All language subtitles for Berlin.Falling.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:02:41,292 --> 00:02:42,084 Yes. 3 00:02:42,126 --> 00:02:44,084 Frank, where are you? 4 00:02:44,209 --> 00:02:45,542 On my way. Why? 5 00:02:45,667 --> 00:02:46,667 Why!? 6 00:02:47,167 --> 00:02:48,917 Did you see how many times I tried to call? 7 00:02:49,084 --> 00:02:49,834 Now, yes! 8 00:02:49,959 --> 00:02:50,959 Sorry, 9 00:02:51,042 --> 00:02:53,126 didn't hear the phone. 10 00:02:54,626 --> 00:02:55,334 Have... 11 00:02:55,626 --> 00:02:57,209 Have you left yet? 12 00:03:00,959 --> 00:03:02,459 Are you still there? 13 00:03:02,834 --> 00:03:04,126 Yes. 14 00:03:04,709 --> 00:03:07,334 I'm asking myself if I really should bring her to you at all. 15 00:03:07,417 --> 00:03:09,417 I can handle this. 16 00:03:10,334 --> 00:03:12,334 I hope so, for your sake, Frank. 17 00:03:13,084 --> 00:03:15,126 Even more so for Lily's. 18 00:03:15,376 --> 00:03:17,876 But if you screw up again your weekend... 19 00:03:18,001 --> 00:03:21,001 then there won't be a next time. 20 00:03:21,917 --> 00:03:23,334 Got it. 21 00:03:25,209 --> 00:03:26,876 All right then... 22 00:03:27,042 --> 00:03:28,334 See you later. 23 00:05:37,917 --> 00:05:41,084 Hmm rough night huh? 24 00:05:41,417 --> 00:05:43,042 That would be news to me. 25 00:05:43,126 --> 00:05:45,126 These and number four. 26 00:05:49,959 --> 00:05:51,292 These, too. 27 00:05:57,376 --> 00:05:58,626 Something for you? 28 00:05:58,709 --> 00:05:59,709 No, 29 00:05:59,792 --> 00:06:02,001 she's too old for that. 30 00:06:14,042 --> 00:06:15,792 Just get on with it. 31 00:06:39,084 --> 00:06:40,251 Need a light? 32 00:06:44,042 --> 00:06:44,876 No. 33 00:06:45,042 --> 00:06:46,959 Ah. Okay, 34 00:06:50,917 --> 00:06:52,167 Can I help you with something? 35 00:06:52,251 --> 00:06:54,167 I just wanted to ask where you're headed. 36 00:06:55,001 --> 00:06:56,001 Why? 37 00:06:56,334 --> 00:06:58,959 My ride didn't show. 38 00:06:59,876 --> 00:07:00,959 Mm... 39 00:07:01,834 --> 00:07:03,209 Where do you need to go? 40 00:07:04,042 --> 00:07:05,001 Berlin. 41 00:07:14,334 --> 00:07:16,001 Sure whatever. 42 00:07:16,459 --> 00:07:18,334 Seriously? 43 00:07:18,834 --> 00:07:20,167 Yeah, why not... 44 00:07:21,292 --> 00:07:22,584 Just to make things clear, 45 00:07:22,667 --> 00:07:24,834 I like loud music and I'm not in the mood for chit-chat. 46 00:07:24,917 --> 00:07:25,834 Is that a problem? 47 00:07:25,834 --> 00:07:27,959 No problem at all. 48 00:07:28,292 --> 00:07:29,792 And thank you. 49 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 The trunk is full. Give me that. 50 00:07:45,501 --> 00:07:48,251 That's very kind of you, Frank. 51 00:07:50,084 --> 00:07:51,126 Have we met? 52 00:07:51,209 --> 00:07:52,167 No, 53 00:07:52,584 --> 00:07:54,334 but I can read. 54 00:08:02,959 --> 00:08:04,334 Andreas. 55 00:08:06,292 --> 00:08:08,126 Seatbelt. 56 00:09:35,251 --> 00:09:38,251 Crazy, how many people seem to drive with a death wish. 57 00:09:42,334 --> 00:09:44,334 There goes another one! 58 00:09:51,334 --> 00:09:54,334 One mistake and it all could be over. 59 00:09:56,001 --> 00:09:58,334 A little distracted, 60 00:09:58,876 --> 00:09:59,917 showing off. 61 00:10:00,001 --> 00:10:02,501 Maybe even a little bit tipsy. 62 00:10:02,834 --> 00:10:04,042 Game over. 63 00:10:09,209 --> 00:10:12,167 Tchah, there's your next candidate. 64 00:10:13,792 --> 00:10:15,834 Nice car, though. 65 00:10:22,126 --> 00:10:24,001 Nowadays it's much safer. 66 00:10:24,084 --> 00:10:27,126 Airbags front, side and back. 67 00:10:31,209 --> 00:10:34,084 It helps if you know how to drive! 68 00:10:34,959 --> 00:10:36,334 I guess. 69 00:11:29,251 --> 00:11:33,251 Lots of people even drive after the disco. That's asking for it. 70 00:11:33,834 --> 00:11:37,834 Suddenly, it's not only your life that's at stake, it's your passenger's too. 71 00:11:43,292 --> 00:11:45,292 Sorry, I don't mean to bug you, but... 72 00:11:47,876 --> 00:11:49,959 Honestly, I've... 73 00:11:58,876 --> 00:12:00,084 Don't move! 74 00:12:00,751 --> 00:12:01,917 Don't move! 75 00:12:33,167 --> 00:12:34,292 The backpack! 76 00:12:34,501 --> 00:12:37,084 Is that a RCD or a VOD!? 77 00:12:37,167 --> 00:12:38,667 My hose! 78 00:12:38,751 --> 00:12:39,917 Are you crazy!? 79 00:12:40,001 --> 00:12:41,042 RCD or VOD!? 80 00:12:41,126 --> 00:12:42,834 I can't breathe. 81 00:12:44,626 --> 00:12:46,251 I am only going to ask you one more time. 82 00:12:46,459 --> 00:12:47,792 RCD or VOD!? 83 00:12:47,876 --> 00:12:49,334 I don't know what you're talking about! 84 00:12:58,626 --> 00:13:00,167 My nose... 85 00:13:03,167 --> 00:13:04,959 What was that all about? 86 00:13:05,584 --> 00:13:07,792 Were you trying to suffocate me? 87 00:13:10,917 --> 00:13:12,959 I still need that lift to Berlin. 88 00:13:21,751 --> 00:13:22,876 Wait, wait, wait... 89 00:13:22,876 --> 00:13:24,834 Get in on this side. 90 00:13:26,834 --> 00:13:28,126 Come on. 91 00:14:29,001 --> 00:14:30,417 Hey... 92 00:14:31,334 --> 00:14:33,334 it might be broken I think. 93 00:14:34,126 --> 00:14:35,834 Yeah! 94 00:14:40,042 --> 00:14:42,084 Well, maybe it isn't. 95 00:14:59,334 --> 00:15:02,334 I'll shoot your balls off, if necessary. 96 00:15:03,917 --> 00:15:06,709 Stay calm, get me to Berlin, and everything will be fine. 97 00:15:27,209 --> 00:15:28,292 Did you see that? 98 00:15:28,501 --> 00:15:30,751 We'll make a brief stop there. 99 00:15:32,251 --> 00:15:35,209 All right. One milkshake, vanilla, large. 100 00:15:35,584 --> 00:15:39,334 And one Waffle Beast with chocolate sauce. 101 00:15:40,834 --> 00:15:42,834 Will there be anything else? 102 00:15:43,542 --> 00:15:45,209 What kind of burger do you want? 103 00:15:45,292 --> 00:15:46,334 Nothing. 104 00:15:46,542 --> 00:15:48,834 Ooh come on. Tell me. 105 00:15:49,042 --> 00:15:50,334 I just did. 106 00:15:51,042 --> 00:15:52,334 Some fries... 107 00:15:53,251 --> 00:15:54,626 Come on now. 108 00:15:57,084 --> 00:15:58,084 Any Burger. 109 00:15:58,334 --> 00:15:59,834 Any Burger? 110 00:16:00,001 --> 00:16:03,001 Any Burger doesn't exist, does it? 111 00:16:04,417 --> 00:16:05,917 Big Beast. 112 00:16:07,834 --> 00:16:09,126 Okay, that's... 113 00:16:09,209 --> 00:16:12,209 And some ice cubes in an extra cup. 114 00:16:13,334 --> 00:16:15,917 That makes one Icy Beast... 115 00:16:16,251 --> 00:16:19,459 Oh sorry, I mean one Waffle Beast with chocolate sauce, 116 00:16:19,584 --> 00:16:22,084 one vanilla shake large, 117 00:16:22,167 --> 00:16:25,292 medium fries and one Big Beast. 118 00:16:25,667 --> 00:16:26,834 And... 119 00:16:27,167 --> 00:16:29,959 some ice cubes in an extra cup. 120 00:16:30,001 --> 00:16:31,792 Make that a menu. 121 00:16:33,417 --> 00:16:34,792 Er... 122 00:16:35,167 --> 00:16:37,709 those are all single items. 123 00:16:37,959 --> 00:16:38,667 If you add... 124 00:16:38,709 --> 00:16:40,834 How is it single? 125 00:16:41,584 --> 00:16:47,084 Fries, Big Beast, Beverage. I mean... sounds exactly like a menu to me. 126 00:16:48,209 --> 00:16:49,209 What! 127 00:16:49,792 --> 00:16:51,209 Hey just make it a menu! 128 00:16:51,292 --> 00:16:52,251 But a shake doesn't... 129 00:16:52,501 --> 00:16:54,417 Do you even speak my language!? 130 00:16:54,751 --> 00:16:55,667 I think so... 131 00:16:55,876 --> 00:16:57,417 Well, then what's the fucking problem!? 132 00:16:57,501 --> 00:16:58,709 One extra cola then. 133 00:16:58,792 --> 00:17:00,751 With the menu, please. 134 00:17:00,834 --> 00:17:02,084 All right. 135 00:17:04,126 --> 00:17:06,751 I need a menu with... er... No. Fries. 136 00:17:06,834 --> 00:17:07,501 It's on me. 137 00:17:07,584 --> 00:17:12,834 Vanilla milkshake large and er... 138 00:17:23,292 --> 00:17:25,084 No first aid kit? 139 00:17:27,042 --> 00:17:28,709 What's in the bag? 140 00:17:28,792 --> 00:17:30,209 Clothes. 141 00:17:30,667 --> 00:17:31,709 Open it. 142 00:17:31,792 --> 00:17:33,876 I told you, it's just clothes. 143 00:17:35,042 --> 00:17:37,084 Open it. Now. 144 00:18:05,417 --> 00:18:06,792 Perfect. 145 00:18:09,584 --> 00:18:12,584 And now tie it up nice and tight. 146 00:18:22,084 --> 00:18:23,834 Careful now. 147 00:18:32,917 --> 00:18:34,167 Thanks. 148 00:18:34,584 --> 00:18:36,167 Get in. 149 00:19:19,626 --> 00:19:21,792 Eat otherwise It will get cold. 150 00:19:24,667 --> 00:19:28,334 For once I'm buying and now you don't want any? 151 00:19:31,959 --> 00:19:33,334 Eat. 152 00:19:45,126 --> 00:19:48,126 I don't want you to faint on me. 153 00:19:53,334 --> 00:19:55,209 It's amazing. 154 00:19:56,834 --> 00:20:01,501 Somewhere at the end of the world there's a giant sugar plantation. 155 00:20:01,626 --> 00:20:03,584 A cucumber monoculture here, 156 00:20:03,667 --> 00:20:05,209 tomato factory there. 157 00:20:05,292 --> 00:20:07,667 Cattle as far as the eye can see. 158 00:20:07,751 --> 00:20:09,209 Mix it all up 159 00:20:09,667 --> 00:20:11,334 Ta-da! 160 00:20:11,876 --> 00:20:13,917 A Burger. 161 00:20:15,917 --> 00:20:18,917 Exactly the same, everywhere. 162 00:20:22,917 --> 00:20:25,084 It's quite tasty actually. 163 00:20:30,001 --> 00:20:33,001 Nothing to to with real food though. 164 00:20:38,126 --> 00:20:40,001 No, no. Eat up. 165 00:20:52,834 --> 00:20:57,501 You should wipe your mouth. You're oozing quite a bit of ketchup there! 166 00:21:02,334 --> 00:21:05,334 Always the same, same taste, 167 00:21:06,042 --> 00:21:07,959 consistency too. 168 00:21:08,042 --> 00:21:11,417 And before you know it, the whole world speaks American. Crazy right? 169 00:21:11,542 --> 00:21:14,834 You know, there is a thing called the Big-Boss-Index. 170 00:21:15,334 --> 00:21:18,959 It determines how much a Big Boss should cost in comparison 171 00:21:19,167 --> 00:21:20,834 to the cost of living in any given country. 172 00:21:20,917 --> 00:21:21,917 What are you going to do with the bomb? 173 00:21:22,001 --> 00:21:24,417 No, not the cost of living er, the... 174 00:21:24,501 --> 00:21:26,167 What are you going to do with the bomb? 175 00:21:26,292 --> 00:21:28,292 The purchasing power. 176 00:21:41,126 --> 00:21:43,126 Slow down... Now! 177 00:21:44,834 --> 00:21:48,001 You are making a huge mistake. Slow down, goddamn idiot! 178 00:21:48,167 --> 00:21:48,876 Do what you want. 179 00:21:48,959 --> 00:21:49,959 Slow down! 180 00:21:50,001 --> 00:21:52,001 I'll crash us into the next tree. 181 00:21:52,084 --> 00:21:54,084 I don't give a shit. 182 00:21:57,084 --> 00:21:58,584 I'll do it. 183 00:21:58,834 --> 00:22:00,376 This is what's going to happen. 184 00:22:00,459 --> 00:22:04,917 You stay calm and do as I tell you, then this won't end badly. 185 00:22:05,042 --> 00:22:06,667 Understood? 186 00:22:06,834 --> 00:22:09,667 This is on you, Frank. Only you. 187 00:22:16,501 --> 00:22:19,126 No bullshit now. Keep your hands where they are. 188 00:22:20,084 --> 00:22:21,917 Just stay calm. 189 00:22:22,042 --> 00:22:23,167 Don't try anything. 190 00:22:23,501 --> 00:22:24,917 Wrong, Frank. 191 00:22:25,084 --> 00:22:26,792 It's already happening. 192 00:22:26,876 --> 00:22:28,709 At this very moment. 193 00:22:30,209 --> 00:22:32,709 The only question to remain is what will happen to whom. 194 00:22:32,876 --> 00:22:36,667 To me. To you. To those puppets. 195 00:22:37,959 --> 00:22:39,959 Or to Lily. 196 00:22:42,209 --> 00:22:43,626 Hey! 197 00:22:45,709 --> 00:22:47,042 Stay calm. 198 00:22:47,209 --> 00:22:49,126 Nothing is decided yet. 199 00:22:51,001 --> 00:22:53,001 Think about Lily. 200 00:22:59,751 --> 00:23:01,917 That was really good. 201 00:23:02,042 --> 00:23:05,876 I'll take that. I'll take... three... then you can... 202 00:23:06,042 --> 00:23:08,917 Do you want to roll again? Again. 203 00:23:09,084 --> 00:23:12,084 I'll take the two little mice... 204 00:23:15,459 --> 00:23:17,459 Listen carefully. 205 00:23:18,292 --> 00:23:19,751 Listen! 206 00:23:20,459 --> 00:23:23,084 This is what's going to happen. 207 00:23:23,959 --> 00:23:26,501 If I don't check in, 208 00:23:26,751 --> 00:23:29,751 there is nothing I can do for your little girl. 209 00:23:31,501 --> 00:23:32,834 Those two. 210 00:23:33,084 --> 00:23:34,209 If they don't leave, 211 00:23:34,709 --> 00:23:36,126 they need to go. 212 00:23:36,792 --> 00:23:38,667 Understood? 213 00:23:44,167 --> 00:23:46,917 Have I made myself clear? 214 00:23:54,959 --> 00:23:57,501 This is on you Frank. 215 00:23:59,792 --> 00:24:02,709 I told you not to fuck around. 216 00:24:04,917 --> 00:24:07,917 I only ever wanted to get to Berlin. 217 00:24:19,292 --> 00:24:20,709 Nice car. 218 00:24:22,126 --> 00:24:23,709 License and registration, please. 219 00:24:23,792 --> 00:24:25,626 All here. 220 00:24:29,042 --> 00:24:30,626 Thanks. 221 00:24:36,084 --> 00:24:38,959 You have had your license for 19 years now. 222 00:24:40,126 --> 00:24:42,834 Can you tell me why you had to accelerate so hastily back there? 223 00:24:43,042 --> 00:24:47,376 And why you crossed those road markings without any apparent reason? 224 00:24:49,709 --> 00:24:51,751 What was that all about? 225 00:24:52,084 --> 00:24:55,084 I have to get to the train station in Berlin. 226 00:24:55,167 --> 00:24:58,084 My wife, my soon-to-be-ex-wife is bringing our daughter over for Christmas. 227 00:24:58,167 --> 00:25:02,167 It's the first time she'll stay with me for a while longer. 228 00:25:04,042 --> 00:25:05,959 And because of that, you think you can drive anyway you like? 229 00:25:06,251 --> 00:25:08,084 No. Of course not. You're right. 230 00:25:08,542 --> 00:25:12,751 I'm just nervous and can't be late. 231 00:25:13,251 --> 00:25:13,917 Ok... 232 00:25:14,792 --> 00:25:15,959 and your co-driver? 233 00:25:16,626 --> 00:25:18,751 Is your friend going to pick up your wife as well? 234 00:25:18,876 --> 00:25:21,834 This is Alex. He always comes along. 235 00:25:24,667 --> 00:25:26,334 Mister Balzer, have you had anything to drink? 236 00:25:26,459 --> 00:25:27,084 No. 237 00:25:27,376 --> 00:25:29,042 Other substances? 238 00:25:29,126 --> 00:25:29,792 No. 239 00:25:29,876 --> 00:25:31,209 Sure? 240 00:25:31,709 --> 00:25:33,709 I just want to get to Berlin and to my daughter. 241 00:25:34,334 --> 00:25:37,084 Could you please just let us go? Nothing has happened. 242 00:25:37,209 --> 00:25:38,792 Would you please step out of the car. 243 00:25:39,209 --> 00:25:40,917 Your friend Alex can stay in the car. 244 00:25:41,042 --> 00:25:42,667 Why? 245 00:25:43,126 --> 00:25:45,376 Can't you just write me up and send me the ticket? 246 00:25:45,459 --> 00:25:47,459 Step out! 247 00:25:47,917 --> 00:25:50,417 I'll have to call in soon, Frank. 248 00:25:50,501 --> 00:25:52,501 Think about Lily. 249 00:25:58,209 --> 00:25:59,042 You don't understand. 250 00:25:59,126 --> 00:25:59,709 Mister Balzer! 251 00:25:59,834 --> 00:26:02,834 I can't be late or they'll take away my visiting rights. 252 00:26:03,084 --> 00:26:04,626 I am really sorry about that. 253 00:26:04,709 --> 00:26:07,709 But that has nothing to do with the issue at hand. 254 00:26:07,834 --> 00:26:10,709 At the moment I'm only interested in whether you've been drinking or not, 255 00:26:10,834 --> 00:26:14,084 or if you have anything more to say concerning our situation here. 256 00:26:14,251 --> 00:26:15,001 No. 257 00:26:15,376 --> 00:26:15,959 Good. 258 00:26:16,251 --> 00:26:18,292 Then you won't object to a breathalyzer test. 259 00:26:18,376 --> 00:26:21,251 And I would like to check your car. 260 00:26:21,376 --> 00:26:22,542 That's not possible. 261 00:26:22,709 --> 00:26:23,959 Excuse me? 262 00:26:24,209 --> 00:26:25,751 Just walk away. 263 00:26:25,876 --> 00:26:27,001 Ok, that's enough. 264 00:26:27,084 --> 00:26:29,501 Turn around and put your hands on the car. 265 00:26:29,626 --> 00:26:32,792 Hey! What will it be? This or them? 266 00:26:32,917 --> 00:26:34,459 Get back into the vehicle now! 267 00:26:34,542 --> 00:26:35,126 Back into the vehicle! 268 00:26:35,209 --> 00:26:37,126 I said turn around! 269 00:26:37,251 --> 00:26:38,292 Hey! 270 00:26:45,959 --> 00:26:46,917 Put the gun down! 271 00:26:47,001 --> 00:26:48,209 Now! 272 00:27:15,626 --> 00:27:17,709 Where are the keys? 273 00:27:19,876 --> 00:27:21,667 Are you crazy? We need to go. 274 00:27:21,792 --> 00:27:24,792 Wrong. We agreed that they have to go. 275 00:27:36,584 --> 00:27:39,834 Ah. You're one of those! 276 00:27:45,542 --> 00:27:47,542 Okay. 277 00:27:49,209 --> 00:27:51,209 No! No! 278 00:29:13,126 --> 00:29:15,126 There you go. 279 00:29:18,042 --> 00:29:20,959 Pull shit like that again, even just once, 280 00:29:21,334 --> 00:29:24,001 and your fucking whore daughter is history. 281 00:29:24,209 --> 00:29:26,001 Do you understand me!? 282 00:29:26,292 --> 00:29:29,042 Do you finally understand me!? 283 00:29:34,751 --> 00:29:36,792 Yes. 284 00:29:42,376 --> 00:29:45,376 Come on, give me a hand. 285 00:29:49,584 --> 00:29:51,209 Come on... 286 00:30:23,834 --> 00:30:26,709 Get in, I will be right there. 287 00:31:58,751 --> 00:32:02,209 "It helps if you know how to drive!" 288 00:32:02,292 --> 00:32:04,667 Isn't that what you said? 289 00:32:19,584 --> 00:32:22,584 Look, they're waving at us. 290 00:34:27,751 --> 00:34:30,751 Ah, ah, ah. Give me that. 291 00:34:49,959 --> 00:34:51,959 What has any of this got to do with my daughter? 292 00:34:52,042 --> 00:34:53,542 What? 293 00:34:54,834 --> 00:34:56,834 Why my daughter? Why!? 294 00:34:56,917 --> 00:34:59,917 What do you want from us!? 295 00:35:02,292 --> 00:35:05,292 Keep your calm, soldier! 296 00:35:16,501 --> 00:35:17,834 That's better. 297 00:35:19,959 --> 00:35:22,959 Some people don't know discipline. 298 00:35:25,126 --> 00:35:28,126 Or they lost it along the way. 299 00:35:33,042 --> 00:35:35,042 Speaking of... 300 00:35:40,959 --> 00:35:43,501 There are those who lead and those who follow. 301 00:35:43,626 --> 00:35:46,626 Command and obedience. 302 00:35:47,876 --> 00:35:50,667 Some people just don't know their place. 303 00:35:50,751 --> 00:35:52,084 Can you help me? 304 00:35:52,167 --> 00:35:54,792 Mm... let me see, 305 00:35:54,917 --> 00:35:56,917 it's pretty tight, right? 306 00:35:57,084 --> 00:35:59,084 Mm... 307 00:36:02,334 --> 00:36:04,917 Strange juice you got there, Frank. 308 00:36:05,001 --> 00:36:06,126 Are you excited? 309 00:36:06,209 --> 00:36:07,501 We will be there soon. 310 00:36:07,584 --> 00:36:08,126 Yes. 311 00:36:08,251 --> 00:36:10,126 Not even sticky really. 312 00:36:10,834 --> 00:36:12,876 What are you looking forward to most? 313 00:36:12,959 --> 00:36:14,959 Daddy. 314 00:36:18,917 --> 00:36:20,709 Why me? 315 00:36:21,584 --> 00:36:23,042 Why? 316 00:36:24,626 --> 00:36:27,584 Because you're a good father, Frank. 317 00:36:27,709 --> 00:36:30,709 You just don't know it yet. 318 00:37:09,417 --> 00:37:12,334 Do you know why the road is so bendy here? 319 00:37:12,459 --> 00:37:14,709 No. 320 00:37:14,834 --> 00:37:17,876 Because nobody is able to drive straight anymore. 321 00:37:18,001 --> 00:37:19,292 Given the chance, 322 00:37:19,376 --> 00:37:21,251 people drive themselves to death. 323 00:37:21,376 --> 00:37:23,376 Like before. 324 00:37:25,001 --> 00:37:28,626 One cross, two cross, ten cross... 325 00:37:30,959 --> 00:37:32,667 Nothing. 326 00:37:33,959 --> 00:37:37,959 You have to slow them down. And how does one do that? 327 00:37:43,626 --> 00:37:45,626 Huh? 328 00:37:46,709 --> 00:37:47,959 With curves. 329 00:37:48,042 --> 00:37:50,501 Bingelingeling! Frank! 330 00:37:50,626 --> 00:37:53,626 You do know how to play. 331 00:37:54,126 --> 00:37:57,917 Someone who's focusing on a curve automatically slows down 332 00:37:58,042 --> 00:38:00,751 and reaches his destination regardless. 333 00:38:00,917 --> 00:38:02,959 The right distraction at the right time. 334 00:38:07,084 --> 00:38:09,709 Believe it or not, Frank. 335 00:38:09,876 --> 00:38:11,917 Humans are like sheep, 336 00:38:12,042 --> 00:38:14,417 they need a shepherd. 337 00:38:15,084 --> 00:38:16,917 And the city? 338 00:38:17,084 --> 00:38:18,959 What would the city be then, huh? 339 00:38:19,042 --> 00:38:20,959 I don't give a shit. 340 00:38:21,959 --> 00:38:23,751 The pasture. 341 00:38:23,917 --> 00:38:26,334 The wasteland lies behind them. 342 00:38:26,459 --> 00:38:28,709 Now they have to follow to the rules. 343 00:38:28,876 --> 00:38:31,834 The accumulation of knowledge and culture in a powerful city. 344 00:38:31,959 --> 00:38:33,917 That's the way it should be. 345 00:38:34,292 --> 00:38:35,709 And what do we see? 346 00:38:37,376 --> 00:38:40,084 No more culture, no more greatness. 347 00:38:40,417 --> 00:38:42,834 The degenerates, the unguided are in power. 348 00:38:42,959 --> 00:38:47,084 Piss against the walls like dogs. It's disgusting. 349 00:38:48,209 --> 00:38:51,792 There they can spend themselves stupid. 350 00:38:51,959 --> 00:38:56,542 Another piece of junk for the pigsty. Nice and cheap. Fattening up nicely. 351 00:39:00,501 --> 00:39:03,501 The time to shear has come. 352 00:39:06,709 --> 00:39:07,292 There! 353 00:39:07,376 --> 00:39:10,376 Snap your finger one more time and I will rip it off. 354 00:39:21,959 --> 00:39:23,709 Next exit. 355 00:40:03,251 --> 00:40:05,917 I know you don't want to hear it, Frank, 356 00:40:06,084 --> 00:40:10,084 but we are all just tiny cogs in a game of machines. 357 00:40:10,417 --> 00:40:12,417 You too, Frank. 358 00:40:13,126 --> 00:40:15,251 Especially you. 359 00:40:48,042 --> 00:40:49,959 Hello? 360 00:40:50,084 --> 00:40:52,209 It's me. Listen, we're running late. 361 00:40:52,292 --> 00:40:55,084 About an hour or so, something to do with the railway switches. 362 00:40:55,209 --> 00:40:58,209 My reception is really bad. 363 00:40:59,417 --> 00:41:01,459 Are you all right? 364 00:41:01,584 --> 00:41:03,584 Yes... 365 00:41:04,084 --> 00:41:06,501 Is everything ok with you? 366 00:41:06,709 --> 00:41:07,751 Yes, yes of course. 367 00:41:08,042 --> 00:41:10,042 Okay see you soon. 368 00:41:10,167 --> 00:41:11,751 Hold on. 369 00:41:12,084 --> 00:41:14,709 Could you please put Lily on for a second? 370 00:41:14,917 --> 00:41:16,917 Wait one moment. 371 00:41:20,834 --> 00:41:22,876 Oh she just went to the bathroom Frank. 372 00:41:23,001 --> 00:41:24,709 I see... 373 00:41:24,792 --> 00:41:27,792 We'll be there before you know it. 374 00:41:28,001 --> 00:41:29,709 Talk later. 375 00:41:31,084 --> 00:41:32,709 See you. 376 00:41:34,709 --> 00:41:36,292 Well that's good. 377 00:41:36,376 --> 00:41:39,084 No need to hurry then. 378 00:41:49,001 --> 00:41:52,001 You know how kids are. 379 00:41:52,959 --> 00:41:55,959 Don't worry about it, Frank. 380 00:42:04,959 --> 00:42:07,709 Let's stop over there. 381 00:42:17,042 --> 00:42:18,709 We're in Berlin. 382 00:42:18,834 --> 00:42:20,209 Can I go now? 383 00:42:20,792 --> 00:42:22,792 Relax. 384 00:42:23,167 --> 00:42:25,667 What else do you want from me? 385 00:42:26,792 --> 00:42:28,584 I owe you some juice. 386 00:42:28,709 --> 00:42:31,709 You don't look good at all. 387 00:42:39,209 --> 00:42:43,042 And ask for some paracetamol or something similar. 388 00:42:53,917 --> 00:42:56,584 If we don't screw up again 389 00:42:56,709 --> 00:42:59,709 you can soon hold little Lily in your arms. 390 00:43:00,584 --> 00:43:03,584 Just like you were supposed to. 391 00:43:43,167 --> 00:43:44,876 Hi there. 392 00:44:11,251 --> 00:44:13,042 Are you alright, brother? 393 00:44:13,334 --> 00:44:16,209 Do you have any painkillers? 394 00:44:17,459 --> 00:44:19,626 I'll go check. 395 00:45:08,917 --> 00:45:10,709 Here you go. 396 00:45:11,209 --> 00:45:13,042 Painkillers. 397 00:45:13,501 --> 00:45:15,292 You want some chai? 398 00:45:21,001 --> 00:45:23,084 What do I owe you? 399 00:45:27,376 --> 00:45:29,126 God... 400 00:45:29,709 --> 00:45:32,001 This fucking till... 401 00:45:34,792 --> 00:45:37,209 That's 6,50. These are on me. 402 00:45:37,834 --> 00:45:39,917 Keep the change. 403 00:45:40,042 --> 00:45:43,042 Why, brother? That's too much. 404 00:45:50,792 --> 00:45:52,001 Ay! 405 00:45:55,251 --> 00:45:57,834 You forgot something. 406 00:45:57,959 --> 00:46:01,042 I won't need them after all. 407 00:46:05,584 --> 00:46:07,084 We walk. You carry. 408 00:46:07,209 --> 00:46:08,584 You can get your car later. 409 00:46:08,667 --> 00:46:09,792 What's going on? 410 00:46:09,834 --> 00:46:11,834 What's going om? 411 00:46:42,834 --> 00:46:44,626 You lied to me. 412 00:46:57,459 --> 00:46:59,459 Andreas... 413 00:47:01,542 --> 00:47:03,709 You said 'take me to Berlin.' 414 00:47:04,834 --> 00:47:07,501 You said 'take me to Berlin and everything is going to be all right!' 415 00:47:07,626 --> 00:47:08,834 Yes. 416 00:47:21,209 --> 00:47:23,167 Where were we? 417 00:47:25,334 --> 00:47:27,709 I told you to get me to Berlin and that was it. 418 00:47:27,834 --> 00:47:29,292 You had to brake. 419 00:47:29,376 --> 00:47:30,167 You! 420 00:47:30,251 --> 00:47:31,709 Those two cops. 421 00:47:31,834 --> 00:47:33,834 You! 422 00:47:34,042 --> 00:47:37,001 The only thing that someone like you should do is obey. 423 00:47:40,834 --> 00:47:42,709 Speaking of... 424 00:47:42,876 --> 00:47:45,501 What ever happened to those painkillers? 425 00:47:46,876 --> 00:47:48,834 Didn't have any. 426 00:48:28,709 --> 00:48:30,834 Baa, Frank, 427 00:48:30,959 --> 00:48:32,959 Baa-a... 428 00:48:39,667 --> 00:48:42,126 You're pathetic. 429 00:48:44,001 --> 00:48:45,917 Me? 430 00:48:47,126 --> 00:48:49,376 I am pathetic? 431 00:48:56,667 --> 00:48:59,667 Who do you think you are? 432 00:48:59,792 --> 00:49:03,751 Do you really think this will round up your sheep? 433 00:49:05,167 --> 00:49:06,834 Do you really believe that? 434 00:49:06,876 --> 00:49:08,792 It doesn't matter what kind of shit you got planned here, 435 00:49:08,834 --> 00:49:10,126 the people will hate you for it. 436 00:49:10,251 --> 00:49:12,251 They'll hate your guts! 437 00:49:12,376 --> 00:49:14,167 I sure hope so. 438 00:49:16,376 --> 00:49:19,042 Nothing of this makes any sense. 439 00:49:20,834 --> 00:49:22,167 Andreas, 440 00:49:22,209 --> 00:49:24,501 please let me go. 441 00:49:25,626 --> 00:49:28,667 Please let us go. 442 00:49:30,167 --> 00:49:32,126 Move! 443 00:49:34,751 --> 00:49:37,751 And put that thing out. It's disgusting. 444 00:50:10,459 --> 00:50:13,459 At least keep my family out of this. 445 00:51:01,501 --> 00:51:04,417 Leave the backpack and put these clothes on. 446 00:51:04,542 --> 00:51:06,542 Boots, too. 447 00:51:17,792 --> 00:51:20,792 Move. We don't have all day. 448 00:51:36,792 --> 00:51:38,834 Get on with it! 449 00:52:26,542 --> 00:52:28,709 You stupid pig. 450 00:52:39,292 --> 00:52:41,834 That's it Frank. 451 00:52:43,251 --> 00:52:45,251 That's it. 452 00:52:47,792 --> 00:52:50,792 You've really done it now. 453 00:53:11,917 --> 00:53:14,917 I feel really sorry for your daughter, Frank. 454 00:53:17,584 --> 00:53:18,001 Hello. 455 00:53:18,042 --> 00:53:19,251 Hello? 456 00:53:19,334 --> 00:53:20,959 Yes it's me. 457 00:53:22,209 --> 00:53:24,001 Zero. Four. 458 00:53:24,209 --> 00:53:25,501 Not... 459 00:53:25,584 --> 00:53:26,667 Not... 460 00:53:26,709 --> 00:53:28,751 Not my daughter. 461 00:53:32,001 --> 00:53:32,834 I'll do... 462 00:53:32,917 --> 00:53:35,042 I'll do anything. 463 00:53:35,167 --> 00:53:37,876 Please not my daughter. 464 00:53:37,959 --> 00:53:39,959 Please. 465 00:53:44,042 --> 00:53:46,917 This is your last chance, Frank. 466 00:53:49,084 --> 00:53:52,084 But only because I really like you. 467 00:55:20,501 --> 00:55:21,751 Forget the boots. 468 00:55:21,834 --> 00:55:23,917 Get over here! 469 00:56:02,917 --> 00:56:05,459 Brothers it is time to fight - 470 00:56:05,584 --> 00:56:07,917 Allah is the light- 471 00:56:08,042 --> 00:56:10,417 And we shall not falter - 472 00:56:10,542 --> 00:56:13,084 Allah is salvation - 473 00:56:13,292 --> 00:56:15,501 Once there was a kafir - 474 00:56:15,626 --> 00:56:17,876 He travelled afar to kill - 475 00:56:17,959 --> 00:56:20,042 Thoughts of leaving his guilt behind - 476 00:56:20,209 --> 00:56:22,334 But he has finally gone too far - 477 00:56:23,459 --> 00:56:25,917 To war, my brothers - 478 00:56:26,084 --> 00:56:28,417 Draw your blades - 479 00:56:28,626 --> 00:56:30,626 Steel your hearts and your arms - 480 00:56:30,709 --> 00:56:33,709 Allah will call on the best - 481 00:56:34,709 --> 00:56:37,792 Kafir, kafir, got to die - 482 00:56:37,917 --> 00:56:40,084 You know why, you know why - 483 00:56:40,209 --> 00:56:42,834 You thought you could murder brothers - 484 00:56:42,959 --> 00:56:45,917 You thought wrong, 485 00:56:46,042 --> 00:56:48,917 Punishment is upon you - 486 00:56:49,292 --> 00:56:52,001 We rise against the kafir pests - 487 00:56:52,126 --> 00:56:54,667 And burn down their cosy nests - 488 00:56:54,834 --> 00:56:57,251 Till the last kafir devil - 489 00:56:58,459 --> 00:57:01,459 Pays with his blood - 490 00:57:33,292 --> 00:57:34,834 Brothers, 491 00:57:35,084 --> 00:57:38,084 we have ourselves a special kafir here. 492 00:57:41,167 --> 00:57:45,167 A true servant of the devil and the western infidels. 493 00:57:47,542 --> 00:57:48,709 He was... 494 00:57:49,001 --> 00:57:52,167 Not in the dark about his deeds, 495 00:57:52,292 --> 00:57:55,292 nor had anybody forced his hand. 496 00:57:55,459 --> 00:57:57,709 He has chosen evil by his own accord. 497 00:57:57,876 --> 00:57:59,626 He is a volunteer! 498 00:57:59,709 --> 00:58:02,709 A true crusader. 499 00:58:03,084 --> 00:58:05,709 Face forward, infidel. 500 00:58:05,917 --> 00:58:08,876 Face your judges! 501 00:58:10,376 --> 00:58:13,209 Frank Balzer is kneeling before you, 502 00:58:13,376 --> 00:58:17,792 born on the 4th of December 1979 in Fürstenwalde, Germany. 503 00:58:17,876 --> 00:58:20,584 First sergeant of the German Special Aerial Reconnaissance 504 00:58:20,626 --> 00:58:23,501 Company 260 in Seedorf. 505 00:58:23,709 --> 00:58:28,459 This is where this kafir has acquired the tools of his foul trade - 506 00:58:28,584 --> 00:58:31,584 cursed may he be. 507 00:58:32,917 --> 00:58:34,251 All this... 508 00:58:34,376 --> 00:58:37,459 was paid for with the blood of our brothers and sisters. 509 00:58:37,584 --> 00:58:39,084 Murderer in the holy land 510 00:58:39,126 --> 00:58:41,542 and family man at home. 511 00:58:41,667 --> 00:58:43,626 That is the way of the West. 512 00:58:43,667 --> 00:58:45,376 A criminal and drunkard, 513 00:58:45,501 --> 00:58:47,417 who cheats on his own wife, 514 00:58:47,542 --> 00:58:51,542 while deceitfully murdering children in foreign countries. 515 00:58:55,042 --> 00:58:57,501 Now you may turn around, kafir. 516 00:58:57,626 --> 00:58:59,209 Look at what you have done. 517 00:58:59,334 --> 00:59:01,334 Look. 518 00:59:08,417 --> 00:59:11,584 Now you look away, huh? 519 00:59:11,751 --> 00:59:13,376 But we don't. 520 00:59:13,501 --> 00:59:17,126 Because no one can escape Allah's judgment 521 00:59:17,292 --> 00:59:19,459 and we will fulfill his holy bidding. 522 00:59:19,542 --> 00:59:21,917 (God willing) 523 00:59:27,167 --> 00:59:29,042 Tell us what you have done. 524 00:59:29,334 --> 00:59:32,334 Bear witness! 525 00:59:37,167 --> 00:59:38,667 I've got nothing to say. 526 00:59:38,917 --> 00:59:41,042 Yes, you do. You do, kafir scum! 527 00:59:41,167 --> 00:59:45,167 What happened on June 19th, 2011? 528 00:59:52,126 --> 00:59:56,126 I don't know what you are talking about. 529 00:59:56,751 --> 00:59:59,876 I am talking about the night in which good Muslims lost their children. 530 00:59:59,959 --> 01:00:02,542 In which mothers cried out their pain to the almighty. 531 01:00:02,667 --> 01:00:05,084 (the vulnerable Muslims) 532 01:00:05,376 --> 01:00:08,209 Cowardly burned them from afar, 533 01:00:17,376 --> 01:00:18,084 The insurgents had... 534 01:00:18,209 --> 01:00:21,209 First state your name, clearly. And face forward. 535 01:00:29,792 --> 01:00:32,792 What have you done, you infidel? 536 01:00:39,084 --> 01:00:41,084 Done? 537 01:00:42,084 --> 01:00:45,042 Yes, what have you done? 538 01:00:54,209 --> 01:00:56,001 I fulfilled my mission. 539 01:00:56,126 --> 01:00:57,751 That's what I did. 540 01:00:57,876 --> 01:01:00,584 And what was your, so called, mission? 541 01:01:02,042 --> 01:01:05,876 Observation in the greater area of Kunduz, as part of the Task Force 51. 542 01:01:06,001 --> 01:01:08,584 What is that supposed to mean? 543 01:01:10,167 --> 01:01:14,834 In June it gets really hot in Afghanistan, at least in the greater area of Kunduz. 544 01:01:15,001 --> 01:01:19,001 Forty degrees Celsius, maybe more. It's all right in camp, but outside - 545 01:01:30,751 --> 01:01:33,084 It started in April. 546 01:01:33,542 --> 01:01:36,917 Constant heavy attacks on the camp and the allied hajis. 547 01:01:37,167 --> 01:01:39,209 The first to be injured in May... 548 01:01:39,709 --> 01:01:40,209 well... 549 01:01:40,334 --> 01:01:42,792 the first on our side - injured Germans. 550 01:01:42,876 --> 01:01:44,667 Continue. 551 01:01:44,876 --> 01:01:48,876 If you've never seen combat, you've no idea what it actually means. 552 01:01:49,001 --> 01:01:51,126 None of you get it. 553 01:01:51,292 --> 01:01:52,126 Fuck you! 554 01:01:52,251 --> 01:01:54,042 Fuck all of you! 555 01:01:54,126 --> 01:01:57,709 We have no business in that country. 556 01:01:57,876 --> 01:01:59,501 None! 557 01:01:59,667 --> 01:02:02,667 That has nothing to do with Europe. 558 01:02:04,042 --> 01:02:06,792 You're treating what's left of some poor bastards in the camp hospital, 559 01:02:06,959 --> 01:02:10,667 guys that were injured in the midst of collateral damage, 560 01:02:10,834 --> 01:02:13,167 and the village elder is sitting in front of you, 561 01:02:13,334 --> 01:02:16,126 a greedy old man, no teeth and 562 01:02:16,292 --> 01:02:19,209 all he's interested in is how much he can make 563 01:02:19,376 --> 01:02:22,876 off his dying nephew, son, brother - whatever. 564 01:02:24,209 --> 01:02:27,084 Daughter's head got shot off? 565 01:02:27,417 --> 01:02:30,417 It's worse if a cow dies of thirst. 566 01:02:33,959 --> 01:02:35,584 If you go to this shitty country, you either go 567 01:02:35,667 --> 01:02:37,667 with three divisions or you don't go at all. 568 01:02:37,959 --> 01:02:39,959 The night of June 20th. 569 01:02:40,126 --> 01:02:42,876 Attacks on patrols again and again, 570 01:02:43,042 --> 01:02:45,792 RPG's hitting the camp every day, 571 01:02:45,959 --> 01:02:49,959 IED's on streets that were deemed safe before Haji's summer holidays. 572 01:02:50,126 --> 01:02:53,126 And on June 12th things got messy. 573 01:02:54,501 --> 01:02:55,876 Boom! 574 01:02:56,001 --> 01:02:57,792 Two men dead, seven injured. 575 01:02:57,834 --> 01:02:59,042 Continue. 576 01:02:59,376 --> 01:03:00,792 Then we got the news. 577 01:03:00,959 --> 01:03:02,459 Several tankers, Pick-Ups, 578 01:03:02,626 --> 01:03:06,042 everything they needed for an attack on the camp, hijacked, stolen... 579 01:03:06,209 --> 01:03:07,251 Obviously the hajis... 580 01:03:07,417 --> 01:03:09,501 no doubt about it. 581 01:03:09,667 --> 01:03:10,709 Then? 582 01:03:10,792 --> 01:03:11,917 What happened? 583 01:03:11,959 --> 01:03:14,459 We found them, 584 01:03:14,626 --> 01:03:16,376 in the mountains... 585 01:03:16,542 --> 01:03:19,542 All of it. Camouflaged... 586 01:03:20,084 --> 01:03:22,751 The TOC wanted confirmation... 587 01:03:22,792 --> 01:03:26,084 that there were no civilians at the scene. 588 01:03:26,209 --> 01:03:27,251 And? 589 01:03:28,584 --> 01:03:30,667 I confirmed. 590 01:03:35,709 --> 01:03:39,709 It was high time for us to strike back. 591 01:03:40,126 --> 01:03:42,417 Otherwise the enemy won't take us seriously. 592 01:03:42,667 --> 01:03:45,251 It's war out there, and wars are not won by just building schools alone. 593 01:03:45,459 --> 01:03:46,209 Then what? 594 01:03:46,376 --> 01:03:48,251 What happened next? 595 01:03:48,417 --> 01:03:50,126 The Americans launched an air strike. 596 01:03:50,292 --> 01:03:52,709 We're not equipped like them. 597 01:03:52,876 --> 01:03:54,042 Two F15. 598 01:03:54,209 --> 01:03:54,917 Nice Eagles. 599 01:03:55,001 --> 01:03:57,667 You won't even see them, only hear them. 600 01:03:57,834 --> 01:03:59,292 Cleaned out the whole place. 601 01:03:59,376 --> 01:04:01,084 Now you may turn around and look. 602 01:04:01,209 --> 01:04:03,209 Look! 603 01:04:11,459 --> 01:04:13,542 This western crusader 604 01:04:13,709 --> 01:04:15,917 has burnt children and good Muslims. 605 01:04:16,167 --> 01:04:17,917 Not because he believes in a false god 606 01:04:18,042 --> 01:04:18,959 No! 607 01:04:19,084 --> 01:04:21,709 He doesn't believe in any god. 608 01:04:21,876 --> 01:04:24,876 I'm a soldier. 609 01:04:27,001 --> 01:04:30,834 You didn't even look at them, the burnt children. 610 01:04:30,959 --> 01:04:32,917 Because you are a coward, 611 01:04:33,042 --> 01:04:36,626 a coward like all the clogs of the West with their drones. 612 01:04:36,792 --> 01:04:38,876 That's war. Period. 613 01:04:39,042 --> 01:04:42,126 I fulfilled my mission. I didn't give the order. 614 01:04:44,917 --> 01:04:46,834 This henchman of murderers, 615 01:04:46,917 --> 01:04:49,792 this man, who himself has the heart of a murderer, 616 01:04:49,917 --> 01:04:53,667 today will bring the war to where it belongs: 617 01:04:53,834 --> 01:04:56,834 his homeland. 618 01:04:59,751 --> 01:05:02,251 Frank Balzer will pay his debt. 619 01:05:02,417 --> 01:05:04,667 He will carry a bomb to Berlin Central Station. 620 01:05:04,834 --> 01:05:06,917 He will give his pathetic life meaning, 621 01:05:07,042 --> 01:05:09,667 and for the infidels' most holy feast... 622 01:05:09,834 --> 01:05:12,334 the war will have reached the heart of Europe. 623 01:05:12,501 --> 01:05:14,501 (In ch'allah!) 624 01:05:32,501 --> 01:05:35,501 That went rather well, don't you think? 625 01:05:56,292 --> 01:05:59,084 Can you drive? 626 01:06:08,709 --> 01:06:11,001 Here. Put that on. 627 01:06:11,126 --> 01:06:14,126 You're shivering. 628 01:06:15,167 --> 01:06:19,167 Who is supposed to believe this crap? 629 01:06:19,376 --> 01:06:21,584 People believe what they want to believe, Frank. 630 01:06:21,751 --> 01:06:25,751 And unfortunately you have to play your part. 631 01:06:32,876 --> 01:06:35,876 Are you alright? 632 01:06:41,292 --> 01:06:44,542 You tased my arse with 20k volts. 633 01:06:44,709 --> 01:06:46,751 Come on. 634 01:06:46,876 --> 01:06:48,876 Get over it. 635 01:06:57,542 --> 01:07:00,917 I'm sorry if I was a little rough just now. I had to be. 636 01:07:01,084 --> 01:07:04,084 But you almost break my nose! 637 01:07:04,542 --> 01:07:06,292 Guess we're even then. 638 01:07:06,417 --> 01:07:08,001 Sure. 639 01:07:08,084 --> 01:07:09,584 Great. 640 01:07:09,709 --> 01:07:13,709 We'll finish this, nice and orderly manner. Okay? 641 01:07:16,376 --> 01:07:17,251 No more bullshit. 642 01:07:17,417 --> 01:07:20,001 Just get us to Central Station. Drop off the package. 643 01:07:20,126 --> 01:07:23,542 And your daughter can celebrate Christmas with her mommy. 644 01:07:23,709 --> 01:07:25,001 You are insane. 645 01:07:25,126 --> 01:07:26,334 Wrong. 646 01:07:26,459 --> 01:07:28,542 It would be insane not to act. 647 01:07:28,667 --> 01:07:31,667 So get on with it. 648 01:07:32,417 --> 01:07:35,417 We can do this. 649 01:07:39,959 --> 01:07:40,917 Here. 650 01:07:41,042 --> 01:07:44,042 Guess it doesn't matter. 651 01:07:45,751 --> 01:07:48,751 They're in my jacket. 652 01:08:15,584 --> 01:08:17,501 Careful. 653 01:08:17,709 --> 01:08:20,709 Hold still now. 654 01:09:11,626 --> 01:09:14,626 France is lost already. 655 01:09:16,876 --> 01:09:18,792 The mussies are in charge now. 656 01:09:18,876 --> 01:09:23,792 Parading their AK's on Champs Elyse every now and again. 657 01:09:24,042 --> 01:09:27,917 Why do you think why they have the highest birthrate in all of Europe? 658 01:09:28,167 --> 01:09:31,209 Why do you think why so many of these children are born retarded? 659 01:09:31,626 --> 01:09:33,751 Who is fat, stupid, lazy and can't even walk straight... 660 01:09:33,876 --> 01:09:36,792 Who gets his arse wiped till they're eighteen and still throws his weight around? 661 01:09:36,876 --> 01:09:38,209 Who? 662 01:09:42,251 --> 01:09:44,709 Who!? 663 01:09:44,876 --> 01:09:47,709 What do I know... 664 01:09:47,876 --> 01:09:50,876 Ramadan-brats. 665 01:09:52,792 --> 01:09:54,876 It has all been written in Black and white. 666 01:09:55,042 --> 01:09:56,876 In a natural world, in a... 667 01:09:57,001 --> 01:10:00,334 good world, they wouldn't even be able to survive. 668 01:10:00,917 --> 01:10:04,667 We force feed them in our civilization. 669 01:10:04,834 --> 01:10:06,251 That we have been forging for a thousand years... 670 01:10:06,417 --> 01:10:09,417 A fucking thousand years! 671 01:10:10,251 --> 01:10:13,251 By the sweat of our brows. 672 01:10:18,917 --> 01:10:21,917 Tell me I'm wrong. Go on, tell me! 673 01:10:33,334 --> 01:10:36,876 It makes me want to throw up seeing this misery every day. 674 01:10:37,042 --> 01:10:40,626 We've been walking around with our heads bowed for the past seventy years. 675 01:10:40,751 --> 01:10:45,751 And the American Jew sets the pace, with a nigger in office. 676 01:10:45,917 --> 01:10:47,792 That's just sick! 677 01:10:47,917 --> 01:10:50,917 So that's what you call sick? 678 01:10:52,709 --> 01:10:54,709 Come on, don't pretend. 679 01:10:54,876 --> 01:10:57,876 You feel it, too. Something's off. 680 01:10:58,209 --> 01:11:00,042 We're the fucking frog, 681 01:11:00,209 --> 01:11:02,626 sitting in a pot of water that keeps getting hotter. 682 01:11:02,709 --> 01:11:03,959 And we don't even realize it. 683 01:11:04,126 --> 01:11:08,376 The poison of Islam is already running through our veins, 684 01:11:08,542 --> 01:11:12,542 You got a whole different poison running through your veins. 685 01:11:13,917 --> 01:11:15,917 Hmph... Yeah. 686 01:11:19,834 --> 01:11:22,584 That's what you think. 687 01:11:22,751 --> 01:11:25,667 But you'll see soon enough... 688 01:11:25,834 --> 01:11:26,876 Well. 689 01:11:26,959 --> 01:11:29,501 Not you, I guess... 690 01:11:59,876 --> 01:12:02,584 Believe me, that will soon be over. 691 01:12:02,751 --> 01:12:06,751 Then those lowlifes won't dare to look a German in the eye. 692 01:12:08,084 --> 01:12:10,667 I mean, is that what's it come to? 693 01:12:10,834 --> 01:12:13,084 I have to kowtow in my own country? 694 01:12:13,167 --> 01:12:14,709 You have to kowtow... 695 01:12:14,834 --> 01:12:17,626 just because you're proud of your heritage!? 696 01:12:17,792 --> 01:12:20,834 Show me one other country like that. Just one, Frank! 697 01:12:21,001 --> 01:12:24,001 Simpletons at the pub must love you. 698 01:12:27,792 --> 01:12:29,792 Absolutely. 699 01:12:30,542 --> 01:12:33,542 And who is there with me in that pub? 700 01:12:38,167 --> 01:12:39,917 The ordinary guy, 701 01:12:40,042 --> 01:12:42,417 who is fed up with taking a beating... 702 01:12:42,584 --> 01:12:44,584 each time he says what's wrong with this country. 703 01:12:44,667 --> 01:12:48,167 When he stands up for himself. 704 01:12:48,334 --> 01:12:50,042 And this little fella... 705 01:12:50,209 --> 01:12:51,417 is weak, 706 01:12:51,501 --> 01:12:52,626 weary, 707 01:12:52,709 --> 01:12:54,126 fast asleep. 708 01:12:54,417 --> 01:12:57,876 He wants to wake up, but he can't do it on his own. 709 01:12:58,042 --> 01:13:00,042 He needs a spark of inspiration. 710 01:13:00,209 --> 01:13:02,167 And you, Frank, 711 01:13:02,417 --> 01:13:05,667 you will have too ignite that spark. 712 01:13:05,834 --> 01:13:08,084 Believe me, these fucking jackrabbits want to spread everywhere 713 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 until we are extinct. 714 01:13:09,709 --> 01:13:10,834 That's what it's all about! 715 01:13:10,917 --> 01:13:12,584 The Arabs have a plan! 716 01:13:12,834 --> 01:13:14,001 If they could, 717 01:13:14,126 --> 01:13:15,501 they would... 718 01:13:15,709 --> 01:13:18,042 But we won't let him. 719 01:13:18,209 --> 01:13:21,001 We're just anticipating this attack! 720 01:13:21,042 --> 01:13:24,459 At a time when our race still has enough power! 721 01:13:24,792 --> 01:13:26,792 To rise like a man! 722 01:13:26,959 --> 01:13:28,751 To fight back! 723 01:13:28,834 --> 01:13:30,709 To break our chains! 724 01:13:30,792 --> 01:13:33,792 To strike back! 725 01:13:44,001 --> 01:13:45,667 When even the most cool-headed German 726 01:13:45,709 --> 01:13:48,292 and the German is stoic by nature 727 01:13:48,459 --> 01:13:49,834 finally realizes... 728 01:13:50,001 --> 01:13:52,876 What pest is polluting the atmosphere in his country, 729 01:13:53,001 --> 01:13:55,001 lurking in the dark, waiting to fulfill 730 01:13:55,042 --> 01:13:57,459 their mullahs' and hatemongers' commands, 731 01:13:57,542 --> 01:13:58,834 then, my friend, 732 01:13:58,876 --> 01:14:01,292 these streets will burn. 733 01:14:01,667 --> 01:14:04,251 You know best what I'm talking about. 734 01:14:04,542 --> 01:14:07,542 I don't think so. 735 01:14:07,751 --> 01:14:08,959 Yes... 736 01:14:09,084 --> 01:14:10,959 You do! 737 01:14:11,126 --> 01:14:13,709 You of all people should be proud. 738 01:14:13,876 --> 01:14:14,834 Should I...? 739 01:14:14,876 --> 01:14:17,667 Yes! Yes! 740 01:14:17,834 --> 01:14:22,834 After all, you have burned an entire village to ashes. 741 01:14:23,001 --> 01:14:26,001 You know nothing... 742 01:14:26,751 --> 01:14:28,042 Oh, 743 01:14:28,209 --> 01:14:30,376 but I do! 744 01:14:30,584 --> 01:14:33,584 To me you're a hero. 745 01:14:33,751 --> 01:14:36,876 And soon the people will rise. United. 746 01:14:37,042 --> 01:14:40,626 And once again there will be a Germany we can be proud of. 747 01:14:40,792 --> 01:14:44,501 A Germany, that doesn't kowtow to American finance. 748 01:14:44,709 --> 01:14:47,709 A Germany that spurns the madness that promises we are all equal! 749 01:14:48,001 --> 01:14:49,251 It is our duty to wake the German people, 750 01:14:49,334 --> 01:14:53,501 to forge them together in this hour of darkness. 751 01:14:54,042 --> 01:14:57,042 If we don't act today. 752 01:14:58,167 --> 01:15:01,167 Tomorrow, it will be too late. 753 01:15:17,751 --> 01:15:22,376 I know, many think this country is already too intermingled, too diluted to rise up. 754 01:15:22,542 --> 01:15:24,251 Totally wrong. 755 01:15:24,959 --> 01:15:26,959 The plebeian, the arab-lovers, 756 01:15:27,126 --> 01:15:28,126 the do-gooders, 757 01:15:28,209 --> 01:15:30,459 until now have had the biggest mouths. 758 01:15:30,584 --> 01:15:33,584 But we will shut them up, Frank! 759 01:15:44,834 --> 01:15:47,126 Of course, it's hard, Frank. 760 01:15:48,209 --> 01:15:51,626 But rest assured that your sacrifice will be for a higher, a greater cause. 761 01:15:51,876 --> 01:15:54,417 Not in vain in Afghanistan. 762 01:15:54,584 --> 01:15:56,834 But here at home, 763 01:15:56,959 --> 01:15:59,917 in your beloved country. 764 01:16:00,084 --> 01:16:03,084 Which we both love. 765 01:16:52,917 --> 01:16:55,709 You're going to be a martyr, Frank. 766 01:16:55,959 --> 01:16:58,876 For your daughter's future. 767 01:17:06,376 --> 01:17:09,376 You'll walk to the Christmas tree over there. 768 01:17:09,709 --> 01:17:10,917 Just flip the switch. 769 01:17:11,042 --> 01:17:13,126 That's it. 770 01:17:20,834 --> 01:17:21,792 Here. 771 01:17:21,876 --> 01:17:24,876 In case you run out of courage. 772 01:17:32,584 --> 01:17:35,584 They're at Berlin East Station now. It's time. 773 01:17:38,376 --> 01:17:39,709 The stream is still up if you... 774 01:17:39,792 --> 01:17:41,792 No. 775 01:17:42,417 --> 01:17:44,126 No. 776 01:17:46,084 --> 01:17:49,084 Listen to me Frank. 777 01:17:49,709 --> 01:17:52,917 I can assure you that your daughter will be safe. 778 01:19:08,501 --> 01:19:11,501 Think about Lily. 779 01:20:00,209 --> 01:20:02,126 You made one mistake, 780 01:20:02,334 --> 01:20:05,209 you dirty piece of shit! 781 01:20:05,459 --> 01:20:07,292 I did not hide! 782 01:20:07,459 --> 01:20:08,709 I did see them! 783 01:20:08,792 --> 01:20:10,292 I saw them all! 784 01:20:10,459 --> 01:20:11,834 You hear me!? 785 01:20:11,917 --> 01:20:13,834 Their screams, their pain. 786 01:20:13,917 --> 01:20:15,917 I have seen it all! 787 01:20:16,042 --> 01:20:17,251 Everything! 788 01:20:17,376 --> 01:20:18,792 And they're with me. 789 01:20:18,876 --> 01:20:20,709 Every night, every day. 790 01:20:20,834 --> 01:20:23,001 Now in this moment. They're all here! 791 01:20:23,167 --> 01:20:24,751 They're all here! 792 01:20:24,834 --> 01:20:26,876 There is no one else. No one! 793 01:20:26,959 --> 01:20:28,584 I have lost everything! 794 01:20:28,667 --> 01:20:30,001 Nothing is left. 795 01:20:30,084 --> 01:20:33,501 It smells of burning flesh. Even days later. 796 01:20:33,667 --> 01:20:36,292 It feels like somebody is pouring gasoline down your nose. 797 01:20:36,417 --> 01:20:37,709 You can shower all you want. 798 01:20:37,709 --> 01:20:38,126 But it 799 01:20:38,167 --> 01:20:38,667 does 800 01:20:38,709 --> 01:20:39,167 not 801 01:20:39,209 --> 01:20:41,209 come off! 802 01:20:42,959 --> 01:20:44,251 What do you think? 803 01:20:44,376 --> 01:20:47,542 How long does such a little body stay alive? 804 01:20:47,709 --> 01:20:48,876 They're already dead. 805 01:20:48,959 --> 01:20:51,876 They just don't know it yet. 806 01:20:52,042 --> 01:20:55,084 They have no arms, no legs... 807 01:20:55,834 --> 01:20:57,626 Every inch of their body is burnt. 808 01:20:57,709 --> 01:20:59,542 But they keep breathing. 809 01:20:59,626 --> 01:21:03,626 Going between the trucks with trash bags, collecting the remains. 810 01:21:03,709 --> 01:21:05,042 That's what's left. 811 01:21:05,126 --> 01:21:07,709 A bag of char-coaled junk. 812 01:24:17,751 --> 01:24:20,751 Do it. 813 01:24:27,209 --> 01:24:29,209 Flip it. 814 01:24:29,917 --> 01:24:31,876 Flip it. 815 01:24:35,667 --> 01:24:38,584 That's what I thought. 816 01:25:21,376 --> 01:25:24,084 This can't be happening. 817 01:25:27,834 --> 01:25:29,792 And... What are we going to do now? 818 01:25:29,876 --> 01:25:30,584 Eat something? 819 01:25:30,667 --> 01:25:32,667 Yes! 820 01:25:34,834 --> 01:25:37,709 You have two new messages. 821 01:25:37,876 --> 01:25:39,834 Here are your new messages. 822 01:25:39,917 --> 01:25:41,917 Hi, it's Frank. 823 01:25:42,501 --> 01:25:44,167 You know... 824 01:25:44,667 --> 01:25:46,667 Shit, I'll never... 825 01:25:46,834 --> 01:25:49,584 I tried. I really did. 826 01:25:51,126 --> 01:25:53,542 Whatever happens today... 827 01:25:53,709 --> 01:25:55,292 at Central Station... 828 01:25:55,459 --> 01:25:57,959 People will talk. 829 01:25:58,126 --> 01:26:00,709 But you know me. 830 01:26:00,876 --> 01:26:03,876 Don't believe what they say. 831 01:26:04,042 --> 01:26:07,084 Lily means everything to me. 832 01:26:07,917 --> 01:26:11,542 Do you remember that cave on Mallorca? 833 01:26:12,001 --> 01:26:15,084 I always wanted to... 834 01:26:15,667 --> 01:26:18,667 Please take her. 835 01:26:19,834 --> 01:26:22,834 I have to go. 836 01:26:23,209 --> 01:26:25,584 Your message has been saved. 837 01:26:25,709 --> 01:26:28,709 Next message. 838 01:26:29,792 --> 01:26:32,251 That's it Frank. 839 01:26:32,417 --> 01:26:35,417 You've really done it now. 840 01:26:40,209 --> 01:26:42,667 I feel really sorry for your girl, Frank. 841 01:26:42,834 --> 01:26:43,834 No! 842 01:26:43,959 --> 01:26:44,917 No! 843 01:26:45,042 --> 01:26:45,959 No! 844 01:26:46,042 --> 01:26:47,501 Not... 845 01:26:47,709 --> 01:26:48,626 Not... 846 01:26:48,709 --> 01:26:51,501 Not my daughter. 847 01:26:51,751 --> 01:26:52,709 I'll do... 848 01:26:52,834 --> 01:26:53,792 I'll do anything. 849 01:26:53,876 --> 01:26:54,667 Just... 850 01:26:54,709 --> 01:26:56,626 Please not my daughter. 851 01:26:56,709 --> 01:26:58,709 Please. 851 01:26:59,305 --> 01:27:05,901 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6aza6 Help other users to choose the best subtitles 56900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.