All language subtitles for Berlin Falling 2017 bluray Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,292 --> 00:02:42,084 Yes. 2 00:02:42,126 --> 00:02:44,084 Frank, where are you? 3 00:02:44,209 --> 00:02:45,542 On my way. Why? 4 00:02:45,667 --> 00:02:46,667 Why!? 5 00:02:47,167 --> 00:02:48,917 Did you see how many times I tried to call? 6 00:02:49,084 --> 00:02:49,834 Now, yes! 7 00:02:49,959 --> 00:02:50,959 Sorry, 8 00:02:51,042 --> 00:02:53,126 didn't hear the phone. 9 00:02:54,626 --> 00:02:55,334 Have... 10 00:02:55,626 --> 00:02:57,209 Have you left yet? 11 00:03:00,959 --> 00:03:02,459 Are you still there? 12 00:03:02,834 --> 00:03:04,126 Yes. 13 00:03:04,709 --> 00:03:07,334 I'm asking myself if I really should bring her to you at all. 14 00:03:07,417 --> 00:03:09,417 I can handle this. 15 00:03:10,334 --> 00:03:12,334 I hope so, for your sake, Frank. 16 00:03:13,084 --> 00:03:15,126 Even more so for Lily's. 17 00:03:15,376 --> 00:03:17,876 But if you screw up again your weekend... 18 00:03:18,001 --> 00:03:21,001 then there won't be a next time. 19 00:03:21,917 --> 00:03:23,334 Got it. 20 00:03:25,209 --> 00:03:26,876 All right then... 21 00:03:27,042 --> 00:03:28,334 See you later. 22 00:05:37,917 --> 00:05:41,084 Hmm rough night huh? 23 00:05:41,417 --> 00:05:43,042 That would be news to me. 24 00:05:43,126 --> 00:05:45,126 These and number four. 25 00:05:49,959 --> 00:05:51,292 These, too. 26 00:05:57,376 --> 00:05:58,626 Something for you? 27 00:05:58,709 --> 00:05:59,709 No, 28 00:05:59,792 --> 00:06:02,001 she's too old for that. 29 00:06:14,042 --> 00:06:15,792 Just get on with it. 30 00:06:39,084 --> 00:06:40,251 Need a light? 31 00:06:44,042 --> 00:06:44,876 No. 32 00:06:45,042 --> 00:06:46,959 Ah. Okay, 33 00:06:50,917 --> 00:06:52,167 Can I help you with something? 34 00:06:52,251 --> 00:06:54,167 I just wanted to ask where you're headed. 35 00:06:55,001 --> 00:06:56,001 Why? 36 00:06:56,334 --> 00:06:58,959 My ride didn't show. 37 00:06:59,876 --> 00:07:00,959 Mm... 38 00:07:01,834 --> 00:07:03,209 Where do you need to go? 39 00:07:04,042 --> 00:07:05,001 Berlin. 40 00:07:14,334 --> 00:07:16,001 Sure whatever. 41 00:07:16,459 --> 00:07:18,334 Seriously? 42 00:07:18,834 --> 00:07:20,167 Yeah, why not... 43 00:07:21,292 --> 00:07:22,584 Just to make things clear, 44 00:07:22,667 --> 00:07:24,834 I like loud music and I'm not in the mood for chit-chat. 45 00:07:24,917 --> 00:07:25,834 Is that a problem? 46 00:07:25,834 --> 00:07:27,959 No problem at all. 47 00:07:28,292 --> 00:07:29,792 And thank you. 48 00:07:37,001 --> 00:07:39,251 The trunk is full. Give me that. 49 00:07:45,501 --> 00:07:48,251 That's very kind of you, Frank. 50 00:07:50,084 --> 00:07:51,126 Have we met? 51 00:07:51,209 --> 00:07:52,167 No, 52 00:07:52,584 --> 00:07:54,334 but I can read. 53 00:08:02,959 --> 00:08:04,334 Andreas. 54 00:08:06,292 --> 00:08:08,126 Seatbelt. 55 00:09:35,251 --> 00:09:38,251 Crazy, how many people seem to drive with a death wish. 56 00:09:42,334 --> 00:09:44,334 There goes another one! 57 00:09:51,334 --> 00:09:54,334 One mistake and it all could be over. 58 00:09:56,001 --> 00:09:58,334 A little distracted, 59 00:09:58,876 --> 00:09:59,917 showing off. 60 00:10:00,001 --> 00:10:02,501 Maybe even a little bit tipsy. 61 00:10:02,834 --> 00:10:04,042 Game over. 62 00:10:09,209 --> 00:10:12,167 Tchah, there's your next candidate. 63 00:10:13,792 --> 00:10:15,834 Nice car, though. 64 00:10:22,126 --> 00:10:24,001 Nowadays it's much safer. 65 00:10:24,084 --> 00:10:27,126 Airbags front, side and back. 66 00:10:31,209 --> 00:10:34,084 It helps if you know how to drive! 67 00:10:34,959 --> 00:10:36,334 I guess. 68 00:11:29,251 --> 00:11:33,251 Lots of people even drive after the disco. That's asking for it. 69 00:11:33,834 --> 00:11:37,834 Suddenly, it's not only your life that's at stake, it's your passenger's too. 70 00:11:43,292 --> 00:11:45,292 Sorry, I don't mean to bug you, but... 71 00:11:47,876 --> 00:11:49,959 Honestly, I've... 72 00:11:58,876 --> 00:12:00,084 Don't move! 73 00:12:00,751 --> 00:12:01,917 Don't move! 74 00:12:33,167 --> 00:12:34,292 The backpack! 75 00:12:34,501 --> 00:12:37,084 Is that a RCD or a VOD!? 76 00:12:37,167 --> 00:12:38,667 My hose! 77 00:12:38,751 --> 00:12:39,917 Are you crazy!? 78 00:12:40,001 --> 00:12:41,042 RCD or VOD!? 79 00:12:41,126 --> 00:12:42,834 I can't breathe. 80 00:12:44,626 --> 00:12:46,251 I am only going to ask you one more time. 81 00:12:46,459 --> 00:12:47,792 RCD or VOD!? 82 00:12:47,876 --> 00:12:49,334 I don't know what you're talking about! 83 00:12:58,626 --> 00:13:00,167 My nose... 84 00:13:03,167 --> 00:13:04,959 What was that all about? 85 00:13:05,584 --> 00:13:07,792 Were you trying to suffocate me? 86 00:13:10,917 --> 00:13:12,959 I still need that lift to Berlin. 87 00:13:21,751 --> 00:13:22,876 Wait, wait, wait... 88 00:13:22,876 --> 00:13:24,834 Get in on this side. 89 00:13:26,834 --> 00:13:28,126 Come on. 90 00:14:29,001 --> 00:14:30,417 Hey... 91 00:14:31,334 --> 00:14:33,334 it might be broken I think. 92 00:14:34,126 --> 00:14:35,834 Yeah! 93 00:14:40,042 --> 00:14:42,084 Well, maybe it isn't. 94 00:14:59,334 --> 00:15:02,334 I'll shoot your balls off, if necessary. 95 00:15:03,917 --> 00:15:06,709 Stay calm, get me to Berlin, and everything will be fine. 96 00:15:27,209 --> 00:15:28,292 Did you see that? 97 00:15:28,501 --> 00:15:30,751 We'll make a brief stop there. 98 00:15:32,251 --> 00:15:35,209 All right. One milkshake, vanilla, large. 99 00:15:35,584 --> 00:15:39,334 And one Waffle Beast with chocolate sauce. 100 00:15:40,834 --> 00:15:42,834 Will there be anything else? 101 00:15:43,542 --> 00:15:45,209 What kind of burger do you want? 102 00:15:45,292 --> 00:15:46,334 Nothing. 103 00:15:46,542 --> 00:15:48,834 Ooh come on. Tell me. 104 00:15:49,042 --> 00:15:50,334 I just did. 105 00:15:51,042 --> 00:15:52,334 Some fries... 106 00:15:53,251 --> 00:15:54,626 Come on now. 107 00:15:57,084 --> 00:15:58,084 Any Burger. 108 00:15:58,334 --> 00:15:59,834 Any Burger? 109 00:16:00,001 --> 00:16:03,001 Any Burger doesn't exist, does it? 110 00:16:04,417 --> 00:16:05,917 Big Beast. 111 00:16:07,834 --> 00:16:09,126 Okay, that's... 112 00:16:09,209 --> 00:16:12,209 And some ice cubes in an extra cup. 113 00:16:13,334 --> 00:16:15,917 That makes one Icy Beast... 114 00:16:16,251 --> 00:16:19,459 Oh sorry, I mean one Waffle Beast with chocolate sauce, 115 00:16:19,584 --> 00:16:22,084 one vanilla shake large, 116 00:16:22,167 --> 00:16:25,292 medium fries and one Big Beast. 117 00:16:25,667 --> 00:16:26,834 And... 118 00:16:27,167 --> 00:16:29,959 some ice cubes in an extra cup. 119 00:16:30,001 --> 00:16:31,792 Make that a menu. 120 00:16:33,417 --> 00:16:34,792 Er... 121 00:16:35,167 --> 00:16:37,709 those are all single items. 122 00:16:37,959 --> 00:16:38,667 If you add... 123 00:16:38,709 --> 00:16:40,834 How is it single? 124 00:16:41,584 --> 00:16:47,084 Fries, Big Beast, Beverage. I mean... sounds exactly like a menu to me. 125 00:16:48,209 --> 00:16:49,209 What! 126 00:16:49,792 --> 00:16:51,209 Hey just make it a menu! 127 00:16:51,292 --> 00:16:52,251 But a shake doesn't... 128 00:16:52,501 --> 00:16:54,417 Do you even speak my language!? 129 00:16:54,751 --> 00:16:55,667 I think so... 130 00:16:55,876 --> 00:16:57,417 Well, then what's the fucking problem!? 131 00:16:57,501 --> 00:16:58,709 One extra cola then. 132 00:16:58,792 --> 00:17:00,751 With the menu, please. 133 00:17:00,834 --> 00:17:02,084 All right. 134 00:17:04,126 --> 00:17:06,751 I need a menu with... er... No. Fries. 135 00:17:06,834 --> 00:17:07,501 It's on me. 136 00:17:07,584 --> 00:17:12,834 Vanilla milkshake large and er... 137 00:17:23,292 --> 00:17:25,084 No first aid kit? 138 00:17:27,042 --> 00:17:28,709 What's in the bag? 139 00:17:28,792 --> 00:17:30,209 Clothes. 140 00:17:30,667 --> 00:17:31,709 Open it. 141 00:17:31,792 --> 00:17:33,876 I told you, it's just clothes. 142 00:17:35,042 --> 00:17:37,084 Open it. Now. 143 00:18:05,417 --> 00:18:06,792 Perfect. 144 00:18:09,584 --> 00:18:12,584 And now tie it up nice and tight. 145 00:18:22,084 --> 00:18:23,834 Careful now. 146 00:18:32,917 --> 00:18:34,167 Thanks. 147 00:18:34,584 --> 00:18:36,167 Get in. 148 00:19:19,626 --> 00:19:21,792 Eat otherwise It will get cold. 149 00:19:24,667 --> 00:19:28,334 For once I'm buying and now you don't want any? 150 00:19:31,959 --> 00:19:33,334 Eat. 151 00:19:45,126 --> 00:19:48,126 I don't want you to faint on me. 152 00:19:53,334 --> 00:19:55,209 It's amazing. 153 00:19:56,834 --> 00:20:01,501 Somewhere at the end of the world there's a giant sugar plantation. 154 00:20:01,626 --> 00:20:03,584 A cucumber monoculture here, 155 00:20:03,667 --> 00:20:05,209 tomato factory there. 156 00:20:05,292 --> 00:20:07,667 Cattle as far as the eye can see. 157 00:20:07,751 --> 00:20:09,209 Mix it all up 158 00:20:09,667 --> 00:20:11,334 Ta-da! 159 00:20:11,876 --> 00:20:13,917 A Burger. 160 00:20:15,917 --> 00:20:18,917 Exactly the same, everywhere. 161 00:20:22,917 --> 00:20:25,084 It's quite tasty actually. 162 00:20:30,001 --> 00:20:33,001 Nothing to to with real food though. 163 00:20:38,126 --> 00:20:40,001 No, no. Eat up. 164 00:20:52,834 --> 00:20:57,501 You should wipe your mouth. You're oozing quite a bit of ketchup there! 165 00:21:02,334 --> 00:21:05,334 Always the same, same taste, 166 00:21:06,042 --> 00:21:07,959 consistency too. 167 00:21:08,042 --> 00:21:11,417 And before you know it, the whole world speaks American. Crazy right? 168 00:21:11,542 --> 00:21:14,834 You know, there is a thing called the Big-Boss-Index. 169 00:21:15,334 --> 00:21:18,959 It determines how much a Big Boss should cost in comparison 170 00:21:19,167 --> 00:21:20,834 to the cost of living in any given country. 171 00:21:20,917 --> 00:21:21,917 What are you going to do with the bomb? 172 00:21:22,001 --> 00:21:24,417 No, not the cost of living er, the... 173 00:21:24,501 --> 00:21:26,167 What are you going to do with the bomb? 174 00:21:26,292 --> 00:21:28,292 The purchasing power. 175 00:21:41,126 --> 00:21:43,126 Slow down... Now! 176 00:21:44,834 --> 00:21:48,001 You are making a huge mistake. Slow down, goddamn idiot! 177 00:21:48,167 --> 00:21:48,876 Do what you want. 178 00:21:48,959 --> 00:21:49,959 Slow down! 179 00:21:50,001 --> 00:21:52,001 I'll crash us into the next tree. 180 00:21:52,084 --> 00:21:54,084 I don't give a shit. 181 00:21:57,084 --> 00:21:58,584 I'll do it. 182 00:21:58,834 --> 00:22:00,376 This is what's going to happen. 183 00:22:00,459 --> 00:22:04,917 You stay calm and do as I tell you, then this won't end badly. 184 00:22:05,042 --> 00:22:06,667 Understood? 185 00:22:06,834 --> 00:22:09,667 This is on you, Frank. Only you. 186 00:22:16,501 --> 00:22:19,126 No bullshit now. Keep your hands where they are. 187 00:22:20,084 --> 00:22:21,917 Just stay calm. 188 00:22:22,042 --> 00:22:23,167 Don't try anything. 189 00:22:23,501 --> 00:22:24,917 Wrong, Frank. 190 00:22:25,084 --> 00:22:26,792 It's already happening. 191 00:22:26,876 --> 00:22:28,709 At this very moment. 192 00:22:30,209 --> 00:22:32,709 The only question to remain is what will happen to whom. 193 00:22:32,876 --> 00:22:36,667 To me. To you. To those puppets. 194 00:22:37,959 --> 00:22:39,959 Or to Lily. 195 00:22:42,209 --> 00:22:43,626 Hey! 196 00:22:45,709 --> 00:22:47,042 Stay calm. 197 00:22:47,209 --> 00:22:49,126 Nothing is decided yet. 198 00:22:51,001 --> 00:22:53,001 Think about Lily. 199 00:22:59,751 --> 00:23:01,917 That was really good. 200 00:23:02,042 --> 00:23:05,876 I'll take that. I'll take... three... then you can... 201 00:23:06,042 --> 00:23:08,917 Do you want to roll again? Again. 202 00:23:09,084 --> 00:23:12,084 I'll take the two little mice... 203 00:23:15,459 --> 00:23:17,459 Listen carefully. 204 00:23:18,292 --> 00:23:19,751 Listen! 205 00:23:20,459 --> 00:23:23,084 This is what's going to happen. 206 00:23:23,959 --> 00:23:26,501 If I don't check in, 207 00:23:26,751 --> 00:23:29,751 there is nothing I can do for your little girl. 208 00:23:31,501 --> 00:23:32,834 Those two. 209 00:23:33,084 --> 00:23:34,209 If they don't leave, 210 00:23:34,709 --> 00:23:36,126 they need to go. 211 00:23:36,792 --> 00:23:38,667 Understood? 212 00:23:44,167 --> 00:23:46,917 Have I made myself clear? 213 00:23:54,959 --> 00:23:57,501 This is on you Frank. 214 00:23:59,792 --> 00:24:02,709 I told you not to fuck around. 215 00:24:04,917 --> 00:24:07,917 I only ever wanted to get to Berlin. 216 00:24:19,292 --> 00:24:20,709 Nice car. 217 00:24:22,126 --> 00:24:23,709 License and registration, please. 218 00:24:23,792 --> 00:24:25,626 All here. 219 00:24:29,042 --> 00:24:30,626 Thanks. 220 00:24:36,084 --> 00:24:38,959 You have had your license for 19 years now. 221 00:24:40,126 --> 00:24:42,834 Can you tell me why you had to accelerate so hastily back there? 222 00:24:43,042 --> 00:24:47,376 And why you crossed those road markings without any apparent reason? 223 00:24:49,709 --> 00:24:51,751 What was that all about? 224 00:24:52,084 --> 00:24:55,084 I have to get to the train station in Berlin. 225 00:24:55,167 --> 00:24:58,084 My wife, my soon-to-be-ex-wife is bringing our daughter over for Christmas. 226 00:24:58,167 --> 00:25:02,167 It's the first time she'll stay with me for a while longer. 227 00:25:04,042 --> 00:25:05,959 And because of that, you think you can drive anyway you like? 228 00:25:06,251 --> 00:25:08,084 No. Of course not. You're right. 229 00:25:08,542 --> 00:25:12,751 I'm just nervous and can't be late. 230 00:25:13,251 --> 00:25:13,917 Ok... 231 00:25:14,792 --> 00:25:15,959 and your co-driver? 232 00:25:16,626 --> 00:25:18,751 Is your friend going to pick up your wife as well? 233 00:25:18,876 --> 00:25:21,834 This is Alex. He always comes along. 234 00:25:24,667 --> 00:25:26,334 Mister Balzer, have you had anything to drink? 235 00:25:26,459 --> 00:25:27,084 No. 236 00:25:27,376 --> 00:25:29,042 Other substances? 237 00:25:29,126 --> 00:25:29,792 No. 238 00:25:29,876 --> 00:25:31,209 Sure? 239 00:25:31,709 --> 00:25:33,709 I just want to get to Berlin and to my daughter. 240 00:25:34,334 --> 00:25:37,084 Could you please just let us go? Nothing has happened. 241 00:25:37,209 --> 00:25:38,792 Would you please step out of the car. 242 00:25:39,209 --> 00:25:40,917 Your friend Alex can stay in the car. 243 00:25:41,042 --> 00:25:42,667 Why? 244 00:25:43,126 --> 00:25:45,376 Can't you just write me up and send me the ticket? 245 00:25:45,459 --> 00:25:47,459 Step out! 246 00:25:47,917 --> 00:25:50,417 I'll have to call in soon, Frank. 247 00:25:50,501 --> 00:25:52,501 Think about Lily. 248 00:25:58,209 --> 00:25:59,042 You don't understand. 249 00:25:59,126 --> 00:25:59,709 Mister Balzer! 250 00:25:59,834 --> 00:26:02,834 I can't be late or they'll take away my visiting rights. 251 00:26:03,084 --> 00:26:04,626 I am really sorry about that. 252 00:26:04,709 --> 00:26:07,709 But that has nothing to do with the issue at hand. 253 00:26:07,834 --> 00:26:10,709 At the moment I'm only interested in whether you've been drinking or not, 254 00:26:10,834 --> 00:26:14,084 or if you have anything more to say concerning our situation here. 255 00:26:14,251 --> 00:26:15,001 No. 256 00:26:15,376 --> 00:26:15,959 Good. 257 00:26:16,251 --> 00:26:18,292 Then you won't object to a breathalyzer test. 258 00:26:18,376 --> 00:26:21,251 And I would like to check your car. 259 00:26:21,376 --> 00:26:22,542 That's not possible. 260 00:26:22,709 --> 00:26:23,959 Excuse me? 261 00:26:24,209 --> 00:26:25,751 Just walk away. 262 00:26:25,876 --> 00:26:27,001 Ok, that's enough. 263 00:26:27,084 --> 00:26:29,501 Turn around and put your hands on the car. 264 00:26:29,626 --> 00:26:32,792 Hey! What will it be? This or them? 265 00:26:32,917 --> 00:26:34,459 Get back into the vehicle now! 266 00:26:34,542 --> 00:26:35,126 Back into the vehicle! 267 00:26:35,209 --> 00:26:37,126 I said turn around! 268 00:26:37,251 --> 00:26:38,292 Hey! 269 00:26:45,959 --> 00:26:46,917 Put the gun down! 270 00:26:47,001 --> 00:26:48,209 Now! 271 00:27:15,626 --> 00:27:17,709 Where are the keys? 272 00:27:19,876 --> 00:27:21,667 Are you crazy? We need to go. 273 00:27:21,792 --> 00:27:24,792 Wrong. We agreed that they have to go. 274 00:27:36,584 --> 00:27:39,834 Ah. You're one of those! 275 00:27:45,542 --> 00:27:47,542 Okay. 276 00:27:49,209 --> 00:27:51,209 No! No! 277 00:29:13,126 --> 00:29:15,126 There you go. 278 00:29:18,042 --> 00:29:20,959 Pull shit like that again, even just once, 279 00:29:21,334 --> 00:29:24,001 and your fucking whore daughter is history. 280 00:29:24,209 --> 00:29:26,001 Do you understand me!? 281 00:29:26,292 --> 00:29:29,042 Do you finally understand me!? 282 00:29:34,751 --> 00:29:36,792 Yes. 283 00:29:42,376 --> 00:29:45,376 Come on, give me a hand. 284 00:29:49,584 --> 00:29:51,209 Come on... 285 00:30:23,834 --> 00:30:26,709 Get in, I will be right there. 286 00:31:58,751 --> 00:32:02,209 "It helps if you know how to drive!" 287 00:32:02,292 --> 00:32:04,667 Isn't that what you said? 288 00:32:19,584 --> 00:32:22,584 Look, they're waving at us. 289 00:34:27,751 --> 00:34:30,751 Ah, ah, ah. Give me that. 290 00:34:49,959 --> 00:34:51,959 What has any of this got to do with my daughter? 291 00:34:52,042 --> 00:34:53,542 What? 292 00:34:54,834 --> 00:34:56,834 Why my daughter? Why!? 293 00:34:56,917 --> 00:34:59,917 What do you want from us!? 294 00:35:02,292 --> 00:35:05,292 Keep your calm, soldier! 295 00:35:16,501 --> 00:35:17,834 That's better. 296 00:35:19,959 --> 00:35:22,959 Some people don't know discipline. 297 00:35:25,126 --> 00:35:28,126 Or they lost it along the way. 298 00:35:33,042 --> 00:35:35,042 Speaking of... 299 00:35:40,959 --> 00:35:43,501 There are those who lead and those who follow. 300 00:35:43,626 --> 00:35:46,626 Command and obedience. 301 00:35:47,876 --> 00:35:50,667 Some people just don't know their place. 302 00:35:50,751 --> 00:35:52,084 Can you help me? 303 00:35:52,167 --> 00:35:54,792 Mm... let me see, 304 00:35:54,917 --> 00:35:56,917 it's pretty tight, right? 305 00:35:57,084 --> 00:35:59,084 Mm... 306 00:36:02,334 --> 00:36:04,917 Strange juice you got there, Frank. 307 00:36:05,001 --> 00:36:06,126 Are you excited? 308 00:36:06,209 --> 00:36:07,501 We will be there soon. 309 00:36:07,584 --> 00:36:08,126 Yes. 310 00:36:08,251 --> 00:36:10,126 Not even sticky really. 311 00:36:10,834 --> 00:36:12,876 What are you looking forward to most? 312 00:36:12,959 --> 00:36:14,959 Daddy. 313 00:36:18,917 --> 00:36:20,709 Why me? 314 00:36:21,584 --> 00:36:23,042 Why? 315 00:36:24,626 --> 00:36:27,584 Because you're a good father, Frank. 316 00:36:27,709 --> 00:36:30,709 You just don't know it yet. 317 00:37:09,417 --> 00:37:12,334 Do you know why the road is so bendy here? 318 00:37:12,459 --> 00:37:14,709 No. 319 00:37:14,834 --> 00:37:17,876 Because nobody is able to drive straight anymore. 320 00:37:18,001 --> 00:37:19,292 Given the chance, 321 00:37:19,376 --> 00:37:21,251 people drive themselves to death. 322 00:37:21,376 --> 00:37:23,376 Like before. 323 00:37:25,001 --> 00:37:28,626 One cross, two cross, ten cross... 324 00:37:30,959 --> 00:37:32,667 Nothing. 325 00:37:33,959 --> 00:37:37,959 You have to slow them down. And how does one do that? 326 00:37:43,626 --> 00:37:45,626 Huh? 327 00:37:46,709 --> 00:37:47,959 With curves. 328 00:37:48,042 --> 00:37:50,501 Bingelingeling! Frank! 329 00:37:50,626 --> 00:37:53,626 You do know how to play. 330 00:37:54,126 --> 00:37:57,917 Someone who's focusing on a curve automatically slows down 331 00:37:58,042 --> 00:38:00,751 and reaches his destination regardless. 332 00:38:00,917 --> 00:38:02,959 The right distraction at the right time. 333 00:38:07,084 --> 00:38:09,709 Believe it or not, Frank. 334 00:38:09,876 --> 00:38:11,917 Humans are like sheep, 335 00:38:12,042 --> 00:38:14,417 they need a shepherd. 336 00:38:15,084 --> 00:38:16,917 And the city? 337 00:38:17,084 --> 00:38:18,959 What would the city be then, huh? 338 00:38:19,042 --> 00:38:20,959 I don't give a shit. 339 00:38:21,959 --> 00:38:23,751 The pasture. 340 00:38:23,917 --> 00:38:26,334 The wasteland lies behind them. 341 00:38:26,459 --> 00:38:28,709 Now they have to follow to the rules. 342 00:38:28,876 --> 00:38:31,834 The accumulation of knowledge and culture in a powerful city. 343 00:38:31,959 --> 00:38:33,917 That's the way it should be. 344 00:38:34,292 --> 00:38:35,709 And what do we see? 345 00:38:37,376 --> 00:38:40,084 No more culture, no more greatness. 346 00:38:40,417 --> 00:38:42,834 The degenerates, the unguided are in power. 347 00:38:42,959 --> 00:38:47,084 Piss against the walls like dogs. It's disgusting. 348 00:38:48,209 --> 00:38:51,792 There they can spend themselves stupid. 349 00:38:51,959 --> 00:38:56,542 Another piece of junk for the pigsty. Nice and cheap. Fattening up nicely. 350 00:39:00,501 --> 00:39:03,501 The time to shear has come. 351 00:39:06,709 --> 00:39:07,292 There! 352 00:39:07,376 --> 00:39:10,376 Snap your finger one more time and I will rip it off. 353 00:39:21,959 --> 00:39:23,709 Next exit. 354 00:40:03,251 --> 00:40:05,917 I know you don't want to hear it, Frank, 355 00:40:06,084 --> 00:40:10,084 but we are all just tiny cogs in a game of machines. 356 00:40:10,417 --> 00:40:12,417 You too, Frank. 357 00:40:13,126 --> 00:40:15,251 Especially you. 358 00:40:48,042 --> 00:40:49,959 Hello? 359 00:40:50,084 --> 00:40:52,209 It's me. Listen, we're running late. 360 00:40:52,292 --> 00:40:55,084 About an hour or so, something to do with the railway switches. 361 00:40:55,209 --> 00:40:58,209 My reception is really bad. 362 00:40:59,417 --> 00:41:01,459 Are you all right? 363 00:41:01,584 --> 00:41:03,584 Yes... 364 00:41:04,084 --> 00:41:06,501 Is everything ok with you? 365 00:41:06,709 --> 00:41:07,751 Yes, yes of course. 366 00:41:08,042 --> 00:41:10,042 Okay see you soon. 367 00:41:10,167 --> 00:41:11,751 Hold on. 368 00:41:12,084 --> 00:41:14,709 Could you please put Lily on for a second? 369 00:41:14,917 --> 00:41:16,917 Wait one moment. 370 00:41:20,834 --> 00:41:22,876 Oh she just went to the bathroom Frank. 371 00:41:23,001 --> 00:41:24,709 I see... 372 00:41:24,792 --> 00:41:27,792 We'll be there before you know it. 373 00:41:28,001 --> 00:41:29,709 Talk later. 374 00:41:31,084 --> 00:41:32,709 See you. 375 00:41:34,709 --> 00:41:36,292 Well that's good. 376 00:41:36,376 --> 00:41:39,084 No need to hurry then. 377 00:41:49,001 --> 00:41:52,001 You know how kids are. 378 00:41:52,959 --> 00:41:55,959 Don't worry about it, Frank. 379 00:42:04,959 --> 00:42:07,709 Let's stop over there. 380 00:42:17,042 --> 00:42:18,709 We're in Berlin. 381 00:42:18,834 --> 00:42:20,209 Can I go now? 382 00:42:20,792 --> 00:42:22,792 Relax. 383 00:42:23,167 --> 00:42:25,667 What else do you want from me? 384 00:42:26,792 --> 00:42:28,584 I owe you some juice. 385 00:42:28,709 --> 00:42:31,709 You don't look good at all. 386 00:42:39,209 --> 00:42:43,042 And ask for some paracetamol or something similar. 387 00:42:53,917 --> 00:42:56,584 If we don't screw up again 388 00:42:56,709 --> 00:42:59,709 you can soon hold little Lily in your arms. 389 00:43:00,584 --> 00:43:03,584 Just like you were supposed to. 390 00:43:43,167 --> 00:43:44,876 Hi there. 391 00:44:11,251 --> 00:44:13,042 Are you alright, brother? 392 00:44:13,334 --> 00:44:16,209 Do you have any painkillers? 393 00:44:17,459 --> 00:44:19,626 I'll go check. 394 00:45:08,917 --> 00:45:10,709 Here you go. 395 00:45:11,209 --> 00:45:13,042 Painkillers. 396 00:45:13,501 --> 00:45:15,292 You want some chai? 397 00:45:21,001 --> 00:45:23,084 What do I owe you? 398 00:45:27,376 --> 00:45:29,126 God... 399 00:45:29,709 --> 00:45:32,001 This fucking till... 400 00:45:34,792 --> 00:45:37,209 That's 6,50. These are on me. 401 00:45:37,834 --> 00:45:39,917 Keep the change. 402 00:45:40,042 --> 00:45:43,042 Why, brother? That's too much. 403 00:45:50,792 --> 00:45:52,001 Ay! 404 00:45:55,251 --> 00:45:57,834 You forgot something. 405 00:45:57,959 --> 00:46:01,042 I won't need them after all. 406 00:46:05,584 --> 00:46:07,084 We walk. You carry. 407 00:46:07,209 --> 00:46:08,584 You can get your car later. 408 00:46:08,667 --> 00:46:09,792 What's going on? 409 00:46:09,834 --> 00:46:11,834 What's going om? 410 00:46:42,834 --> 00:46:44,626 You lied to me. 411 00:46:57,459 --> 00:46:59,459 Andreas... 412 00:47:01,542 --> 00:47:03,709 You said 'take me to Berlin.' 413 00:47:04,834 --> 00:47:07,501 You said 'take me to Berlin and everything is going to be all right!' 414 00:47:07,626 --> 00:47:08,834 Yes. 415 00:47:21,209 --> 00:47:23,167 Where were we? 416 00:47:25,334 --> 00:47:27,709 I told you to get me to Berlin and that was it. 417 00:47:27,834 --> 00:47:29,292 You had to brake. 418 00:47:29,376 --> 00:47:30,167 You! 419 00:47:30,251 --> 00:47:31,709 Those two cops. 420 00:47:31,834 --> 00:47:33,834 You! 421 00:47:34,042 --> 00:47:37,001 The only thing that someone like you should do is obey. 422 00:47:40,834 --> 00:47:42,709 Speaking of... 423 00:47:42,876 --> 00:47:45,501 What ever happened to those painkillers? 424 00:47:46,876 --> 00:47:48,834 Didn't have any. 425 00:48:28,709 --> 00:48:30,834 Baa, Frank, 426 00:48:30,959 --> 00:48:32,959 Baa-a... 427 00:48:39,667 --> 00:48:42,126 You're pathetic. 428 00:48:44,001 --> 00:48:45,917 Me? 429 00:48:47,126 --> 00:48:49,376 I am pathetic? 430 00:48:56,667 --> 00:48:59,667 Who do you think you are? 431 00:48:59,792 --> 00:49:03,751 Do you really think this will round up your sheep? 432 00:49:05,167 --> 00:49:06,834 Do you really believe that? 433 00:49:06,876 --> 00:49:08,792 It doesn't matter what kind of shit you got planned here, 434 00:49:08,834 --> 00:49:10,126 the people will hate you for it. 435 00:49:10,251 --> 00:49:12,251 They'll hate your guts! 436 00:49:12,376 --> 00:49:14,167 I sure hope so. 437 00:49:16,376 --> 00:49:19,042 Nothing of this makes any sense. 438 00:49:20,834 --> 00:49:22,167 Andreas, 439 00:49:22,209 --> 00:49:24,501 please let me go. 440 00:49:25,626 --> 00:49:28,667 Please let us go. 441 00:49:30,167 --> 00:49:32,126 Move! 442 00:49:34,751 --> 00:49:37,751 And put that thing out. It's disgusting. 443 00:50:10,459 --> 00:50:13,459 At least keep my family out of this. 444 00:51:01,501 --> 00:51:04,417 Leave the backpack and put these clothes on. 445 00:51:04,542 --> 00:51:06,542 Boots, too. 446 00:51:17,792 --> 00:51:20,792 Move. We don't have all day. 447 00:51:36,792 --> 00:51:38,834 Get on with it! 448 00:52:26,542 --> 00:52:28,709 You stupid pig. 449 00:52:39,292 --> 00:52:41,834 That's it Frank. 450 00:52:43,251 --> 00:52:45,251 That's it. 451 00:52:47,792 --> 00:52:50,792 You've really done it now. 452 00:53:11,917 --> 00:53:14,917 I feel really sorry for your daughter, Frank. 453 00:53:17,584 --> 00:53:18,001 Hello. 454 00:53:18,042 --> 00:53:19,251 Hello? 455 00:53:19,334 --> 00:53:20,959 Yes it's me. 456 00:53:22,209 --> 00:53:24,001 Zero. Four. 457 00:53:24,209 --> 00:53:25,501 Not... 458 00:53:25,584 --> 00:53:26,667 Not... 459 00:53:26,709 --> 00:53:28,751 Not my daughter. 460 00:53:32,001 --> 00:53:32,834 I'll do... 461 00:53:32,917 --> 00:53:35,042 I'll do anything. 462 00:53:35,167 --> 00:53:37,876 Please not my daughter. 463 00:53:37,959 --> 00:53:39,959 Please. 464 00:53:44,042 --> 00:53:46,917 This is your last chance, Frank. 465 00:53:49,084 --> 00:53:52,084 But only because I really like you. 466 00:55:20,501 --> 00:55:21,751 Forget the boots. 467 00:55:21,834 --> 00:55:23,917 Get over here! 468 00:56:02,917 --> 00:56:05,459 Brothers it is time to fight - 469 00:56:05,584 --> 00:56:07,917 Allah is the light- 470 00:56:08,042 --> 00:56:10,417 And we shall not falter - 471 00:56:10,542 --> 00:56:13,084 Allah is salvation - 472 00:56:13,292 --> 00:56:15,501 Once there was a kafir - 473 00:56:15,626 --> 00:56:17,876 He travelled afar to kill - 474 00:56:17,959 --> 00:56:20,042 Thoughts of leaving his guilt behind - 475 00:56:20,209 --> 00:56:22,334 But he has finally gone too far - 476 00:56:23,459 --> 00:56:25,917 To war, my brothers - 477 00:56:26,084 --> 00:56:28,417 Draw your blades - 478 00:56:28,626 --> 00:56:30,626 Steel your hearts and your arms - 479 00:56:30,709 --> 00:56:33,709 Allah will call on the best - 480 00:56:34,709 --> 00:56:37,792 Kafir, kafir, got to die - 481 00:56:37,917 --> 00:56:40,084 You know why, you know why - 482 00:56:40,209 --> 00:56:42,834 You thought you could murder brothers - 483 00:56:42,959 --> 00:56:45,917 You thought wrong, 484 00:56:46,042 --> 00:56:48,917 Punishment is upon you - 485 00:56:49,292 --> 00:56:52,001 We rise against the kafir pests - 486 00:56:52,126 --> 00:56:54,667 And burn down their cosy nests - 487 00:56:54,834 --> 00:56:57,251 Till the last kafir devil - 488 00:56:58,459 --> 00:57:01,459 Pays with his blood - 489 00:57:33,292 --> 00:57:34,834 Brothers, 490 00:57:35,084 --> 00:57:38,084 we have ourselves a special kafir here. 491 00:57:41,167 --> 00:57:45,167 A true servant of the devil and the western infidels. 492 00:57:47,542 --> 00:57:48,709 He was... 493 00:57:49,001 --> 00:57:52,167 Not in the dark about his deeds, 494 00:57:52,292 --> 00:57:55,292 nor had anybody forced his hand. 495 00:57:55,459 --> 00:57:57,709 He has chosen evil by his own accord. 496 00:57:57,876 --> 00:57:59,626 He is a volunteer! 497 00:57:59,709 --> 00:58:02,709 A true crusader. 498 00:58:03,084 --> 00:58:05,709 Face forward, infidel. 499 00:58:05,917 --> 00:58:08,876 Face your judges! 500 00:58:10,376 --> 00:58:13,209 Frank Balzer is kneeling before you, 501 00:58:13,376 --> 00:58:17,792 born on the 4th of December 1979 in Fürstenwalde, Germany. 502 00:58:17,876 --> 00:58:20,584 First sergeant of the German Special Aerial Reconnaissance 503 00:58:20,626 --> 00:58:23,501 Company 260 in Seedorf. 504 00:58:23,709 --> 00:58:28,459 This is where this kafir has acquired the tools of his foul trade - 505 00:58:28,584 --> 00:58:31,584 cursed may he be. 506 00:58:32,917 --> 00:58:34,251 All this... 507 00:58:34,376 --> 00:58:37,459 was paid for with the blood of our brothers and sisters. 508 00:58:37,584 --> 00:58:39,084 Murderer in the holy land 509 00:58:39,126 --> 00:58:41,542 and family man at home. 510 00:58:41,667 --> 00:58:43,626 That is the way of the West. 511 00:58:43,667 --> 00:58:45,376 A criminal and drunkard, 512 00:58:45,501 --> 00:58:47,417 who cheats on his own wife, 513 00:58:47,542 --> 00:58:51,542 while deceitfully murdering children in foreign countries. 514 00:58:55,042 --> 00:58:57,501 Now you may turn around, kafir. 515 00:58:57,626 --> 00:58:59,209 Look at what you have done. 516 00:58:59,334 --> 00:59:01,334 Look. 517 00:59:08,417 --> 00:59:11,584 Now you look away, huh? 518 00:59:11,751 --> 00:59:13,376 But we don't. 519 00:59:13,501 --> 00:59:17,126 Because no one can escape Allah's judgment 520 00:59:17,292 --> 00:59:19,459 and we will fulfill his holy bidding. 521 00:59:19,542 --> 00:59:21,917 (God willing) 522 00:59:27,167 --> 00:59:29,042 Tell us what you have done. 523 00:59:29,334 --> 00:59:32,334 Bear witness! 524 00:59:37,167 --> 00:59:38,667 I've got nothing to say. 525 00:59:38,917 --> 00:59:41,042 Yes, you do. You do, kafir scum! 526 00:59:41,167 --> 00:59:45,167 What happened on June 19th, 2011? 527 00:59:52,126 --> 00:59:56,126 I don't know what you are talking about. 528 00:59:56,751 --> 00:59:59,876 I am talking about the night in which good Muslims lost their children. 529 00:59:59,959 --> 01:00:02,542 In which mothers cried out their pain to the almighty. 530 01:00:02,667 --> 01:00:05,084 (the vulnerable Muslims) 531 01:00:05,376 --> 01:00:08,209 Cowardly burned them from afar, 532 01:00:17,376 --> 01:00:18,084 The insurgents had... 533 01:00:18,209 --> 01:00:21,209 First state your name, clearly. And face forward. 534 01:00:29,792 --> 01:00:32,792 What have you done, you infidel? 535 01:00:39,084 --> 01:00:41,084 Done? 536 01:00:42,084 --> 01:00:45,042 Yes, what have you done? 537 01:00:54,209 --> 01:00:56,001 I fulfilled my mission. 538 01:00:56,126 --> 01:00:57,751 That's what I did. 539 01:00:57,876 --> 01:01:00,584 And what was your, so called, mission? 540 01:01:02,042 --> 01:01:05,876 Observation in the greater area of Kunduz, as part of the Task Force 51. 541 01:01:06,001 --> 01:01:08,584 What is that supposed to mean? 542 01:01:10,167 --> 01:01:14,834 In June it gets really hot in Afghanistan, at least in the greater area of Kunduz. 543 01:01:15,001 --> 01:01:19,001 Forty degrees Celsius, maybe more. It's all right in camp, but outside - 544 01:01:30,751 --> 01:01:33,084 It started in April. 545 01:01:33,542 --> 01:01:36,917 Constant heavy attacks on the camp and the allied hajis. 546 01:01:37,167 --> 01:01:39,209 The first to be injured in May... 547 01:01:39,709 --> 01:01:40,209 well... 548 01:01:40,334 --> 01:01:42,792 the first on our side - injured Germans. 549 01:01:42,876 --> 01:01:44,667 Continue. 550 01:01:44,876 --> 01:01:48,876 If you've never seen combat, you've no idea what it actually means. 551 01:01:49,001 --> 01:01:51,126 None of you get it. 552 01:01:51,292 --> 01:01:52,126 Fuck you! 553 01:01:52,251 --> 01:01:54,042 Fuck all of you! 554 01:01:54,126 --> 01:01:57,709 We have no business in that country. 555 01:01:57,876 --> 01:01:59,501 None! 556 01:01:59,667 --> 01:02:02,667 That has nothing to do with Europe. 557 01:02:04,042 --> 01:02:06,792 You're treating what's left of some poor bastards in the camp hospital, 558 01:02:06,959 --> 01:02:10,667 guys that were injured in the midst of collateral damage, 559 01:02:10,834 --> 01:02:13,167 and the village elder is sitting in front of you, 560 01:02:13,334 --> 01:02:16,126 a greedy old man, no teeth and 561 01:02:16,292 --> 01:02:19,209 all he's interested in is how much he can make 562 01:02:19,376 --> 01:02:22,876 off his dying nephew, son, brother - whatever. 563 01:02:24,209 --> 01:02:27,084 Daughter's head got shot off? 564 01:02:27,417 --> 01:02:30,417 It's worse if a cow dies of thirst. 565 01:02:33,959 --> 01:02:35,584 If you go to this shitty country, you either go 566 01:02:35,667 --> 01:02:37,667 with three divisions or you don't go at all. 567 01:02:37,959 --> 01:02:39,959 The night of June 20th. 568 01:02:40,126 --> 01:02:42,876 Attacks on patrols again and again, 569 01:02:43,042 --> 01:02:45,792 RPG's hitting the camp every day, 570 01:02:45,959 --> 01:02:49,959 IED's on streets that were deemed safe before Haji's summer holidays. 571 01:02:50,126 --> 01:02:53,126 And on June 12th things got messy. 572 01:02:54,501 --> 01:02:55,876 Boom! 573 01:02:56,001 --> 01:02:57,792 Two men dead, seven injured. 574 01:02:57,834 --> 01:02:59,042 Continue. 575 01:02:59,376 --> 01:03:00,792 Then we got the news. 576 01:03:00,959 --> 01:03:02,459 Several tankers, Pick-Ups, 577 01:03:02,626 --> 01:03:06,042 everything they needed for an attack on the camp, hijacked, stolen... 578 01:03:06,209 --> 01:03:07,251 Obviously the hajis... 579 01:03:07,417 --> 01:03:09,501 no doubt about it. 580 01:03:09,667 --> 01:03:10,709 Then? 581 01:03:10,792 --> 01:03:11,917 What happened? 582 01:03:11,959 --> 01:03:14,459 We found them, 583 01:03:14,626 --> 01:03:16,376 in the mountains... 584 01:03:16,542 --> 01:03:19,542 All of it. Camouflaged... 585 01:03:20,084 --> 01:03:22,751 The TOC wanted confirmation... 586 01:03:22,792 --> 01:03:26,084 that there were no civilians at the scene. 587 01:03:26,209 --> 01:03:27,251 And? 588 01:03:28,584 --> 01:03:30,667 I confirmed. 589 01:03:35,709 --> 01:03:39,709 It was high time for us to strike back. 590 01:03:40,126 --> 01:03:42,417 Otherwise the enemy won't take us seriously. 591 01:03:42,667 --> 01:03:45,251 It's war out there, and wars are not won by just building schools alone. 592 01:03:45,459 --> 01:03:46,209 Then what? 593 01:03:46,376 --> 01:03:48,251 What happened next? 594 01:03:48,417 --> 01:03:50,126 The Americans launched an air strike. 595 01:03:50,292 --> 01:03:52,709 We're not equipped like them. 596 01:03:52,876 --> 01:03:54,042 Two F15. 597 01:03:54,209 --> 01:03:54,917 Nice Eagles. 598 01:03:55,001 --> 01:03:57,667 You won't even see them, only hear them. 599 01:03:57,834 --> 01:03:59,292 Cleaned out the whole place. 600 01:03:59,376 --> 01:04:01,084 Now you may turn around and look. 601 01:04:01,209 --> 01:04:03,209 Look! 602 01:04:11,459 --> 01:04:13,542 This western crusader 603 01:04:13,709 --> 01:04:15,917 has burnt children and good Muslims. 604 01:04:16,167 --> 01:04:17,917 Not because he believes in a false god 605 01:04:18,042 --> 01:04:18,959 No! 606 01:04:19,084 --> 01:04:21,709 He doesn't believe in any god. 607 01:04:21,876 --> 01:04:24,876 I'm a soldier. 608 01:04:27,001 --> 01:04:30,834 You didn't even look at them, the burnt children. 609 01:04:30,959 --> 01:04:32,917 Because you are a coward, 610 01:04:33,042 --> 01:04:36,626 a coward like all the clogs of the West with their drones. 611 01:04:36,792 --> 01:04:38,876 That's war. Period. 612 01:04:39,042 --> 01:04:42,126 I fulfilled my mission. I didn't give the order. 613 01:04:44,917 --> 01:04:46,834 This henchman of murderers, 614 01:04:46,917 --> 01:04:49,792 this man, who himself has the heart of a murderer, 615 01:04:49,917 --> 01:04:53,667 today will bring the war to where it belongs: 616 01:04:53,834 --> 01:04:56,834 his homeland. 617 01:04:59,751 --> 01:05:02,251 Frank Balzer will pay his debt. 618 01:05:02,417 --> 01:05:04,667 He will carry a bomb to Berlin Central Station. 619 01:05:04,834 --> 01:05:06,917 He will give his pathetic life meaning, 620 01:05:07,042 --> 01:05:09,667 and for the infidels' most holy feast... 621 01:05:09,834 --> 01:05:12,334 the war will have reached the heart of Europe. 622 01:05:12,501 --> 01:05:14,501 (In ch'allah!) 623 01:05:32,501 --> 01:05:35,501 That went rather well, don't you think? 624 01:05:56,292 --> 01:05:59,084 Can you drive? 625 01:06:08,709 --> 01:06:11,001 Here. Put that on. 626 01:06:11,126 --> 01:06:14,126 You're shivering. 627 01:06:15,167 --> 01:06:19,167 Who is supposed to believe this crap? 628 01:06:19,376 --> 01:06:21,584 People believe what they want to believe, Frank. 629 01:06:21,751 --> 01:06:25,751 And unfortunately you have to play your part. 630 01:06:32,876 --> 01:06:35,876 Are you alright? 631 01:06:41,292 --> 01:06:44,542 You tased my arse with 20k volts. 632 01:06:44,709 --> 01:06:46,751 Come on. 633 01:06:46,876 --> 01:06:48,876 Get over it. 634 01:06:57,542 --> 01:07:00,917 I'm sorry if I was a little rough just now. I had to be. 635 01:07:01,084 --> 01:07:04,084 But you almost break my nose! 636 01:07:04,542 --> 01:07:06,292 Guess we're even then. 637 01:07:06,417 --> 01:07:08,001 Sure. 638 01:07:08,084 --> 01:07:09,584 Great. 639 01:07:09,709 --> 01:07:13,709 We'll finish this, nice and orderly manner. Okay? 640 01:07:16,376 --> 01:07:17,251 No more bullshit. 641 01:07:17,417 --> 01:07:20,001 Just get us to Central Station. Drop off the package. 642 01:07:20,126 --> 01:07:23,542 And your daughter can celebrate Christmas with her mommy. 643 01:07:23,709 --> 01:07:25,001 You are insane. 644 01:07:25,126 --> 01:07:26,334 Wrong. 645 01:07:26,459 --> 01:07:28,542 It would be insane not to act. 646 01:07:28,667 --> 01:07:31,667 So get on with it. 647 01:07:32,417 --> 01:07:35,417 We can do this. 648 01:07:39,959 --> 01:07:40,917 Here. 649 01:07:41,042 --> 01:07:44,042 Guess it doesn't matter. 650 01:07:45,751 --> 01:07:48,751 They're in my jacket. 651 01:08:15,584 --> 01:08:17,501 Careful. 652 01:08:17,709 --> 01:08:20,709 Hold still now. 653 01:09:11,626 --> 01:09:14,626 France is lost already. 654 01:09:16,876 --> 01:09:18,792 The mussies are in charge now. 655 01:09:18,876 --> 01:09:23,792 Parading their AK's on Champs Elyse every now and again. 656 01:09:24,042 --> 01:09:27,917 Why do you think why they have the highest birthrate in all of Europe? 657 01:09:28,167 --> 01:09:31,209 Why do you think why so many of these children are born retarded? 658 01:09:31,626 --> 01:09:33,751 Who is fat, stupid, lazy and can't even walk straight... 659 01:09:33,876 --> 01:09:36,792 Who gets his arse wiped till they're eighteen and still throws his weight around? 660 01:09:36,876 --> 01:09:38,209 Who? 661 01:09:42,251 --> 01:09:44,709 Who!? 662 01:09:44,876 --> 01:09:47,709 What do I know... 663 01:09:47,876 --> 01:09:50,876 Ramadan-brats. 664 01:09:52,792 --> 01:09:54,876 It has all been written in Black and white. 665 01:09:55,042 --> 01:09:56,876 In a natural world, in a... 666 01:09:57,001 --> 01:10:00,334 good world, they wouldn't even be able to survive. 667 01:10:00,917 --> 01:10:04,667 We force feed them in our civilization. 668 01:10:04,834 --> 01:10:06,251 That we have been forging for a thousand years... 669 01:10:06,417 --> 01:10:09,417 A fucking thousand years! 670 01:10:10,251 --> 01:10:13,251 By the sweat of our brows. 671 01:10:18,917 --> 01:10:21,917 Tell me I'm wrong. Go on, tell me! 672 01:10:33,334 --> 01:10:36,876 It makes me want to throw up seeing this misery every day. 673 01:10:37,042 --> 01:10:40,626 We've been walking around with our heads bowed for the past seventy years. 674 01:10:40,751 --> 01:10:45,751 And the American Jew sets the pace, with a nigger in office. 675 01:10:45,917 --> 01:10:47,792 That's just sick! 676 01:10:47,917 --> 01:10:50,917 So that's what you call sick? 677 01:10:52,709 --> 01:10:54,709 Come on, don't pretend. 678 01:10:54,876 --> 01:10:57,876 You feel it, too. Something's off. 679 01:10:58,209 --> 01:11:00,042 We're the fucking frog, 680 01:11:00,209 --> 01:11:02,626 sitting in a pot of water that keeps getting hotter. 681 01:11:02,709 --> 01:11:03,959 And we don't even realize it. 682 01:11:04,126 --> 01:11:08,376 The poison of Islam is already running through our veins, 683 01:11:08,542 --> 01:11:12,542 You got a whole different poison running through your veins. 684 01:11:13,917 --> 01:11:15,917 Hmph... Yeah. 685 01:11:19,834 --> 01:11:22,584 That's what you think. 686 01:11:22,751 --> 01:11:25,667 But you'll see soon enough... 687 01:11:25,834 --> 01:11:26,876 Well. 688 01:11:26,959 --> 01:11:29,501 Not you, I guess... 689 01:11:59,876 --> 01:12:02,584 Believe me, that will soon be over. 690 01:12:02,751 --> 01:12:06,751 Then those lowlifes won't dare to look a German in the eye. 691 01:12:08,084 --> 01:12:10,667 I mean, is that what's it come to? 692 01:12:10,834 --> 01:12:13,084 I have to kowtow in my own country? 693 01:12:13,167 --> 01:12:14,709 You have to kowtow... 694 01:12:14,834 --> 01:12:17,626 just because you're proud of your heritage!? 695 01:12:17,792 --> 01:12:20,834 Show me one other country like that. Just one, Frank! 696 01:12:21,001 --> 01:12:24,001 Simpletons at the pub must love you. 697 01:12:27,792 --> 01:12:29,792 Absolutely. 698 01:12:30,542 --> 01:12:33,542 And who is there with me in that pub? 699 01:12:38,167 --> 01:12:39,917 The ordinary guy, 700 01:12:40,042 --> 01:12:42,417 who is fed up with taking a beating... 701 01:12:42,584 --> 01:12:44,584 each time he says what's wrong with this country. 702 01:12:44,667 --> 01:12:48,167 When he stands up for himself. 703 01:12:48,334 --> 01:12:50,042 And this little fella... 704 01:12:50,209 --> 01:12:51,417 is weak, 705 01:12:51,501 --> 01:12:52,626 weary, 706 01:12:52,709 --> 01:12:54,126 fast asleep. 707 01:12:54,417 --> 01:12:57,876 He wants to wake up, but he can't do it on his own. 708 01:12:58,042 --> 01:13:00,042 He needs a spark of inspiration. 709 01:13:00,209 --> 01:13:02,167 And you, Frank, 710 01:13:02,417 --> 01:13:05,667 you will have too ignite that spark. 711 01:13:05,834 --> 01:13:08,084 Believe me, these fucking jackrabbits want to spread everywhere 712 01:13:08,251 --> 01:13:09,626 until we are extinct. 713 01:13:09,709 --> 01:13:10,834 That's what it's all about! 714 01:13:10,917 --> 01:13:12,584 The Arabs have a plan! 715 01:13:12,834 --> 01:13:14,001 If they could, 716 01:13:14,126 --> 01:13:15,501 they would... 717 01:13:15,709 --> 01:13:18,042 But we won't let him. 718 01:13:18,209 --> 01:13:21,001 We're just anticipating this attack! 719 01:13:21,042 --> 01:13:24,459 At a time when our race still has enough power! 720 01:13:24,792 --> 01:13:26,792 To rise like a man! 721 01:13:26,959 --> 01:13:28,751 To fight back! 722 01:13:28,834 --> 01:13:30,709 To break our chains! 723 01:13:30,792 --> 01:13:33,792 To strike back! 724 01:13:44,001 --> 01:13:45,667 When even the most cool-headed German 725 01:13:45,709 --> 01:13:48,292 and the German is stoic by nature 726 01:13:48,459 --> 01:13:49,834 finally realizes... 727 01:13:50,001 --> 01:13:52,876 What pest is polluting the atmosphere in his country, 728 01:13:53,001 --> 01:13:55,001 lurking in the dark, waiting to fulfill 729 01:13:55,042 --> 01:13:57,459 their mullahs' and hatemongers' commands, 730 01:13:57,542 --> 01:13:58,834 then, my friend, 731 01:13:58,876 --> 01:14:01,292 these streets will burn. 732 01:14:01,667 --> 01:14:04,251 You know best what I'm talking about. 733 01:14:04,542 --> 01:14:07,542 I don't think so. 734 01:14:07,751 --> 01:14:08,959 Yes... 735 01:14:09,084 --> 01:14:10,959 You do! 736 01:14:11,126 --> 01:14:13,709 You of all people should be proud. 737 01:14:13,876 --> 01:14:14,834 Should I...? 738 01:14:14,876 --> 01:14:17,667 Yes! Yes! 739 01:14:17,834 --> 01:14:22,834 After all, you have burned an entire village to ashes. 740 01:14:23,001 --> 01:14:26,001 You know nothing... 741 01:14:26,751 --> 01:14:28,042 Oh, 742 01:14:28,209 --> 01:14:30,376 but I do! 743 01:14:30,584 --> 01:14:33,584 To me you're a hero. 744 01:14:33,751 --> 01:14:36,876 And soon the people will rise. United. 745 01:14:37,042 --> 01:14:40,626 And once again there will be a Germany we can be proud of. 746 01:14:40,792 --> 01:14:44,501 A Germany, that doesn't kowtow to American finance. 747 01:14:44,709 --> 01:14:47,709 A Germany that spurns the madness that promises we are all equal! 748 01:14:48,001 --> 01:14:49,251 It is our duty to wake the German people, 749 01:14:49,334 --> 01:14:53,501 to forge them together in this hour of darkness. 750 01:14:54,042 --> 01:14:57,042 If we don't act today. 751 01:14:58,167 --> 01:15:01,167 Tomorrow, it will be too late. 752 01:15:17,751 --> 01:15:22,376 I know, many think this country is already too intermingled, too diluted to rise up. 753 01:15:22,542 --> 01:15:24,251 Totally wrong. 754 01:15:24,959 --> 01:15:26,959 The plebeian, the arab-lovers, 755 01:15:27,126 --> 01:15:28,126 the do-gooders, 756 01:15:28,209 --> 01:15:30,459 until now have had the biggest mouths. 757 01:15:30,584 --> 01:15:33,584 But we will shut them up, Frank! 758 01:15:44,834 --> 01:15:47,126 Of course, it's hard, Frank. 759 01:15:48,209 --> 01:15:51,626 But rest assured that your sacrifice will be for a higher, a greater cause. 760 01:15:51,876 --> 01:15:54,417 Not in vain in Afghanistan. 761 01:15:54,584 --> 01:15:56,834 But here at home, 762 01:15:56,959 --> 01:15:59,917 in your beloved country. 763 01:16:00,084 --> 01:16:03,084 Which we both love. 764 01:16:52,917 --> 01:16:55,709 You're going to be a martyr, Frank. 765 01:16:55,959 --> 01:16:58,876 For your daughter's future. 766 01:17:06,376 --> 01:17:09,376 You'll walk to the Christmas tree over there. 767 01:17:09,709 --> 01:17:10,917 Just flip the switch. 768 01:17:11,042 --> 01:17:13,126 That's it. 769 01:17:20,834 --> 01:17:21,792 Here. 770 01:17:21,876 --> 01:17:24,876 In case you run out of courage. 771 01:17:32,584 --> 01:17:35,584 They're at Berlin East Station now. It's time. 772 01:17:38,376 --> 01:17:39,709 The stream is still up if you... 773 01:17:39,792 --> 01:17:41,792 No. 774 01:17:42,417 --> 01:17:44,126 No. 775 01:17:46,084 --> 01:17:49,084 Listen to me Frank. 776 01:17:49,709 --> 01:17:52,917 I can assure you that your daughter will be safe. 777 01:19:08,501 --> 01:19:11,501 Think about Lily. 778 01:20:00,209 --> 01:20:02,126 You made one mistake, 779 01:20:02,334 --> 01:20:05,209 you dirty piece of shit! 780 01:20:05,459 --> 01:20:07,292 I did not hide! 781 01:20:07,459 --> 01:20:08,709 I did see them! 782 01:20:08,792 --> 01:20:10,292 I saw them all! 783 01:20:10,459 --> 01:20:11,834 You hear me!? 784 01:20:11,917 --> 01:20:13,834 Their screams, their pain. 785 01:20:13,917 --> 01:20:15,917 I have seen it all! 786 01:20:16,042 --> 01:20:17,251 Everything! 787 01:20:17,376 --> 01:20:18,792 And they're with me. 788 01:20:18,876 --> 01:20:20,709 Every night, every day. 789 01:20:20,834 --> 01:20:23,001 Now in this moment. They're all here! 790 01:20:23,167 --> 01:20:24,751 They're all here! 791 01:20:24,834 --> 01:20:26,876 There is no one else. No one! 792 01:20:26,959 --> 01:20:28,584 I have lost everything! 793 01:20:28,667 --> 01:20:30,001 Nothing is left. 794 01:20:30,084 --> 01:20:33,501 It smells of burning flesh. Even days later. 795 01:20:33,667 --> 01:20:36,292 It feels like somebody is pouring gasoline down your nose. 796 01:20:36,417 --> 01:20:37,709 You can shower all you want. 797 01:20:37,709 --> 01:20:38,126 But it 798 01:20:38,167 --> 01:20:38,667 does 799 01:20:38,709 --> 01:20:39,167 not 800 01:20:39,209 --> 01:20:41,209 come off! 801 01:20:42,959 --> 01:20:44,251 What do you think? 802 01:20:44,376 --> 01:20:47,542 How long does such a little body stay alive? 803 01:20:47,709 --> 01:20:48,876 They're already dead. 804 01:20:48,959 --> 01:20:51,876 They just don't know it yet. 805 01:20:52,042 --> 01:20:55,084 They have no arms, no legs... 806 01:20:55,834 --> 01:20:57,626 Every inch of their body is burnt. 807 01:20:57,709 --> 01:20:59,542 But they keep breathing. 808 01:20:59,626 --> 01:21:03,626 Going between the trucks with trash bags, collecting the remains. 809 01:21:03,709 --> 01:21:05,042 That's what's left. 810 01:21:05,126 --> 01:21:07,709 A bag of char-coaled junk. 811 01:24:17,751 --> 01:24:20,751 Do it. 812 01:24:27,209 --> 01:24:29,209 Flip it. 813 01:24:29,917 --> 01:24:31,876 Flip it. 814 01:24:35,667 --> 01:24:38,584 That's what I thought. 815 01:25:21,376 --> 01:25:24,084 This can't be happening. 816 01:25:27,834 --> 01:25:29,792 And... What are we going to do now? 817 01:25:29,876 --> 01:25:30,584 Eat something? 818 01:25:30,667 --> 01:25:32,667 Yes! 819 01:25:34,834 --> 01:25:37,709 You have two new messages. 820 01:25:37,876 --> 01:25:39,834 Here are your new messages. 821 01:25:39,917 --> 01:25:41,917 Hi, it's Frank. 822 01:25:42,501 --> 01:25:44,167 You know... 823 01:25:44,667 --> 01:25:46,667 Shit, I'll never... 824 01:25:46,834 --> 01:25:49,584 I tried. I really did. 825 01:25:51,126 --> 01:25:53,542 Whatever happens today... 826 01:25:53,709 --> 01:25:55,292 at Central Station... 827 01:25:55,459 --> 01:25:57,959 People will talk. 828 01:25:58,126 --> 01:26:00,709 But you know me. 829 01:26:00,876 --> 01:26:03,876 Don't believe what they say. 830 01:26:04,042 --> 01:26:07,084 Lily means everything to me. 831 01:26:07,917 --> 01:26:11,542 Do you remember that cave on Mallorca? 832 01:26:12,001 --> 01:26:15,084 I always wanted to... 833 01:26:15,667 --> 01:26:18,667 Please take her. 834 01:26:19,834 --> 01:26:22,834 I have to go. 835 01:26:23,209 --> 01:26:25,584 Your message has been saved. 836 01:26:25,709 --> 01:26:28,709 Next message. 837 01:26:29,792 --> 01:26:32,251 That's it Frank. 838 01:26:32,417 --> 01:26:35,417 You've really done it now. 839 01:26:40,209 --> 01:26:42,667 I feel really sorry for your girl, Frank. 840 01:26:42,834 --> 01:26:43,834 No! 841 01:26:43,959 --> 01:26:44,917 No! 842 01:26:45,042 --> 01:26:45,959 No! 843 01:26:46,042 --> 01:26:47,501 Not... 844 01:26:47,709 --> 01:26:48,626 Not... 845 01:26:48,709 --> 01:26:51,501 Not my daughter. 846 01:26:51,751 --> 01:26:52,709 I'll do... 847 01:26:52,834 --> 01:26:53,792 I'll do anything. 848 01:26:53,876 --> 01:26:54,667 Just... 849 01:26:54,709 --> 01:26:56,626 Please not my daughter. 850 01:26:56,709 --> 01:26:58,709 Please. 56573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.