Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,889 --> 00:00:02,412
Previously, on "Arrow"...
2
00:00:04,463 --> 00:00:06,642
Twitch, and I will
open your throat.
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,766
Slade Wilson.
4
00:00:08,767 --> 00:00:10,452
Oliver Queen.
5
00:00:10,453 --> 00:00:13,787
Let me show you
how I'm going to die.
6
00:00:13,789 --> 00:00:17,458
There might be a fighter
inside of you after all.
7
00:00:18,994 --> 00:00:21,829
[Both grunting]
8
00:00:25,333 --> 00:00:26,767
Sorry.
9
00:00:26,769 --> 00:00:28,135
For what?
10
00:00:28,137 --> 00:00:30,604
For not telling you
how I really feel.
11
00:00:32,774 --> 00:00:36,377
Time to choose, Oliver,
who lives and who dies.
12
00:00:36,379 --> 00:00:37,945
No! No!
13
00:00:37,947 --> 00:00:40,781
[Gunshot]
No!
14
00:00:40,783 --> 00:00:43,984
Whoever did this to her
15
00:00:43,986 --> 00:00:45,786
is going to suffer.
16
00:00:45,788 --> 00:00:49,590
You cannot die
until you have known...
17
00:00:49,592 --> 00:00:52,126
Complete despair.
18
00:00:52,128 --> 00:00:55,129
And you will.
I promise.
19
00:00:55,131 --> 00:00:58,198
Amanda: A new player
we've been tracking.
20
00:00:58,200 --> 00:01:02,269
We've been calling him
Deathstroke.
21
00:01:02,271 --> 00:01:05,306
Slade's goal is to create an army
of human weapons using the Mirakuru.
22
00:01:08,143 --> 00:01:10,644
I can't stop him
from doing anything.
23
00:01:10,646 --> 00:01:13,480
Five years ago,
I made you a promise.
24
00:01:13,482 --> 00:01:14,982
I'm here to fulfill it.
25
00:01:14,984 --> 00:01:17,351
[Thea sobbing]
26
00:01:18,687 --> 00:01:21,655
There is still one person
who has to die
27
00:01:21,657 --> 00:01:23,257
before this can end.
28
00:01:26,995 --> 00:01:29,196
Oliver.
29
00:01:29,198 --> 00:01:32,066
Oliver, man, you ok?
30
00:01:32,068 --> 00:01:35,803
[Alarms and sirens in distance]
31
00:01:35,805 --> 00:01:37,571
The cure's not working.
32
00:01:37,573 --> 00:01:39,807
We don't know that.
33
00:01:39,809 --> 00:01:42,376
He still has a lot of Tibetan pit viper
venom in his system.
34
00:01:42,378 --> 00:01:44,979
[Alarm sounding]
What's that?
35
00:01:44,981 --> 00:01:46,513
Proximity alarm.
36
00:01:46,515 --> 00:01:48,315
I rigged the tower
with sensors
37
00:01:48,317 --> 00:01:50,451
just in case Slade's
goons came here to kill us.
38
00:01:52,354 --> 00:01:54,355
Slade's goons
are here to kill us.
39
00:01:57,359 --> 00:01:59,259
Talk to me, Felicity.
They're inside,
40
00:01:59,261 --> 00:02:00,294
they're right
underneath us.
41
00:02:00,296 --> 00:02:03,864
[Roy groans]
Where am I?
42
00:02:11,940 --> 00:02:14,141
They're inside, there's
too many of them!
43
00:02:14,143 --> 00:02:16,677
[Shrieking]
Felicity!
44
00:02:17,946 --> 00:02:19,580
Down the cable!
45
00:02:57,345 --> 00:03:01,345
♪ Arrow 2x28 ♪
Unthinkable
Original Air Date on May 14, 2014
46
00:03:01,346 --> 00:03:06,846
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
47
00:03:06,895 --> 00:03:08,762
[All screaming]
48
00:03:16,304 --> 00:03:18,472
Oh, my God!
49
00:03:18,474 --> 00:03:20,607
What the hell
happened?
50
00:03:20,609 --> 00:03:22,843
Slade's army. You were right about
this place being compromised.
51
00:03:22,845 --> 00:03:24,978
Lyla, your boss is going to bomb
the city at dawn.
52
00:03:24,980 --> 00:03:26,280
Yeah, Waller's never
seen a problem she didn't think
53
00:03:26,282 --> 00:03:28,182
couldn't be solved
with a drone strike.
54
00:03:28,184 --> 00:03:30,417
Why do you think I'm here?
You knew Waller was
55
00:03:30,419 --> 00:03:32,786
looking to level the city and you
came here anyway?
56
00:03:32,788 --> 00:03:35,155
You're here.
57
00:03:35,157 --> 00:03:37,124
You need to go back
to A.R.G.U.S.
58
00:03:37,126 --> 00:03:39,426
You need to stop Waller
or buy us enough time to stop Slade.
59
00:03:39,428 --> 00:03:42,596
Not without me.
Till death do us part, right?
60
00:03:42,598 --> 00:03:44,631
This time it might.
61
00:03:44,633 --> 00:03:47,768
Guys? I need you to scrounge
as many weapons as you can find,
62
00:03:47,770 --> 00:03:49,737
especially
injection arrows.
63
00:03:49,739 --> 00:03:52,639
We're going to fill them with the cure--
which clearly works--
64
00:03:52,641 --> 00:03:56,110
and this ends tonight,
without killing.
65
00:03:56,112 --> 00:03:59,179
There's been enough
death already.
66
00:04:01,116 --> 00:04:04,585
No! [Sobbing]
67
00:04:31,344 --> 00:04:33,945
Malcolm: Thea.
68
00:04:41,254 --> 00:04:43,426
It's called Kevlar.
69
00:04:43,970 --> 00:04:45,421
[Scoffs]
70
00:04:46,107 --> 00:04:48,441
If you're going
to kill me, just...
71
00:04:48,443 --> 00:04:49,909
Get it over with.
72
00:04:49,911 --> 00:04:51,911
Kill you? Why?
Because you shot me?
73
00:04:51,913 --> 00:04:53,479
I'm glad you did.
74
00:04:53,481 --> 00:04:55,114
You're sick.
75
00:04:55,116 --> 00:04:56,749
Perhaps.
76
00:04:56,751 --> 00:04:58,818
How else to explain
the fact that not a year ago,
77
00:04:58,820 --> 00:05:00,720
your brother held a gun to
my face as well.
78
00:05:00,722 --> 00:05:02,788
Tommy?
79
00:05:02,790 --> 00:05:05,458
He lacked conviction.
The strength to pull the trigger,
80
00:05:05,460 --> 00:05:07,293
but not you, Thea.
81
00:05:07,295 --> 00:05:09,662
You are made of iron.
You are truly my daughter,
82
00:05:09,664 --> 00:05:12,598
and I could not
be more proud.
83
00:05:17,870 --> 00:05:19,904
[Sirens and alarms in distance]
84
00:05:20,234 --> 00:05:21,315
Remember your training.
85
00:05:21,552 --> 00:05:23,886
You be smart,
you take clean shots,
86
00:05:23,888 --> 00:05:24,808
and you don't miss the--
87
00:05:24,809 --> 00:05:26,876
Man on radio: Fall
back to Meltzer Avenue.
88
00:05:26,878 --> 00:05:28,944
We need SWAT at Union Plaza.
City hall's a crater.
89
00:05:28,946 --> 00:05:30,546
[Gunshots]
90
00:05:30,548 --> 00:05:32,181
They're--they're everywhere!
91
00:05:32,183 --> 00:05:34,717
Fall back,
fall back, I'm hit!
92
00:05:39,256 --> 00:05:42,158
Ok, listen,
I know you're scared.
93
00:05:42,160 --> 00:05:44,060
You wouldn't be human
if you weren't.
94
00:05:44,062 --> 00:05:46,662
But tonight,
this city, our city...
95
00:05:46,664 --> 00:05:49,632
It's counting on each
and every one of you.
96
00:05:49,634 --> 00:05:51,235
So you go out there
and you be the heroes
97
00:05:53,311 --> 00:05:54,804
I know you all to be.
98
00:05:54,805 --> 00:05:56,405
Go.
99
00:05:58,341 --> 00:05:59,909
Where's your sister?
100
00:05:59,911 --> 00:06:02,244
I don't know.
Detective.
101
00:06:02,246 --> 00:06:04,880
I've got one-P-P
on the line.
102
00:06:04,882 --> 00:06:07,583
Lieutenant Pike in the field,
you're the ranking officer.
103
00:06:07,585 --> 00:06:09,718
You should go.
I'll find Sara.
104
00:06:09,720 --> 00:06:12,621
Listen, I don't want you stepping foot
outside this precinct, you hear me?
105
00:06:12,623 --> 00:06:15,491
I won't. I promise.
All right, sweetheart.
106
00:06:15,493 --> 00:06:17,293
What do we got?
107
00:06:17,295 --> 00:06:18,928
My sister can't be
a part of this.
108
00:06:18,930 --> 00:06:20,796
I don't want her getting hurt.
Sara!
109
00:06:20,798 --> 00:06:22,198
What's going on?
Laurel...
110
00:06:36,847 --> 00:06:39,315
Well, it seems like
I missed a lot.
111
00:06:39,317 --> 00:06:42,051
Well, what do you remember?
112
00:06:42,053 --> 00:06:44,920
Leaving town
and heading to Blüdhaven.
113
00:06:44,922 --> 00:06:47,623
Was I out cold
the whole time?
114
00:06:47,625 --> 00:06:50,860
Felicity.
115
00:06:50,862 --> 00:06:52,495
You were out.
116
00:06:52,497 --> 00:06:54,630
The whole time.
117
00:06:54,632 --> 00:06:58,000
Slade has at least 50 or
so of those human weapons.
118
00:06:58,002 --> 00:07:00,503
We'll need a whole army if we plan
on hitting 'em with the cure.
119
00:07:00,505 --> 00:07:03,739
I know.
120
00:07:03,741 --> 00:07:07,943
Which is why an army
is what I've brought.
121
00:07:17,209 --> 00:07:19,743
Gee, Sara, you could have
called before you invited...
122
00:07:19,745 --> 00:07:23,147
5, 6, 7 assassins down
into our top secret lair.
123
00:07:23,149 --> 00:07:25,082
What is she
doing here?
124
00:07:25,084 --> 00:07:27,184
I asked her to come.
125
00:07:27,186 --> 00:07:29,186
I'm Nyssa,
daughter of Ra's al Ghul.
126
00:07:29,188 --> 00:07:30,821
Heir to the demon.
127
00:07:30,823 --> 00:07:34,491
Felicity Smoak.
MIT class of '09.
128
00:07:34,493 --> 00:07:36,360
This is where you
went? Nanda Parbat?
129
00:07:36,362 --> 00:07:38,529
The League of Assassins?
These people are mercenaries, Sara.
130
00:07:38,531 --> 00:07:41,699
Whatever they promised you,
it comes at a price.
131
00:07:41,701 --> 00:07:44,468
You don't have to worry about it,
because I've already paid it.
132
00:07:45,670 --> 00:07:47,638
You agreed
to go back.
133
00:07:47,640 --> 00:07:51,575
Look, I'm not going to let Slade Wilson
hurt Laurel or my father.
134
00:07:51,577 --> 00:07:53,110
And I'm willing to do
whatever it takes
135
00:07:53,112 --> 00:07:55,112
to keep the ones
that I love safe,
136
00:07:55,114 --> 00:07:58,315
and I hope you're ready
to do the same.
137
00:07:58,317 --> 00:08:00,918
Especially after what happened.
138
00:08:00,920 --> 00:08:04,288
Ollie, I'm sorry
about your mother.
139
00:08:05,357 --> 00:08:07,725
I am willing to do
whatever it takes,
140
00:08:07,727 --> 00:08:09,827
but that doesn't mean
cold-blooded killing
141
00:08:09,829 --> 00:08:12,730
is the answer, Sara.
We have the cure now.
142
00:08:12,732 --> 00:08:14,098
To fight the unthinkable,
143
00:08:14,100 --> 00:08:18,302
you have to be willing
to do the unthinkable.
144
00:08:20,038 --> 00:08:23,040
You may not want
my help, Mr. Queen,
145
00:08:23,042 --> 00:08:25,342
but there's little question you are in
desperate need of it.
146
00:08:25,344 --> 00:08:28,279
First we need to find
Slade's base of operations.
147
00:08:28,281 --> 00:08:30,581
Slade Wilson
and Isabel Rochev are using
148
00:08:30,583 --> 00:08:33,117
your former office
building as their base of operations.
149
00:08:37,555 --> 00:08:39,123
How are you feeling?
150
00:08:39,125 --> 00:08:41,492
Ready to serve up
some payback.
151
00:08:41,494 --> 00:08:44,094
Then remember your training.
152
00:08:44,096 --> 00:08:47,631
Remember everything
that you've learned.
153
00:08:53,004 --> 00:08:55,539
Are--are you
for real?
154
00:08:55,541 --> 00:08:58,642
Someone--a friend--
155
00:08:58,644 --> 00:09:01,011
once told me that if you
survive a crucible,
156
00:09:01,013 --> 00:09:02,680
you grow the stronger for it.
157
00:09:02,682 --> 00:09:06,150
This is to remind you of that.
158
00:09:07,519 --> 00:09:10,621
What happened to
Thea? Is she...Ok?
159
00:09:10,623 --> 00:09:13,891
She's fine. She was
headed out of the city
160
00:09:13,893 --> 00:09:15,492
before this started.
161
00:09:18,730 --> 00:09:21,165
We do this my way.
162
00:09:21,167 --> 00:09:22,499
The league does not
take prisoners.
163
00:09:22,501 --> 00:09:24,501
It does tonight.
164
00:09:26,538 --> 00:09:28,772
[Dialing]
165
00:09:28,774 --> 00:09:31,809
Thea, it's dangerous
out there.
166
00:09:31,811 --> 00:09:34,478
Better than here
with my psycho-villain dad,
167
00:09:34,480 --> 00:09:37,681
who's happy
I tried to kill him.
168
00:09:37,683 --> 00:09:39,817
[Cell phone rings]
169
00:09:43,488 --> 00:09:45,689
Roy?
170
00:09:45,691 --> 00:09:47,124
Thea, it's--
it's me.
171
00:09:47,126 --> 00:09:49,426
I just wanted to make sure
you were all right.
172
00:09:49,428 --> 00:09:52,229
I'm fine.
173
00:09:52,231 --> 00:09:54,898
I'm at the train station.
Thea, listen to me.
174
00:09:54,900 --> 00:09:58,068
You're not safe there. Can you
please meet me at my place?
175
00:09:59,037 --> 00:10:01,071
I'll be there.
176
00:10:01,073 --> 00:10:02,840
Soon as I can.
177
00:10:02,842 --> 00:10:05,943
Ok, be safe.
178
00:10:05,945 --> 00:10:07,378
Who was that?
179
00:10:07,380 --> 00:10:09,747
Roy?
180
00:10:10,044 --> 00:10:12,733
You're my daughter. There's not
much I don't know about you.
181
00:10:13,185 --> 00:10:15,786
Interesting how
you run back to him
182
00:10:15,788 --> 00:10:19,623
after resolving to run away to
escape all the lies
183
00:10:19,625 --> 00:10:22,426
and half-truths.
He's no different, Thea.
184
00:10:22,428 --> 00:10:25,262
No different from
your mother or Oliver.
185
00:10:25,264 --> 00:10:28,198
If you don't
believe me,
186
00:10:28,200 --> 00:10:30,968
then you should
go to him.
187
00:10:30,970 --> 00:10:33,537
I will.
188
00:10:33,539 --> 00:10:37,374
And if you try to follow me,
I'll shoot you again.
189
00:10:39,744 --> 00:10:42,179
When you need me,
I'll be there.
190
00:10:47,218 --> 00:10:50,521
[Elevator dings]
191
00:10:59,431 --> 00:11:03,233
Elevator bank's clear.
192
00:11:03,235 --> 00:11:05,636
[All grunting]
193
00:11:05,638 --> 00:11:08,138
Conference room's clear.
194
00:11:12,510 --> 00:11:15,379
Deathstroke: You must have
quite a bit
195
00:11:15,381 --> 00:11:17,981
of faith in this cure
if you've come alone.
196
00:11:17,983 --> 00:11:19,483
We didn't come alone.
197
00:11:43,775 --> 00:11:46,243
Sara, don't!
198
00:11:49,481 --> 00:11:51,849
Kill me.
199
00:11:51,851 --> 00:11:53,217
Don't kill me.
200
00:11:53,219 --> 00:11:55,352
It doesn't matter.
201
00:11:55,354 --> 00:11:58,388
I beat you.
I took away the one--
202
00:12:01,735 --> 00:12:04,003
Your reticence to do
what is necessary
203
00:12:04,005 --> 00:12:06,171
is why your city burns.
204
00:12:09,925 --> 00:12:11,638
This isn't working.
205
00:12:11,639 --> 00:12:14,540
I can't get close enough to Slade to
hit him with the cure.
206
00:12:14,542 --> 00:12:17,109
So what do we do?
207
00:12:23,216 --> 00:12:26,258
[Grunts] Another
disappointment!
208
00:12:26,259 --> 00:12:27,892
Bring me another!
209
00:12:27,894 --> 00:12:29,994
Come on, Slade,
what are you doing?!
210
00:12:32,998 --> 00:12:36,234
Advancing
the cause of science.
211
00:12:37,937 --> 00:12:40,738
Wait, no, no, wait,
I know you blame me for Shado's death!
212
00:12:40,740 --> 00:12:44,208
I blame myself!
He should!
213
00:12:44,210 --> 00:12:47,011
It's his fault
we aren't together.
214
00:12:47,013 --> 00:12:50,214
You said once
that we were brothers.
215
00:12:50,216 --> 00:12:52,850
And right now,
I am begging you,
216
00:12:52,852 --> 00:12:56,754
brother to brother,
just listen to me!
217
00:12:56,756 --> 00:12:59,724
Don't listen to him!
All his words are lies.
218
00:12:59,726 --> 00:13:03,227
I wouldn't be alive
right now if it wasn't for you.
219
00:13:03,229 --> 00:13:04,929
I would be alive
if it wasn't for him.
220
00:13:04,931 --> 00:13:08,032
Think about Shado!
221
00:13:08,034 --> 00:13:10,735
She--she cared
for both of us.
222
00:13:10,737 --> 00:13:12,403
She wouldn't
want this.
223
00:13:12,405 --> 00:13:14,505
She wants us
off Lian Yu.
224
00:13:14,507 --> 00:13:16,240
She'd want all
of this to end!
225
00:13:16,242 --> 00:13:19,777
He's right!
This needs to end.
226
00:13:19,779 --> 00:13:22,380
You need to kill him.
227
00:13:35,327 --> 00:13:37,595
Anatoly: Two hours now.
228
00:13:43,002 --> 00:13:45,636
Prosti menya, moy drug.
229
00:13:45,638 --> 00:13:48,006
I'm sorry, Oliver.
230
00:13:56,315 --> 00:13:58,483
Do it.
231
00:13:59,618 --> 00:14:02,620
Slade, no!
232
00:14:02,622 --> 00:14:03,988
Shado: Pull the trigger!
233
00:14:03,990 --> 00:14:06,791
Slade!
234
00:14:09,061 --> 00:14:11,529
Laurel! Laurel!
235
00:14:11,531 --> 00:14:13,464
Sweetheart, sweetheart!
236
00:14:13,466 --> 00:14:15,366
What--what happened?!
237
00:14:15,368 --> 00:14:17,301
Sara!
She's gone, sweetie.
238
00:14:17,303 --> 00:14:18,836
Oh, my God.
You ok?
239
00:14:18,838 --> 00:14:21,005
She's with that woman!
The woman that took mom.
240
00:14:21,007 --> 00:14:22,974
[Gunshots]
Man: Please, no!
241
00:14:22,976 --> 00:14:25,810
Stay right here.
242
00:14:28,047 --> 00:14:31,516
Stop right there!
Don't take one more step.
243
00:14:31,518 --> 00:14:34,152
One more step!
244
00:14:38,857 --> 00:14:41,392
Slade Wilson
wants to see you.
245
00:14:41,394 --> 00:14:42,493
No, no!
246
00:14:42,495 --> 00:14:44,662
Drone's locked
on target.
247
00:14:44,664 --> 00:14:46,964
Starling City.
248
00:14:53,341 --> 00:14:54,491
Why does this
Wilson guy have such
249
00:14:54,492 --> 00:14:56,130
a mad-on for the Queens?
I don't know.
250
00:14:56,166 --> 00:14:58,166
Good thing Thea and Oliver got
out of town in time.
251
00:14:58,236 --> 00:15:00,503
So they have to go
after my family?
252
00:15:01,330 --> 00:15:03,030
What's she doing here?
253
00:15:03,032 --> 00:15:06,000
She's here to help.
254
00:15:06,002 --> 00:15:08,435
Just trust me,
please.
255
00:15:09,704 --> 00:15:11,405
I guess today I'll have
to work with anybody
256
00:15:11,407 --> 00:15:12,740
who can help get
my daughter back.
257
00:15:12,742 --> 00:15:14,341
What?
258
00:15:14,343 --> 00:15:16,143
One of these masked guys,
they took Laurel.
259
00:15:17,278 --> 00:15:19,213
I--I couldn't stop them.
260
00:15:19,215 --> 00:15:20,914
Believe me,
I--[Grunts] I tried.
261
00:15:20,916 --> 00:15:22,783
Oh, we have a new,
big problem.
262
00:15:22,785 --> 00:15:25,152
Which, considering our other ones,
is really saying something.
263
00:15:25,154 --> 00:15:28,856
I hacked a satellite and tasked it for
thermographic imaging--
264
00:15:28,858 --> 00:15:30,958
all of Slade's men are gathering at
the Giordano Tunnel.
265
00:15:30,960 --> 00:15:33,327
I thought these guys were trying
to destroy the city, not escape it.
266
00:15:33,329 --> 00:15:34,528
A.R.G.U.S. is going
to level the city
267
00:15:34,530 --> 00:15:36,797
to stop them
from getting out.
268
00:15:36,799 --> 00:15:38,799
That's what Slade's planning on.
He knows Waller's tactics.
269
00:15:38,801 --> 00:15:40,934
Fortunately,
with Slade's men
270
00:15:40,936 --> 00:15:43,070
attempting to leave
via the tunnel,
271
00:15:43,072 --> 00:15:44,938
all our targets will be grouped
in a single place.
272
00:15:44,940 --> 00:15:46,907
We need to take it.
Gather your men.
273
00:15:46,909 --> 00:15:49,777
What about Laurel?
Wilson took her for a reason.
274
00:15:49,779 --> 00:15:51,245
I know what it is.
275
00:15:51,247 --> 00:15:54,348
But the city
comes first.
276
00:15:54,350 --> 00:15:57,985
This is my daughter.
This is your sister!
277
00:15:57,987 --> 00:16:00,320
You can't just
leave her like this!
278
00:16:00,322 --> 00:16:03,057
Look, I know you said
279
00:16:03,082 --> 00:16:05,082
you were trying another
way, and I respect that.
280
00:16:05,127 --> 00:16:08,062
But Slade Wilson? His men?
They're monsters.
281
00:16:08,064 --> 00:16:11,098
And monsters, they need
to be destroyed.
282
00:16:12,467 --> 00:16:15,269
You've killed
before.
283
00:16:15,271 --> 00:16:19,139
Tonight, I suggest
you get back in the habit.
284
00:16:23,644 --> 00:16:26,513
He's wrong.
285
00:16:28,315 --> 00:16:31,117
He's right.
286
00:16:31,119 --> 00:16:34,354
I've lost everything
because I'm fighting Slade Wilson
287
00:16:34,356 --> 00:16:36,956
with one hand tied
behind my back.
288
00:16:36,958 --> 00:16:40,460
The man murdered
my mother.
289
00:16:40,462 --> 00:16:43,596
I have to kill him.
290
00:16:43,598 --> 00:16:45,222
You told me you had
a choice.
291
00:16:45,223 --> 00:16:47,235
That years ago, you could
have cured Slade
292
00:16:47,260 --> 00:16:48,149
but you chose to kill him instead.
293
00:16:48,150 --> 00:16:50,738
This isn't happening because
you're not willing to be a killer;
294
00:16:50,739 --> 00:16:52,472
it's happening
because you were one.
295
00:16:52,474 --> 00:16:54,608
You're right. That's
how this started.
296
00:16:54,610 --> 00:16:57,978
It's how it has to end.
297
00:16:57,980 --> 00:17:00,681
The only move that
he has left for me is to kill him.
298
00:17:00,683 --> 00:17:02,349
I can't cure him,
I can't capture him,
299
00:17:02,351 --> 00:17:03,917
I can't even
out-think him!
300
00:17:03,919 --> 00:17:05,886
Then don't. Don't...
301
00:17:05,888 --> 00:17:09,356
Just make him out-think you.
302
00:17:10,625 --> 00:17:14,461
Residents are being urged
to stay in their homes
303
00:17:14,463 --> 00:17:17,965
amidst unconfirmed rumors that
mayor Blood is among the casualties
304
00:17:17,967 --> 00:17:21,401
as masked men
terrorize the city...
305
00:17:25,606 --> 00:17:27,040
I'm sorry.
306
00:17:27,042 --> 00:17:30,310
I'm sorry
for everything.
307
00:17:31,946 --> 00:17:34,414
I...
308
00:17:34,416 --> 00:17:36,283
No, it's ok.
309
00:17:36,285 --> 00:17:38,385
I know--I know that
I haven't exactly
310
00:17:38,387 --> 00:17:40,020
been myself
for the past few months.
311
00:17:40,022 --> 00:17:41,955
I was injected with...
312
00:17:41,957 --> 00:17:44,358
With some drug. I know.
313
00:17:44,360 --> 00:17:46,226
Sin told me.
314
00:17:46,228 --> 00:17:49,830
But are you ok now?
315
00:17:49,832 --> 00:17:51,865
Yeah, I'm fine.
316
00:17:51,867 --> 00:17:55,902
I woke up here. I lost
a lot of time, but...
317
00:17:55,904 --> 00:17:57,871
And what about the Arrow?
318
00:17:57,873 --> 00:18:02,309
He said he was going
to take care of you?
319
00:18:02,311 --> 00:18:05,746
I don't know anything
about the Arrow.
320
00:18:05,748 --> 00:18:09,783
I'm done with all
of that, but I...
321
00:18:09,785 --> 00:18:14,554
You're the only person that I've
ever cared about.
322
00:18:23,197 --> 00:18:26,900
Are you okay?
Did something happen to you?
323
00:18:26,902 --> 00:18:29,669
It doesn't matter.
324
00:18:29,671 --> 00:18:32,773
Look, let's just--
let's just get out of here.
325
00:18:32,775 --> 00:18:36,510
Let's start over.
We can be whoever we want to
326
00:18:36,512 --> 00:18:38,912
without anyone
getting in our way.
327
00:18:38,914 --> 00:18:42,516
I'm never
losing you again.
328
00:18:46,988 --> 00:18:49,056
[Cell phone beeps]
329
00:18:53,327 --> 00:18:55,760
Yeah, there's just--
330
00:18:55,785 --> 00:18:57,532
there's just one thing
I need to take care of
331
00:18:57,533 --> 00:18:59,566
before we go, ok?
So just stay here
332
00:18:59,568 --> 00:19:01,301
and get some stuff
packed and I'll be right back.
333
00:19:01,303 --> 00:19:04,404
No, Roy, it's dangerous.
I know.
334
00:19:04,406 --> 00:19:06,506
But I have to do this.
335
00:19:06,508 --> 00:19:08,775
I wouldn't feel
right if I left without trying.
336
00:19:09,954 --> 00:19:12,069
Do you trust me?
337
00:19:13,414 --> 00:19:15,582
Yes.
338
00:19:17,218 --> 00:19:19,486
Then when I get back, we're getting
out of here forever.
339
00:19:20,822 --> 00:19:22,756
I love you.
340
00:19:28,629 --> 00:19:30,764
[Door opens and closes]
341
00:19:32,100 --> 00:19:34,101
Felicity: Oliver.
342
00:19:34,103 --> 00:19:37,504
What are we doing here?
The whole city's falling apart.
343
00:19:37,506 --> 00:19:39,272
I know.
344
00:19:39,274 --> 00:19:41,775
[Exhales] You need
to stay here.
345
00:19:41,777 --> 00:19:43,543
What?!
346
00:19:43,545 --> 00:19:45,779
Why? You can't just ask me to--
I'm not asking.
347
00:19:47,648 --> 00:19:49,616
I will come and get you when
this is all over.
348
00:19:49,618 --> 00:19:51,685
No!
Felicity...
349
00:19:51,687 --> 00:19:52,786
No! Not unless you tell me why.
350
00:19:52,788 --> 00:19:54,154
Because I need you
to be safe.
351
00:19:54,156 --> 00:19:55,956
Well, I don't want to be safe.
352
00:19:55,958 --> 00:19:58,024
I want to be with you.
And the others, unsafe!
353
00:19:58,026 --> 00:20:00,160
I can't let
that happen.
354
00:20:00,162 --> 00:20:02,362
Oliver.
355
00:20:02,364 --> 00:20:04,431
You're not making any sense.
356
00:20:06,000 --> 00:20:09,636
Slade took Laurel because he
wants to kill the woman I love.
357
00:20:09,638 --> 00:20:10,937
I know, so?
358
00:20:10,939 --> 00:20:12,706
So he took
the wrong woman.
359
00:20:14,308 --> 00:20:17,010
Oh...
360
00:20:22,049 --> 00:20:24,317
I love you.
361
00:20:28,856 --> 00:20:32,159
Do you understand?
362
00:20:32,161 --> 00:20:34,227
Yes.
363
00:20:54,029 --> 00:20:55,829
Johnny.
364
00:20:55,831 --> 00:20:57,598
Yeah?
365
00:20:58,304 --> 00:20:59,294
Never mind.
366
00:20:59,295 --> 00:21:01,008
Hey, Lyla.
367
00:21:01,570 --> 00:21:03,937
I love you.
You know that, right?
368
00:21:03,939 --> 00:21:06,473
I do, actually.
369
00:21:06,475 --> 00:21:09,476
But it's good
to hear it.
370
00:21:09,478 --> 00:21:11,612
[Beep]
371
00:21:12,580 --> 00:21:13,914
Amanda: Time to impact?
372
00:21:13,916 --> 00:21:16,383
Drone is 52 minutes
out from target.
373
00:21:16,385 --> 00:21:19,419
Get me sergeant Gomez
at the Giordano Tunnel.
374
00:21:19,421 --> 00:21:23,290
Easy company's not
responding, ma'am.
375
00:21:23,292 --> 00:21:25,192
I need a visual.
376
00:21:25,194 --> 00:21:27,327
They're in a tunnel,
ma'am, I can't get a picture.
377
00:21:27,329 --> 00:21:30,564
What the hell is going on
in that tunnel?
378
00:21:30,566 --> 00:21:34,034
Sergeant Gomez,
come in! Sergeant Gomez!
379
00:21:37,038 --> 00:21:40,841
No kill shots.
Let the cure do its work.
380
00:21:43,778 --> 00:21:45,445
Ready?
381
00:21:46,848 --> 00:21:49,616
Ready?!
382
00:21:49,618 --> 00:21:52,452
Ready, fire!
383
00:22:05,166 --> 00:22:07,768
Agent Michaels, this area's restricted
to all unauthorized--
384
00:22:18,379 --> 00:22:20,847
What the hell is this?
Early parole?
385
00:22:20,849 --> 00:22:22,783
Waller's looking
to bomb Starling City.
386
00:22:22,785 --> 00:22:24,618
We need your help
to stop her.
387
00:22:24,620 --> 00:22:26,820
As much as I'd love to show
the Wall what we think of her,
388
00:22:26,822 --> 00:22:28,588
there's just that little matter
of tick, tick, boom!
389
00:22:28,590 --> 00:22:31,325
Ok? We've got all that
miniature bombs in our spines.
390
00:22:31,327 --> 00:22:32,926
You have
to trust me.
391
00:22:32,928 --> 00:22:35,796
And Lawton,
no dropping bodies.
392
00:22:35,798 --> 00:22:38,465
Yeah, sure, take
the fun out of it.
393
00:23:12,100 --> 00:23:14,201
Nyssa!
394
00:23:22,043 --> 00:23:24,411
[All grunting]
395
00:23:44,399 --> 00:23:46,500
Get off the ship!
396
00:23:46,502 --> 00:23:49,503
Sara: Not without you!
397
00:23:49,505 --> 00:23:52,706
Give it to me!
Give me the Mirakuru!
398
00:23:52,708 --> 00:23:55,308
No!
399
00:24:02,183 --> 00:24:04,384
Ollie!
400
00:24:04,386 --> 00:24:06,720
Sara!
401
00:24:36,317 --> 00:24:39,352
Prep the drone to fire.
402
00:24:39,354 --> 00:24:41,288
Weapons hot was set
for oh-six hundred.
403
00:24:41,290 --> 00:24:43,056
Prep the drone to fire!
404
00:24:43,058 --> 00:24:46,092
[Gunshots]
405
00:24:49,063 --> 00:24:50,730
Down, now!
406
00:24:50,732 --> 00:24:53,266
Everybody get
down, down, down!
407
00:24:53,268 --> 00:24:55,769
Waller, call that drone off!
408
00:24:55,771 --> 00:24:59,072
This is treason,
agent Michaels.
409
00:24:59,074 --> 00:25:02,108
Treason that risks hundreds of
thousands of lives.
410
00:25:02,110 --> 00:25:03,877
Have you thought
about that?
411
00:25:03,879 --> 00:25:05,479
Have you thought
about how
412
00:25:05,481 --> 00:25:07,047
you're going
to explain that to your son?
413
00:25:07,049 --> 00:25:09,249
Or is it
your daughter?
414
00:25:09,251 --> 00:25:10,818
Did doctors specify,
415
00:25:10,843 --> 00:25:13,154
or did you want to
keep it a surprise?
416
00:25:15,590 --> 00:25:20,594
Congratulations, Mr. Diggle,
you're going to be a father.
417
00:25:24,932 --> 00:25:26,833
Go!
418
00:25:26,835 --> 00:25:28,435
Slade: You've
been busy, kid.
419
00:25:28,437 --> 00:25:32,339
It's over, Slade!
Your army is broken.
420
00:25:32,341 --> 00:25:33,974
And I pity them.
421
00:25:33,976 --> 00:25:38,178
But once again,
you miss the point.
422
00:25:38,180 --> 00:25:41,548
I have the one you love.
423
00:25:41,550 --> 00:25:46,219
You're going
to meet me where I say.
424
00:25:46,221 --> 00:25:48,121
Otherwise,
I'm going to kill her.
425
00:25:48,123 --> 00:25:51,558
No, you do what you have to.
I'm done playing your games!
426
00:25:51,560 --> 00:25:53,793
You're done when
I say you're done!
427
00:25:53,795 --> 00:25:56,530
I was surprised.
428
00:25:56,532 --> 00:25:58,798
I thought you had a thing
for stronger women,
429
00:25:58,800 --> 00:26:00,667
but now that I've met her...
430
00:26:00,669 --> 00:26:03,570
I can see the appeal.
431
00:26:05,094 --> 00:26:07,389
She is quite lovely...
432
00:26:08,810 --> 00:26:10,977
Your Felicity.
433
00:26:28,860 --> 00:26:32,563
Slade: Twitch, and I will
open your throat.
434
00:26:32,565 --> 00:26:35,299
My first words to you.
435
00:26:35,301 --> 00:26:38,536
Do you remember? I do.
436
00:26:38,538 --> 00:26:40,471
I remember the exact moment.
437
00:26:40,473 --> 00:26:43,140
My blade against your neck.
438
00:26:43,142 --> 00:26:47,878
Just like my blade is against
the neck of your beloved.
439
00:26:47,880 --> 00:26:49,647
If only I'd killed you then,
440
00:26:49,649 --> 00:26:52,817
everything
would be different.
441
00:26:53,819 --> 00:26:56,220
Drop the bow, kid.
442
00:26:59,224 --> 00:27:02,026
Do it.
[Felicity gasping]
443
00:27:15,106 --> 00:27:18,108
Slade: Yes.
444
00:27:18,110 --> 00:27:19,710
Countless nights dreaming
445
00:27:19,712 --> 00:27:23,547
of taking from you
all that you took from me.
446
00:27:23,549 --> 00:27:26,550
By killing the woman I love?
Yes.
447
00:27:26,552 --> 00:27:29,587
Like you love Shado.
448
00:27:29,589 --> 00:27:32,356
Yes.
449
00:27:32,358 --> 00:27:34,325
You see her.
450
00:27:34,327 --> 00:27:37,061
Don't you?
451
00:27:37,063 --> 00:27:40,865
Well, what does she look like
in your madness, Slade?
452
00:27:40,867 --> 00:27:43,367
What does she say to you?
453
00:27:43,369 --> 00:27:45,769
I remember her being beautiful.
454
00:27:45,771 --> 00:27:48,472
Young. Kind.
455
00:27:48,474 --> 00:27:51,709
She would be horrified
456
00:27:51,711 --> 00:27:53,577
by what you've done
in her name.
457
00:27:53,579 --> 00:27:57,381
What I have done?
458
00:27:57,383 --> 00:27:58,916
What I have done
459
00:27:58,918 --> 00:28:02,987
is what you lack
the courage to do!
460
00:28:02,989 --> 00:28:05,155
To fight for her!
461
00:28:05,157 --> 00:28:08,626
So...
462
00:28:08,628 --> 00:28:11,562
When her body
lies at your feet,
463
00:28:11,564 --> 00:28:15,032
her blood wet
against your skin,
464
00:28:15,034 --> 00:28:19,169
then you will know
how I feel!
465
00:28:19,171 --> 00:28:21,205
I already know how you feel.
466
00:28:21,207 --> 00:28:24,675
I know what it's like to hate.
467
00:28:24,677 --> 00:28:27,811
To want revenge.
468
00:28:27,813 --> 00:28:31,148
And now I know how it feels
469
00:28:31,150 --> 00:28:34,818
to see my enemy
so distracted,
470
00:28:34,820 --> 00:28:38,522
he doesn't see the real danger
is right in front of him.
471
00:28:45,096 --> 00:28:47,631
[Groaning]
472
00:28:57,108 --> 00:28:58,609
Do you understand?
473
00:28:58,611 --> 00:29:01,545
Yes.
474
00:29:02,847 --> 00:29:05,549
Kill her!
475
00:29:08,119 --> 00:29:10,454
Get them out of here!
476
00:29:15,327 --> 00:29:17,661
Poor Sara.
477
00:29:17,663 --> 00:29:20,397
How many times
you going to watch her die?
478
00:29:20,399 --> 00:29:22,967
[Grunting]
479
00:29:43,588 --> 00:29:46,290
You can't kill me.
480
00:29:55,300 --> 00:30:00,204
The Mirakuru isn't
what made me hate you!
481
00:30:00,206 --> 00:30:01,805
[Groaning]
482
00:30:04,743 --> 00:30:07,478
The end is near.
483
00:30:07,480 --> 00:30:09,813
But maybe
I'll be merciful enough
484
00:30:09,815 --> 00:30:14,184
to let you live
and see your city burn!
485
00:30:28,700 --> 00:30:31,301
[Both grunting]
486
00:30:45,216 --> 00:30:47,685
We both know
there's only one way
487
00:30:47,687 --> 00:30:49,620
that this can end.
488
00:30:49,622 --> 00:30:52,956
To beat me, kid,
489
00:30:52,958 --> 00:30:54,858
you're going
to have to kill me.
490
00:30:54,860 --> 00:30:58,095
But in the moment
of my death,
491
00:30:58,097 --> 00:31:01,065
you'll prove one thing--
492
00:31:01,067 --> 00:31:05,235
that you are
a murderer.
493
00:31:05,237 --> 00:31:08,038
[Both grunting]
494
00:31:13,278 --> 00:31:16,246
What are you going
to do, kid?
495
00:31:16,248 --> 00:31:18,549
Stick me with the cure?
496
00:31:18,551 --> 00:31:21,285
It doesn't matter.
497
00:31:21,287 --> 00:31:24,021
I'll keep my promise!
498
00:31:24,023 --> 00:31:26,457
I'll take away everything
499
00:31:26,459 --> 00:31:28,559
and everyone you love!
500
00:31:28,561 --> 00:31:31,128
Sara was only the first!
501
00:31:31,130 --> 00:31:33,430
She was only the first!
502
00:31:33,432 --> 00:31:36,166
Your sister,
Laurel, your mother!
503
00:32:00,592 --> 00:32:03,327
[Both grunting]
504
00:32:18,777 --> 00:32:22,513
You can kill me,
or not.
505
00:32:22,515 --> 00:32:27,217
Either way, I win.
506
00:32:30,855 --> 00:32:32,623
[Beeping]
507
00:32:36,561 --> 00:32:39,096
Oliver: Amanda, it's over.
508
00:32:39,098 --> 00:32:40,831
Slade's down,
his army's been taken out.
509
00:32:40,833 --> 00:32:43,934
Call back the drones.
510
00:32:43,936 --> 00:32:46,770
Amanda, it's over!
511
00:32:58,716 --> 00:33:01,952
So what now, kid?
512
00:33:13,665 --> 00:33:15,098
It's time.
513
00:33:15,100 --> 00:33:18,001
Why--why are they
making you do this?
514
00:33:18,003 --> 00:33:19,636
Why are you making her do
this, huh? Why?
515
00:33:19,638 --> 00:33:22,572
Dad, she's not
making me do anything.
516
00:33:22,574 --> 00:33:25,042
I chose this.
517
00:33:25,044 --> 00:33:26,510
What am I going to
tell your mother?
518
00:33:26,512 --> 00:33:30,113
Tell her that for the first time
in my life,
519
00:33:30,115 --> 00:33:32,683
I'm deciding my own fate.
520
00:33:32,685 --> 00:33:35,352
She'll understand that.
521
00:33:35,354 --> 00:33:37,321
Yeah.
522
00:33:39,123 --> 00:33:41,825
I love you,
sweetheart.
523
00:33:41,827 --> 00:33:44,628
I love you, too, Dad.
524
00:33:44,630 --> 00:33:47,531
I know the power
of a father's love,
525
00:33:47,533 --> 00:33:50,901
and I would die before
I let anything happen to your daughter.
526
00:33:50,903 --> 00:33:54,104
Well, here's hoping.
527
00:33:56,207 --> 00:33:58,108
So, where
you're going,
528
00:33:58,110 --> 00:34:00,110
will you be able
to email or call?
529
00:34:00,112 --> 00:34:03,180
I'll see you again.
I know.
530
00:34:03,182 --> 00:34:05,682
If there's anything that
I've learned this year,
531
00:34:05,684 --> 00:34:07,484
it's that you always
find your way home.
532
00:34:07,486 --> 00:34:10,220
And we'll always
be here waiting.
533
00:34:10,222 --> 00:34:13,256
I love you.
534
00:34:14,625 --> 00:34:16,960
I love you.
535
00:34:17,733 --> 00:34:20,801
Oliver needs you.
536
00:34:25,240 --> 00:34:27,374
And, hey...
537
00:34:27,376 --> 00:34:32,112
I think that this would
look good on you.
538
00:34:44,626 --> 00:34:47,528
It fits.
539
00:34:50,231 --> 00:34:53,767
Bye, Dad.
Bye, sweetheart.
540
00:35:01,142 --> 00:35:04,311
About that jacket...
541
00:35:04,313 --> 00:35:06,313
Don't get any ideas.
542
00:35:06,315 --> 00:35:09,049
[Laughs]
543
00:35:10,351 --> 00:35:13,120
I could really use a meeting.
544
00:35:13,122 --> 00:35:16,356
Yeah, probably a good
idea for the both of us.
545
00:35:16,358 --> 00:35:18,192
Listen, I got to pick up
a little pepto on the way, though,
546
00:35:18,194 --> 00:35:19,726
'cause I'm feeling
kind of weird.
547
00:35:19,728 --> 00:35:21,428
Dad, she'll be ok.
548
00:35:21,430 --> 00:35:23,730
Yeah, I know she'll be ok,
but ok what is what bothers me.
549
00:35:23,732 --> 00:35:26,099
[Groaning]
Dad?
550
00:35:26,101 --> 00:35:28,101
Dad!
551
00:35:28,103 --> 00:35:30,938
Oh, my God. Dad!
552
00:35:30,940 --> 00:35:32,673
Dad!
553
00:35:32,675 --> 00:35:34,007
Oh, my God!
554
00:35:34,009 --> 00:35:35,909
I can't get
my breath!
555
00:35:35,911 --> 00:35:37,844
I can't...
556
00:35:37,846 --> 00:35:40,147
[Gasping]
557
00:35:40,149 --> 00:35:43,050
Dad, stay with me!
Daddy, daddy, stay with me!
558
00:35:43,052 --> 00:35:44,952
Hello?!
559
00:35:44,954 --> 00:35:47,354
I need an ambulance.
560
00:35:47,356 --> 00:35:49,890
My father's with SCPD. Yes, now!
561
00:35:49,892 --> 00:35:53,060
Daddy, stay with me!
562
00:35:53,062 --> 00:35:54,828
Thea.
563
00:35:54,830 --> 00:35:57,464
Thea!
564
00:36:11,075 --> 00:36:15,478
Thea: Roy...I'm sorry.
565
00:36:15,480 --> 00:36:17,530
I made a mistake.
566
00:36:17,531 --> 00:36:19,965
I thought I could
still be with you.
567
00:36:19,967 --> 00:36:22,601
I thought I could
still be Thea Queen.
568
00:36:22,603 --> 00:36:26,004
But Thea Queen was trusting.
569
00:36:26,006 --> 00:36:27,773
And I don't trust you.
570
00:36:27,775 --> 00:36:31,443
Or anyone. Not anymore.
571
00:36:31,445 --> 00:36:33,111
Thea Queen was also weak.
572
00:36:33,113 --> 00:36:36,648
And no matter what it takes,
I will be strong.
573
00:36:38,151 --> 00:36:41,887
Don't try to find me.
You won't.
574
00:36:41,889 --> 00:36:45,157
Even I don't know
where I'm going.
575
00:36:45,159 --> 00:36:47,459
I only know one thing--
576
00:36:47,461 --> 00:36:50,028
I am never coming back.
577
00:37:07,353 --> 00:37:08,739
[Gasping]
578
00:37:11,441 --> 00:37:12,824
Where am I?
579
00:37:15,507 --> 00:37:17,983
As far away from the world
as I could get you.
580
00:37:18,397 --> 00:37:21,765
Where you can't hurt
anyone ever again.
581
00:37:21,767 --> 00:37:25,068
That's your
weakness, kid.
582
00:37:25,070 --> 00:37:28,105
You don't have
the guts to kill me.
583
00:37:28,107 --> 00:37:32,776
No. I have the strength
to let you live.
584
00:37:32,778 --> 00:37:35,912
Oh, you're a killer.
585
00:37:35,914 --> 00:37:39,583
I know, I created you.
586
00:37:39,585 --> 00:37:42,919
You've killed plenty.
587
00:37:42,921 --> 00:37:45,188
Yes, I have.
588
00:37:45,190 --> 00:37:50,093
You helped turn me
into a killer when I needed to be one.
589
00:37:50,095 --> 00:37:53,563
And I'm alive today
because of you.
590
00:37:53,565 --> 00:37:57,634
I made it home because of you.
591
00:37:57,636 --> 00:38:01,671
And I got to see
my family again.
592
00:38:05,043 --> 00:38:08,945
But over the past year,
I've needed to be more...
593
00:38:08,947 --> 00:38:11,815
And I faltered.
594
00:38:14,519 --> 00:38:18,889
But then I stopped you.
595
00:38:18,891 --> 00:38:20,490
Without killing.
596
00:38:32,306 --> 00:38:35,875
You helped me become
a hero, Slade.
597
00:38:38,345 --> 00:38:40,947
Thank you.
598
00:38:47,321 --> 00:38:50,389
You think I won't
get out of here?
599
00:38:53,861 --> 00:38:57,163
You think I won't
kill those you care for?
600
00:38:57,165 --> 00:39:00,673
No, I don't.
Because you're in purgatory.
601
00:39:04,638 --> 00:39:08,808
I keep my promises, kid.
602
00:39:08,810 --> 00:39:11,544
I keep my promises!
603
00:39:11,546 --> 00:39:15,882
I keep my promises.
604
00:39:27,861 --> 00:39:31,397
Last time I didn't notice;
It's actually kind of beautiful here.
605
00:39:31,399 --> 00:39:32,798
Don't get me wrong,
I'm counting down the seconds
606
00:39:32,800 --> 00:39:35,701
until we shove off
minefield island.
607
00:39:35,703 --> 00:39:38,137
So you think
that'll be enough to hold him,
608
00:39:38,139 --> 00:39:40,006
A.R.G.U.S.'
super Max?
609
00:39:40,008 --> 00:39:41,941
Him, and anyone else
we send here.
610
00:39:41,943 --> 00:39:45,411
This battle may be over,
but there will be others.
611
00:39:45,413 --> 00:39:48,548
Starting with getting
my family's company back.
612
00:39:48,550 --> 00:39:50,416
That's not going to be easy,
since you're poor now.
613
00:39:50,418 --> 00:39:52,151
You're going to have
to get a job.
614
00:39:52,153 --> 00:39:54,854
If Slade doesn't
scare you, that's got to.
615
00:39:54,856 --> 00:39:56,399
Do you know anyone hiring
ex-billionaires
616
00:39:56,424 --> 00:39:58,368
with superior archery skills?
617
00:40:00,661 --> 00:40:04,030
Hey, why
don't I, uh,
618
00:40:04,032 --> 00:40:06,465
give you two
a second?
619
00:40:08,735 --> 00:40:12,004
Well, you did it.
620
00:40:12,006 --> 00:40:15,074
I had help.
Yeah.
621
00:40:15,076 --> 00:40:16,576
That's really smart.
622
00:40:16,578 --> 00:40:18,244
How you out-foxed him.
623
00:40:18,246 --> 00:40:21,013
Talk about unthinkable.
624
00:40:21,015 --> 00:40:23,516
You and me, I mean.
625
00:40:23,518 --> 00:40:26,385
When you told me
you loved me,
626
00:40:26,387 --> 00:40:28,955
you had me fooled.
For a second,
627
00:40:28,957 --> 00:40:30,289
I...
628
00:40:30,291 --> 00:40:32,758
Maybe you might have meant it.
629
00:40:32,760 --> 00:40:36,128
What you said.
630
00:40:37,197 --> 00:40:39,532
You really sold it.
631
00:40:41,835 --> 00:40:44,737
We both did.
632
00:40:48,442 --> 00:40:50,243
Let's go home.
633
00:40:55,082 --> 00:40:59,118
Dig, what was the news
about you and Lyla?
634
00:40:59,120 --> 00:41:00,853
It can wait.
635
00:41:00,855 --> 00:41:03,089
I'm flying.
Be my guest.
636
00:41:03,091 --> 00:41:04,490
I got one more
question!
637
00:41:04,492 --> 00:41:06,158
Wouldn't be you if you didn't.
638
00:41:06,160 --> 00:41:07,793
If you spent
five years on this island,
639
00:41:07,795 --> 00:41:10,496
when did you
learn how to fly a plane?
640
00:41:18,305 --> 00:41:20,673
[Gasping]
641
00:41:30,751 --> 00:41:32,885
Gun ngo lei.
642
00:41:44,398 --> 00:41:46,699
My name is Amanda
Waller, Mr. Queen.
643
00:41:46,701 --> 00:41:49,302
We have a lot
to discuss.
644
00:41:54,908 --> 00:41:58,110
Welcome to Hong Kong.
645
00:41:58,135 --> 00:42:04,135
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
44853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.