All language subtitles for Bastard (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,240 --> 00:02:20,310 This door? 2 00:02:33,720 --> 00:02:36,188 This box or that box? 3 00:02:46,800 --> 00:02:50,509 Are they all for me? 4 00:02:51,360 --> 00:02:53,510 Cool. Thanks! 5 00:03:00,960 --> 00:03:05,112 Hey, where are you going? Hey, what are you doing? 6 00:03:07,920 --> 00:03:12,596 Hey, open the door. Hey! What's going on? 7 00:03:18,600 --> 00:03:21,637 There is nothing, no name, no face, no nothing. 8 00:03:21,760 --> 00:03:23,557 I was born into nothingness, 9 00:03:23,680 --> 00:03:26,240 you could say I don't exist. 10 00:04:06,720 --> 00:04:08,870 Daddy, look what I can do! 11 00:04:09,040 --> 00:04:09,836 Very Good! 12 00:04:12,760 --> 00:04:14,079 Hi! 13 00:04:14,280 --> 00:04:15,554 Hallo! 14 00:04:16,520 --> 00:04:17,999 Could you help me? I lost my goggles? 15 00:04:19,480 --> 00:04:20,390 Dad, look. 16 00:04:20,560 --> 00:04:21,356 Great. 17 00:04:22,360 --> 00:04:24,237 They are down there in the deep water, but I can't dive that deep. 18 00:04:26,160 --> 00:04:28,469 Dad, you are not looking. 19 00:04:28,600 --> 00:04:29,953 Of course I am. 20 00:04:31,960 --> 00:04:33,837 Would you help me? 21 00:04:34,280 --> 00:04:35,349 Yeah sure. 22 00:04:35,520 --> 00:04:38,637 Lotte, wait here in the shallow water, I'll be right back. 23 00:04:41,960 --> 00:04:43,234 So, where are your goggles? 24 00:04:44,400 --> 00:04:45,355 Down there. 25 00:04:57,400 --> 00:04:58,310 There you go. 26 00:04:58,440 --> 00:04:58,952 Thanks! 27 00:04:59,120 --> 00:04:59,393 No problem! 28 00:05:00,720 --> 00:05:02,950 Would you go on the slide with me. I get scared on my own. 29 00:05:03,080 --> 00:05:03,557 No way. 30 00:05:03,720 --> 00:05:05,517 Or we could play 'animal jumping', 31 00:05:05,600 --> 00:05:09,195 I'll jump into the water and pretend to be an animal and you have to guess what I am. 32 00:05:09,400 --> 00:05:10,310 I am here with my daughter. 33 00:05:10,440 --> 00:05:13,750 Your daughter sucks at doing the handstand. 34 00:05:13,920 --> 00:05:15,512 She can't do it at all! 35 00:05:15,600 --> 00:05:17,033 What are you talking about? 36 00:05:19,960 --> 00:05:21,837 What the..., Hey, stop this bullshit! Leave my daughter alone! 37 00:05:26,680 --> 00:05:28,477 Lotte, come on... let's get something to drink. 38 00:05:32,840 --> 00:05:33,352 Asshole! 39 00:07:03,640 --> 00:07:04,311 Mrs. Heine? 40 00:07:07,480 --> 00:07:10,074 I am one of Nicolas's friends. We play soccer together. 41 00:07:11,320 --> 00:07:12,548 Nicolas isn't home. 42 00:07:12,720 --> 00:07:17,032 I know... but I borrowed him my knee guards, 43 00:07:17,160 --> 00:07:20,869 and just wanted to ask, if I could get them back. 44 00:07:21,200 --> 00:07:26,638 I need them for tomorrow's game. Otherwise, I won't be allowed to play. 45 00:07:29,560 --> 00:07:30,754 Come in, 46 00:07:35,320 --> 00:07:36,514 but please take off your shoes. 47 00:08:18,520 --> 00:08:21,353 I have an appointment with detective Becker or Egger. 48 00:08:22,800 --> 00:08:25,189 Decker, chief superintendent Decker. 49 00:08:26,800 --> 00:08:29,519 You are standing on my foot. 50 00:08:29,960 --> 00:08:31,916 Oh, I am sorry. 51 00:08:34,440 --> 00:08:35,953 Give me your umbrella! 52 00:08:38,120 --> 00:08:41,032 And get me some rubber boots. 53 00:09:17,080 --> 00:09:19,753 Do you have any idea of when Nicolas will be back? 54 00:09:23,440 --> 00:09:26,398 Our team would collect some money, in order to help out. 55 00:09:28,960 --> 00:09:32,270 That's very kind, but I'am afraid ransom won 't help. 56 00:09:36,240 --> 00:09:38,913 The knee guards, they must be in the cupboard, somewhere. 57 00:09:59,720 --> 00:10:02,029 I didn't know that Nicolas is still playing with dolls. 58 00:10:02,600 --> 00:10:04,636 Not Friedolin, the rabbit, please don't touch him! 59 00:10:04,840 --> 00:10:09,072 Hello, I'm Friedolin. I am cold and I am all alone. 60 00:10:09,480 --> 00:10:10,799 Put him back! Put him back! 61 00:10:16,080 --> 00:10:17,149 Do you know, who I am? 62 00:10:18,800 --> 00:10:29,836 I think, it's time for you to leave. 63 00:10:46,800 --> 00:10:48,199 Mrs. Meinert? 64 00:10:48,720 --> 00:10:57,435 Decker, we talked on the phone. Or shoud I say doctor Meinert. 65 00:10:57,600 --> 00:10:58,430 Meinert is fine. 66 00:11:00,240 --> 00:11:02,515 Thank's for coming down so quickly. 67 00:11:02,800 --> 00:11:06,918 I think we can save the compliments. 68 00:11:07,600 --> 00:11:08,396 If I understood correctly, we are pushed for time. 69 00:11:23,240 --> 00:11:25,276 Who was that? 70 00:11:29,960 --> 00:11:31,871 Nobody. 71 00:11:33,400 --> 00:11:40,511 The boy was last seen when leaving school after his sixth lesson. 72 00:11:40,720 --> 00:11:45,840 He never arrived at home. We are still searching his way to school. 73 00:11:47,800 --> 00:11:51,475 Do you know what mouldy sandwiches, like them ones mean? 74 00:11:51,640 --> 00:11:55,428 This syndrome is almost exclusively found in boys. 75 00:11:56,840 --> 00:12:01,152 They don't want to eat their sandwich, but they are unable to throw it away. 76 00:12:01,280 --> 00:12:05,990 So the sandwiches start moulding... just like a bad conscience. 77 00:12:09,880 --> 00:12:12,713 Do you have kids, Mrs Meinert? 78 00:12:13,600 --> 00:12:16,433 I don't get along with kids. 79 00:12:22,360 --> 00:12:25,989 Good afternoon ladies and gentleman, may I see you tickets please? 80 00:12:44,440 --> 00:12:48,228 Are you also travelling without a ticket? 81 00:12:48,560 --> 00:12:49,197 May I? 82 00:13:01,960 --> 00:13:05,111 I don't mind if you need to piss, unless you need to go for a shit, 83 00:13:05,240 --> 00:13:07,629 that would be pretty uncool. 84 00:13:11,880 --> 00:13:13,199 Did that hurt? 85 00:13:14,800 --> 00:13:18,554 Are you pretending to be on an 'emo trip'? Because I am talking too much, or what? 86 00:13:20,920 --> 00:13:24,310 You look propper gay. But you have nice eyes. 87 00:13:25,360 --> 00:13:26,634 I need to get out of here. 88 00:13:30,920 --> 00:13:31,830 Cute. 89 00:13:40,400 --> 00:13:41,310 Pussy. 90 00:13:56,840 --> 00:13:57,750 What are you doing there? 91 00:13:58,360 --> 00:14:00,635 Oh, I am sorry... I was just thinking. 92 00:14:01,280 --> 00:14:03,111 Don't worry I'll take care of that! 93 00:14:06,640 --> 00:14:10,394 Maybe you could help me. I am looking for something personal from your son. 94 00:14:10,840 --> 00:14:12,717 Something that was important to him. 95 00:14:15,160 --> 00:14:16,036 The football. 96 00:14:22,360 --> 00:14:24,237 Do you have something more personal. 97 00:14:25,840 --> 00:14:27,512 It's signed by all players. 98 00:14:38,280 --> 00:14:39,998 What about this rabbit? 99 00:14:46,200 --> 00:14:47,269 Lost. 100 00:14:51,160 --> 00:14:53,879 Please take off your shoes inside the house? 101 00:15:44,920 --> 00:15:46,353 Mum? 102 00:15:49,360 --> 00:15:50,270 Mum! 103 00:15:50,680 --> 00:15:52,955 Get up! Come on, get up! 104 00:15:58,360 --> 00:16:03,115 Mathilda, why aren't you at school? 105 00:16:05,280 --> 00:16:06,793 It's half past seven. 106 00:16:13,360 --> 00:16:15,032 Did you smoke? 107 00:16:18,520 --> 00:16:22,308 Come on, get up. 108 00:16:23,040 --> 00:16:24,439 It's all right mum. 109 00:16:25,240 --> 00:16:26,639 I don't want to. 110 00:16:29,520 --> 00:16:31,158 But I don't want to. 111 00:16:31,960 --> 00:16:32,870 But you have to. 112 00:16:32,960 --> 00:16:34,234 The water is cold. 113 00:16:42,520 --> 00:16:44,397 Look, I made it warmer. 114 00:16:45,800 --> 00:16:47,279 But it's still cold. 115 00:17:02,320 --> 00:17:05,869 I made some Spaghetti for you, you like eating them, don 't you? 116 00:17:06,520 --> 00:17:07,839 I saw it, thanks. 117 00:17:12,120 --> 00:17:13,030 I am sick. 118 00:17:15,840 --> 00:17:17,592 Mama you have to take a shower. 119 00:17:19,520 --> 00:17:20,635 The water is cold. 120 00:17:20,920 --> 00:17:22,035 But I just made it warmer. 121 00:17:22,840 --> 00:17:23,716 But it's still cold. 122 00:17:24,920 --> 00:17:26,831 Mum, you smell of piss. 123 00:17:28,600 --> 00:17:30,318 How are you talking to me?! 124 00:17:33,240 --> 00:17:35,231 You shouldn't talk in this way with your mother. 125 00:17:38,160 --> 00:17:39,354 I am your mum. 126 00:17:43,920 --> 00:17:44,875 I am sorry. 127 00:17:50,680 --> 00:17:52,398 The water is cold. 128 00:17:53,520 --> 00:17:54,873 I made it warmer. 129 00:17:56,000 --> 00:17:58,070 AUAAAAA. IT'S BOILING! 130 00:18:31,920 --> 00:18:33,478 How was school? 131 00:18:46,520 --> 00:18:49,080 Your mother asked you something. 132 00:18:56,280 --> 00:19:02,230 Would you please turn of the TV. At least, as long as we're having dinner. 133 00:19:03,080 --> 00:19:06,356 TV: Somewhere out there, there is someone who knows where our son is. 134 00:19:07,880 --> 00:19:12,237 We beg you, don 't hurt our child. 135 00:19:13,640 --> 00:19:15,471 Did you hear what your mother said? 136 00:19:16,520 --> 00:19:20,399 We do whatever you want, but please give us a sign of life. 137 00:19:21,880 --> 00:19:24,633 Show us that our son is all right. 138 00:19:27,080 --> 00:19:29,355 Nicolas is a good boy... 139 00:19:29,600 --> 00:19:34,116 he loves playing football and he is very popular with his friends. 140 00:19:37,240 --> 00:19:44,316 Nicolas loves his rabbits and cares about them attentively. 141 00:19:52,600 --> 00:19:55,831 I am sorry, i can 't do this. 142 00:20:06,440 --> 00:20:07,350 Hello? 143 00:20:16,240 --> 00:20:17,355 Hello? 144 00:20:31,000 --> 00:20:32,877 Hello. Is anybody there? 145 00:20:52,520 --> 00:20:54,954 Hello. Is anybody there? 146 00:21:05,520 --> 00:21:08,034 Don't go away. Hey! 147 00:21:14,760 --> 00:21:16,478 Mrs. Meinert? 148 00:21:17,440 --> 00:21:19,351 I have a message for you. 149 00:21:24,240 --> 00:21:26,071 please give a call! Max 150 00:21:27,640 --> 00:21:32,031 If this gentleman calls again, tell him that I've left. 151 00:21:32,240 --> 00:21:32,877 Tank you! 152 00:21:41,080 --> 00:21:42,593 Yes? 153 00:21:43,000 --> 00:21:47,391 Hello Mrs Meinert, it's me. We have a sign of life. 154 00:21:54,160 --> 00:21:58,312 The mating dance of the humpback wales can last for many hours 155 00:21:58,440 --> 00:22:00,635 and is often accompanied by complex signing. 156 00:22:01,080 --> 00:22:03,719 In order to mate, the wales swim tightly along side one another, 157 00:22:03,840 --> 00:22:06,195 mainly upright, while their bellies are touching and they nibble 158 00:22:06,280 --> 00:22:09,078 on each others mouth. 159 00:22:10,840 --> 00:22:12,717 Mathilda, would you come to the front please? 160 00:22:21,440 --> 00:22:22,316 Mathilda! 161 00:22:33,880 --> 00:22:37,509 Please explain, how mammal fertilisation works. 162 00:22:40,400 --> 00:22:42,755 And take your hair out of your mouth, please! 163 00:22:46,000 --> 00:22:48,468 Where does the fertilisation take place? 164 00:22:52,120 --> 00:22:53,439 In the cunt. 165 00:22:55,160 --> 00:22:59,199 We found the video on many of our student's mobiles. 166 00:23:03,640 --> 00:23:07,076 It's like approaching dogs. Just don't show them that you are scared. 167 00:23:18,440 --> 00:23:19,350 That's my seat. 168 00:23:25,360 --> 00:23:26,270 Hi! 169 00:23:30,520 --> 00:23:32,397 Hello! 170 00:23:33,680 --> 00:23:34,556 Thank you. 171 00:23:36,160 --> 00:23:39,118 First of all, I am asking you all to turn off your mobile phones. 172 00:23:39,240 --> 00:23:41,993 If I hear one of them ring, I am going to collect them all. 173 00:23:44,360 --> 00:23:49,070 Well, this is Mrs. Meinert from the police. 174 00:23:49,240 --> 00:23:52,118 She would like to ask you a few questions. 175 00:23:54,520 --> 00:23:57,353 Which one of you has seen the video of Nicolas. 176 00:23:57,560 --> 00:23:58,675 Louder! 177 00:24:01,440 --> 00:24:05,991 Which one of you has seen the video of Nicolas, the boy in the cellar. 178 00:24:06,640 --> 00:24:10,599 No one will get into trouble if they have seen it. I watched it myself. 179 00:24:21,960 --> 00:24:24,235 I watched it. A friend sent it to me. 180 00:24:24,960 --> 00:24:27,428 And what did you think, when you saw it? 181 00:24:28,120 --> 00:24:29,758 The bunny was cute. 182 00:24:34,200 --> 00:24:37,317 I, I also watched the video, I thought it was horrorifying. 183 00:24:37,560 --> 00:24:38,470 I thought, it was funny. 184 00:24:38,680 --> 00:24:40,557 That is not funny. 185 00:24:40,800 --> 00:24:42,677 It clapped when he fell. 186 00:25:05,400 --> 00:25:07,277 I want to see the victim. 187 00:25:08,640 --> 00:25:11,154 Who else has seen the video? 188 00:25:13,240 --> 00:25:14,958 Is it real? 189 00:25:15,160 --> 00:25:17,435 Yes, the video is real. 190 00:25:21,200 --> 00:25:24,078 We are going to have one-on-one interviews with all of you now. 191 00:25:24,200 --> 00:25:27,636 Please let your parents know that you are going to be late. 192 00:25:28,440 --> 00:25:31,273 I want to see the victim, and I want an ice-cream. 193 00:25:36,760 --> 00:25:41,436 Mrs. Schockenhoff. Mrs. SCHOCKENHOOOFFFF!!! 194 00:25:43,000 --> 00:25:43,955 Yes, please. 195 00:25:45,880 --> 00:25:48,155 Wait for me after school. 196 00:25:49,160 --> 00:25:50,479 I need to pee. 197 00:25:59,320 --> 00:26:01,038 Name and grade, please! 198 00:26:01,240 --> 00:26:02,150 Nine B. 199 00:26:03,160 --> 00:26:03,910 Name? 200 00:26:04,120 --> 00:26:05,838 I don't have a name. 201 00:26:07,760 --> 00:26:08,670 Everybody has a name. 202 00:26:08,880 --> 00:26:09,790 Not me. 203 00:26:13,440 --> 00:26:14,873 Don't you like your name? 204 00:26:16,040 --> 00:26:17,951 Your name is Claudia Meinert, right. 205 00:26:19,040 --> 00:26:19,950 Yea. 206 00:26:21,400 --> 00:26:23,118 Do you have a second name? 207 00:26:24,400 --> 00:26:29,030 Hanne, Hannelore. And you? 208 00:26:29,480 --> 00:26:32,358 Did your father used to call you like that? Hanne? 209 00:26:35,800 --> 00:26:38,633 Why don't you just pick a name, one that you like? 210 00:26:39,080 --> 00:26:42,436 You don't choose names, names are given to you. 211 00:26:48,000 --> 00:26:50,673 Parents give their children names. 212 00:26:55,960 --> 00:26:57,837 It says here, your name is ... 213 00:26:58,120 --> 00:27:00,953 I don't have a name. 214 00:27:02,200 --> 00:27:10,312 Well, did you know the boy from the video? 215 00:27:13,440 --> 00:27:15,317 We play in the same club. 216 00:27:17,080 --> 00:27:18,957 And did you ever fight with him. 217 00:27:20,080 --> 00:27:20,876 He is very popular. 218 00:27:21,240 --> 00:27:23,754 I asked you, if you ever had a fight with him. 219 00:27:25,720 --> 00:27:27,597 Do you know anybody who has had a fight with him. 220 00:27:28,160 --> 00:27:29,912 Like I said, he is very popular. 221 00:27:30,360 --> 00:27:32,237 Maybe a bit too popular. 222 00:27:34,760 --> 00:27:38,548 It's says here that you are highly talented, you skipped the seventh grade. 223 00:27:39,000 --> 00:27:39,910 It's not easy? 224 00:27:40,120 --> 00:27:40,996 What? 225 00:27:41,960 --> 00:27:43,837 Making friends. 226 00:27:45,320 --> 00:27:46,799 I have other interests. 227 00:27:48,200 --> 00:27:49,110 For example? 228 00:27:51,160 --> 00:27:53,515 Girls, fashion, music. May I go now? 229 00:28:36,760 --> 00:28:39,433 And where exactly is your victim supposed to be? 230 00:28:42,920 --> 00:28:44,831 Hey, what is this shit? 231 00:28:47,160 --> 00:28:49,833 Switch the lights back on! 232 00:28:57,360 --> 00:28:59,590 Hello? 233 00:29:05,560 --> 00:29:07,437 I am here. 234 00:29:07,960 --> 00:29:10,030 Switch the lights on immediately! 235 00:29:13,000 --> 00:29:15,116 I am right behind you. 236 00:29:19,000 --> 00:29:20,877 Is the victim in here too? 237 00:29:22,280 --> 00:29:23,190 Yes. 238 00:29:24,760 --> 00:29:26,637 When are you going to make it happen? 239 00:29:30,920 --> 00:29:32,399 Kill the victim? 240 00:29:35,320 --> 00:29:38,551 I have a special plan with him beforehand. 241 00:29:39,560 --> 00:29:40,470 What's that? 242 00:29:43,000 --> 00:29:45,275 He is going to be my birthday present. 243 00:29:49,000 --> 00:29:50,877 I want to watch, when you do it. 244 00:30:03,000 --> 00:30:04,877 I want to be there, when you do it. 245 00:30:05,480 --> 00:30:07,755 I want to watch, when somebody is dying. 246 00:30:42,920 --> 00:30:44,239 Mrs. Schweizer? 247 00:30:47,600 --> 00:30:50,239 My name is Claudia Meinert. 248 00:31:00,120 --> 00:31:01,633 Did something happen to my husband? 249 00:31:01,920 --> 00:31:03,069 Your husband is fine. 250 00:31:03,640 --> 00:31:05,517 I have a few questions regarding your son. 251 00:31:10,680 --> 00:31:13,638 I imagined him to be much taller. 252 00:31:14,600 --> 00:31:15,919 Come over here! 253 00:31:32,840 --> 00:31:34,193 What's the matter? 254 00:31:34,360 --> 00:31:37,989 You wanted to see him. Now you saw him. 255 00:31:38,200 --> 00:31:39,997 I thought we were going do something together today. 256 00:31:40,120 --> 00:31:41,269 Also, I still want my ice cream. 257 00:31:41,600 --> 00:31:43,352 You will get your ice cream. 258 00:31:49,960 --> 00:31:50,870 Asshole. 259 00:31:52,800 --> 00:31:54,313 Give me your watch! 260 00:31:56,760 --> 00:31:59,274 I asked you to give me your watch! 261 00:32:00,080 --> 00:32:00,796 YOUR WATCH!!! 262 00:32:53,480 --> 00:32:55,357 May I try yours? 263 00:33:01,880 --> 00:33:05,919 Tomorrow is fun fair. I want you to take me there. 264 00:33:07,480 --> 00:33:09,277 No time. 265 00:33:11,320 --> 00:33:14,153 Else, I will tell everybody where your victim is. 266 00:33:17,080 --> 00:33:17,990 If you do that? 267 00:33:18,440 --> 00:33:19,350 What then? 268 00:33:22,280 --> 00:33:25,078 Then you'll never see someone dying. 269 00:33:25,720 --> 00:33:28,951 I bet, you don't dare to do it anyway. 270 00:33:35,320 --> 00:33:37,197 Tomorrow at five at the crawler. 271 00:33:37,480 --> 00:33:38,629 Is that a date. 272 00:33:40,520 --> 00:33:41,430 Cool. 273 00:33:43,600 --> 00:33:44,874 See you tomorrow. 274 00:34:07,400 --> 00:34:09,834 Come on you have to eat something. 275 00:34:10,840 --> 00:34:12,512 I am not hungry. 276 00:34:14,680 --> 00:34:16,511 Shall I make you a salad. 277 00:34:21,360 --> 00:34:24,636 I don't understand how you can eat at all. 278 00:34:44,640 --> 00:34:46,312 Are you Nicolas Dad? 279 00:34:47,520 --> 00:34:52,833 I promised Nicolas to feed his rabbits while he is away. 280 00:34:53,840 --> 00:34:55,751 Moritz, Finny, Schnuffy and Carl. 281 00:34:56,760 --> 00:34:58,432 When did you talk to Nicolas? 282 00:35:03,640 --> 00:35:05,471 May I come in? 283 00:35:08,400 --> 00:35:09,310 Sure, come in. 284 00:35:14,760 --> 00:35:19,834 Weren't you here yesterday? 285 00:35:22,040 --> 00:35:23,473 What do you want? 286 00:35:23,640 --> 00:35:25,471 He claims that he spoke to Nicolas. 287 00:35:32,400 --> 00:35:38,748 Oh, did I interrupt your dinner? Should I come back later? 288 00:35:39,520 --> 00:35:41,909 When exactly did you talk to Nicolas? 289 00:35:43,000 --> 00:35:45,309 May I have something to drink? 290 00:35:46,760 --> 00:35:49,672 Milk, if you have any. 291 00:36:02,560 --> 00:36:04,994 That is Nicolas seat. 292 00:36:11,320 --> 00:36:17,316 Please explain us in detail, when exactly you spoke to Nicolas. 293 00:36:31,360 --> 00:36:33,476 Would you make me a sandwich? 294 00:36:34,840 --> 00:36:36,717 Out! OUT! 295 00:36:37,520 --> 00:36:41,433 Anja, wait! Wait! 296 00:36:43,240 --> 00:36:44,958 Oh, I am sorry. 297 00:36:49,840 --> 00:36:52,070 It's late, my parents are waiting for me with dinner. 298 00:36:52,520 --> 00:36:53,953 Where did you get this watch? 299 00:36:54,320 --> 00:36:56,788 I want her to make me a sandwiche, with salami. 300 00:36:59,720 --> 00:37:02,632 And now, you are going to tell me where you got this damn watch from! 301 00:37:03,040 --> 00:37:05,600 I want her to make it! 302 00:37:26,400 --> 00:37:27,594 I know it's late, but... 303 00:37:27,880 --> 00:37:30,314 My wife is already asleep. Maybe it's better you come back tomorrow. 304 00:37:30,400 --> 00:37:34,279 I just wanted to ask if you know this boy. 305 00:37:34,760 --> 00:37:36,239 No! 306 00:37:41,480 --> 00:37:46,793 Five minutes. Give me five minutes. 307 00:37:47,240 --> 00:37:49,674 After that, you can do anything you want with me. 308 00:37:51,040 --> 00:37:55,511 He said, he knows where Nicolas is. He's got his watch. 309 00:37:56,400 --> 00:38:03,112 Open this door immediately. Open the door, right now! RIGHT NOW! 310 00:38:45,360 --> 00:38:46,315 Morning. 311 00:38:47,320 --> 00:38:48,230 Morning. 312 00:38:52,120 --> 00:38:53,951 I have a new boyfriend. 313 00:38:55,800 --> 00:38:58,314 Didn 't you want to buy milk? 314 00:39:11,280 --> 00:39:13,510 I think, I am in love. 315 00:39:31,840 --> 00:39:37,597 We want to go to the fair tonight. Do you have any money? 316 00:40:08,160 --> 00:40:09,957 You know how it works? 317 00:40:14,520 --> 00:40:17,318 I would be a shit grandma, you know that. 318 00:40:19,120 --> 00:40:19,996 Thank you. 319 00:40:31,000 --> 00:40:36,711 I am expecting company tonight, would be cool, if you could stay in your room. 320 00:40:37,520 --> 00:40:38,475 Yeah! 321 00:40:55,800 --> 00:40:58,314 I am a child, I am incapable of crime, whatever I do. 322 00:40:58,680 --> 00:41:00,193 I know the law. 323 00:41:01,240 --> 00:41:02,992 So, I can go now? 324 00:41:05,000 --> 00:41:07,070 This says, your birthday is in three days. 325 00:41:07,240 --> 00:41:10,312 You will turn fourteen and that means you will no longer be freed of crime. 326 00:41:11,040 --> 00:41:12,951 In three days, Nicolas is dead. 327 00:41:19,800 --> 00:41:21,677 I am tired, may I go now? 328 00:41:23,240 --> 00:41:25,674 We can't do anything, he knows that. 329 00:41:26,360 --> 00:41:29,318 We will claim charge against the father. 330 00:41:37,640 --> 00:41:41,428 Bring the boy home! Clarify if the parents comply their fiduciary duty. 331 00:41:41,840 --> 00:41:44,832 We will be observing him, day and night. 332 00:41:45,840 --> 00:41:47,796 What the fuck. 333 00:41:49,720 --> 00:41:50,630 Our Hanne is pregnant. 334 00:41:51,040 --> 00:41:52,473 Give it back! 335 00:41:53,960 --> 00:41:56,793 Did you already know, our Hanne is pregnant? 336 00:42:00,480 --> 00:42:03,597 That's enough! 337 00:42:09,320 --> 00:42:11,629 Do you already have name for the little one? 338 00:42:11,800 --> 00:42:15,190 Or is it going to be a little girl, a little Hanne? 339 00:43:27,040 --> 00:43:30,077 Will you ride the crawler with me? 340 00:43:32,400 --> 00:43:35,278 Just one time... I get scared on my own. 341 00:43:35,880 --> 00:43:38,155 I am here with my children. 342 00:43:39,160 --> 00:43:41,993 Otherwise, I am going to tell my mother that you touched me. 343 00:43:43,000 --> 00:43:44,831 I did what? 344 00:43:45,320 --> 00:43:46,514 You touched my tits. 345 00:43:46,680 --> 00:43:48,716 Are you nuts? 346 00:43:50,120 --> 00:43:52,156 Just one round. One little bitty round. 347 00:43:52,440 --> 00:43:54,317 Get off! 348 00:44:11,800 --> 00:44:12,550 Asshole. 349 00:44:21,800 --> 00:44:26,828 Sabine Meissner. Seventy, four years of age, she fell in her apartment, 350 00:44:27,080 --> 00:44:29,992 three weeks later the neighbours complained about the smell. 351 00:44:39,080 --> 00:44:44,393 Blistering on the lips, mucosal skin dried out and lacerated, 352 00:44:45,040 --> 00:44:52,116 the tonsils inflamed. That's how somebody looks, who died of thirst. 353 00:44:55,400 --> 00:44:57,675 I know it from the TV 354 00:45:01,400 --> 00:45:04,312 Well then, touch her. 355 00:45:07,480 --> 00:45:09,038 It's just a dead body. 356 00:45:19,800 --> 00:45:21,677 Feels like a cold apple, and now? 357 00:45:22,840 --> 00:45:26,628 If Nicolas dies, he will feel the same. 358 00:45:27,080 --> 00:45:31,756 And you will feel guilty for your entire life, because you were unable to save him. 359 00:46:07,400 --> 00:46:09,834 His grades are good, we have no problems with him. 360 00:46:10,280 --> 00:46:15,035 He is one of the best students in his year, at least in written work. 361 00:46:15,640 --> 00:46:20,998 I think, you didn 't really get my point. Your son committed a serious crime. 362 00:46:25,240 --> 00:46:28,676 Are you sure, I mean do you have any evidence? 363 00:46:30,040 --> 00:46:31,917 He confessed. 364 00:46:35,800 --> 00:46:37,677 Do you mind if I smoke? 365 00:46:38,680 --> 00:46:40,557 Not in the house, Cora please! 366 00:47:00,520 --> 00:47:03,592 Has your son changed at all recently? 367 00:47:04,040 --> 00:47:06,270 How were we supposed to? He barely even speaks to us. 368 00:47:06,520 --> 00:47:09,353 That's a change, don't you think? 369 00:47:10,960 --> 00:47:12,678 We thought, it's the age. 370 00:47:15,560 --> 00:47:21,829 Your son no longer answers to his name. I think that's not normal, don't you? 371 00:47:22,280 --> 00:47:25,750 Sammy, would you please hand me my coat? 372 00:47:39,640 --> 00:47:42,791 I am sorry, could you please repeat your question? 373 00:47:42,920 --> 00:47:46,799 If your son doesn't answer to his own name, to what does he answer then? 374 00:47:48,200 --> 00:47:50,634 Nothing. Just: Hey you. 375 00:47:51,480 --> 00:47:54,313 Do you remember any trigger, a fight maybe? 376 00:47:57,880 --> 00:48:00,110 Hejust stopped talking to us. 377 00:48:01,600 --> 00:48:03,113 It got worse last year. 378 00:48:03,560 --> 00:48:05,437 He used to work things out by himself. 379 00:48:05,680 --> 00:48:07,352 As I said, it got worse last year. 380 00:48:07,800 --> 00:48:09,472 I can't force my child to talk to me. 381 00:48:09,720 --> 00:48:11,119 But you try it over and over again. 382 00:48:11,240 --> 00:48:14,630 Yes, unlike you, I try to talk to my son, that's right. 383 00:48:16,480 --> 00:48:20,234 Do you still have physical contact with your son? 384 00:48:20,440 --> 00:48:24,228 Touching, hugs, cuddles... 385 00:48:24,880 --> 00:48:27,713 He is thirteen. I don't get your question. 386 00:48:27,920 --> 00:48:29,990 If I understand you right, 387 00:48:30,200 --> 00:48:33,829 your son has been socially completely isolated for more than one year now. 388 00:48:35,440 --> 00:48:36,714 That's right you could say that. 389 00:48:37,360 --> 00:48:39,510 No, that's not right. Only recently he completed an internship 390 00:48:39,680 --> 00:48:42,478 a student internship in the youth well-fare office. 391 00:48:42,640 --> 00:48:45,757 That's kind of social, isn 't it. 392 00:48:49,840 --> 00:48:52,673 Does that mean it's all my fault? 393 00:48:53,240 --> 00:48:55,754 This isn't about fault. 394 00:48:56,120 --> 00:48:57,838 What then? 395 00:49:00,400 --> 00:49:02,994 I think, you are hiding something from me. 396 00:49:25,360 --> 00:49:26,998 Nicolas? 397 00:49:29,960 --> 00:49:35,273 What do you want from me? 398 00:50:07,000 --> 00:50:10,675 Will this be one of this: Show me your room and I will tell you who you are thing? 399 00:50:17,400 --> 00:50:18,719 My self perception is disturbed. 400 00:50:18,840 --> 00:50:22,150 Would you please wait outside? 401 00:51:03,240 --> 00:51:08,951 Nietzsche said: We do not accuse nature of being immoral if it sends us a thunderstorm. 402 00:51:09,160 --> 00:51:14,154 Why do we call a human being immoral if he kills. No one is born evil. 403 00:51:15,960 --> 00:51:19,589 So, it's society's fault or that of the parents? 404 00:51:21,880 --> 00:51:24,553 May I have one too? 405 00:51:32,440 --> 00:51:34,317 Nice lighter. 406 00:51:35,320 --> 00:51:41,031 I gad it since I was twelve, pure brass, you won't find this anymore today. 407 00:51:41,120 --> 00:51:42,951 May I? 408 00:51:43,080 --> 00:51:44,308 You're welcome! 409 00:51:44,920 --> 00:51:47,753 Did your father give it to you? 410 00:51:47,920 --> 00:51:51,595 No, I just found in somewhere, and never lost it since. 411 00:51:55,320 --> 00:51:57,197 Look at the lighter! 412 00:51:58,360 --> 00:52:02,148 I just want to answer your question. 413 00:52:03,000 --> 00:52:10,315 Until now, I am nobody, just someone that you have barely known for three days. 414 00:52:10,440 --> 00:52:12,556 Look at the lighter! 415 00:52:23,320 --> 00:52:26,949 Now I am the one who broke your lighter. 416 00:52:29,080 --> 00:52:33,676 That has been my favourite lighter for over forty years. 417 00:52:33,760 --> 00:52:38,629 The more it hurts you, the deeper our relationship. 418 00:52:38,720 --> 00:52:42,474 You want to have a relationship with me, and therefore you brake my lighter? 419 00:52:42,560 --> 00:52:46,314 If this is the only way to get in contact with you. 420 00:52:46,400 --> 00:52:49,198 Now you will never forget me. 421 00:52:49,280 --> 00:52:51,111 No, this I'll never forget. 422 00:52:51,200 --> 00:52:56,479 And that is his motive, he want's a relationship with her at any cost. 423 00:52:56,760 --> 00:53:01,515 If you would be a guy, I would smack you for that. 424 00:53:01,760 --> 00:53:04,558 I will buy you a new one. 425 00:53:04,640 --> 00:53:07,438 I also know a Nietzsche saying... 426 00:53:07,520 --> 00:53:10,910 The one who fights with monsters needs to be careful 427 00:53:11,040 --> 00:53:14,749 that he doesn't turn into a monster himself. 428 00:53:15,000 --> 00:53:17,992 Like I said, I 'll get you an new one. 429 00:53:19,000 --> 00:53:21,309 May I ask you a personal question? 430 00:53:21,520 --> 00:53:23,397 Maybe another time. 431 00:53:42,040 --> 00:53:43,917 Fucking cold today. 432 00:53:44,000 --> 00:53:46,798 Coffee would be good. 433 00:53:54,120 --> 00:53:57,351 I'll go and check what's going on. 434 00:54:09,880 --> 00:54:10,790 Nicolas. 435 00:54:53,080 --> 00:54:54,559 Oh shit. 436 00:54:57,880 --> 00:55:00,314 Come I'll clean you. 437 00:55:04,600 --> 00:55:09,355 You know, that happened to me once, too 438 00:55:09,440 --> 00:55:12,079 I woke up because I had to pee so badly. 439 00:55:12,160 --> 00:55:14,151 And then? 440 00:55:14,800 --> 00:55:17,997 I pissed the whole bed. 441 00:55:18,080 --> 00:55:20,674 The next day it stank like. 442 00:55:20,760 --> 00:55:22,796 Like a pissed tramp. 443 00:55:22,880 --> 00:55:27,590 Right, like a fully pissed tramp. 444 00:55:28,600 --> 00:55:33,355 Come, we'll get you fresh clothes. 445 00:55:54,520 --> 00:56:28,073 Advertisement for telephone sex. 446 00:56:43,880 --> 00:56:49,591 Our people are on it. For now we can only wait. 447 00:56:49,680 --> 00:56:52,478 Anything new about the cellar? 448 00:56:52,560 --> 00:56:57,839 A cellar without any windows, every second cellar in town looks like this. 449 00:57:19,000 --> 00:57:20,877 Anything wrong? 450 00:57:20,960 --> 00:57:21,836 No. 451 00:57:21,920 --> 00:57:23,751 You looked at me strangely. 452 00:57:23,840 --> 00:57:25,671 I didn't look at you. 453 00:57:25,760 --> 00:57:28,399 Sure, you looked at me strangely. 454 00:57:28,480 --> 00:57:32,393 Here, some new games this is even adult rated. 455 00:57:32,480 --> 00:57:34,311 I want to go home. 456 00:57:36,280 --> 00:57:41,991 You can go home again, when your mother does what I say. 457 00:59:00,760 --> 00:59:04,389 Where were you? We had a date? 458 00:59:04,480 --> 00:59:05,390 No time. 459 00:59:05,960 --> 00:59:09,350 But for the victim you have time, or what? 460 00:59:09,440 --> 00:59:12,238 His name is Nicolas. 461 00:59:12,400 --> 00:59:14,152 You are bleeding. 462 00:59:21,880 --> 00:59:23,757 You are crazy, you know that? 463 00:59:23,840 --> 00:59:26,638 Like I said, we are a perfect match. 464 00:59:26,720 --> 00:59:29,518 Can I crash at your place tonight? 465 00:59:29,600 --> 00:59:30,476 No time. 466 00:59:30,560 --> 00:59:35,270 Isn't that the cop chick from school? 467 00:59:38,200 --> 00:59:41,033 Do you want to go swimming? 468 00:59:41,800 --> 00:59:42,710 Yes. 469 00:59:43,960 --> 00:59:48,715 Will you slide with me, I am scared alone. 470 00:59:54,520 --> 00:59:57,353 Faster! Come on, faster! 471 01:01:03,080 --> 01:01:04,957 I want an ice-cream. 472 01:01:16,720 --> 01:01:18,597 We have to talk. 473 01:01:19,800 --> 01:01:20,312 Thanks. 474 01:01:21,520 --> 01:01:22,430 Anja. 475 01:01:32,440 --> 01:01:34,317 Thank you. 476 01:01:36,280 --> 01:01:37,190 Thanks. 477 01:01:48,760 --> 01:01:52,548 Can you put some lotion on my back? 478 01:02:18,360 --> 01:02:20,237 Also under the bikini! 479 01:02:52,920 --> 01:02:55,275 Mathilda, what do want to have for dinner? 480 01:02:57,200 --> 01:02:58,997 What's your favourite dish? 481 01:03:01,720 --> 01:03:07,272 Spaghetti Bolognese. But real Bolognese, not the canned stuff. 482 01:03:07,360 --> 01:03:09,191 Can you make that? 483 01:03:11,320 --> 01:03:12,230 Yes. 484 01:03:42,600 --> 01:03:45,831 HELLO! HELP! HELP! 485 01:03:45,960 --> 01:03:48,713 HELLO! Is there anybody out there? 486 01:03:49,720 --> 01:03:53,110 HELLO! HELP! HELP! 487 01:04:02,200 --> 01:04:06,955 That's really yummy. Are you not hungry? 488 01:04:07,960 --> 01:04:09,837 We eat all together! 489 01:04:09,920 --> 01:04:11,751 I am not hungry. 490 01:04:17,560 --> 01:04:19,437 I want you to eat. 491 01:04:53,080 --> 01:04:58,791 You still have to ask how school was. 492 01:04:58,880 --> 01:05:00,711 How was school? 493 01:05:00,800 --> 01:05:01,676 Good. 494 01:05:02,680 --> 01:05:03,590 Good. 495 01:05:38,200 --> 01:05:39,519 We are eating! 496 01:05:48,760 --> 01:05:54,471 These are the best Spaghetti ever. May I have some more? 497 01:06:10,680 --> 01:06:12,557 What is this about? 498 01:06:13,720 --> 01:06:15,597 I am hungry. 499 01:06:16,600 --> 01:06:18,477 But you are not invited. 500 01:06:18,560 --> 01:06:20,869 Either I get some of your Spaghetti... 501 01:06:21,000 --> 01:06:23,753 or I will tell the others what yummy meal you have here. 502 01:06:23,880 --> 01:06:26,155 Which others? 503 01:06:31,800 --> 01:06:34,792 Would you hand me the sauce, please? 504 01:06:44,440 --> 01:06:50,709 I talked to you parents. They want you to come home after dinner. 505 01:06:50,840 --> 01:06:52,876 I stay here for the night. 506 01:06:53,080 --> 01:06:57,835 We stay here for the night. There are pigs outside everywhere. 507 01:06:57,920 --> 01:07:00,760 You are under age, that's the law. 508 01:07:00,760 --> 01:07:04,548 Unless we all stay here for the night. 509 01:07:04,640 --> 01:07:05,516 The sauce. Please! 510 01:07:19,000 --> 01:07:25,269 Mathilda Herwick, mother on welfare, single parent, alcohol. 511 01:07:25,760 --> 01:07:27,591 Father? 512 01:07:28,440 --> 01:07:32,956 Died, car accident, when the kid was three. 513 01:07:33,240 --> 01:07:35,276 Did he say what he wants? 514 01:07:35,400 --> 01:07:40,076 The deal is: The police retreats in return I will stay in the house. 515 01:07:40,160 --> 01:07:41,991 That's a shit deal. 516 01:07:46,680 --> 01:07:52,198 He is going to bring it to an end as long as he is incapable of crime. 517 01:07:52,440 --> 01:07:56,035 Nicolas has twenty eight hours left. 518 01:08:01,080 --> 01:08:03,116 That's a beautiful pattern. 519 01:08:04,120 --> 01:08:09,831 Japanese cherry blossom, the wedding gift of my parents, in law. 520 01:08:10,840 --> 01:08:13,274 Where shall I put it? 521 01:08:13,360 --> 01:08:16,193 There inside the cupboard. 522 01:08:19,480 --> 01:08:24,031 How long for have you known your husband? 523 01:08:24,320 --> 01:08:28,472 We married when I was pregnant with Nicolas. 524 01:08:28,920 --> 01:08:35,519 And before Raphael, was there any one else in your life. 525 01:08:36,560 --> 01:08:41,475 I want to feed the rabbits, they are hungry too. 526 01:08:42,200 --> 01:08:43,838 There. 527 01:08:52,120 --> 01:08:54,953 You didn't answer my question. 528 01:08:56,920 --> 01:08:59,718 I guess, that's none of your business. 529 01:09:00,720 --> 01:09:07,273 There is a mistake. Fiftysix divided by eight is seven not six. 530 01:09:07,360 --> 01:09:10,318 Fiftysix divided by eight is seven not six. 531 01:09:22,800 --> 01:09:26,588 No, the eight isn't wrong, the six is. 532 01:09:29,520 --> 01:09:34,310 Fortyeight divided by eight is six. Two times six is? 533 01:09:36,280 --> 01:09:37,190 Six. 534 01:09:38,200 --> 01:09:40,077 Six times two is twelve. 535 01:09:41,080 --> 01:09:42,957 Three times four is? 536 01:09:43,960 --> 01:09:47,714 Three times four. Three times four is? 537 01:09:48,720 --> 01:09:49,630 Six. 538 01:09:51,600 --> 01:09:55,434 Six times two is twelve. Three times four is? 539 01:09:55,520 --> 01:09:56,396 Six 540 01:09:56,480 --> 01:09:58,311 Not six, twelve! 541 01:09:58,440 --> 01:10:06,950 Six, six, six, sex. 542 01:10:07,040 --> 01:10:09,838 Twelve, six times two is twelve. 543 01:10:11,600 --> 01:10:18,472 Six, point six six six. 544 01:10:21,240 --> 01:10:22,150 Sex. 545 01:10:31,000 --> 01:10:33,833 Shall we play something? 546 01:10:42,520 --> 01:10:46,308 When I was a kid I had a rabbit too, his name was Franz. 547 01:10:47,320 --> 01:10:49,197 A birthday present from may father. 548 01:10:49,280 --> 01:10:58,757 Franz grew and grew, grew and grew, only at Christmas Franz got very small again. 549 01:11:01,680 --> 01:11:07,437 My father said, Franz becomes small, so that he freezes less. 550 01:11:10,360 --> 01:11:17,080 And I believed him. Until I understood that every I ate Franz every christmas. 551 01:11:17,080 --> 01:11:19,913 The story is made up right? 552 01:11:20,000 --> 01:11:23,709 Does she knows who you are? 553 01:11:28,560 --> 01:11:31,438 I know who you are. 554 01:11:31,680 --> 01:11:34,319 The game is called: Who am I. 555 01:11:34,440 --> 01:11:35,270 The game sucks. 556 01:11:35,400 --> 01:11:36,992 You don 't need to play along. 557 01:11:37,160 --> 01:11:38,912 I want to be Lady Gaga. 558 01:11:39,040 --> 01:11:40,871 The game is different. 559 01:11:41,000 --> 01:11:43,912 The person to your left decides who you are and he or she writes it on a piece of paper 560 01:11:44,360 --> 01:11:47,716 and then stick it onto your forehead. 561 01:11:48,320 --> 01:11:50,834 I am sorry but I can 't do that. 562 01:11:50,960 --> 01:11:52,393 Everyone will play along. 563 01:11:52,520 --> 01:11:54,715 Please stay here. 564 01:11:58,360 --> 01:12:03,115 You can only ask questions that can be answered with yes or no. 565 01:12:23,520 --> 01:12:26,159 CUNT 566 01:12:31,000 --> 01:12:32,877 His, I don 't get it. 567 01:12:33,000 --> 01:12:33,830 sorry, but... 568 01:12:33,960 --> 01:12:37,635 You start, you have to ask who you are! 569 01:12:42,520 --> 01:12:44,397 Am I evil? 570 01:12:44,480 --> 01:12:46,311 Good question. 571 01:12:46,960 --> 01:12:52,080 Someone did evil to you but you also performed evil by yourself, yes you are evil. 572 01:12:53,080 --> 01:12:54,957 Am I sexy. 573 01:12:55,040 --> 01:12:58,749 It's not your turn until he gets a no. 574 01:13:02,880 --> 01:13:05,474 Have I ... killed Nicolas. 575 01:13:06,520 --> 01:13:09,717 Do you want some more juice? 576 01:13:13,240 --> 01:13:17,995 No, you haven 't killed Nikolas. 577 01:13:19,000 --> 01:13:20,877 Now it's Anjas turn. 578 01:13:22,000 --> 01:13:24,389 Mrs. Heine it's your turn. 579 01:13:28,560 --> 01:13:30,520 Am I female? 580 01:13:30,520 --> 01:13:31,430 For sure. 581 01:13:31,520 --> 01:13:32,396 That's insane. 582 01:13:32,480 --> 01:13:37,190 ''There was an old spinster ofTyre. Who bellowed, My cunt is on fire!'' 583 01:13:37,400 --> 01:13:42,474 So a fireman was found, brought his engine around, and extinguished her burning desire. 584 01:13:53,520 --> 01:13:55,431 Where is my son? 585 01:13:55,520 --> 01:14:01,197 Nicolas was so scared, he peed himself. He screamed mummy, mummy 586 01:14:01,400 --> 01:14:05,029 but he never said anything about daddy. 587 01:14:14,640 --> 01:14:16,517 Stay, please! 588 01:14:20,040 --> 01:14:22,554 Do you want to know who you are? 589 01:14:22,680 --> 01:14:24,238 I thought it's my turn? 590 01:14:24,360 --> 01:14:25,713 I give you a hint. 591 01:14:25,880 --> 01:14:27,871 I want to ask something, too! 592 01:14:28,000 --> 01:14:31,709 Your parents wanted to tell you, when you are old enough to understand. 593 01:14:31,880 --> 01:14:34,030 But then you found your adoption certificate. 594 01:14:34,160 --> 01:14:37,630 By accident or did you search for it. 595 01:14:37,720 --> 01:14:42,520 Did you sense that they are not your real parents? 596 01:14:42,520 --> 01:14:44,397 Am I sexy? 597 01:14:44,480 --> 01:14:52,068 You are an anonymous birth. Your biological parents are unknown. 598 01:14:54,040 --> 01:14:55,917 This game sucks. 599 01:14:56,920 --> 01:15:03,359 How does it fell, when you don 't know who you are, and where you come from? 600 01:15:04,040 --> 01:15:07,430 When our own mother doesn 't want you? 601 01:15:08,440 --> 01:15:13,240 Then he felt very bashful, and tucked his head under his wing. 602 01:15:13,240 --> 01:15:17,028 He did not know what this was all about. 603 01:15:17,160 --> 01:15:22,757 He felt so very happy, but he wasn't at all proud, for a good heart never grows proud. 604 01:15:23,240 --> 01:15:27,552 He thought about how he had been persecuted and scorned, 605 01:15:27,680 --> 01:15:32,754 and now he heard them all call him the most beautiful of all beautiful birds. 606 01:15:32,960 --> 01:15:37,556 The lilacs dipped their clusters into the stream before him, 607 01:15:37,680 --> 01:15:41,036 and the sun shone so warm and so heartening. 608 01:15:41,160 --> 01:15:45,836 He rustled his feathers and held his slender neck high, 609 01:15:45,960 --> 01:15:48,315 as he cried out with full heart: 610 01:15:48,800 --> 01:15:55,433 ''I never dreamed there could be so much happiness, when I was the ugly duckling.'' 611 01:15:56,800 --> 01:15:58,677 Beautiful ending. 612 01:16:03,000 --> 01:16:05,833 You forgot the good night kiss. 613 01:16:27,160 --> 01:16:31,960 The boy was handed in by an unknown person in the baby flap of the children's hospital 614 01:16:31,960 --> 01:16:32,870 Albert Sabin. 615 01:16:33,120 --> 01:16:37,636 The Infant was hypothermic and regarding the umbilical cord at least 24 hours old. 616 01:16:37,920 --> 01:16:45,190 He was treated medically and at the end of an eight, week period given up for adoption. 617 01:16:45,400 --> 01:16:51,111 The infant was 24 hours old, that means his birthday is tomorrow not the day after. 618 01:16:51,200 --> 01:16:55,910 With Foundlings, the handover date is classified as the official date of birth. 619 01:16:56,000 --> 01:16:59,117 The real date is known solely by the mother. 620 01:16:59,240 --> 01:17:01,390 Who gave the child his name? 621 01:17:01,520 --> 01:17:02,839 The adoptive parents. 622 01:17:02,960 --> 01:17:06,475 Until then the infant remained nameless. In the provisional certificate of birth, 623 01:17:06,680 --> 01:17:10,309 is an X instead of the name. 624 01:17:13,800 --> 01:17:16,633 I didn't know you are a bastard. 625 01:17:32,440 --> 01:17:40,074 Promise, that you never stand me up again, like the funfair. Will you promise me that? 626 01:18:05,080 --> 01:18:06,957 Are you gay? 627 01:18:11,760 --> 01:18:13,637 Don't you like me? 628 01:18:16,560 --> 01:18:18,471 Your tits are too small. 629 01:18:25,240 --> 01:18:26,150 Asshole. 630 01:18:29,080 --> 01:18:32,516 Is it possible to find out, who the mother of the child is? 631 01:18:32,640 --> 01:18:35,200 With baby flaps, no chance, everything is anonymous. 632 01:18:35,320 --> 01:18:37,629 But six months later, a young women appears in the 633 01:18:37,800 --> 01:18:41,110 youth welfare office and claims to be the mother of the child. 634 01:18:41,240 --> 01:18:44,391 She wanted her child back, 635 01:18:44,800 --> 01:18:47,268 but the adoption was already completed. 636 01:18:47,360 --> 01:18:50,158 Did she try to contact her child? 637 01:18:50,240 --> 01:18:56,315 She did, but the adoptive parents refused it. Her name was included in the documents, 638 01:18:56,720 --> 01:19:03,034 nothing else could be done for her. Her maiden name was Anja Wehling. 639 01:19:03,200 --> 01:19:05,350 Today she is called Heine. 640 01:19:05,520 --> 01:19:09,354 Hello Claudia, are you still there? 641 01:19:09,440 --> 01:19:14,150 He did an internship in the youth wellfare office. 642 01:20:34,800 --> 01:20:36,677 Leave me alone? 643 01:20:40,560 --> 01:20:46,317 You and your wife, how did you get to know one other. 644 01:20:47,320 --> 01:20:52,075 At the university cafeteria , she didn't like her meal, I gave her mine. 645 01:20:54,040 --> 01:20:57,828 You did not know anything about this? 646 01:20:58,800 --> 01:21:03,555 Five days ago, we werejust a normal family. 647 01:21:14,080 --> 01:21:16,913 Why didn't tell me about this! 648 01:21:32,440 --> 01:21:36,228 You lied to me! 12 years! 649 01:21:42,800 --> 01:21:48,352 I'm your husband! It's all about OUR child. 650 01:22:04,640 --> 01:22:08,758 There's no sense...talk to me now! 651 01:22:08,920 --> 01:22:10,751 What do you want? 652 01:22:10,880 --> 01:22:14,589 I want to sleep in bed with mummy. 653 01:23:23,760 --> 01:23:24,670 Shit. 654 01:23:35,680 --> 01:23:37,193 I can 't sleep. 655 01:23:52,200 --> 01:23:54,873 Nobody has ever read to me. 656 01:24:05,480 --> 01:24:13,637 I heard about your father. My father died when I was al little kid, too. 657 01:24:17,440 --> 01:24:22,753 You can save your psycho stuff. I don 't know where the victim is. 658 01:25:21,880 --> 01:25:22,756 Morning. 659 01:25:37,240 --> 01:25:39,117 You look totally gay. 660 01:25:53,520 --> 01:25:58,310 And you have no clue how to do it properly. 661 01:26:01,240 --> 01:26:03,117 One line here. 662 01:26:07,000 --> 01:26:12,677 But not too strong, your lashes are already quite dark. 663 01:26:15,600 --> 01:26:17,477 And now this. 664 01:26:33,120 --> 01:26:34,997 What's going on here? 665 01:26:36,200 --> 01:26:38,077 I don 't know. 666 01:26:45,760 --> 01:26:47,159 Surprise! 667 01:26:47,320 --> 01:26:53,998 How nice that you were born, we would have really missed you otherwise. 668 01:26:54,200 --> 01:26:58,751 ''how nice that we're all together; we congratulate you, birthday child!'' 669 01:26:58,880 --> 01:27:00,677 Happy Birthday. 670 01:27:02,640 --> 01:27:04,517 Aren't you happy? 671 01:27:04,600 --> 01:27:07,433 My birthday is tomorrow, not today. 672 01:27:07,520 --> 01:27:08,396 Tomorrow? 673 01:27:08,480 --> 01:27:09,356 Your birthday is today. 674 01:27:09,760 --> 01:27:10,670 Tomorrow. 675 01:27:10,760 --> 01:27:11,272 No, today. 676 01:27:12,280 --> 01:27:15,113 You have to blow out the candles. 677 01:27:27,600 --> 01:27:32,958 I am afraid I don't have a present for you, cause I only just heard about it. 678 01:27:33,080 --> 01:27:35,275 But I have a present for you. 679 01:27:36,280 --> 01:27:41,035 Here you are. Your name is written on the present. 680 01:27:41,120 --> 01:27:43,350 I don't have a name. 681 01:27:43,440 --> 01:27:46,796 I gave it to you, when you were born. 682 01:27:51,640 --> 01:27:57,351 Tell me where Nicolas is, then I tell you your name. 683 01:27:58,360 --> 01:28:04,071 Tell me, where Nicolas is? Then I will give you your name. 684 01:28:14,120 --> 01:28:17,510 He is in the cellar of the water park. 685 01:28:17,600 --> 01:28:20,398 Marienbad, where we were yesterday? 686 01:28:21,000 --> 01:28:26,154 Where is your telephone? Your telephone! 687 01:28:27,160 --> 01:28:29,993 Happy Birthday, Leon. 688 01:28:47,720 --> 01:28:54,956 I want you to go now. Leave my house and never come back! 689 01:29:07,480 --> 01:29:10,313 I thought, we would celebrate together. 690 01:29:56,440 --> 01:29:59,273 You are arrested provisionally. 691 01:29:59,360 --> 01:30:01,191 What? You can 't do that, we are kids. 692 01:30:01,280 --> 01:30:03,510 As of today no longer. 693 01:30:03,600 --> 01:30:05,033 Come on! 694 01:30:05,240 --> 01:30:07,674 You promised that we celebrate his birthday today, all together. 695 01:30:08,000 --> 01:30:09,831 You promised it! 696 01:30:14,080 --> 01:30:15,957 No, you promised it. 697 01:30:19,480 --> 01:30:24,235 But you promised it. 698 01:30:24,320 --> 01:30:26,151 A promise is a promise! 699 01:30:30,040 --> 01:30:32,873 Don't you want to say Good Bye at least? 700 01:30:32,960 --> 01:30:33,836 Bye. 701 01:30:33,920 --> 01:30:35,751 A Real Good Bye! 702 01:30:43,480 --> 01:30:44,390 Bye. 703 01:30:52,120 --> 01:30:53,030 Bye. 704 01:30:55,000 --> 01:30:56,877 Hands up! 705 01:30:57,880 --> 01:31:01,668 Into the cellar you pussies! 706 01:31:20,920 --> 01:31:23,354 Where is my child? 707 01:31:23,480 --> 01:31:26,631 They didn't find him. 708 01:31:28,600 --> 01:31:34,311 WHERE IS MY CHILD?...WHERE IS MY CHILD? ...WHERE IS MY CHILD? 709 01:32:17,560 --> 01:32:19,437 You fucked it up. 710 01:32:23,320 --> 01:32:26,153 There is no way back for him now. 711 01:32:26,240 --> 01:32:28,071 He will not do it. 712 01:32:29,080 --> 01:32:33,835 Go and get a rest Mrs. Doctor, we can handle this from here. 713 01:32:33,920 --> 01:32:35,751 You look tiered. 714 01:33:02,680 --> 01:33:08,391 Crazy, you actually look quite similar. At least if you know it. 715 01:33:11,720 --> 01:33:16,077 Look at the mouth, it looks just like yours. 716 01:33:16,520 --> 01:33:18,954 Look the corners of the mouth! 717 01:33:19,040 --> 01:33:27,596 You just can 't see it, because of the... the.... 718 01:33:27,680 --> 01:33:30,478 Mathilda, I am trying to concentrate here. 719 01:33:30,560 --> 01:33:31,436 Sorry. 720 01:33:42,040 --> 01:33:44,873 You are scared like shit. 721 01:33:45,000 --> 01:33:48,709 Of cause I am scared, do I look like a psycho, or what? 722 01:33:48,880 --> 01:33:51,599 I can do it for you. The cops will fuck you. 723 01:33:51,680 --> 01:33:53,511 They will fuck me anyway. 724 01:33:53,600 --> 01:33:58,310 Your mother loved his mouth more than yours. 725 01:33:58,400 --> 01:34:00,231 Although you have the same. 726 01:34:01,240 --> 01:34:04,073 We don 't have the same mouth. 727 01:34:06,040 --> 01:34:07,917 Why not, you are brothers? 728 01:34:16,600 --> 01:34:18,477 Half brothers. 729 01:34:21,400 --> 01:34:26,155 Brothers, half brothers, fuck it! You have the same mouth. 730 01:34:28,120 --> 01:34:31,908 Mathilda, would you please wait outside? 731 01:34:38,680 --> 01:34:42,468 Mathilda, would you please wait outside! 732 01:34:55,000 --> 01:34:56,877 I bet, you don't dare it. 733 01:34:56,960 --> 01:34:58,234 Give it back! 734 01:34:58,400 --> 01:35:00,709 It's mine, I stole it! 735 01:35:11,320 --> 01:35:14,153 But the victim is mine. 736 01:35:39,680 --> 01:35:41,955 Noisless: I'm sorry! 737 01:36:01,120 --> 01:36:02,439 Shit! 738 01:36:16,240 --> 01:36:23,191 The mother opens the flap from the outside and puts her baby here into the bed. 739 01:36:23,360 --> 01:36:30,948 The bed detects that there is a child and automatically warms up. 740 01:36:32,960 --> 01:36:41,516 If the flap closes again, a silent alarm is set off and we take care of the baby. 741 01:36:41,600 --> 01:36:44,398 Really quite simple. 742 01:36:53,080 --> 01:36:59,189 Do some mothers leave something for their children, some kind of keepsake? 743 01:36:59,280 --> 01:37:04,559 Whatever we find next to the child we keep in these envelopes. 744 01:37:04,640 --> 01:37:10,715 From the age of sixteen, the children have the right to inspect these things. 745 01:37:10,800 --> 01:37:13,598 May I see the boy's envelope ? 746 01:37:33,400 --> 01:37:36,233 Do you know what's in there? 747 01:37:39,160 --> 01:37:42,948 Sometimes a bad past is better than none. 748 01:37:44,920 --> 01:37:46,600 Anna Heinzke, I baptise you in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 749 01:37:46,600 --> 01:37:52,948 Anna Heinzke, I baptise you in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 750 01:37:53,800 --> 01:37:54,471 Amen. 751 01:38:01,240 --> 01:38:04,073 The Lord bless you and keep you. 752 01:38:04,160 --> 01:38:08,870 The Lord lift his countenance upon you, and be gracious to you. 753 01:38:08,960 --> 01:38:13,670 The Lord make his face to shine upon you and give you peace. 754 01:38:13,760 --> 01:38:14,636 Amen. 755 01:38:21,400 --> 01:38:25,188 Come! You are going to get your birthday present. 756 01:38:55,400 --> 01:38:58,790 Today is you birthday, we have to celebrate that. 757 01:39:00,200 --> 01:39:02,634 As long as the pussys are singing this house is ours. 758 01:39:02,720 --> 01:39:03,596 Relax! 759 01:39:03,680 --> 01:39:06,478 I swear, there is booze somewhere. 760 01:39:25,720 --> 01:39:26,630 To you! 761 01:39:34,360 --> 01:39:38,558 Here drink! Drink! 762 01:39:38,640 --> 01:39:41,029 It will make you relax. 763 01:39:43,960 --> 01:39:44,870 Drink! 764 01:40:18,920 --> 01:40:21,354 This will be my birthday present. 765 01:40:57,880 --> 01:41:00,713 Do you like what you see? 766 01:41:19,000 --> 01:41:20,877 Do you like me? 767 01:41:24,280 --> 01:41:26,157 Then show me! 768 01:41:27,080 --> 01:41:29,514 Show me that you like me! 769 01:41:49,240 --> 01:41:51,117 Happy Birthday, Leon. 770 01:42:03,040 --> 01:42:06,828 If I ask you for something, will you do it? 771 01:42:10,840 --> 01:42:12,717 No matter what it is? 772 01:42:12,800 --> 01:42:13,676 Yes. 773 01:42:26,640 --> 01:42:33,318 Tomorrow at breakfast with mum and dad, we will bring it to an end. 774 01:42:36,760 --> 01:42:37,670 Leon? 775 01:42:42,120 --> 01:42:43,997 I will bring the buns. 776 01:43:37,080 --> 01:43:41,437 We have this more often, sometimes stones, vomit, deposit bottles... 777 01:43:41,560 --> 01:43:45,075 you can forget that, the alarm has a delay of fifteen minutes, ... 778 01:43:45,200 --> 01:43:46,679 so that the mother stays anonymous. 779 01:43:58,960 --> 01:44:00,837 I am here. 780 01:44:29,080 --> 01:44:34,791 Your father raped me. I am sorry, Mum. 781 01:45:38,200 --> 01:45:40,077 Had a nice day? 782 01:45:54,520 --> 01:45:56,397 Morning. Awake so early? 783 01:45:56,840 --> 01:45:58,159 Yes. 784 01:45:58,360 --> 01:46:05,994 I would like to have four of these normal buns. 785 01:46:07,960 --> 01:46:20,395 Two custard tarts and... another two of these cross, stuff. 786 01:46:26,200 --> 01:46:29,988 You will talk now, and we keep out of it. 787 01:46:39,240 --> 01:46:41,515 What do you want? 788 01:46:46,360 --> 01:46:48,237 Tell me who I am. 789 01:46:59,800 --> 01:47:01,677 Did you know him? 790 01:47:02,680 --> 01:47:04,557 Did you know him? 791 01:47:07,480 --> 01:47:16,070 I was drunk. I just wanted to forget all that. Three weeks later I was pregnant. 792 01:47:18,040 --> 01:47:20,873 Why didn't you abort me? 793 01:47:24,440 --> 01:47:27,989 I was still covered by my parents' health insurance. 794 01:47:28,120 --> 01:47:28,996 Bullshit. 795 01:47:29,600 --> 01:47:31,431 I was ashamed. 796 01:47:34,000 --> 01:47:37,754 I thought it was all my fault I shouldn't have drank so much. 797 01:47:42,040 --> 01:47:43,917 And then? 798 01:47:45,880 --> 01:47:49,668 What then? I got you. 799 01:47:52,600 --> 01:47:53,510 Where? 800 01:47:55,480 --> 01:47:56,390 WHERE! 801 01:47:57,400 --> 01:47:58,719 On the toilet. 802 01:47:59,320 --> 01:48:02,153 Alone on the toilet. 803 01:48:03,960 --> 01:48:08,158 You were screaming all the time. I did not know what to do? 804 01:48:08,320 --> 01:48:18,230 When the flap closed, I felt so relieved, ...like all this never happened. 805 01:48:38,680 --> 01:48:41,513 Did you give Nicolas the breast? 806 01:48:45,400 --> 01:48:47,277 Did you suckle him? 807 01:48:49,240 --> 01:48:50,150 Yes. 808 01:48:50,240 --> 01:48:52,071 Me too? 809 01:48:56,920 --> 01:48:57,830 No. 810 01:49:04,600 --> 01:49:11,278 If you amputate someone's leg, he can still feel it tickling, even years later. 811 01:49:11,400 --> 01:49:16,076 When Nicolas is dead, where will it tickle you? 812 01:49:26,680 --> 01:49:28,557 You didn't do it. 813 01:49:29,560 --> 01:49:31,437 I know Nicolas is well. 814 01:49:31,520 --> 01:49:34,318 You want to see him? It's no pretty sight. 815 01:49:48,360 --> 01:49:49,679 Let me alone. 816 01:49:50,680 --> 01:49:52,557 I hate you. 817 01:49:58,360 --> 01:49:59,270 I am sorry. 818 01:49:59,360 --> 01:50:00,236 I am so sorry. 819 01:50:43,480 --> 01:50:48,235 Hello? We will now eat breakfast all together. 820 01:50:48,320 --> 01:50:50,151 Like a real family? 821 01:50:51,080 --> 01:50:54,629 Hello? ...Hello? 822 01:50:55,400 --> 01:50:57,356 I brought buns? 823 01:51:33,400 --> 01:51:35,118 Would you hand me the jam, please? 824 01:51:35,240 --> 01:51:36,639 Strawberry, please. 825 01:51:38,600 --> 01:51:40,079 Thank you. 826 01:51:52,600 --> 01:51:55,433 Oh, the coffee is ready. 827 01:52:07,400 --> 01:52:08,879 Milk? 828 01:52:28,120 --> 01:52:30,395 The weather is so beautiful today. 829 01:52:31,800 --> 01:52:34,837 Shall we go for a walk? 830 01:52:35,800 --> 01:52:37,677 But you promised it. 831 01:52:38,680 --> 01:52:40,557 A promise is a promise. 832 01:52:40,640 --> 01:52:43,438 You promised it. You can 't do that. 833 01:52:45,400 --> 01:52:46,719 A promise is a promise. 834 01:52:46,840 --> 01:52:51,118 You always fool me. You always promise something but you never keep it. 835 01:52:51,200 --> 01:52:53,998 A PROMISE IS A PROMISE! 836 01:52:54,120 --> 01:52:54,950 Asshole! 837 01:53:28,600 --> 01:53:32,388 Mum! Dad! 838 01:53:44,920 --> 01:53:47,753 Say, that you love me! 839 01:53:51,280 --> 01:53:52,190 Say it! 840 01:54:05,480 --> 01:54:06,390 Leon? 841 01:54:09,880 --> 01:54:12,713 Leon, I...I would like to see you... 842 01:54:12,800 --> 01:54:14,631 I forgot Mathilda. 843 01:55:46,120 --> 01:55:48,475 I forgot Mathilda. 844 01:55:52,600 --> 01:55:54,477 Me too. 845 01:56:58,840 --> 01:57:00,717 Claudia... 846 01:57:02,280 --> 01:57:04,157 are you all right? 847 01:57:08,440 --> 01:57:11,273 I have tried to reach you all the time. 848 01:57:11,360 --> 01:57:14,158 I have to tell you something. 849 01:57:17,080 --> 01:57:19,913 Just come in for now. 62040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.