27,250 --> 01:32:31,002 - Go without me! - No, not this time. 685 01:32:31,378 --> 01:32:33,838 Natalka! Come on! We'll be together. 686 01:33:23,640 --> 01:33:30,145 My name is Yuri Kachaniuk, son of Yaruslav Kachaniuk, 687 01:33:33,108 --> 01:33:37,778 grandson of the famous warrior Ivan Kachaniuk. 688 01:33:41,323 --> 01:33:44,659 Before I grew up and learned that dragons were real, 689 01:33:46,162 --> 01:33:48,454 and evil roamed the world, 690 01:33:51,126 --> 01:33:53,001 I fell in love. 49555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.