Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,763 --> 00:01:30,390
Mrs. Choi, please.
2
00:01:36,137 --> 00:01:39,197
Don't hang up.
3
00:01:39,307 --> 00:01:42,140
Hello?
4
00:01:45,346 --> 00:01:46,711
Mrs. Choi.
5
00:01:48,449 --> 00:01:51,714
So, did you meet your
first love yesterday?
6
00:01:53,554 --> 00:01:55,249
What's your real name?
7
00:01:55,389 --> 00:01:57,186
What's the name of your first love?
8
00:01:59,126 --> 00:02:00,218
Tree.
9
00:02:00,595 --> 00:02:02,893
Eun-suh, Choi Eun-suh.
10
00:02:20,848 --> 00:02:22,816
Aren't you going to reward me
for my good behavior?
11
00:02:22,850 --> 00:02:26,149
I will, when it's all over.
12
00:02:26,721 --> 00:02:28,780
When it's over?
13
00:02:29,690 --> 00:02:33,820
- It's not over yet?
- We still have lots to do.
14
00:02:33,895 --> 00:02:38,798
We have to take our parents home
and then have dinner with my cousins.
15
00:02:38,833 --> 00:02:41,802
We also have to write thank you cards.
16
00:02:41,936 --> 00:02:44,234
This is not good.
17
00:02:45,606 --> 00:02:46,868
Let's run away.
18
00:03:00,054 --> 00:03:02,318
- You.
- Yes, sir.
19
00:03:02,523 --> 00:03:04,855
How dare you look at me like that!
20
00:03:06,594 --> 00:03:09,085
You have two kids?
21
00:03:09,830 --> 00:03:14,529
Yes, sir.
I didn't say they were my children.
22
00:03:15,970 --> 00:03:18,234
- You...
- Yes, sir.
23
00:03:19,140 --> 00:03:21,131
You said you were thirty-seven.
24
00:03:21,309 --> 00:03:24,369
- You did, didn't you?
- I did.
25
00:03:24,612 --> 00:03:25,544
What?
26
00:03:25,880 --> 00:03:30,681
I only said I was thirty-seven
because you seemed like a player.
27
00:03:30,751 --> 00:03:32,082
Is that wrong?
28
00:03:33,688 --> 00:03:37,886
I'm sorry, but I can't take
too much time off from my work.
29
00:03:38,626 --> 00:03:40,116
Have a nice stay.
30
00:03:42,897 --> 00:03:46,400
By the way, sir,
it was quite interesting
31
00:03:46,400 --> 00:03:48,561
listening in on your fascinating
social life.
32
00:03:48,736 --> 00:03:51,728
But women don't like that.
33
00:03:52,239 --> 00:03:53,103
That.
34
00:03:57,611 --> 00:03:59,340
Hey, this doesn't have a zipper.
35
00:04:15,229 --> 00:04:18,096
Isn't it bright?
It has enough light, right?
36
00:04:19,967 --> 00:04:21,662
Is this my private exhibition?
37
00:04:21,769 --> 00:04:24,397
You said you're moving your studio.
38
00:04:24,438 --> 00:04:26,929
You use this place.
39
00:04:27,575 --> 00:04:30,305
This is my engagement gift to you.
40
00:04:31,278 --> 00:04:33,644
This place is my gift?
41
00:04:34,115 --> 00:04:37,414
I had a hard time moving
everything by myself.
42
00:04:37,551 --> 00:04:40,543
That's why I let you go to
your hometown alone.
43
00:04:40,888 --> 00:04:45,882
I wish you wouldn't touch
my stuff without telling me.
44
00:04:46,394 --> 00:04:49,420
- Are you mad?
- I'm not, but...
45
00:04:50,598 --> 00:04:53,066
But this is too much of a gift.
46
00:04:53,100 --> 00:04:58,663
Don't feel bad.
This place was being wasted anyway.
47
00:04:58,839 --> 00:05:02,366
You can stay and work here temporarily
until we're married.
48
00:05:02,510 --> 00:05:06,105
But who gives a house
for a engagement gift?
49
00:05:06,514 --> 00:05:08,379
And I'll be moving to Sokcho soon.
50
00:05:08,883 --> 00:05:10,785
Remember Ji-han?
51
00:05:10,785 --> 00:05:12,753
He rented an old school
that was closed down.
52
00:05:12,787 --> 00:05:17,281
I'm going to help him out a little
and teach at a college nearby.
53
00:05:18,159 --> 00:05:20,684
You should've discussed it with me
before making the decision.
54
00:05:20,761 --> 00:05:23,025
That's what I should say.
55
00:05:24,065 --> 00:05:26,761
You must've been tired moving
all these by yourself.
56
00:05:56,330 --> 00:05:57,888
Mrs. Choi, please.
57
00:05:58,833 --> 00:06:01,028
Yes, sir. I'll connect your call.
58
00:06:11,612 --> 00:06:13,079
Hello?
59
00:06:13,114 --> 00:06:16,208
Hey, you know my taste in women,
right?
60
00:06:16,317 --> 00:06:20,185
Am I a player who
makes move on just anybody?
61
00:06:20,287 --> 00:06:24,246
- What are...
- Mrs. Choi, what do you take me for?
62
00:06:24,325 --> 00:06:27,021
You're nowhere near my type.
63
00:06:27,862 --> 00:06:33,459
My types are more like
Catherine Zeta-Jones or Claudia Schiffer.
64
00:06:33,767 --> 00:06:37,999
She looked like a missus,
short and pudgy.
65
00:06:38,272 --> 00:06:39,864
And she says she's twenty-two?
66
00:06:39,974 --> 00:06:44,104
She's pulling my leg.
67
00:06:44,345 --> 00:06:47,371
Han Tae-suhk, what are you saying?
68
00:06:48,949 --> 00:06:51,713
What's this about
women all of a sudden?
69
00:06:54,455 --> 00:06:56,548
Aren't you curious
about me at all?
70
00:06:56,624 --> 00:06:59,491
- What?
- My engagement.
71
00:06:59,827 --> 00:07:01,852
Don't you want to know
what happened?
72
00:07:02,363 --> 00:07:03,489
What are you doing?
73
00:07:04,098 --> 00:07:05,895
Yoon Joon-suh.
74
00:07:06,433 --> 00:07:09,869
- Congratulations.
- Thanks.
75
00:07:09,904 --> 00:07:13,067
I'll be down there soon.
I'll see you then.
76
00:07:23,517 --> 00:07:25,348
Engagement...
77
00:07:29,223 --> 00:07:30,554
Engagement?
78
00:07:32,359 --> 00:07:33,917
Is it his friend?
79
00:07:34,562 --> 00:07:36,359
How's my brother doing?
80
00:07:36,697 --> 00:07:37,686
Yes, sir.
81
00:07:37,932 --> 00:07:42,232
Next week is Mrs. Han's birthday.
Will you be attending the party?
82
00:07:50,344 --> 00:07:52,676
I doubt she'll be happy to see me.
83
00:07:53,781 --> 00:07:56,249
Let me have that.
Where do I sign?
84
00:07:58,452 --> 00:08:01,615
It's a regular personnel rotation.
85
00:08:06,360 --> 00:08:08,419
What is personal maid service?
86
00:08:08,896 --> 00:08:13,094
We assign a personal maid
to our VlP guests.
87
00:08:14,635 --> 00:08:17,229
Do you need a personal maid?
88
00:08:29,917 --> 00:08:33,580
What's this?
From an operator to a maid?
89
00:08:33,621 --> 00:08:35,987
What kind of personnel move is this?
90
00:08:36,624 --> 00:08:41,425
Did you hear the rumor the chairman's
youngest son is staying here?
91
00:08:42,496 --> 00:08:44,396
You mean he's...
92
00:08:47,034 --> 00:08:51,300
His father and brother have already
given up on him.
93
00:08:51,338 --> 00:08:53,067
Let him have his way.
94
00:08:54,642 --> 00:08:59,875
I hear he's a player.
If he's singled her out, she must be...
95
00:08:59,913 --> 00:09:03,041
You mean she's the one
with the problem.
96
00:09:03,917 --> 00:09:07,114
Maybe this is what both of them wants.
97
00:09:09,456 --> 00:09:11,981
When did he have the time
to make a move on her?
98
00:09:15,062 --> 00:09:20,090
I had no idea we'd be
in the same department.
99
00:09:20,134 --> 00:09:23,467
I was so surprised when I saw you.
100
00:09:44,992 --> 00:09:46,357
Choi Eun-suh?
101
00:09:47,895 --> 00:09:50,227
I'm Manager Kim Moon-jung.
102
00:09:50,531 --> 00:09:53,659
I'll be supervising your
work from now on.
103
00:09:53,734 --> 00:09:56,532
Please discuss every detail
of your work with me.
104
00:09:57,638 --> 00:10:02,268
Housekeeping has the closest contact
with our guests
105
00:10:02,343 --> 00:10:07,440
and therefore your performance
reflects our image.
106
00:10:07,548 --> 00:10:12,144
But no personal involvement
with guests is allowed.
107
00:10:12,319 --> 00:10:15,880
Our policy is to fire those
who violate this rule.
108
00:10:16,990 --> 00:10:18,855
Understand, Choi Eun-suh?
109
00:10:25,399 --> 00:10:28,664
Your personal maid?
What do you have against me?
110
00:10:28,869 --> 00:10:33,238
Don't pretend you can't hear me.
We have speakers in the pool.
111
00:10:33,440 --> 00:10:36,432
I'm just an operator.
I'm not even a full-time employee.
112
00:10:36,510 --> 00:10:39,138
What would people think?
113
00:10:39,913 --> 00:10:42,609
My manager already has
the wrong idea about me.
114
00:10:42,783 --> 00:10:45,274
If any rumor starts, I'll be fired.
115
00:10:45,319 --> 00:10:48,755
Will you be responsible
if I get fired?
116
00:10:55,229 --> 00:10:58,721
What responsibilities
must I take on?
117
00:11:04,371 --> 00:11:06,396
I'm sorry, sir.
118
00:11:06,507 --> 00:11:09,965
It was my mistake thinking
I could actually talk to you.
119
00:11:11,278 --> 00:11:15,578
- Talk is for humans.
- What?
120
00:11:17,451 --> 00:11:22,047
Be prepared.
I'll need room service 24/7.
121
00:11:22,289 --> 00:11:24,382
Be on your toes.
122
00:11:47,080 --> 00:11:53,110
I heard you used to draw portraits
when you were in junior high.
123
00:11:54,555 --> 00:11:57,422
But why won't you paint me?
124
00:11:59,760 --> 00:12:03,025
I can't paint you
because you're too pretty.
125
00:12:06,600 --> 00:12:07,794
What's that?
126
00:12:11,071 --> 00:12:14,598
It's a beach near where
I'm going to live.
127
00:12:14,775 --> 00:12:17,710
Then it must be close to your hometown.
128
00:12:19,112 --> 00:12:21,376
Did you go there often
when you were little?
129
00:12:21,882 --> 00:12:24,976
No, I went there once with my sister.
130
00:12:25,118 --> 00:12:26,380
With Shin-ae?
131
00:12:27,955 --> 00:12:30,116
No, not Shin-ae.
132
00:12:31,358 --> 00:12:33,519
She was my cousin.
133
00:12:33,660 --> 00:12:35,150
Cousin?
134
00:12:35,863 --> 00:12:37,455
What did you do?
135
00:12:37,931 --> 00:12:39,728
We just played around.
136
00:12:40,200 --> 00:12:43,966
I drew her face on the sand too.
137
00:12:44,171 --> 00:12:48,335
She must be not as pretty as I am.
You painted her.
138
00:12:51,645 --> 00:12:53,272
She wasn't pretty.
139
00:12:54,515 --> 00:12:56,949
What is she doing now?
140
00:12:58,585 --> 00:13:02,248
We lost touch when we moved
to the States.
141
00:13:02,289 --> 00:13:07,522
I tried looking for her last year,
but she's moved to Seoul.
142
00:13:08,262 --> 00:13:09,991
I thought she was your cousin.
143
00:13:10,130 --> 00:13:12,496
She's a distant cousin.
144
00:13:14,101 --> 00:13:18,265
I'm going back to Sokcho
before my move next week.
145
00:13:18,338 --> 00:13:19,737
I want to check out the school too.
146
00:13:20,073 --> 00:13:23,042
I want to go with you.
I miss Tae-suhk, too.
147
00:13:24,011 --> 00:13:25,876
You can come with me when I move.
148
00:13:26,146 --> 00:13:30,173
Tae-suhk is going
to his mother's birthday party that day.
149
00:13:31,585 --> 00:13:37,023
Tae-suhk is hanging in there
better than I expected.
150
00:13:42,129 --> 00:13:45,530
Mrs. Choi, I'm hungry.
Three minutes enough?
151
00:13:46,066 --> 00:13:47,192
I'm timing you.
152
00:16:05,972 --> 00:16:07,098
What is it?
153
00:16:11,144 --> 00:16:12,771
Did you lose something?
154
00:16:12,879 --> 00:16:14,437
My watch.
155
00:16:14,848 --> 00:16:17,612
I'm going to Seoul tonight
for my mother's birthday.
156
00:16:18,985 --> 00:16:20,782
Didn't you see a watch on this table?
157
00:16:21,555 --> 00:16:23,420
It was there.
158
00:16:23,657 --> 00:16:25,488
You saw it here?
159
00:16:25,559 --> 00:16:27,527
When I was picking up the garbage...
160
00:16:27,994 --> 00:16:30,087
Garbage...
161
00:16:45,812 --> 00:16:49,213
How could you make a mistake like that?
162
00:16:52,219 --> 00:16:53,584
What's wrong with me?
163
00:16:53,653 --> 00:16:55,712
I must be the unluckiest person
in the world.
164
00:16:55,856 --> 00:16:58,256
I was burned by a watch before.
165
00:17:02,963 --> 00:17:04,453
Eun-suh.
166
00:17:05,065 --> 00:17:08,193
I didn't do it.
167
00:17:08,268 --> 00:17:10,065
I really didn't do it.
168
00:17:10,737 --> 00:17:13,137
It's not here.
169
00:17:13,306 --> 00:17:15,171
Do we have to go through
all the garbage?
170
00:17:36,797 --> 00:17:40,164
I couldn't find it.
I'm sorry.
171
00:17:40,934 --> 00:17:43,732
Please wear this one
until I can replace it.
172
00:17:48,341 --> 00:17:50,673
I don't know how much it costs but...
173
00:17:51,678 --> 00:17:53,168
Around three maybe.
174
00:17:54,781 --> 00:17:55,941
Maybe four.
175
00:17:56,783 --> 00:17:58,842
You mean thousands?
176
00:18:01,254 --> 00:18:04,417
But I'm sorry to tell you...
177
00:18:05,225 --> 00:18:09,127
You found it.
178
00:18:17,904 --> 00:18:20,839
- Then...
- Thanks for the pizza.
179
00:18:23,343 --> 00:18:25,834
It was only a prank.
180
00:18:30,183 --> 00:18:33,448
A prank, you say?
181
00:18:34,187 --> 00:18:37,987
I went through every garbage bag
looking for that watch.
182
00:18:38,124 --> 00:18:40,285
And you say it was just a prank.
183
00:18:42,229 --> 00:18:46,632
I hate people like you.
184
00:18:53,073 --> 00:18:56,531
I'm sorry, sir.
If you'll excuse me...
185
00:19:27,974 --> 00:19:32,104
Choi Eun-suh, where are you going
during your work hour?
186
00:19:32,512 --> 00:19:34,537
Did you move your things to the dorm?
187
00:19:35,081 --> 00:19:38,482
I'm going home to get my things.
188
00:19:40,387 --> 00:19:42,082
Watch your manners.
189
00:19:44,124 --> 00:19:47,890
Because of people like you
who think hotel work is glamorous,
190
00:19:47,961 --> 00:19:50,828
the other diligent
employee get a bad reputation.
191
00:19:52,332 --> 00:19:54,459
Take that back.
192
00:19:56,603 --> 00:19:57,900
Take that back.
193
00:19:58,238 --> 00:20:00,365
I didn't do anything
to deserve a bad reputation.
194
00:20:05,445 --> 00:20:08,903
How dare you glare at me!
195
00:20:09,149 --> 00:20:10,946
You didn't do anything to deserve it?
196
00:20:11,051 --> 00:20:13,884
I heard you threw water
at a guest at the restaurant.
197
00:20:13,954 --> 00:20:15,979
Are you dating guests now?
198
00:20:16,623 --> 00:20:17,954
Watch it.
199
00:20:18,058 --> 00:20:21,789
If I catch you again,
I'll fire you for sure.
200
00:20:23,296 --> 00:20:26,026
Trying to flirt your way
out of your sorry life...
201
00:20:46,419 --> 00:20:47,852
My daughter is still too young.
202
00:20:47,921 --> 00:20:50,651
She's not young.
Mom...
203
00:20:51,591 --> 00:20:53,923
What?
204
00:20:56,796 --> 00:21:00,892
Sir, let's just set a date.
205
00:21:01,001 --> 00:21:03,401
No...
206
00:21:04,170 --> 00:21:07,162
It seems your sister is
not home today.
207
00:21:07,207 --> 00:21:08,504
I'll come back another day.
208
00:21:08,775 --> 00:21:12,336
Please, take this back.
209
00:21:12,445 --> 00:21:16,472
No, enjoy them.
They're fresh, straight from my ship.
210
00:21:16,549 --> 00:21:19,347
I'll come back later.
211
00:22:06,066 --> 00:22:09,160
Why are you going
into a dorm all of a sudden?
212
00:22:10,303 --> 00:22:12,601
I can come home once a week.
213
00:22:13,406 --> 00:22:15,533
Have some food.
214
00:22:24,117 --> 00:22:25,846
About Mr. Kim...
215
00:22:27,854 --> 00:22:30,584
He came by with fish again.
216
00:22:32,826 --> 00:22:35,624
I shudder at the thought of sending
you to that old man but...
217
00:22:37,964 --> 00:22:45,393
He did get your brother out of trouble
many times, and this store...
218
00:22:47,173 --> 00:22:50,939
I must be out of my mind.
219
00:23:06,392 --> 00:23:08,860
I'm sorry, Mom.
220
00:23:10,063 --> 00:23:16,525
But let me live
with you a little longer.
221
00:23:19,405 --> 00:23:22,101
My CD will mature next year.
222
00:23:23,643 --> 00:23:28,410
Then we can pay off our debt.
223
00:23:30,450 --> 00:23:36,047
Mom, let me live
with you a little longer.
224
00:23:39,359 --> 00:23:40,451
I'm sorry.
225
00:23:42,262 --> 00:23:46,722
I should've sent you with them.
226
00:23:48,401 --> 00:23:49,800
Mom.
227
00:24:59,072 --> 00:25:00,733
Brother...
228
00:25:06,212 --> 00:25:07,770
Brother...
229
00:25:31,204 --> 00:25:32,865
Do you like it?
230
00:25:34,374 --> 00:25:37,241
It's really nice.
231
00:25:38,177 --> 00:25:40,611
My work is done in Seoul.
232
00:25:40,713 --> 00:25:43,546
- Maybe I should move in tomorrow.
- Sounds good.
233
00:25:43,616 --> 00:25:46,642
I was uneasy leaving
this place empty and
234
00:25:46,686 --> 00:25:48,654
moving back home
because of my mom's nagging.
235
00:25:48,755 --> 00:25:52,088
But did you get Yumi's permission?
236
00:25:52,358 --> 00:25:55,623
If I stay here, she'll visit me here.
237
00:25:55,695 --> 00:25:57,287
It's good for her health too.
238
00:25:57,664 --> 00:26:00,326
That's right. She's frail.
239
00:26:03,770 --> 00:26:05,101
Are you going out?
240
00:26:05,204 --> 00:26:08,765
I found this neat place.
I want to get a few shots.
241
00:26:08,875 --> 00:26:11,036
Want to come along?
242
00:26:19,185 --> 00:26:22,848
Are you shooting the squid?
243
00:26:24,190 --> 00:26:27,125
I'm taking a picture
of the town across the water.
244
00:26:37,103 --> 00:26:39,435
Stay here. I'm going across.
245
00:28:31,551 --> 00:28:34,145
Ji-han!
Don't you have a better picture?
246
00:28:34,420 --> 00:28:37,116
I think I took a picture of her...
247
00:28:38,391 --> 00:28:39,551
Here it is.
248
00:29:00,980 --> 00:29:02,675
You're still here.
249
00:29:02,748 --> 00:29:06,912
- What brings you here so early?
- Let me stay here for a few days.
250
00:29:10,890 --> 00:29:11,914
Key.
251
00:29:13,059 --> 00:29:14,253
Your phone.
252
00:29:15,361 --> 00:29:17,352
You can ask the front desk
to charge it for you.
253
00:29:17,797 --> 00:29:20,129
But what's going on?
254
00:29:21,200 --> 00:29:23,464
I think I saw someone I know.
255
00:29:24,136 --> 00:29:26,331
Who?
256
00:29:31,477 --> 00:29:34,776
I'll tell you later.
I'll tell you when I find her.
257
00:29:35,882 --> 00:29:38,544
You're keeping a lot of secrets lately.
258
00:29:40,319 --> 00:29:41,946
I'll see you when I get back.
259
00:29:42,021 --> 00:29:45,513
I'll be back in a few days.
You can use whatever you want.
260
00:29:46,225 --> 00:29:51,891
But keep your hands off my maid.
261
00:29:52,765 --> 00:29:55,962
I'm sure I don't have to worry about you.
262
00:29:56,435 --> 00:29:59,370
Your maid? A woman?
263
00:30:00,773 --> 00:30:03,901
- Don't tell me you're...
- I'm not serious.
264
00:30:04,710 --> 00:30:07,838
Hey, it doesn't look that way.
265
00:30:08,114 --> 00:30:09,638
Give me your phone.
266
00:30:10,049 --> 00:30:14,281
- Who is she?
- Wait here.
267
00:30:18,291 --> 00:30:19,519
I'm not serious.
268
00:30:34,640 --> 00:30:38,508
I told you I'm going home, right?
I'm leaving now.
269
00:30:41,280 --> 00:30:44,374
Will you charge my friend's phone?
270
00:30:44,584 --> 00:30:46,916
He'll be staying
in my room for a few days.
271
00:31:00,032 --> 00:31:02,500
Do you like this watch?
Isn't it nice?
272
00:31:02,935 --> 00:31:07,804
I got it as a gift and
I like it better than my old watch.
273
00:31:08,140 --> 00:31:10,734
It even has a stopwatch function.
274
00:31:11,277 --> 00:31:13,438
It shows the date too.
275
00:31:23,222 --> 00:31:26,419
I'm sorry about earlier.
276
00:31:30,997 --> 00:31:32,294
See you later.
277
00:31:47,847 --> 00:31:49,439
Did you wait long?
278
00:31:50,483 --> 00:31:51,916
Let's go.
279
00:31:56,055 --> 00:31:58,353
Hi.
280
00:32:00,993 --> 00:32:03,655
0215?
281
00:33:45,831 --> 00:33:47,628
Your phone is charged.
282
00:33:47,700 --> 00:33:50,498
I heard you'll be staying for few days,
but I didn't see any luggage.
283
00:33:50,536 --> 00:33:53,027
I left a pair of pajamas in the closet.
284
00:33:53,773 --> 00:33:56,173
You had several messages.
285
00:34:02,381 --> 00:34:06,408
Joon-suh, it's me.
Why aren't you calling me?
286
00:34:09,522 --> 00:34:14,221
I got your message.
Who are you looking for?
287
00:34:14,560 --> 00:34:17,051
Call me.
288
00:34:22,868 --> 00:34:28,272
If you need anything,
you can page me at 012-323-0215.
289
00:34:28,574 --> 00:34:32,806
0215? That's my number.
290
00:35:10,149 --> 00:35:12,276
Ji-han, thanks for everything.
291
00:35:15,421 --> 00:35:17,514
She's just someone I know.
292
00:35:23,963 --> 00:35:25,430
Hello?
293
00:35:25,931 --> 00:35:29,162
You're breaking up.
My battery is running low.
294
00:35:29,602 --> 00:35:30,591
Hello?
295
00:35:31,136 --> 00:35:33,331
I'll call you later.
296
00:36:01,300 --> 00:36:02,198
Hello?
297
00:36:02,968 --> 00:36:04,060
Hello?
298
00:36:04,937 --> 00:36:06,063
Yes.
299
00:36:08,073 --> 00:36:10,598
Are you the villa guest?
300
00:36:11,076 --> 00:36:12,441
Did you page me?
301
00:36:15,247 --> 00:36:19,240
Hello?
I need to charge my phone again.
302
00:36:19,351 --> 00:36:22,013
You can take it to the front desk.
303
00:36:23,255 --> 00:36:25,780
I see. Thank you.
304
00:36:35,801 --> 00:36:37,234
I...
305
00:36:38,137 --> 00:36:40,867
What brings you here?
306
00:36:41,874 --> 00:36:43,899
I'm sorry.
307
00:36:44,243 --> 00:36:49,044
I'm looking for someone.
308
00:36:49,315 --> 00:36:50,976
Did you find that person?
309
00:36:53,919 --> 00:36:55,944
I'm still looking.
310
00:36:57,456 --> 00:36:59,253
Yes, your phone.
311
00:36:59,425 --> 00:37:02,189
Will you come to the lobby now?
I'll wait for you.
312
00:37:02,594 --> 00:37:04,926
All right. I'll be right there.
313
00:37:05,064 --> 00:37:06,622
It won't take long.
314
00:37:43,902 --> 00:37:44,800
Hello?
315
00:37:46,338 --> 00:37:47,430
Hello?
316
00:37:48,374 --> 00:37:50,069
Yes, it's me.
317
00:37:52,277 --> 00:37:53,301
What?
318
00:38:00,085 --> 00:38:03,316
I'm sorry,
but will you go to the airport?
319
00:38:15,567 --> 00:38:16,898
Is she all right?
320
00:38:17,836 --> 00:38:19,360
She's all right, isn't she?
321
00:38:19,505 --> 00:38:21,029
What happened?
322
00:38:21,707 --> 00:38:25,040
She couldn't even eat
while you were away.
323
00:38:25,077 --> 00:38:26,601
Look what happened to her.
324
00:38:29,681 --> 00:38:31,012
I'm sorry.
325
00:39:21,066 --> 00:39:22,499
Excuse me.
326
00:39:49,461 --> 00:39:51,952
I'm sorry,
I didn't know you were back.
327
00:39:52,364 --> 00:39:53,661
Don't go.
328
00:40:07,212 --> 00:40:09,772
I'm glad you came.
329
00:40:10,215 --> 00:40:12,547
I was about to call you anyway.
330
00:40:14,019 --> 00:40:16,385
Do you need anything?
331
00:40:19,258 --> 00:40:22,489
Let's not be so formal.
332
00:40:26,265 --> 00:40:30,429
You look really pretty.
333
00:40:33,238 --> 00:40:35,206
That's strange.
334
00:40:37,009 --> 00:40:39,273
Maybe I have something in my eyes.
335
00:40:40,979 --> 00:40:42,776
What's wrong?
336
00:40:45,551 --> 00:40:47,246
What's wrong?
337
00:40:51,223 --> 00:40:57,128
You mean, why am I drinking?
338
00:40:59,898 --> 00:41:07,031
That's because...
339
00:41:08,640 --> 00:41:11,803
If it's personal,
you don't have to tell me.
340
00:41:11,877 --> 00:41:14,744
- Excuse me.
- I'm celebrating a wedding.
341
00:41:19,718 --> 00:41:23,210
My mother in Japan got married again.
342
00:41:24,489 --> 00:41:28,152
Is this her third or fourth...
343
00:41:29,194 --> 00:41:36,600
No, it's her fifth marriage including
the one to my father.
344
00:41:40,372 --> 00:41:44,069
I thought you went to
your mother's birthday party.
345
00:41:45,811 --> 00:41:47,301
I did.
346
00:41:49,881 --> 00:41:51,974
I have two mothers.
347
00:41:53,118 --> 00:41:55,746
One who gave birth to me and
abandoned me.
348
00:41:55,787 --> 00:42:03,523
And my brothers' mother who regards me
as less than human.
349
00:42:08,433 --> 00:42:11,960
Why am I blabbing this to you?
350
00:42:14,373 --> 00:42:17,433
Who do you think you are?
351
00:42:18,810 --> 00:42:20,539
Who are you?
352
00:42:23,548 --> 00:42:26,847
I know why.
353
00:42:30,088 --> 00:42:31,919
I know why.
354
00:42:33,959 --> 00:42:36,086
I'm very interested in you.
355
00:42:39,231 --> 00:42:44,259
Since you know my secrets,
you have one on me now.
356
00:42:46,705 --> 00:42:49,367
I'm sorry. Excuse me.
357
00:42:54,846 --> 00:42:56,473
Do you want to go out with me?
358
00:42:58,950 --> 00:43:01,316
Let's go out.
359
00:43:03,722 --> 00:43:05,087
I'll be good to you.
360
00:43:05,257 --> 00:43:08,420
I'll try my best.
I'll do everything for you.
361
00:43:10,128 --> 00:43:11,288
Excuse me.
362
00:43:11,330 --> 00:43:13,321
Stop right there.
363
00:44:26,004 --> 00:44:26,936
Hello?
364
00:44:27,472 --> 00:44:30,066
Did someone page me?
365
00:44:30,509 --> 00:44:34,070
I paged you.
I'm Han Tae-suhk's friend.
366
00:44:35,113 --> 00:44:39,049
I was wondering who paged me.
367
00:44:39,284 --> 00:44:41,548
I'm sorry I made you wait earlier.
368
00:44:43,722 --> 00:44:44,689
I'm really sorry.
369
00:44:44,723 --> 00:44:48,659
Something came up and I'm in Seoul now.
370
00:44:49,961 --> 00:44:51,519
A friend...
371
00:44:54,599 --> 00:44:56,760
A friend got sick.
372
00:44:57,202 --> 00:44:58,829
I see.
373
00:44:59,137 --> 00:45:01,970
Don't worry. It happens.
374
00:45:07,212 --> 00:45:13,447
To be honest,
I know it was you who paged me.
375
00:45:16,087 --> 00:45:20,114
But I'm a bit upset.
376
00:45:20,225 --> 00:45:22,250
That's why I pretended not to know.
377
00:45:24,062 --> 00:45:26,087
I waited a long time for you.
378
00:45:29,067 --> 00:45:33,902
I stopped by the villa earlier.
379
00:45:42,914 --> 00:45:46,281
I remember your phone number.
380
00:45:48,420 --> 00:45:52,618
The last four digits are
the same as mine.
381
00:45:52,891 --> 00:45:54,358
0215.
382
00:45:57,929 --> 00:45:59,294
That's a birthday.
383
00:46:00,398 --> 00:46:04,391
Mine too. It's a birthday.
384
00:46:07,239 --> 00:46:09,400
I'm sorry I made you wait.
385
00:46:10,175 --> 00:46:11,574
It's all right.
386
00:46:11,843 --> 00:46:14,971
I'm glad it wasn't anything
like an accident.
387
00:46:18,750 --> 00:46:22,186
But is something wrong?
Your voice sounds a little...
388
00:46:22,621 --> 00:46:26,216
No, it must be the rain.
389
00:46:26,324 --> 00:46:28,519
The connection is bad.
390
00:46:31,463 --> 00:46:34,990
I guess you didn't find
the person you were looking for.
391
00:46:35,867 --> 00:46:36,765
No.
392
00:46:40,739 --> 00:46:43,037
Maybe I made a mistake.
393
00:46:46,344 --> 00:46:48,209
I really missed her.
394
00:46:52,751 --> 00:46:56,084
I missed her enough to want to
see even an illusion.
395
00:46:56,221 --> 00:46:57,552
I see.
396
00:46:59,491 --> 00:47:02,756
It's someone you missed terribly.
397
00:47:10,535 --> 00:47:11,763
Wait...
398
00:47:13,471 --> 00:47:15,666
Whose birthday is it?
399
00:47:16,007 --> 00:47:17,338
Pardon?
400
00:47:17,542 --> 00:47:18,941
Your pager number...
401
00:47:23,548 --> 00:47:25,778
It's my brother's birthday.
402
00:47:27,452 --> 00:47:29,283
Whose birthday is it?
403
00:47:30,388 --> 00:47:31,878
It's mine.
404
00:47:35,293 --> 00:47:36,282
Then...
405
00:47:39,831 --> 00:47:44,325
Please come and visit us again.
406
00:48:19,404 --> 00:48:26,207
- What do I do?
- Just sit there like a painting.
407
00:48:27,145 --> 00:48:32,139
I'm no help, am I?
I'll just arrange paintings.
408
00:48:33,251 --> 00:48:37,551
Then it's like a painting
arranging paintings.
409
00:48:39,057 --> 00:48:42,993
- Can I hang them wherever I want?
- Sure.
410
00:48:44,229 --> 00:48:46,629
Is this beach very far?
411
00:48:46,765 --> 00:48:49,165
No, it's close by.
412
00:48:49,234 --> 00:48:50,724
You want to go later?
413
00:48:50,802 --> 00:48:53,066
You have to draw me too.
414
00:48:53,138 --> 00:48:54,469
Come in.
415
00:48:57,909 --> 00:48:59,467
Did you call, sir?
416
00:49:03,481 --> 00:49:07,042
What happened to Choi Eun-suh?
417
00:49:07,385 --> 00:49:08,511
Yes, sir.
418
00:49:08,720 --> 00:49:12,383
She had to quit her job
because of some scummy guest.
419
00:49:12,457 --> 00:49:14,220
She didn't show up for work today.
420
00:49:14,959 --> 00:49:19,259
She must be on a blind date
with an old man just about now.
421
00:49:19,497 --> 00:49:20,725
Old man?
422
00:49:20,865 --> 00:49:22,730
She's a sacrificial lamb.
423
00:49:23,034 --> 00:49:27,562
If you'll excuse me,
I should leave before I get fired, too.
424
00:49:29,674 --> 00:49:31,972
Wait.
425
00:50:00,038 --> 00:50:03,098
Be good now, all right?
426
00:50:03,341 --> 00:50:06,105
I'm glad Mom wasn't home.
427
00:50:06,211 --> 00:50:09,510
Just imagine if she were here.
She's such a nag.
428
00:50:16,955 --> 00:50:18,513
Sir.
429
00:50:23,061 --> 00:50:24,653
Please, get in.
430
00:50:26,965 --> 00:50:29,331
Sir, get in.
431
00:51:01,833 --> 00:51:05,963
First you don't show up for work and now
you're on a blind date with that old man?
432
00:51:07,338 --> 00:51:09,568
And whose fault is that?
433
00:51:13,678 --> 00:51:15,202
I don't want to pick any bones
with you.
434
00:51:16,047 --> 00:51:19,175
That would hurt my pride too much.
435
00:51:23,788 --> 00:51:27,781
Would you listen to my sob
story today
436
00:51:28,426 --> 00:51:30,621
since I listened to yours?
437
00:51:33,531 --> 00:51:38,400
My family has defaulted on loans
438
00:51:38,837 --> 00:51:43,570
and has been on the run countless times.
439
00:51:45,810 --> 00:51:47,539
My brother is a thug.
440
00:51:48,046 --> 00:51:51,311
He hurt his hand in a fight
and can't work.
441
00:51:53,952 --> 00:52:00,118
My mom lost all will to live
after that
442
00:52:02,260 --> 00:52:04,956
and we barely make a living
with what I make.
443
00:52:09,534 --> 00:52:12,731
But what do I do now that I lost my job?
444
00:52:14,906 --> 00:52:17,033
That old man likes me and
445
00:52:17,342 --> 00:52:19,833
he's willing to buy me
if I'm willing.
446
00:52:20,578 --> 00:52:22,273
Isn't that enough?
447
00:52:22,614 --> 00:52:25,777
Shouldn't I be grateful?
448
00:52:27,952 --> 00:52:29,351
How much?
449
00:52:31,222 --> 00:52:32,849
How much are you worth?
450
00:52:32,924 --> 00:52:35,757
I'll buy you.
I'll offer you a better price...
451
00:52:38,696 --> 00:52:45,397
This beach holds
priceless memories for me.
452
00:52:47,272 --> 00:52:51,572
It saddens me to have been
here with someone like you.
453
00:52:54,746 --> 00:52:56,611
I never want to see you again.
31703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.