All language subtitles for Bijo no harawata - Guts Of A Beauty - Eng - 23,976fps - 1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,970 --> 00:00:33,632 HEALTHY COOKING 2 00:01:04,470 --> 00:01:12,673 GUTS OF A BEAUTY 3 00:01:31,964 --> 00:01:35,593 That's okay. -Thank you very much. Come again. 4 00:02:26,018 --> 00:02:27,883 Let me go. 5 00:02:47,506 --> 00:02:49,531 Thanks for coming. 6 00:03:44,764 --> 00:03:48,825 My turn? I'll pass, thank you. 7 00:03:49,402 --> 00:03:51,802 It's your own doing. 8 00:03:51,937 --> 00:03:55,168 But did the lchiyama clan bring her here? 9 00:03:59,245 --> 00:04:03,181 I'm sorry. Higashi, you must apologise as well. 10 00:04:03,849 --> 00:04:06,841 I'm very sorry. I said too much. 11 00:04:12,458 --> 00:04:15,621 You said too much? You mean it slipped out. 12 00:04:15,761 --> 00:04:19,458 Sorry. I'll take over for today. 13 00:04:19,799 --> 00:04:21,460 Okay. 14 00:04:24,403 --> 00:04:30,831 No. Sister, let me go. What's wrong with you, sister? 15 00:05:24,830 --> 00:05:28,561 Stop that. 16 00:05:32,271 --> 00:05:37,208 Higashi, explain it to her. About her fate. 17 00:05:57,296 --> 00:06:05,260 We sold your sister in Africa. Higashi arranged it all. 18 00:06:08,374 --> 00:06:10,569 Higashi, tell her. 19 00:06:12,912 --> 00:06:16,473 You will never be a really tough guy. 20 00:06:17,917 --> 00:06:19,509 Isn't this enough? 21 00:06:19,652 --> 00:06:27,252 No. She's pathetic. We can grab her. 22 00:06:34,333 --> 00:06:38,497 That hurts. 23 00:07:02,194 --> 00:07:06,858 Higashi, do it. The Angel Rain. 24 00:07:07,466 --> 00:07:10,196 Angel Rain? 25 00:07:11,370 --> 00:07:14,737 That is too strong for her. 26 00:07:15,574 --> 00:07:18,737 Just use the regular dope. -Vermin. 27 00:08:38,324 --> 00:08:45,196 You should be grateful and excited. This is very expensive dope. 28 00:08:46,999 --> 00:08:54,531 This wimp here has sold your sister in Africa via Manilla. 29 00:08:56,642 --> 00:08:58,940 You will be next. 30 00:09:07,786 --> 00:09:14,919 She's a virgin...and then the effect of this very special dope. 31 00:09:19,798 --> 00:09:23,325 You. Do you have anything to do with the dope? 32 00:10:21,894 --> 00:10:24,294 Quickly. 33 00:11:11,276 --> 00:11:15,838 Ken, about the next job... Don't screw it up. 34 00:11:16,515 --> 00:11:20,815 You guys, take it easy with the merchandise. 35 00:12:25,350 --> 00:12:30,549 Aquarium Clinic. Hospital. 36 00:12:37,996 --> 00:12:40,294 What's happened? 37 00:12:40,899 --> 00:12:43,459 Help me. 38 00:13:19,404 --> 00:13:21,804 I was with my sister. 39 00:13:23,275 --> 00:13:26,301 She transferred 206 million yen... 40 00:13:26,411 --> 00:13:30,973 ...through the computer to a non-existing account. 41 00:13:31,283 --> 00:13:35,777 This bad guy Higashi, her boyfriend... 42 00:13:35,921 --> 00:13:38,913 ...l found out where he is. 43 00:13:39,324 --> 00:13:48,596 My sister vanished a month ago. Higashi would take me to her. 44 00:13:52,638 --> 00:13:59,271 I was tricked. Oh god, I need that dope... 45 00:14:03,281 --> 00:14:05,511 ...Angel Rain. 46 00:14:10,389 --> 00:14:12,914 Angel Rain. 47 00:14:40,018 --> 00:14:44,478 No, don't kill yourself. That dope has messed you up. 48 00:14:44,623 --> 00:14:46,420 Calm down. 49 00:14:46,725 --> 00:14:48,659 Help her. 50 00:15:06,211 --> 00:15:09,772 Higashi, together with the yakuza clan lchiyama... 51 00:15:09,915 --> 00:15:13,214 ...used my sister and took the money. 52 00:15:13,618 --> 00:15:16,485 My sister did not know she was being tricked. 53 00:15:16,621 --> 00:15:21,422 She believed Higashi and continued to give him money. 54 00:15:21,660 --> 00:15:25,596 In the end, they sold her in Africa, via the Philippines. 55 00:15:26,665 --> 00:15:30,601 She will never come back alive. 56 00:15:31,002 --> 00:15:36,201 I finally found Higashi to ask for my sister's whereabouts... 57 00:15:36,441 --> 00:15:43,745 ...but they injected me with dope and raped me, again and again. 58 00:15:55,393 --> 00:15:57,623 I wish I could help. 59 00:18:41,693 --> 00:18:43,558 Yes. 60 00:18:45,297 --> 00:18:46,764 I understand. 61 00:18:53,672 --> 00:18:55,469 What's up? 62 00:18:55,707 --> 00:18:57,470 She ran away. 63 00:18:59,611 --> 00:19:02,580 Kill the guys who had to watch her. 64 00:19:04,783 --> 00:19:07,217 How's the boss? 65 00:19:07,852 --> 00:19:12,482 You know better where he is than I do. 66 00:19:12,590 --> 00:19:14,683 What if I did? 67 00:19:14,926 --> 00:19:18,828 Haven't seen him for a while. The idiot. 68 00:19:18,964 --> 00:19:22,422 He's probably out chasing some young girl. 69 00:19:23,401 --> 00:19:25,494 Leave me some dope. 70 00:19:25,870 --> 00:19:27,861 I gave you some last time. 71 00:19:28,573 --> 00:19:30,302 I don't have it anymore. 72 00:19:30,542 --> 00:19:32,271 You use too much. 73 00:19:32,410 --> 00:19:34,742 Never mind. Just leave some for me. 74 00:19:34,879 --> 00:19:37,746 If the boss finds out, you'll be in trouble. 75 00:19:37,882 --> 00:19:42,842 Not if you keep your mouth shut. -You know I can't say anything. 76 00:19:43,021 --> 00:19:51,554 That's right. And I can't tell him I'm screwing you for dope. 77 00:20:40,745 --> 00:20:43,714 Are you sure nobody talked? -I think so. 78 00:20:44,249 --> 00:20:48,242 You think? -No, no...l'm sure. 79 00:20:50,822 --> 00:20:54,588 You have no confidence at all. -I'm sorry. 80 00:20:56,995 --> 00:21:01,489 Listen, you must erase all traces of the dead girl. 81 00:21:01,633 --> 00:21:05,569 During an autopsy they might find the dope. 82 00:21:12,677 --> 00:21:18,513 Have you been using it for long? The dope, I mean. 83 00:21:19,017 --> 00:21:22,748 No, no, just two or three times. 84 00:21:23,388 --> 00:21:25,015 Stupid idiot. 85 00:21:25,290 --> 00:21:27,622 She was your responsibility. 86 00:21:27,826 --> 00:21:33,526 You'd better be prepared that the boss will find out. 87 00:21:34,399 --> 00:21:36,026 Idiots. 88 00:21:42,740 --> 00:21:51,546 Damn, why should I take responsibility for unimportant yakuza? 89 00:22:20,545 --> 00:22:22,604 Hello. Higashi speaking. 90 00:22:23,381 --> 00:22:26,908 You injected dope and had me raped. 91 00:22:27,051 --> 00:22:28,609 Who is this? 92 00:22:28,753 --> 00:22:32,917 Damn you. Everybody raped me. I curse you all. 93 00:22:33,057 --> 00:22:35,491 Who are you? -I'll get my revenge. 94 00:22:35,627 --> 00:22:37,891 What do you want? 95 00:23:01,786 --> 00:23:03,947 Yes, lchiyama here. 96 00:23:05,857 --> 00:23:09,486 It's Higashi. 97 00:23:16,968 --> 00:23:22,804 It's me. What? From that girl? You're joking. 98 00:23:22,941 --> 00:23:27,901 Dead girls don't use the telephone. Don't be a wimp. 99 00:23:29,714 --> 00:23:35,243 I was ordered to remove all traces of her, so just shut up. 100 00:23:35,653 --> 00:23:40,852 Don't ever mention it again. Your life is at stake. 101 00:23:41,259 --> 00:23:45,491 Do you understand? Keep your mouth shut. 102 00:23:50,335 --> 00:23:54,772 You must all keep quiet. 103 00:23:56,708 --> 00:24:01,873 Even if they rip your mouth apart, you keep quiet. 104 00:24:06,317 --> 00:24:13,246 How could this happen? I will find out. 105 00:24:43,855 --> 00:24:49,657 I am Kenji Higashi. I have a feeling we have met before. 106 00:24:49,794 --> 00:24:56,927 So do l. How do you do? My name is Yoshimi. 107 00:24:57,735 --> 00:25:01,296 Yoshimi? -What's wrong? 108 00:25:01,406 --> 00:25:03,237 Nothing. 109 00:25:03,374 --> 00:25:07,811 Tell me. I can see something is wrong. 110 00:25:08,513 --> 00:25:12,916 It's nothing, really. It's just that I used to know someone... 111 00:25:13,217 --> 00:25:17,244 You knew someone named Yoshimi? 112 00:25:19,023 --> 00:25:21,753 Was this recently? 113 00:25:21,993 --> 00:25:25,861 You didn't treat her well? -Let's change the subject. 114 00:25:25,963 --> 00:25:29,660 Good idea. We have only just met. 115 00:25:29,801 --> 00:25:33,430 We should not be talking about another woman. 116 00:25:33,771 --> 00:25:35,739 Excuse me. 117 00:27:08,833 --> 00:27:13,896 I haven't taken a bath yet. Can you smell it? 118 00:28:24,408 --> 00:28:30,870 What's the matter, Higashi? I don't like this. 119 00:28:31,082 --> 00:28:34,518 I'm sorry. I don't know what's wrong. 120 00:28:34,986 --> 00:28:40,891 Maybe you have been under some stress? 121 00:28:41,893 --> 00:28:43,360 That's nonsense. 122 00:28:43,494 --> 00:28:47,624 I am a psychiatrist. 123 00:28:47,932 --> 00:28:53,962 Trust me and lie down. 124 00:28:54,372 --> 00:28:57,364 I'll turn you into a real man. 125 00:29:06,617 --> 00:29:11,452 Just relax. Like this. 126 00:29:11,822 --> 00:29:15,758 That's good. 127 00:29:16,994 --> 00:29:23,729 Pretend you are a bird flying in the sky. 128 00:29:30,608 --> 00:29:34,840 Can you see the ocean? 129 00:29:36,280 --> 00:29:42,742 It is the ocean. Look, there is a plane. 130 00:29:43,254 --> 00:29:45,654 What is its destination? 131 00:29:46,857 --> 00:29:48,518 The Philippines. 132 00:29:48,626 --> 00:29:54,189 That's right, the Philippines. Manilla. 133 00:29:56,233 --> 00:30:00,897 Look, it is Keiko lto. 134 00:30:01,839 --> 00:30:06,276 She is waiting for you. Can you see her? 135 00:30:08,779 --> 00:30:13,478 Keiko, don't go. 136 00:30:15,853 --> 00:30:18,981 It wasn't my fault. 137 00:30:19,790 --> 00:30:22,281 It was the lchiyama clan. 138 00:30:23,327 --> 00:30:27,423 They sold you. 139 00:30:29,367 --> 00:30:31,528 It wasn't me. 140 00:30:32,470 --> 00:30:36,406 That's right. It is the lchiyama's doing. 141 00:30:36,641 --> 00:30:39,576 You should curse them. 142 00:30:42,279 --> 00:30:50,880 Yoshioka, Nishibashi, lchiyama. 143 00:31:00,364 --> 00:31:06,701 That feels good. Mama... 144 00:31:08,873 --> 00:31:13,207 Ken, you cannot be a bad boy anymore. 145 00:31:14,378 --> 00:31:19,816 The lchiyama clan made you bad. 146 00:31:21,619 --> 00:31:24,554 The next time you are with them... 147 00:31:24,922 --> 00:31:32,488 ...and they call you an idiot, you will stab them. Understand? 148 00:31:32,730 --> 00:31:37,531 Do you understand? lf you are called an idiot, stab them. 149 00:31:38,035 --> 00:31:42,529 Don't forget. Promise me. 150 00:31:43,340 --> 00:31:46,434 I am scared. 151 00:31:46,577 --> 00:31:50,604 If you can promise this, you will become a real man. 152 00:31:51,782 --> 00:31:54,683 Then you will be able to ejaculate. 153 00:31:55,720 --> 00:31:57,745 I promise. 154 00:31:58,522 --> 00:32:05,621 You will be a man and you will screw lots of girls. 155 00:32:08,833 --> 00:32:16,296 Don't forget. If they call you an idiot, you must stab them. 156 00:32:17,408 --> 00:32:23,870 Now you will ejaculate, and when I count one, two, three... 157 00:32:24,048 --> 00:32:29,543 ...you will wake up and you won't remember anything. 158 00:32:30,855 --> 00:32:34,416 And you'll want to go home. 159 00:32:43,234 --> 00:32:47,864 One, two, three. 160 00:32:59,416 --> 00:33:03,546 Well, Higashi, you have become a man. 161 00:33:04,288 --> 00:33:06,620 Did you do this with your mouth? 162 00:33:06,757 --> 00:33:10,716 I am rather embarrassed. It was my first time. 163 00:33:10,861 --> 00:33:15,389 I love you, Yoshimi. Thank you. 164 00:33:16,834 --> 00:33:19,894 I should be going home. 165 00:33:24,608 --> 00:33:31,241 Can I meet you at the same club tomorrow? 166 00:33:49,433 --> 00:33:51,367 You idiot. 167 00:33:59,577 --> 00:34:02,705 If you say 'idiot' I must kill you. 168 00:34:11,822 --> 00:34:14,416 Just wait. 169 00:34:16,560 --> 00:34:18,585 Let's hear him out. 170 00:34:19,396 --> 00:34:23,594 That hurts. 171 00:34:24,735 --> 00:34:27,465 Who did you meet, Kenji? 172 00:34:27,972 --> 00:34:31,635 Call a doctor. 173 00:34:49,326 --> 00:34:52,420 Doctor Yoshimi. 174 00:34:53,697 --> 00:34:56,495 What, a geisha? 175 00:34:59,470 --> 00:35:07,605 No, a doctor...psychiatrist. 176 00:35:08,012 --> 00:35:09,775 Where? 177 00:35:12,416 --> 00:35:22,519 At a club in Shinjuku. 178 00:35:22,760 --> 00:35:29,563 You idiot. That is the place where Yoshimi jumped. 179 00:35:32,369 --> 00:35:34,496 Higashi, one more thing... 180 00:35:39,910 --> 00:35:42,344 Aquarium Clinic. 181 00:35:42,646 --> 00:35:46,412 Yoshimi, is that you? It's me...Higashi. 182 00:35:46,650 --> 00:35:48,345 Higashi? 183 00:35:49,253 --> 00:35:57,353 I killed them all. Help me, Yoshimi. They will kill me. 184 00:35:57,494 --> 00:36:05,230 Calm down. Calm down, Higashi. I'll meet you at the club. 185 00:36:07,504 --> 00:36:09,768 Please be there. 186 00:36:16,613 --> 00:36:24,520 I did it. I did it. Yoshimi, I made him pay. 187 00:37:58,449 --> 00:38:00,314 Welcome. 188 00:38:13,764 --> 00:38:16,733 Can I help you, miss? -A highball. 189 00:38:16,834 --> 00:38:18,563 Coming up. 190 00:38:22,539 --> 00:38:26,600 Is there a Yoshimi here? Telephone. 191 00:38:47,464 --> 00:38:50,490 Hello? 192 00:39:11,321 --> 00:39:14,518 Sit down, Yoshimi. 193 00:39:24,968 --> 00:39:30,634 We are all of the same clan, so don't bother to resist. 194 00:39:32,809 --> 00:39:35,835 Let's talk and have a drink. 195 00:39:44,488 --> 00:39:47,980 You don't look like a yakuza member. 196 00:39:48,358 --> 00:39:52,590 Is that so? Well, there are many kinds. 197 00:39:53,397 --> 00:39:55,661 Really? 198 00:39:57,668 --> 00:40:00,603 What is your relation to Yoshimi? 199 00:40:00,837 --> 00:40:02,930 I am Yoshimi. 200 00:40:04,741 --> 00:40:06,868 Is that so? 201 00:40:09,947 --> 00:40:15,817 I am impotent. Do you think you can treat me, Dr Hiromi? 202 00:40:17,854 --> 00:40:24,282 With hypnosis, for instance? What do you say, doctor? 203 00:40:27,764 --> 00:40:31,029 Higashi is dead because of you. 204 00:40:32,069 --> 00:40:34,469 It is his own fault. 205 00:40:35,706 --> 00:40:38,800 You're not even related to the dead girl. 206 00:40:39,543 --> 00:40:44,344 There's no need to go through so much trouble for a stranger. 207 00:40:51,588 --> 00:40:52,919 Today's yakuza... 208 00:40:53,223 --> 00:40:57,751 Today's yakuza must be alert in order to survive. 209 00:41:06,670 --> 00:41:14,304 How can you live with yourself? With all this evil? 210 00:41:15,245 --> 00:41:19,443 We can't live without it. 211 00:41:22,753 --> 00:41:25,620 Stick to your own profession, doc. 212 00:42:06,863 --> 00:42:09,263 You fooled around with Higashi. 213 00:44:54,397 --> 00:44:57,423 I am ashamed we belong to the same human race. 214 00:44:57,567 --> 00:45:05,406 Then you can stop being human. I'll personally dig your grave. 215 00:45:06,576 --> 00:45:11,479 You ruined our artwork. I will rip your ass to shreds. 216 00:45:22,459 --> 00:45:24,359 Wait. 217 00:45:33,637 --> 00:45:36,003 Okay, do it. 218 00:45:51,221 --> 00:45:54,679 She's biting me. Let me go. 219 00:46:12,776 --> 00:46:15,301 Too bad.. 220 00:46:57,988 --> 00:46:59,853 Hold her. 221 00:47:08,732 --> 00:47:14,568 Angel Rain. Strong stuff. 222 00:47:16,840 --> 00:47:20,207 It will make you feel good. 223 00:47:20,310 --> 00:47:24,576 Later on you can do us a few favours. 224 00:47:35,659 --> 00:47:38,890 I think you can cure my impotence. 225 00:47:42,866 --> 00:47:46,233 What is this? 226 00:47:46,436 --> 00:47:48,495 That's nice. 227 00:47:55,712 --> 00:47:58,203 Good stuff. 228 00:48:13,663 --> 00:48:15,654 It was too strong. 229 00:48:32,348 --> 00:48:34,816 It's a pity we killed her. 230 00:48:42,492 --> 00:48:47,759 Hiromoto, get rid of her together with Higashi's body. 231 00:48:48,665 --> 00:48:55,867 Takiguchi, you wait here for our business partner. 232 00:51:36,299 --> 00:51:37,926 You are alive? 233 00:51:38,067 --> 00:51:42,299 Give me the dope. I will do anything. 234 00:52:38,061 --> 00:52:41,997 Come here. I will lick you. 235 00:53:31,481 --> 00:53:35,349 I will come inside you. Tonight we'll have plenty of fun. 236 00:54:17,360 --> 00:54:20,523 Does this feel good? 237 00:54:49,625 --> 00:54:52,560 From now on, I will teach you. 238 00:54:53,362 --> 00:55:00,325 See, you should push more and twist and turn. 239 00:55:03,372 --> 00:55:05,169 Yes, like that. 240 00:56:22,451 --> 00:56:27,855 Where did everybody go? Stupid idiots. 241 00:57:23,879 --> 00:57:26,677 Who can it be? 242 00:57:49,272 --> 00:57:51,797 Now what? 243 01:01:05,634 --> 01:01:09,593 You idiot. What will you do when the boss finds out? 244 01:01:56,919 --> 01:01:58,784 Help. 245 01:02:00,556 --> 01:02:03,923 Please don't kill me. 246 01:02:16,372 --> 01:02:20,741 Please, I am just an unimportant number. 247 01:02:23,946 --> 01:02:29,680 This organisation is like a spider's web. 248 01:03:08,624 --> 01:03:10,751 Okay, Tuesday next week. 249 01:04:28,837 --> 01:04:31,203 This feels great. 250 01:04:31,440 --> 01:04:34,000 Whenever I need dope... 251 01:04:34,743 --> 01:04:37,371 Wherever there is yakuza... 252 01:04:37,513 --> 01:04:40,448 ...there will be dope. 253 01:05:17,653 --> 01:05:20,178 This feels great. 17999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.