Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,995 --> 00:02:04,398
Eun-suh's father is the
president of the PTA.
2
00:02:04,600 --> 00:02:06,727
And her brother is the president
of the student body.
3
00:02:06,835 --> 00:02:10,293
Eun-suh is also our class president.
4
00:02:11,040 --> 00:02:13,531
Class president?
5
00:02:14,276 --> 00:02:16,005
How do you do?
6
00:02:16,345 --> 00:02:20,714
Mrs. Yoon, Shin-ae is first in her class
7
00:02:20,783 --> 00:02:22,648
and she's the class vice president.
8
00:02:22,718 --> 00:02:23,776
What?
9
00:02:23,852 --> 00:02:26,912
You're the vice president.
Mom...
10
00:02:29,858 --> 00:02:32,622
How are you? I'm Choi Shin-ae.
11
00:02:34,263 --> 00:02:35,355
Shin-ae...
12
00:02:38,667 --> 00:02:40,157
Yes.
13
00:02:43,372 --> 00:02:44,669
You're very pretty.
14
00:02:45,841 --> 00:02:48,435
I'm sorry to keep you here
when you're busy.
15
00:02:48,510 --> 00:02:58,010
But I'd like to discuss some things
when I have all of you here.
16
00:02:58,087 --> 00:03:00,385
No, I don't want to discuss anything.
17
00:03:00,489 --> 00:03:03,515
I told you not to be
the class president or anything else.
18
00:03:07,262 --> 00:03:08,559
No.
19
00:03:10,199 --> 00:03:13,134
I'm not trying to pressure
you to do anything.
20
00:03:13,202 --> 00:03:19,835
Ma'am, you should be proud of her.
21
00:03:21,143 --> 00:03:24,909
The kids elected her the vice president.
22
00:03:30,586 --> 00:03:32,713
You should let her.
23
00:03:35,457 --> 00:03:36,481
Dad.
24
00:03:37,926 --> 00:03:39,154
Joon-suh.
25
00:03:40,596 --> 00:03:43,929
Excuse me. I'd like to use the restroom.
26
00:04:19,234 --> 00:04:24,001
The students put a lot of
effort into the exhibition.
27
00:04:24,306 --> 00:04:30,836
Luckily, my students worked well together
under Eun-suh and Shin-ae's leadership...
28
00:04:31,213 --> 00:04:34,148
- Teacher, there is a phone call for you.
- All right.
29
00:04:34,349 --> 00:04:38,183
Excuse me for a minute.
30
00:04:44,326 --> 00:04:50,231
You must be very proud to
have a smart daughter.
31
00:04:53,268 --> 00:04:55,236
You too.
32
00:04:56,872 --> 00:05:01,605
Does Shin-ae have any siblings?
33
00:05:01,977 --> 00:05:05,606
She has a brother.
34
00:05:06,048 --> 00:05:08,608
Eun-suh does too.
35
00:05:10,252 --> 00:05:12,982
What grade is your brother in?
36
00:05:13,422 --> 00:05:18,485
- He's supposed to be in high school...
- He's studying for the GED.
37
00:05:19,128 --> 00:05:21,892
- He was expelled.
- Why you...
38
00:05:29,204 --> 00:05:30,398
Really...
39
00:05:33,075 --> 00:05:37,136
Do you get along well
with your brother? / No.
40
00:05:41,884 --> 00:05:48,187
Was she a healthy baby?
She wasn't a sickly child?
41
00:05:48,457 --> 00:05:55,795
We may not be rich, but I raised my kids
in a healthy manner.
42
00:05:59,635 --> 00:06:00,829
Mom.
43
00:06:30,599 --> 00:06:32,089
What kind of girl is she?
44
00:06:32,601 --> 00:06:33,625
Who?
45
00:06:34,303 --> 00:06:36,328
Your class president.
46
00:06:37,539 --> 00:06:38,597
Yoon Eun-suh?
47
00:06:39,007 --> 00:06:40,474
She's a princess.
48
00:06:40,509 --> 00:06:44,536
Her grandfather established our school.
They're really rich.
49
00:06:47,616 --> 00:06:52,576
Shin-ae's mother came to
confirm her blood type.
50
00:06:54,389 --> 00:06:56,857
It is type O.
51
00:07:05,067 --> 00:07:08,503
Mom and Dad must be tired.
They're not coming.
52
00:07:09,905 --> 00:07:11,998
Honey, are you tired?
53
00:07:12,608 --> 00:07:16,772
Yes, I'm exhausted
from attending that exhibition.
54
00:07:16,878 --> 00:07:22,475
Eun-suh must have snacks ready.
She must be tired.
55
00:07:23,018 --> 00:07:28,650
Eun-suh is a very understanding
and sweet girl. She'll understand.
56
00:07:31,093 --> 00:07:33,061
Happy birthday.
57
00:07:33,128 --> 00:07:35,722
- Thank you.
- Open your gift.
58
00:07:38,533 --> 00:07:43,163
- They are our family.
- They really are.
59
00:07:43,238 --> 00:07:45,536
Eun-suh and I made them together.
60
00:07:45,641 --> 00:07:51,102
Joon-suh painted and made the cups.
61
00:07:51,179 --> 00:07:55,115
- Then what did you do?
- I cheered him on.
62
00:07:55,150 --> 00:07:58,813
I guess I could live without the kids
as long as we have these.
63
00:07:58,920 --> 00:08:00,979
They're not going anywhere.
64
00:08:01,023 --> 00:08:03,184
I'm going to live with them forever.
65
00:08:03,392 --> 00:08:07,158
I'm sure you will.
66
00:08:10,499 --> 00:08:14,731
They are not going anywhere.
I'm going to live with them forever.
67
00:08:15,103 --> 00:08:17,867
I'm sure you will.
68
00:08:17,939 --> 00:08:21,136
- You sound just like Mom.
- Like mother like daughter.
69
00:08:21,209 --> 00:08:23,905
I'm her daughter after all.
70
00:08:42,831 --> 00:08:45,459
You're always giving me leftovers.
71
00:08:49,137 --> 00:08:53,130
- You want me to go to school
without breakfast.
- You said you don't want to eat.
72
00:08:53,775 --> 00:08:56,266
Why are you acting so irritable lately?
73
00:08:58,714 --> 00:08:59,976
Come home early today.
74
00:09:01,149 --> 00:09:03,379
You'll just make me work.
75
00:09:03,552 --> 00:09:07,750
- That's why Brother ran away.
- What?
76
00:09:11,493 --> 00:09:13,586
Come home early.
77
00:09:13,662 --> 00:09:16,358
The market opens today
and we'll be busy.
78
00:09:20,769 --> 00:09:23,533
- Your lunch.
- What's for lunch today?
79
00:09:25,741 --> 00:09:30,371
It's tonkatsu, isn't it?
Thank you.
80
00:09:33,815 --> 00:09:35,510
I'm ready.
81
00:09:35,617 --> 00:09:38,051
Let me fix your hair.
82
00:09:44,559 --> 00:09:49,690
Thin?
They used to be fat.
83
00:09:50,766 --> 00:09:54,395
I guess I'm not your daughter.
I don't even look like you.
84
00:09:55,871 --> 00:09:57,270
I must be adopted.
85
00:10:02,411 --> 00:10:05,312
If you don't hurry,
I'm leaving without you.
86
00:10:05,714 --> 00:10:10,083
- There you go.
- Bye, Mom.
87
00:10:10,919 --> 00:10:12,910
Wait for me.
88
00:10:19,895 --> 00:10:23,831
- Brother, let me ride on your bike.
- What?
89
00:10:24,299 --> 00:10:25,823
No, you're too heavy.
90
00:10:26,268 --> 00:10:30,170
- You don't want to ride your own bike?
- Fine.
91
00:10:31,339 --> 00:10:34,740
Why do I feel so tired today?
92
00:10:34,943 --> 00:10:36,877
I feel dizzy too.
93
00:10:37,913 --> 00:10:40,814
I think I'll get
into another accident.
94
00:10:42,484 --> 00:10:46,420
I'm not good at riding a bike
so it's dangerous.
95
00:10:52,494 --> 00:10:54,792
- Hop on.
- Thank you.
96
00:10:55,297 --> 00:10:57,492
But this is the last time.
97
00:10:57,766 --> 00:11:02,396
And if you ever mention
accidents again... / Sorry.
98
00:11:12,447 --> 00:11:15,712
It's lunchtime.
99
00:11:15,750 --> 00:11:19,345
Everyone, Eun-suh has an awesome lunch.
Gather around.
100
00:11:34,903 --> 00:11:36,495
I'll get some water.
101
00:11:49,751 --> 00:11:51,685
I'm sorry.
102
00:11:55,790 --> 00:11:57,690
Shin-ae...
103
00:12:14,910 --> 00:12:16,502
Choi Shin-ae.
104
00:12:20,248 --> 00:12:24,810
You won't like it if your friends
see you talking to me here.
105
00:12:24,953 --> 00:12:26,545
Let go.
106
00:12:32,394 --> 00:12:36,421
Let go of me!
I don't have any money!
107
00:12:36,498 --> 00:12:38,193
Not you too.
108
00:12:38,833 --> 00:12:41,165
You sound just like Mom.
109
00:12:41,703 --> 00:12:45,799
I know you steal from the restaurant.
Cough it up.
110
00:12:47,442 --> 00:12:49,137
You're calling me a thief?
111
00:12:49,244 --> 00:12:51,337
You're the one who stole money
and ran away from home.
112
00:12:51,413 --> 00:12:52,505
What?
113
00:12:54,316 --> 00:12:57,547
Here, here is the money.
Take this.
114
00:12:57,752 --> 00:13:00,448
Take this money.
115
00:13:00,522 --> 00:13:03,116
Is she your friend?
116
00:13:04,259 --> 00:13:06,625
Why are you meddling in our business?
117
00:13:06,895 --> 00:13:09,363
- You twerp...
- No!
118
00:13:14,636 --> 00:13:15,933
Thanks.
119
00:13:17,238 --> 00:13:20,469
Don't ever come back home, you jerk!
120
00:13:24,512 --> 00:13:25,672
Is he your brother?
121
00:13:27,515 --> 00:13:29,483
Yes, he's my brother.
122
00:13:29,651 --> 00:13:33,018
My brother is a hoodlum. Are you happy?
123
00:13:33,221 --> 00:13:35,655
That's not what I meant.
124
00:13:35,724 --> 00:13:39,558
I wish the likes of you would disappear.
125
00:13:55,777 --> 00:13:56,903
Shin-ae!
126
00:14:31,980 --> 00:14:35,643
Why were you crying?
127
00:14:42,323 --> 00:14:44,917
It must be a long commute
from home to school...
128
00:14:46,728 --> 00:14:48,161
You can't ride a bike?
129
00:14:48,830 --> 00:14:50,730
No, I can't.
130
00:14:52,934 --> 00:14:56,631
- Then I'll...
- I don't have a bike to ride.
131
00:14:57,405 --> 00:14:59,805
We don't have money to buy bikes.
132
00:15:00,975 --> 00:15:04,570
Bikes are only for someone like Eun-suh.
133
00:15:09,984 --> 00:15:13,351
When did your father pass away?
134
00:15:14,856 --> 00:15:16,153
Before I was born.
135
00:15:18,993 --> 00:15:24,954
Do you ever wish you had a father?
136
00:15:31,272 --> 00:15:32,739
I'm sorry.
137
00:15:34,876 --> 00:15:37,174
You're a good girl.
138
00:15:38,613 --> 00:15:42,879
You're still the top student
while helping out your mother.
139
00:15:43,718 --> 00:15:45,982
She doesn't make me work
when I'm studying.
140
00:15:47,355 --> 00:15:49,789
I want to grow up fast and leave home.
141
00:15:56,131 --> 00:15:57,462
I'm sorry.
142
00:17:21,950 --> 00:17:24,043
It's so cute.
143
00:17:24,519 --> 00:17:27,613
He must be a philanthropist.
Like father like daughter.
144
00:17:28,256 --> 00:17:31,885
I wish I had a father like him.
145
00:17:33,595 --> 00:17:36,291
Why are you hitting me?
146
00:17:36,531 --> 00:17:39,659
Who gave you this doll?
Who gave it to you?
147
00:17:41,035 --> 00:17:42,434
Tell me now.
148
00:17:44,439 --> 00:17:46,407
I didn't steal it.
149
00:17:46,507 --> 00:17:50,204
- Eun-suh's father...
- Why would you meet her father?
150
00:17:51,679 --> 00:17:55,775
- I ran into him on...
- Are you a pauper?
151
00:17:55,817 --> 00:17:59,776
- Mom.
- Why did you take this from him?
152
00:17:59,888 --> 00:18:05,224
I fed you and sent you to
school and now this...
153
00:18:05,560 --> 00:18:07,528
Why are you doing this?
154
00:18:07,829 --> 00:18:09,990
What's wrong with accepting a stupid doll?
155
00:18:10,131 --> 00:18:13,965
What have you done for me?
Have you ever bought me a doll?
156
00:18:14,202 --> 00:18:17,535
You always beat me
and make me work at the restaurant.
157
00:18:17,605 --> 00:18:18,833
What?
158
00:18:20,842 --> 00:18:28,442
Don't I spend money on you
when I have money stashed away?
159
00:18:28,549 --> 00:18:30,517
I'm sick of it.
160
00:18:30,551 --> 00:18:32,712
No one lives like me.
161
00:18:32,787 --> 00:18:36,154
They're not as smart as I am but
they still wear nicer things
162
00:18:36,257 --> 00:18:39,590
and buy all the dolls they want.
What am I?
163
00:18:39,661 --> 00:18:43,358
They have better parents
and have much better lives than I do.
164
00:18:43,564 --> 00:18:45,429
But what about me?
165
00:18:46,000 --> 00:18:49,800
If you're so jealous,
go and live with them.
166
00:18:49,971 --> 00:18:53,930
Go!
Fine, I'll leave. I'll go!
167
00:18:53,975 --> 00:18:56,637
Go!
Go live with your rich parents.
168
00:18:57,478 --> 00:18:59,969
Go live with your real parents.
169
00:19:04,719 --> 00:19:05,879
My real parents?
170
00:19:14,929 --> 00:19:16,487
My real parents?
171
00:19:20,034 --> 00:19:23,401
What do you mean?
What are you saying?
172
00:19:24,005 --> 00:19:26,064
They're your real parents.
173
00:19:27,008 --> 00:19:29,306
You'll finally be free of this place.
174
00:19:30,945 --> 00:19:33,038
Go to your real parents.
175
00:19:33,281 --> 00:19:37,411
Go live with your parents
who can buy you this stuff!
176
00:20:03,144 --> 00:20:05,169
What are you doing here?
177
00:20:05,380 --> 00:20:09,680
I was on the bus when I saw your car.
178
00:20:14,789 --> 00:20:19,783
- Where did you go?
- What about you?
179
00:20:20,028 --> 00:20:21,290
I...
180
00:20:22,730 --> 00:20:24,061
I was just...
181
00:20:28,870 --> 00:20:35,139
Let's take Eun-suh
and Joon-suh on an outing.
182
00:20:35,810 --> 00:20:37,107
Today?
183
00:20:38,246 --> 00:20:40,214
Please.
184
00:20:44,318 --> 00:20:48,311
You did well.
185
00:20:56,531 --> 00:21:00,126
Reel it in.
186
00:21:00,601 --> 00:21:02,432
Good.
187
00:21:06,808 --> 00:21:09,800
Keep it tight.
188
00:21:14,282 --> 00:21:18,343
Honey, aren't you cold?
Do you want me to bring you a blanket?
189
00:21:18,419 --> 00:21:22,856
You and Eun-suh look great together.
190
00:21:28,496 --> 00:21:32,125
The dean called today.
191
00:21:32,300 --> 00:21:39,706
I told him you'd be going on
the exchange program.
192
00:21:40,174 --> 00:21:43,769
Honey, today I...
193
00:21:43,845 --> 00:21:49,784
I'm happy now.
We're happy now.
194
00:21:50,051 --> 00:21:53,145
Please, have mercy on me.
195
00:21:53,621 --> 00:21:58,058
I'll do even better for you
and our children.
196
00:21:58,526 --> 00:22:03,225
I think I can forget
everything and go on.
197
00:22:03,364 --> 00:22:05,389
Please, honey.
198
00:22:28,256 --> 00:22:31,453
Let's see.
You're not doing it right.
199
00:22:35,263 --> 00:22:39,666
Eun-suh, you're prettier.
Who do you take after?
200
00:22:39,967 --> 00:22:42,401
I take after my mom.
Do you want to meet her?
201
00:22:44,772 --> 00:22:49,004
Your mother is so pretty.
202
00:22:49,043 --> 00:22:54,640
- Eun-suh must be in a great mood today.
- Yes, I'm really happy today.
203
00:22:54,949 --> 00:22:59,511
I'm happy you're happy.
204
00:22:59,820 --> 00:23:02,550
I'm happy too.
205
00:23:03,291 --> 00:23:06,021
Yoon Joon-suh, aren't you happy?
206
00:23:07,995 --> 00:23:11,396
I'm really, really happy too.
207
00:24:03,651 --> 00:24:05,949
Shin-ae, what's wrong?
208
00:24:09,190 --> 00:24:12,591
I got kicked out of the house.
209
00:24:14,095 --> 00:24:15,756
I have nowhere to go.
210
00:24:16,030 --> 00:24:17,054
Choi Shin-ae.
211
00:24:20,301 --> 00:24:22,792
But why did you come to...
212
00:24:26,107 --> 00:24:27,301
That doll...
213
00:24:28,676 --> 00:24:33,079
My mom beat me because of
this doll you bought me.
214
00:24:36,317 --> 00:24:41,983
- Shin-ae, then I'll take you home.
- I heard everything.
215
00:24:42,189 --> 00:24:44,453
Mom told me everything.
216
00:24:46,594 --> 00:24:50,655
Mom, what is she talking about?
217
00:24:56,437 --> 00:24:59,895
Is it true?
218
00:25:03,744 --> 00:25:06,269
Is it true I'm your daughter?
219
00:25:16,490 --> 00:25:18,287
Shin-ae.
220
00:25:19,026 --> 00:25:24,020
You and I were switched at birth.
I'm their daughter, not you!
221
00:25:44,285 --> 00:25:46,651
Eun-suh!
Eun-suh!
222
00:25:54,895 --> 00:25:56,123
Eun-suh.
223
00:27:15,376 --> 00:27:17,310
Yoon Eun-suh.
224
00:27:18,946 --> 00:27:20,277
Eun-suh.
225
00:27:47,808 --> 00:27:49,605
How did you get so far?
226
00:27:50,411 --> 00:27:52,572
What if you'd gotten lost?
227
00:28:00,888 --> 00:28:06,292
I...
I'm really not Mom and Dad's daughter?
228
00:28:10,865 --> 00:28:15,825
I'm not your sister?
229
00:28:16,937 --> 00:28:20,065
That's not true.
230
00:28:20,608 --> 00:28:22,041
You're my sister.
231
00:28:22,109 --> 00:28:25,169
- But she says I'm not.
- Eun-suh.
232
00:28:25,980 --> 00:28:28,346
It was strange.
233
00:28:29,617 --> 00:28:36,648
I can't paint like you do and
everyone said I don't look like any of you.
234
00:28:37,525 --> 00:28:39,493
And I'm not even smart.
235
00:28:41,128 --> 00:28:46,293
You, Mom, and Dad are all good
at everything, but I was...
236
00:28:50,671 --> 00:28:53,868
Stop this.
237
00:28:54,041 --> 00:28:56,635
You're my sister.
You're really my sister.
238
00:28:56,710 --> 00:28:58,701
Let's go home.
239
00:29:02,349 --> 00:29:04,874
Yoon Eun-suh, let's go home.
240
00:29:06,387 --> 00:29:08,082
Are you going to keep this up?
241
00:29:09,290 --> 00:29:11,986
No, you're not my sister.
242
00:29:12,226 --> 00:29:14,421
My sister is a sweet girl.
243
00:29:15,029 --> 00:29:18,965
She wouldn't worry her brother like this.
244
00:29:20,200 --> 00:29:24,068
Do you know how I worried about you?
245
00:29:24,638 --> 00:29:32,101
Even when we played hide-and-seek,
my sister would mark where she was hiding
246
00:29:32,313 --> 00:29:37,341
so I wouldn't have to look for her too long.
That's how sweet my sister is.
247
00:29:38,118 --> 00:29:41,554
Why are you crying?
Why should you cry?
248
00:29:55,069 --> 00:29:56,661
Let's go.
249
00:31:37,337 --> 00:31:38,599
How are Joon-suh and Eun-suh?
250
00:31:39,306 --> 00:31:40,364
And Shin-ae?
251
00:31:40,808 --> 00:31:42,776
Send her back tomorrow morning.
252
00:31:43,644 --> 00:31:45,976
- Honey.
- Send her back.
253
00:31:48,115 --> 00:31:49,946
But how could we...
254
00:31:50,484 --> 00:31:54,750
- How could you be so cruel?
- Yes, I'm cruel.
255
00:31:59,526 --> 00:32:02,461
Shin-ae is just as much
your daughter as Eun-suh.
256
00:32:02,963 --> 00:32:05,158
Shin-ae is our real daughter.
257
00:32:06,567 --> 00:32:10,833
Have you thought about what kind of life
she's had until now?
258
00:32:15,375 --> 00:32:23,646
If she had a good life,
I wouldn't be doing this.
259
00:32:25,219 --> 00:32:29,121
The thought of her living at that place...
260
00:32:29,223 --> 00:32:33,250
The thought of her continuing
to live there... / Stop it.
261
00:32:35,295 --> 00:32:38,628
I can't. I can't send her back.
262
00:32:38,966 --> 00:32:42,629
Can you send her back?
Don't you care a little about Shin-ae?
263
00:32:43,270 --> 00:32:48,071
I...
I'm not going to think about her.
264
00:32:48,142 --> 00:32:49,404
Honey.
265
00:32:50,110 --> 00:32:53,045
If I start to care for her,
what will happen to Eun-suh?
266
00:32:53,413 --> 00:32:55,711
Have you thought about Eun-suh?
267
00:32:56,049 --> 00:32:59,507
Will you abandon her?
Will you kick her out?
268
00:33:00,320 --> 00:33:03,881
If I don't protect Eun-suh, who will?
269
00:33:04,391 --> 00:33:09,124
If I get weak,
we'll lose Eun-suh forever.
270
00:33:37,891 --> 00:33:41,952
Don't touch Eun-suh's clothes.
I brought you some new underwear.
271
00:33:57,211 --> 00:33:59,236
Eun-suh, sit down.
272
00:34:01,715 --> 00:34:03,342
Good morning.
273
00:35:51,124 --> 00:35:54,890
You were thinking,
"Everyone at school will find out," right?
274
00:35:56,163 --> 00:35:57,255
Eun-suh.
275
00:35:57,331 --> 00:36:04,203
You were thinking, "I wonder if
she'll be all right today," right?
276
00:36:05,605 --> 00:36:11,339
"Why doesn't she take a few days off?"
277
00:36:13,280 --> 00:36:17,740
You were thinking,
"I'm going to be strong," right?
278
00:36:19,186 --> 00:36:22,815
You were thinking,
"I believe in Eun-suh," right?
279
00:36:23,991 --> 00:36:27,290
Yes, I believe in you.
280
00:36:27,327 --> 00:36:30,728
I do too. I'm not going to be weak.
281
00:36:30,831 --> 00:36:32,128
Don't worry.
282
00:37:10,637 --> 00:37:13,265
So you're living at her house?
283
00:37:14,741 --> 00:37:17,369
Of course, it is really my house.
284
00:37:17,677 --> 00:37:20,771
Then she should move to your house.
285
00:37:23,650 --> 00:37:25,117
I suppose so.
286
00:37:25,652 --> 00:37:27,279
Eun-suh...
287
00:37:28,822 --> 00:37:33,350
What will happen to you?
288
00:37:33,560 --> 00:37:35,755
Don't cry.
289
00:37:39,032 --> 00:37:41,626
Don't cry. I'm all right.
290
00:37:53,313 --> 00:37:54,575
Welcome...
291
00:38:07,160 --> 00:38:09,094
I'll have some stew.
292
00:38:50,270 --> 00:38:52,101
So she went there.
293
00:38:53,373 --> 00:38:55,000
What do we do now?
294
00:38:57,377 --> 00:38:59,470
What do we do?
295
00:39:01,348 --> 00:39:06,047
What do others do in our situation?
296
00:39:07,654 --> 00:39:11,181
Do they switch their children back?
297
00:39:13,460 --> 00:39:14,654
Do we...
298
00:39:17,731 --> 00:39:19,596
Do we have to switch them back?
299
00:39:21,601 --> 00:39:25,731
Please, take Shin-ae back.
300
00:39:28,575 --> 00:39:29,872
I...
301
00:39:31,978 --> 00:39:35,470
I came to ask you to take her back.
302
00:39:37,551 --> 00:39:45,720
Eun-suh was a sickly baby.
She grew up nestled in my bosom.
303
00:39:46,259 --> 00:39:49,285
She's my baby. Let me raise her.
304
00:39:51,565 --> 00:39:59,472
Don't you feel sorry
for Shin-ae who grew up here?
305
00:40:03,476 --> 00:40:05,205
Take good care of her.
306
00:40:07,581 --> 00:40:12,883
I didn't bring her up well.
307
00:40:14,955 --> 00:40:20,951
My husband died after spending every dime
we had on gambling and hospital bills.
308
00:40:23,263 --> 00:40:36,165
I was too busy making a living
to care for her properly.
309
00:40:38,345 --> 00:40:44,807
I couldn't bring her up as a gentle girl.
310
00:40:46,119 --> 00:40:47,950
Please, take good care of her.
311
00:40:49,856 --> 00:40:55,419
Although I couldn't do much for her,
312
00:40:58,665 --> 00:41:01,099
Shin-ae is my only daughter.
313
00:41:04,371 --> 00:41:06,305
I can't send her to you.
314
00:41:07,140 --> 00:41:10,701
I wanted to ask you to let her stay.
315
00:41:19,219 --> 00:41:21,016
How was Shin-ae?
316
00:41:22,922 --> 00:41:25,254
Wasn't she a finicky eater?
317
00:41:28,128 --> 00:41:29,755
She has a healthy appetite.
318
00:41:32,098 --> 00:41:37,593
When did she start talking?
319
00:41:42,509 --> 00:41:44,841
When did she take her first steps?
320
00:41:50,150 --> 00:41:52,015
I'm sorry.
321
00:41:53,019 --> 00:41:57,388
Was she a beautiful baby?
322
00:42:00,660 --> 00:42:02,753
Did she have lots of friends?
323
00:42:07,434 --> 00:42:08,560
Shin-ae...
324
00:42:19,512 --> 00:42:20,740
My Shin-ae...
325
00:42:27,354 --> 00:42:29,254
Please take good care of her.
326
00:42:31,057 --> 00:42:33,025
Take good care of her.
327
00:42:37,230 --> 00:42:39,061
Take good care of her.
328
00:44:27,173 --> 00:44:28,504
Yoon Eun-suh.
329
00:44:35,215 --> 00:44:37,274
Choi Shin-ae, what do you want?
330
00:44:42,489 --> 00:44:44,389
Where are you going?
331
00:44:47,393 --> 00:44:48,587
Home.
332
00:44:51,431 --> 00:44:54,400
Your home isn't in that direction.
333
00:44:56,769 --> 00:44:58,760
What are you saying?
334
00:44:58,838 --> 00:44:59,896
Yoon Eun-suh.
335
00:45:01,508 --> 00:45:03,169
No, I mean Choi Eun-suh.
336
00:45:03,943 --> 00:45:09,108
Are you afraid that
restaurant lady will be your mom?
337
00:45:09,449 --> 00:45:12,179
You're scared you'll be getting
a thug for a brother, right?
338
00:45:13,152 --> 00:45:16,087
You're a terrible person.
339
00:45:16,523 --> 00:45:21,859
How can you say that about your mother
who raised you?
340
00:45:22,061 --> 00:45:23,756
You're terrible.
341
00:45:27,333 --> 00:45:29,699
Let's go.
342
00:45:29,802 --> 00:45:33,203
What do you know about our family?
Who are you to call me a terrible person?
343
00:45:33,273 --> 00:45:35,833
Go and see for yourself.
344
00:45:36,075 --> 00:45:38,305
- Shin-ae, what's wrong with you?
- You stay out of it.
345
00:45:38,411 --> 00:45:39,503
Let's go.
346
00:45:40,346 --> 00:45:41,711
Eun-suh!
347
00:45:49,956 --> 00:45:52,891
Joon-suh, something terrible happened.
348
00:45:53,092 --> 00:45:56,220
Shin-ae took Eun-suh to her house.
349
00:45:57,630 --> 00:45:59,120
Let's go.
350
00:45:59,799 --> 00:46:04,168
Your days of suffering are over now.
351
00:46:04,203 --> 00:46:07,764
I hear Shin-ae's real parents
are filthy rich.
352
00:46:07,974 --> 00:46:09,566
Where did you hear it?
353
00:46:09,709 --> 00:46:14,840
It's all over school.
My daughter told me.
354
00:46:14,914 --> 00:46:16,882
So how much are you going to ask for?
355
00:46:18,618 --> 00:46:21,985
Get as much as you can.
356
00:46:22,522 --> 00:46:30,725
They should compensate you
for having raised their child all this time.
357
00:46:34,400 --> 00:46:37,301
You witch...
358
00:46:38,738 --> 00:46:39,796
Get out!
359
00:46:40,273 --> 00:46:44,937
You only think about selling your kid off
to the highest bidder?
360
00:46:45,244 --> 00:46:49,112
- What are you saying?
- What?
361
00:47:00,460 --> 00:47:01,791
Shin-ae.
362
00:47:02,261 --> 00:47:05,287
I'm not Shin-ae. This is Shin-ae.
363
00:47:08,234 --> 00:47:13,365
- You brat.
- She's your daughter.
364
00:47:15,642 --> 00:47:17,075
Brother.
365
00:47:21,714 --> 00:47:23,409
Brother!
366
00:47:46,039 --> 00:47:47,165
Let's go.
367
00:47:48,941 --> 00:47:51,136
Let's go home.
368
00:48:44,497 --> 00:48:45,623
Shin-ae.
369
00:48:58,244 --> 00:48:59,506
Shin-ae.
370
00:49:02,849 --> 00:49:04,476
Joon-suh hit me.
371
00:49:06,052 --> 00:49:09,886
Joon-suh hit me because of Eun-suh.
372
00:49:12,325 --> 00:49:14,657
A girl shouldn't cry.
373
00:49:15,261 --> 00:49:17,058
Go and wash up for dinner.
374
00:49:17,196 --> 00:49:22,156
I'll leave! Are you happy?
You live with Eun-suh.
375
00:49:25,571 --> 00:49:27,436
Why do you hate me so?
376
00:49:27,974 --> 00:49:29,965
Why do you hate me?
377
00:49:30,943 --> 00:49:34,674
I'm your daughter. You're my mom.
378
00:49:38,184 --> 00:49:45,556
Do I have to work at the restaurant all day,
getting beaten up by my mom and brother?
379
00:49:47,593 --> 00:49:52,496
I want to wear pretty dresses
and be loved by my brother, too.
380
00:49:53,199 --> 00:49:54,996
Can't I do that?
381
00:49:55,802 --> 00:49:58,600
Can't I be loved by my mom and dad?
382
00:49:58,938 --> 00:50:03,398
Can't I wish for that?
Am I a terrible person for wanting that?
383
00:50:05,411 --> 00:50:09,814
You're supposed to be my real mom.
384
00:50:11,017 --> 00:50:13,884
You're my mom...
385
00:50:19,125 --> 00:50:24,062
Mom...
Mom...
386
00:50:26,299 --> 00:50:29,462
Shin-ae...
I'm sorry.
387
00:50:29,635 --> 00:50:33,127
I'm so sorry.
Don't cry.
388
00:50:33,272 --> 00:50:37,038
Don't cry. I'm so sorry.
389
00:50:43,549 --> 00:50:46,245
Don't cry.
390
00:51:13,779 --> 00:51:16,009
- We're home.
- Joon-suh.
391
00:51:19,185 --> 00:51:20,345
Come here.
392
00:51:20,419 --> 00:51:22,284
- Later.
- What?
393
00:51:22,989 --> 00:51:26,948
- Dad, what happened was...
- Why did you hit your sister?
394
00:51:27,393 --> 00:51:30,487
I didn't hit Eun-suh.
I didn't hit my sister.
395
00:51:33,232 --> 00:51:36,065
Shin-ae must be having a hard time
in her new surroundings.
396
00:51:36,369 --> 00:51:40,203
You and Eun-suh should be nice to her.
She's also your sister.
397
00:51:40,339 --> 00:51:43,399
She's not my sister.
My sister is right here.
398
00:51:43,609 --> 00:51:46,009
After all this time...
399
00:51:46,779 --> 00:51:50,806
I don't know how important she is to you,
but she's not to me.
400
00:51:50,883 --> 00:51:53,681
Tell her to go back to her house!
401
00:51:55,354 --> 00:51:56,651
Dad.
402
00:51:59,992 --> 00:52:04,088
- Joon-suh.
- You go inside.
403
00:52:19,345 --> 00:52:21,040
What about Eun-suh?
404
00:52:21,414 --> 00:52:23,644
Are you thinking about her at all?
405
00:53:11,630 --> 00:53:15,623
Don't cry.
Don't cry, Mom.
406
00:53:32,385 --> 00:53:35,786
My Eun-suh is all grown up.
407
00:53:36,122 --> 00:53:38,420
She's big enough to be married.
408
00:53:43,262 --> 00:53:44,559
She sure is.
409
00:53:45,898 --> 00:53:49,561
My Eun-suh...
410
00:53:50,536 --> 00:53:53,232
My precious daughter, Eun-suh...
411
00:53:58,811 --> 00:54:02,941
Eun-suh is not pretty. She's ugly.
412
00:54:06,819 --> 00:54:11,722
Dad, Mom, and Brother...
413
00:54:12,725 --> 00:54:15,159
I'm really grateful.
414
00:54:16,796 --> 00:54:20,562
Thank you for raising me.
415
00:54:24,236 --> 00:54:26,067
I'm going to take this.
416
00:54:27,106 --> 00:54:30,735
That way, I'll always be with them.
417
00:54:36,182 --> 00:54:38,878
Bye, Dad.
418
00:54:46,358 --> 00:54:48,952
Bye, Mom... You're the best mom.
419
00:54:57,837 --> 00:55:00,567
And Joon-suh, bye...
420
00:55:45,317 --> 00:55:46,477
Eun-suh.
421
00:55:51,757 --> 00:55:53,281
Eun-suh!
29786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.