All language subtitles for Arrow.S02E23.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,889 --> 00:00:02,412 Previously, on "Arrow"... 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,642 Twitch, and I will open your throat. 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,766 Slade Wilson. 4 00:00:08,767 --> 00:00:10,452 Oliver Queen. 5 00:00:10,453 --> 00:00:13,787 Let me show you how I'm going to die. 6 00:00:13,789 --> 00:00:17,458 There might be a fighter inside of you after all. 7 00:00:18,994 --> 00:00:21,829 [Both grunting] 8 00:00:25,333 --> 00:00:26,767 Sorry. 9 00:00:26,769 --> 00:00:28,135 For what? 10 00:00:28,137 --> 00:00:30,604 For not telling you how I really feel. 11 00:00:32,774 --> 00:00:36,377 Time to choose, Oliver, who lives and who dies. 12 00:00:36,379 --> 00:00:37,945 No! No! 13 00:00:37,947 --> 00:00:40,781 [Gunshot] No! 14 00:00:40,783 --> 00:00:43,984 Whoever did this to her 15 00:00:43,986 --> 00:00:45,786 is going to suffer. 16 00:00:45,788 --> 00:00:49,590 You cannot die until you have known... 17 00:00:49,592 --> 00:00:52,126 Complete despair. 18 00:00:52,128 --> 00:00:55,129 And you will. I promise. 19 00:00:55,131 --> 00:00:58,198 Amanda: A new player we've been tracking. 20 00:00:58,200 --> 00:01:02,269 We've been calling him Deathstroke. 21 00:01:02,271 --> 00:01:05,306 Slade's goal is to create an army of human weapons using the Mirakuru. 22 00:01:08,143 --> 00:01:10,644 I can't stop him from doing anything. 23 00:01:10,646 --> 00:01:13,480 Five years ago, I made you a promise. 24 00:01:13,482 --> 00:01:14,982 I'm here to fulfill it. 25 00:01:14,984 --> 00:01:17,351 [Thea sobbing] 26 00:01:18,687 --> 00:01:21,655 There is still one person who has to die 27 00:01:21,657 --> 00:01:23,257 before this can end. 28 00:01:26,995 --> 00:01:29,196 Oliver. 29 00:01:29,198 --> 00:01:32,066 Oliver, man, you ok? 30 00:01:32,068 --> 00:01:35,803 [Alarms and sirens in distance] 31 00:01:35,805 --> 00:01:37,571 The cure's not working. 32 00:01:37,573 --> 00:01:39,807 We don't know that. 33 00:01:39,809 --> 00:01:42,376 He still has a lot of Tibetan pit viper venom in his system. 34 00:01:42,378 --> 00:01:44,979 [Alarm sounding] What's that? 35 00:01:44,981 --> 00:01:46,513 Proximity alarm. 36 00:01:46,515 --> 00:01:48,315 I rigged the tower with sensors 37 00:01:48,317 --> 00:01:50,451 just in case Slade's goons came here to kill us. 38 00:01:52,354 --> 00:01:54,355 Slade's goons are here to kill us. 39 00:01:57,359 --> 00:01:59,259 Talk to me, Felicity. They're inside, 40 00:01:59,261 --> 00:02:00,294 they're right underneath us. 41 00:02:00,296 --> 00:02:03,864 [Roy groans] Where am I? 42 00:02:11,940 --> 00:02:14,141 They're inside, there's too many of them! 43 00:02:14,143 --> 00:02:16,677 [Shrieking] Felicity! 44 00:02:17,946 --> 00:02:19,580 Down the cable! 45 00:02:57,345 --> 00:03:01,345 ♪ Arrow 2x28 ♪ Unthinkable Original Air Date on May 14, 2014 46 00:03:01,346 --> 00:03:06,846 == sync, corrected by elderman == @elder_man 47 00:03:06,895 --> 00:03:08,762 [All screaming] 48 00:03:16,304 --> 00:03:18,472 Oh, my God! 49 00:03:18,474 --> 00:03:20,607 What the hell happened? 50 00:03:20,609 --> 00:03:22,843 Slade's army. You were right about this place being compromised. 51 00:03:22,845 --> 00:03:24,978 Lyla, your boss is going to bomb the city at dawn. 52 00:03:24,980 --> 00:03:26,280 Yeah, Waller's never seen a problem she didn't think 53 00:03:26,282 --> 00:03:28,182 couldn't be solved with a drone strike. 54 00:03:28,184 --> 00:03:30,417 Why do you think I'm here? You knew Waller was 55 00:03:30,419 --> 00:03:32,786 looking to level the city and you came here anyway? 56 00:03:32,788 --> 00:03:35,155 You're here. 57 00:03:35,157 --> 00:03:37,124 You need to go back to A.R.G.U.S. 58 00:03:37,126 --> 00:03:39,426 You need to stop Waller or buy us enough time to stop Slade. 59 00:03:39,428 --> 00:03:42,596 Not without me. Till death do us part, right? 60 00:03:42,598 --> 00:03:44,631 This time it might. 61 00:03:44,633 --> 00:03:47,768 Guys? I need you to scrounge as many weapons as you can find, 62 00:03:47,770 --> 00:03:49,737 especially injection arrows. 63 00:03:49,739 --> 00:03:52,639 We're going to fill them with the cure-- which clearly works-- 64 00:03:52,641 --> 00:03:56,110 and this ends tonight, without killing. 65 00:03:56,112 --> 00:03:59,179 There's been enough death already. 66 00:04:01,116 --> 00:04:04,585 No! [Sobbing] 67 00:04:31,344 --> 00:04:33,945 Malcolm: Thea. 68 00:04:41,254 --> 00:04:43,426 It's called Kevlar. 69 00:04:43,970 --> 00:04:45,421 [Scoffs] 70 00:04:46,107 --> 00:04:48,441 If you're going to kill me, just... 71 00:04:48,443 --> 00:04:49,909 Get it over with. 72 00:04:49,911 --> 00:04:51,911 Kill you? Why? Because you shot me? 73 00:04:51,913 --> 00:04:53,479 I'm glad you did. 74 00:04:53,481 --> 00:04:55,114 You're sick. 75 00:04:55,116 --> 00:04:56,749 Perhaps. 76 00:04:56,751 --> 00:04:58,818 How else to explain the fact that not a year ago, 77 00:04:58,820 --> 00:05:00,720 your brother held a gun to my face as well. 78 00:05:00,722 --> 00:05:02,788 Tommy? 79 00:05:02,790 --> 00:05:05,458 He lacked conviction. The strength to pull the trigger, 80 00:05:05,460 --> 00:05:07,293 but not you, Thea. 81 00:05:07,295 --> 00:05:09,662 You are made of iron. You are truly my daughter, 82 00:05:09,664 --> 00:05:12,598 and I could not be more proud. 83 00:05:17,870 --> 00:05:19,904 [Sirens and alarms in distance] 84 00:05:20,234 --> 00:05:21,315 Remember your training. 85 00:05:21,552 --> 00:05:23,886 You be smart, you take clean shots, 86 00:05:23,888 --> 00:05:24,808 and you don't miss the-- 87 00:05:24,809 --> 00:05:26,876 Man on radio: Fall back to Meltzer Avenue. 88 00:05:26,878 --> 00:05:28,944 We need SWAT at Union Plaza. City hall's a crater. 89 00:05:28,946 --> 00:05:30,546 [Gunshots] 90 00:05:30,548 --> 00:05:32,181 They're--they're everywhere! 91 00:05:32,183 --> 00:05:34,717 Fall back, fall back, I'm hit! 92 00:05:39,256 --> 00:05:42,158 Ok, listen, I know you're scared. 93 00:05:42,160 --> 00:05:44,060 You wouldn't be human if you weren't. 94 00:05:44,062 --> 00:05:46,662 But tonight, this city, our city... 95 00:05:46,664 --> 00:05:49,632 It's counting on each and every one of you. 96 00:05:49,634 --> 00:05:51,235 So you go out there and you be the heroes 97 00:05:53,311 --> 00:05:54,804 I know you all to be. 98 00:05:54,805 --> 00:05:56,405 Go. 99 00:05:58,341 --> 00:05:59,909 Where's your sister? 100 00:05:59,911 --> 00:06:02,244 I don't know. Detective. 101 00:06:02,246 --> 00:06:04,880 I've got one-P-P on the line. 102 00:06:04,882 --> 00:06:07,583 Lieutenant Pike in the field, you're the ranking officer. 103 00:06:07,585 --> 00:06:09,718 You should go. I'll find Sara. 104 00:06:09,720 --> 00:06:12,621 Listen, I don't want you stepping foot outside this precinct, you hear me? 105 00:06:12,623 --> 00:06:15,491 I won't. I promise. All right, sweetheart. 106 00:06:15,493 --> 00:06:17,293 What do we got? 107 00:06:17,295 --> 00:06:18,928 My sister can't be a part of this. 108 00:06:18,930 --> 00:06:20,796 I don't want her getting hurt. Sara! 109 00:06:20,798 --> 00:06:22,198 What's going on? Laurel... 110 00:06:36,847 --> 00:06:39,315 Well, it seems like I missed a lot. 111 00:06:39,317 --> 00:06:42,051 Well, what do you remember? 112 00:06:42,053 --> 00:06:44,920 Leaving town and heading to Blüdhaven. 113 00:06:44,922 --> 00:06:47,623 Was I out cold the whole time? 114 00:06:47,625 --> 00:06:50,860 Felicity. 115 00:06:50,862 --> 00:06:52,495 You were out. 116 00:06:52,497 --> 00:06:54,630 The whole time. 117 00:06:54,632 --> 00:06:58,000 Slade has at least 50 or so of those human weapons. 118 00:06:58,002 --> 00:07:00,503 We'll need a whole army if we plan on hitting 'em with the cure. 119 00:07:00,505 --> 00:07:03,739 I know. 120 00:07:03,741 --> 00:07:07,943 Which is why an army is what I've brought. 121 00:07:17,209 --> 00:07:19,743 Gee, Sara, you could have called before you invited... 122 00:07:19,745 --> 00:07:23,147 5, 6, 7 assassins down into our top secret lair. 123 00:07:23,149 --> 00:07:25,082 What is she doing here? 124 00:07:25,084 --> 00:07:27,184 I asked her to come. 125 00:07:27,186 --> 00:07:29,186 I'm Nyssa, daughter of Ra's al Ghul. 126 00:07:29,188 --> 00:07:30,821 Heir to the demon. 127 00:07:30,823 --> 00:07:34,491 Felicity Smoak. MIT class of '09. 128 00:07:34,493 --> 00:07:36,360 This is where you went? Nanda Parbat? 129 00:07:36,362 --> 00:07:38,529 The League of Assassins? These people are mercenaries, Sara. 130 00:07:38,531 --> 00:07:41,699 Whatever they promised you, it comes at a price. 131 00:07:41,701 --> 00:07:44,468 You don't have to worry about it, because I've already paid it. 132 00:07:45,670 --> 00:07:47,638 You agreed to go back. 133 00:07:47,640 --> 00:07:51,575 Look, I'm not going to let Slade Wilson hurt Laurel or my father. 134 00:07:51,577 --> 00:07:53,110 And I'm willing to do whatever it takes 135 00:07:53,112 --> 00:07:55,112 to keep the ones that I love safe, 136 00:07:55,114 --> 00:07:58,315 and I hope you're ready to do the same. 137 00:07:58,317 --> 00:08:00,918 Especially after what happened. 138 00:08:00,920 --> 00:08:04,288 Ollie, I'm sorry about your mother. 139 00:08:05,357 --> 00:08:07,725 I am willing to do whatever it takes, 140 00:08:07,727 --> 00:08:09,827 but that doesn't mean cold-blooded killing 141 00:08:09,829 --> 00:08:12,730 is the answer, Sara. We have the cure now. 142 00:08:12,732 --> 00:08:14,098 To fight the unthinkable, 143 00:08:14,100 --> 00:08:18,302 you have to be willing to do the unthinkable. 144 00:08:20,038 --> 00:08:23,040 You may not want my help, Mr. Queen, 145 00:08:23,042 --> 00:08:25,342 but there's little question you are in desperate need of it. 146 00:08:25,344 --> 00:08:28,279 First we need to find Slade's base of operations. 147 00:08:28,281 --> 00:08:30,581 Slade Wilson and Isabel Rochev are using 148 00:08:30,583 --> 00:08:33,117 your former office building as their base of operations. 149 00:08:37,555 --> 00:08:39,123 How are you feeling? 150 00:08:39,125 --> 00:08:41,492 Ready to serve up some payback. 151 00:08:41,494 --> 00:08:44,094 Then remember your training. 152 00:08:44,096 --> 00:08:47,631 Remember everything that you've learned. 153 00:08:53,004 --> 00:08:55,539 Are--are you for real? 154 00:08:55,541 --> 00:08:58,642 Someone--a friend-- 155 00:08:58,644 --> 00:09:01,011 once told me that if you survive a crucible, 156 00:09:01,013 --> 00:09:02,680 you grow the stronger for it. 157 00:09:02,682 --> 00:09:06,150 This is to remind you of that. 158 00:09:07,519 --> 00:09:10,621 What happened to Thea? Is she...Ok? 159 00:09:10,623 --> 00:09:13,891 She's fine. She was headed out of the city 160 00:09:13,893 --> 00:09:15,492 before this started. 161 00:09:18,730 --> 00:09:21,165 We do this my way. 162 00:09:21,167 --> 00:09:22,499 The league does not take prisoners. 163 00:09:22,501 --> 00:09:24,501 It does tonight. 164 00:09:26,538 --> 00:09:28,772 [Dialing] 165 00:09:28,774 --> 00:09:31,809 Thea, it's dangerous out there. 166 00:09:31,811 --> 00:09:34,478 Better than here with my psycho-villain dad, 167 00:09:34,480 --> 00:09:37,681 who's happy I tried to kill him. 168 00:09:37,683 --> 00:09:39,817 [Cell phone rings] 169 00:09:43,488 --> 00:09:45,689 Roy? 170 00:09:45,691 --> 00:09:47,124 Thea, it's-- it's me. 171 00:09:47,126 --> 00:09:49,426 I just wanted to make sure you were all right. 172 00:09:49,428 --> 00:09:52,229 I'm fine. 173 00:09:52,231 --> 00:09:54,898 I'm at the train station. Thea, listen to me. 174 00:09:54,900 --> 00:09:58,068 You're not safe there. Can you please meet me at my place? 175 00:09:59,037 --> 00:10:01,071 I'll be there. 176 00:10:01,073 --> 00:10:02,840 Soon as I can. 177 00:10:02,842 --> 00:10:05,943 Ok, be safe. 178 00:10:05,945 --> 00:10:07,378 Who was that? 179 00:10:07,380 --> 00:10:09,747 Roy? 180 00:10:10,044 --> 00:10:12,733 You're my daughter. There's not much I don't know about you. 181 00:10:13,185 --> 00:10:15,786 Interesting how you run back to him 182 00:10:15,788 --> 00:10:19,623 after resolving to run away to escape all the lies 183 00:10:19,625 --> 00:10:22,426 and half-truths. He's no different, Thea. 184 00:10:22,428 --> 00:10:25,262 No different from your mother or Oliver. 185 00:10:25,264 --> 00:10:28,198 If you don't believe me, 186 00:10:28,200 --> 00:10:30,968 then you should go to him. 187 00:10:30,970 --> 00:10:33,537 I will. 188 00:10:33,539 --> 00:10:37,374 And if you try to follow me, I'll shoot you again. 189 00:10:39,744 --> 00:10:42,179 When you need me, I'll be there. 190 00:10:47,218 --> 00:10:50,521 [Elevator dings] 191 00:10:59,431 --> 00:11:03,233 Elevator bank's clear. 192 00:11:03,235 --> 00:11:05,636 [All grunting] 193 00:11:05,638 --> 00:11:08,138 Conference room's clear. 194 00:11:12,510 --> 00:11:15,379 Deathstroke: You must have quite a bit 195 00:11:15,381 --> 00:11:17,981 of faith in this cure if you've come alone. 196 00:11:17,983 --> 00:11:19,483 We didn't come alone. 197 00:11:43,775 --> 00:11:46,243 Sara, don't! 198 00:11:49,481 --> 00:11:51,849 Kill me. 199 00:11:51,851 --> 00:11:53,217 Don't kill me. 200 00:11:53,219 --> 00:11:55,352 It doesn't matter. 201 00:11:55,354 --> 00:11:58,388 I beat you. I took away the one-- 202 00:12:01,735 --> 00:12:04,003 Your reticence to do what is necessary 203 00:12:04,005 --> 00:12:06,171 is why your city burns. 204 00:12:09,925 --> 00:12:11,638 This isn't working. 205 00:12:11,639 --> 00:12:14,540 I can't get close enough to Slade to hit him with the cure. 206 00:12:14,542 --> 00:12:17,109 So what do we do? 207 00:12:23,216 --> 00:12:26,258 [Grunts] Another disappointment! 208 00:12:26,259 --> 00:12:27,892 Bring me another! 209 00:12:27,894 --> 00:12:29,994 Come on, Slade, what are you doing?! 210 00:12:32,998 --> 00:12:36,234 Advancing the cause of science. 211 00:12:37,937 --> 00:12:40,738 Wait, no, no, wait, I know you blame me for Shado's death! 212 00:12:40,740 --> 00:12:44,208 I blame myself! He should! 213 00:12:44,210 --> 00:12:47,011 It's his fault we aren't together. 214 00:12:47,013 --> 00:12:50,214 You said once that we were brothers. 215 00:12:50,216 --> 00:12:52,850 And right now, I am begging you, 216 00:12:52,852 --> 00:12:56,754 brother to brother, just listen to me! 217 00:12:56,756 --> 00:12:59,724 Don't listen to him! All his words are lies. 218 00:12:59,726 --> 00:13:03,227 I wouldn't be alive right now if it wasn't for you. 219 00:13:03,229 --> 00:13:04,929 I would be alive if it wasn't for him. 220 00:13:04,931 --> 00:13:08,032 Think about Shado! 221 00:13:08,034 --> 00:13:10,735 She--she cared for both of us. 222 00:13:10,737 --> 00:13:12,403 She wouldn't want this. 223 00:13:12,405 --> 00:13:14,505 She wants us off Lian Yu. 224 00:13:14,507 --> 00:13:16,240 She'd want all of this to end! 225 00:13:16,242 --> 00:13:19,777 He's right! This needs to end. 226 00:13:19,779 --> 00:13:22,380 You need to kill him. 227 00:13:35,327 --> 00:13:37,595 Anatoly: Two hours now. 228 00:13:43,002 --> 00:13:45,636 Prosti menya, moy drug. 229 00:13:45,638 --> 00:13:48,006 I'm sorry, Oliver. 230 00:13:56,315 --> 00:13:58,483 Do it. 231 00:13:59,618 --> 00:14:02,620 Slade, no! 232 00:14:02,622 --> 00:14:03,988 Shado: Pull the trigger! 233 00:14:03,990 --> 00:14:06,791 Slade! 234 00:14:09,061 --> 00:14:11,529 Laurel! Laurel! 235 00:14:11,531 --> 00:14:13,464 Sweetheart, sweetheart! 236 00:14:13,466 --> 00:14:15,366 What--what happened?! 237 00:14:15,368 --> 00:14:17,301 Sara! She's gone, sweetie. 238 00:14:17,303 --> 00:14:18,836 Oh, my God. You ok? 239 00:14:18,838 --> 00:14:21,005 She's with that woman! The woman that took mom. 240 00:14:21,007 --> 00:14:22,974 [Gunshots] Man: Please, no! 241 00:14:22,976 --> 00:14:25,810 Stay right here. 242 00:14:28,047 --> 00:14:31,516 Stop right there! Don't take one more step. 243 00:14:31,518 --> 00:14:34,152 One more step! 244 00:14:38,857 --> 00:14:41,392 Slade Wilson wants to see you. 245 00:14:41,394 --> 00:14:42,493 No, no! 246 00:14:42,495 --> 00:14:44,662 Drone's locked on target. 247 00:14:44,664 --> 00:14:46,964 Starling City. 248 00:14:53,341 --> 00:14:54,491 Why does this Wilson guy have such 249 00:14:54,492 --> 00:14:56,130 a mad-on for the Queens? I don't know. 250 00:14:56,166 --> 00:14:58,166 Good thing Thea and Oliver got out of town in time. 251 00:14:58,236 --> 00:15:00,503 So they have to go after my family? 252 00:15:01,330 --> 00:15:03,030 What's she doing here? 253 00:15:03,032 --> 00:15:06,000 She's here to help. 254 00:15:06,002 --> 00:15:08,435 Just trust me, please. 255 00:15:09,704 --> 00:15:11,405 I guess today I'll have to work with anybody 256 00:15:11,407 --> 00:15:12,740 who can help get my daughter back. 257 00:15:12,742 --> 00:15:14,341 What? 258 00:15:14,343 --> 00:15:16,143 One of these masked guys, they took Laurel. 259 00:15:17,278 --> 00:15:19,213 I--I couldn't stop them. 260 00:15:19,215 --> 00:15:20,914 Believe me, I--[Grunts] I tried. 261 00:15:20,916 --> 00:15:22,783 Oh, we have a new, big problem. 262 00:15:22,785 --> 00:15:25,152 Which, considering our other ones, is really saying something. 263 00:15:25,154 --> 00:15:28,856 I hacked a satellite and tasked it for thermographic imaging-- 264 00:15:28,858 --> 00:15:30,958 all of Slade's men are gathering at the Giordano Tunnel. 265 00:15:30,960 --> 00:15:33,327 I thought these guys were trying to destroy the city, not escape it. 266 00:15:33,329 --> 00:15:34,528 A.R.G.U.S. is going to level the city 267 00:15:34,530 --> 00:15:36,797 to stop them from getting out. 268 00:15:36,799 --> 00:15:38,799 That's what Slade's planning on. He knows Waller's tactics. 269 00:15:38,801 --> 00:15:40,934 Fortunately, with Slade's men 270 00:15:40,936 --> 00:15:43,070 attempting to leave via the tunnel, 271 00:15:43,072 --> 00:15:44,938 all our targets will be grouped in a single place. 272 00:15:44,940 --> 00:15:46,907 We need to take it. Gather your men. 273 00:15:46,909 --> 00:15:49,777 What about Laurel? Wilson took her for a reason. 274 00:15:49,779 --> 00:15:51,245 I know what it is. 275 00:15:51,247 --> 00:15:54,348 But the city comes first. 276 00:15:54,350 --> 00:15:57,985 This is my daughter. This is your sister! 277 00:15:57,987 --> 00:16:00,320 You can't just leave her like this! 278 00:16:00,322 --> 00:16:03,057 Look, I know you said 279 00:16:03,082 --> 00:16:05,082 you were trying another way, and I respect that. 280 00:16:05,127 --> 00:16:08,062 But Slade Wilson? His men? They're monsters. 281 00:16:08,064 --> 00:16:11,098 And monsters, they need to be destroyed. 282 00:16:12,467 --> 00:16:15,269 You've killed before. 283 00:16:15,271 --> 00:16:19,139 Tonight, I suggest you get back in the habit. 284 00:16:23,644 --> 00:16:26,513 He's wrong. 285 00:16:28,315 --> 00:16:31,117 He's right. 286 00:16:31,119 --> 00:16:34,354 I've lost everything because I'm fighting Slade Wilson 287 00:16:34,356 --> 00:16:36,956 with one hand tied behind my back. 288 00:16:36,958 --> 00:16:40,460 The man murdered my mother. 289 00:16:40,462 --> 00:16:43,596 I have to kill him. 290 00:16:43,598 --> 00:16:45,222 You told me you had a choice. 291 00:16:45,223 --> 00:16:47,235 That years ago, you could have cured Slade 292 00:16:47,260 --> 00:16:48,149 but you chose to kill him instead. 293 00:16:48,150 --> 00:16:50,738 This isn't happening because you're not willing to be a killer; 294 00:16:50,739 --> 00:16:52,472 it's happening because you were one. 295 00:16:52,474 --> 00:16:54,608 You're right. That's how this started. 296 00:16:54,610 --> 00:16:57,978 It's how it has to end. 297 00:16:57,980 --> 00:17:00,681 The only move that he has left for me is to kill him. 298 00:17:00,683 --> 00:17:02,349 I can't cure him, I can't capture him, 299 00:17:02,351 --> 00:17:03,917 I can't even out-think him! 300 00:17:03,919 --> 00:17:05,886 Then don't. Don't... 301 00:17:05,888 --> 00:17:09,356 Just make him out-think you. 302 00:17:10,625 --> 00:17:14,461 Residents are being urged to stay in their homes 303 00:17:14,463 --> 00:17:17,965 amidst unconfirmed rumors that mayor Blood is among the casualties 304 00:17:17,967 --> 00:17:21,401 as masked men terrorize the city... 305 00:17:25,606 --> 00:17:27,040 I'm sorry. 306 00:17:27,042 --> 00:17:30,310 I'm sorry for everything. 307 00:17:31,946 --> 00:17:34,414 I... 308 00:17:34,416 --> 00:17:36,283 No, it's ok. 309 00:17:36,285 --> 00:17:38,385 I know--I know that I haven't exactly 310 00:17:38,387 --> 00:17:40,020 been myself for the past few months. 311 00:17:40,022 --> 00:17:41,955 I was injected with... 312 00:17:41,957 --> 00:17:44,358 With some drug. I know. 313 00:17:44,360 --> 00:17:46,226 Sin told me. 314 00:17:46,228 --> 00:17:49,830 But are you ok now? 315 00:17:49,832 --> 00:17:51,865 Yeah, I'm fine. 316 00:17:51,867 --> 00:17:55,902 I woke up here. I lost a lot of time, but... 317 00:17:55,904 --> 00:17:57,871 And what about the Arrow? 318 00:17:57,873 --> 00:18:02,309 He said he was going to take care of you? 319 00:18:02,311 --> 00:18:05,746 I don't know anything about the Arrow. 320 00:18:05,748 --> 00:18:09,783 I'm done with all of that, but I... 321 00:18:09,785 --> 00:18:14,554 You're the only person that I've ever cared about. 322 00:18:23,197 --> 00:18:26,900 Are you okay? Did something happen to you? 323 00:18:26,902 --> 00:18:29,669 It doesn't matter. 324 00:18:29,671 --> 00:18:32,773 Look, let's just-- let's just get out of here. 325 00:18:32,775 --> 00:18:36,510 Let's start over. We can be whoever we want to 326 00:18:36,512 --> 00:18:38,912 without anyone getting in our way. 327 00:18:38,914 --> 00:18:42,516 I'm never losing you again. 328 00:18:46,988 --> 00:18:49,056 [Cell phone beeps] 329 00:18:53,327 --> 00:18:55,760 Yeah, there's just-- 330 00:18:55,785 --> 00:18:57,532 there's just one thing I need to take care of 331 00:18:57,533 --> 00:18:59,566 before we go, ok? So just stay here 332 00:18:59,568 --> 00:19:01,301 and get some stuff packed and I'll be right back. 333 00:19:01,303 --> 00:19:04,404 No, Roy, it's dangerous. I know. 334 00:19:04,406 --> 00:19:06,506 But I have to do this. 335 00:19:06,508 --> 00:19:08,775 I wouldn't feel right if I left without trying. 336 00:19:09,954 --> 00:19:12,069 Do you trust me? 337 00:19:13,414 --> 00:19:15,582 Yes. 338 00:19:17,218 --> 00:19:19,486 Then when I get back, we're getting out of here forever. 339 00:19:20,822 --> 00:19:22,756 I love you. 340 00:19:28,629 --> 00:19:30,764 [Door opens and closes] 341 00:19:32,100 --> 00:19:34,101 Felicity: Oliver. 342 00:19:34,103 --> 00:19:37,504 What are we doing here? The whole city's falling apart. 343 00:19:37,506 --> 00:19:39,272 I know. 344 00:19:39,274 --> 00:19:41,775 [Exhales] You need to stay here. 345 00:19:41,777 --> 00:19:43,543 What?! 346 00:19:43,545 --> 00:19:45,779 Why? You can't just ask me to-- I'm not asking. 347 00:19:47,648 --> 00:19:49,616 I will come and get you when this is all over. 348 00:19:49,618 --> 00:19:51,685 No! Felicity... 349 00:19:51,687 --> 00:19:52,786 No! Not unless you tell me why. 350 00:19:52,788 --> 00:19:54,154 Because I need you to be safe. 351 00:19:54,156 --> 00:19:55,956 Well, I don't want to be safe. 352 00:19:55,958 --> 00:19:58,024 I want to be with you. And the others, unsafe! 353 00:19:58,026 --> 00:20:00,160 I can't let that happen. 354 00:20:00,162 --> 00:20:02,362 Oliver. 355 00:20:02,364 --> 00:20:04,431 You're not making any sense. 356 00:20:06,000 --> 00:20:09,636 Slade took Laurel because he wants to kill the woman I love. 357 00:20:09,638 --> 00:20:10,937 I know, so? 358 00:20:10,939 --> 00:20:12,706 So he took the wrong woman. 359 00:20:14,308 --> 00:20:17,010 Oh... 360 00:20:22,049 --> 00:20:24,317 I love you. 361 00:20:28,856 --> 00:20:32,159 Do you understand? 362 00:20:32,161 --> 00:20:34,227 Yes. 363 00:20:54,029 --> 00:20:55,829 Johnny. 364 00:20:55,831 --> 00:20:57,598 Yeah? 365 00:20:58,304 --> 00:20:59,294 Never mind. 366 00:20:59,295 --> 00:21:01,008 Hey, Lyla. 367 00:21:01,570 --> 00:21:03,937 I love you. You know that, right? 368 00:21:03,939 --> 00:21:06,473 I do, actually. 369 00:21:06,475 --> 00:21:09,476 But it's good to hear it. 370 00:21:09,478 --> 00:21:11,612 [Beep] 371 00:21:12,580 --> 00:21:13,914 Amanda: Time to impact? 372 00:21:13,916 --> 00:21:16,383 Drone is 52 minutes out from target. 373 00:21:16,385 --> 00:21:19,419 Get me sergeant Gomez at the Giordano Tunnel. 374 00:21:19,421 --> 00:21:23,290 Easy company's not responding, ma'am. 375 00:21:23,292 --> 00:21:25,192 I need a visual. 376 00:21:25,194 --> 00:21:27,327 They're in a tunnel, ma'am, I can't get a picture. 377 00:21:27,329 --> 00:21:30,564 What the hell is going on in that tunnel? 378 00:21:30,566 --> 00:21:34,034 Sergeant Gomez, come in! Sergeant Gomez! 379 00:21:37,038 --> 00:21:40,841 No kill shots. Let the cure do its work. 380 00:21:43,778 --> 00:21:45,445 Ready? 381 00:21:46,848 --> 00:21:49,616 Ready?! 382 00:21:49,618 --> 00:21:52,452 Ready, fire! 383 00:22:05,166 --> 00:22:07,768 Agent Michaels, this area's restricted to all unauthorized-- 384 00:22:18,379 --> 00:22:20,847 What the hell is this? Early parole? 385 00:22:20,849 --> 00:22:22,783 Waller's looking to bomb Starling City. 386 00:22:22,785 --> 00:22:24,618 We need your help to stop her. 387 00:22:24,620 --> 00:22:26,820 As much as I'd love to show the Wall what we think of her, 388 00:22:26,822 --> 00:22:28,588 there's just that little matter of tick, tick, boom! 389 00:22:28,590 --> 00:22:31,325 Ok? We've got all that miniature bombs in our spines. 390 00:22:31,327 --> 00:22:32,926 You have to trust me. 391 00:22:32,928 --> 00:22:35,796 And Lawton, no dropping bodies. 392 00:22:35,798 --> 00:22:38,465 Yeah, sure, take the fun out of it. 393 00:23:12,100 --> 00:23:14,201 Nyssa! 394 00:23:22,043 --> 00:23:24,411 [All grunting] 395 00:23:44,399 --> 00:23:46,500 Get off the ship! 396 00:23:46,502 --> 00:23:49,503 Sara: Not without you! 397 00:23:49,505 --> 00:23:52,706 Give it to me! Give me the Mirakuru! 398 00:23:52,708 --> 00:23:55,308 No! 399 00:24:02,183 --> 00:24:04,384 Ollie! 400 00:24:04,386 --> 00:24:06,720 Sara! 401 00:24:36,317 --> 00:24:39,352 Prep the drone to fire. 402 00:24:39,354 --> 00:24:41,288 Weapons hot was set for oh-six hundred. 403 00:24:41,290 --> 00:24:43,056 Prep the drone to fire! 404 00:24:43,058 --> 00:24:46,092 [Gunshots] 405 00:24:49,063 --> 00:24:50,730 Down, now! 406 00:24:50,732 --> 00:24:53,266 Everybody get down, down, down! 407 00:24:53,268 --> 00:24:55,769 Waller, call that drone off! 408 00:24:55,771 --> 00:24:59,072 This is treason, agent Michaels. 409 00:24:59,074 --> 00:25:02,108 Treason that risks hundreds of thousands of lives. 410 00:25:02,110 --> 00:25:03,877 Have you thought about that? 411 00:25:03,879 --> 00:25:05,479 Have you thought about how 412 00:25:05,481 --> 00:25:07,047 you're going to explain that to your son? 413 00:25:07,049 --> 00:25:09,249 Or is it your daughter? 414 00:25:09,251 --> 00:25:10,818 Did doctors specify, 415 00:25:10,843 --> 00:25:13,154 or did you want to keep it a surprise? 416 00:25:15,590 --> 00:25:20,594 Congratulations, Mr. Diggle, you're going to be a father. 417 00:25:24,932 --> 00:25:26,833 Go! 418 00:25:26,835 --> 00:25:28,435 Slade: You've been busy, kid. 419 00:25:28,437 --> 00:25:32,339 It's over, Slade! Your army is broken. 420 00:25:32,341 --> 00:25:33,974 And I pity them. 421 00:25:33,976 --> 00:25:38,178 But once again, you miss the point. 422 00:25:38,180 --> 00:25:41,548 I have the one you love. 423 00:25:41,550 --> 00:25:46,219 You're going to meet me where I say. 424 00:25:46,221 --> 00:25:48,121 Otherwise, I'm going to kill her. 425 00:25:48,123 --> 00:25:51,558 No, you do what you have to. I'm done playing your games! 426 00:25:51,560 --> 00:25:53,793 You're done when I say you're done! 427 00:25:53,795 --> 00:25:56,530 I was surprised. 428 00:25:56,532 --> 00:25:58,798 I thought you had a thing for stronger women, 429 00:25:58,800 --> 00:26:00,667 but now that I've met her... 430 00:26:00,669 --> 00:26:03,570 I can see the appeal. 431 00:26:05,094 --> 00:26:07,389 She is quite lovely... 432 00:26:08,810 --> 00:26:10,977 Your Felicity. 433 00:26:28,860 --> 00:26:32,563 Slade: Twitch, and I will open your throat. 434 00:26:32,565 --> 00:26:35,299 My first words to you. 435 00:26:35,301 --> 00:26:38,536 Do you remember? I do. 436 00:26:38,538 --> 00:26:40,471 I remember the exact moment. 437 00:26:40,473 --> 00:26:43,140 My blade against your neck. 438 00:26:43,142 --> 00:26:47,878 Just like my blade is against the neck of your beloved. 439 00:26:47,880 --> 00:26:49,647 If only I'd killed you then, 440 00:26:49,649 --> 00:26:52,817 everything would be different. 441 00:26:53,819 --> 00:26:56,220 Drop the bow, kid. 442 00:26:59,224 --> 00:27:02,026 Do it. [Felicity gasping] 443 00:27:15,106 --> 00:27:18,108 Slade: Yes. 444 00:27:18,110 --> 00:27:19,710 Countless nights dreaming 445 00:27:19,712 --> 00:27:23,547 of taking from you all that you took from me. 446 00:27:23,549 --> 00:27:26,550 By killing the woman I love? Yes. 447 00:27:26,552 --> 00:27:29,587 Like you love Shado. 448 00:27:29,589 --> 00:27:32,356 Yes. 449 00:27:32,358 --> 00:27:34,325 You see her. 450 00:27:34,327 --> 00:27:37,061 Don't you? 451 00:27:37,063 --> 00:27:40,865 Well, what does she look like in your madness, Slade? 452 00:27:40,867 --> 00:27:43,367 What does she say to you? 453 00:27:43,369 --> 00:27:45,769 I remember her being beautiful. 454 00:27:45,771 --> 00:27:48,472 Young. Kind. 455 00:27:48,474 --> 00:27:51,709 She would be horrified 456 00:27:51,711 --> 00:27:53,577 by what you've done in her name. 457 00:27:53,579 --> 00:27:57,381 What I have done? 458 00:27:57,383 --> 00:27:58,916 What I have done 459 00:27:58,918 --> 00:28:02,987 is what you lack the courage to do! 460 00:28:02,989 --> 00:28:05,155 To fight for her! 461 00:28:05,157 --> 00:28:08,626 So... 462 00:28:08,628 --> 00:28:11,562 When her body lies at your feet, 463 00:28:11,564 --> 00:28:15,032 her blood wet against your skin, 464 00:28:15,034 --> 00:28:19,169 then you will know how I feel! 465 00:28:19,171 --> 00:28:21,205 I already know how you feel. 466 00:28:21,207 --> 00:28:24,675 I know what it's like to hate. 467 00:28:24,677 --> 00:28:27,811 To want revenge. 468 00:28:27,813 --> 00:28:31,148 And now I know how it feels 469 00:28:31,150 --> 00:28:34,818 to see my enemy so distracted, 470 00:28:34,820 --> 00:28:38,522 he doesn't see the real danger is right in front of him. 471 00:28:45,096 --> 00:28:47,631 [Groaning] 472 00:28:57,108 --> 00:28:58,609 Do you understand? 473 00:28:58,611 --> 00:29:01,545 Yes. 474 00:29:02,847 --> 00:29:05,549 Kill her! 475 00:29:08,119 --> 00:29:10,454 Get them out of here! 476 00:29:15,327 --> 00:29:17,661 Poor Sara. 477 00:29:17,663 --> 00:29:20,397 How many times you going to watch her die? 478 00:29:20,399 --> 00:29:22,967 [Grunting] 479 00:29:43,588 --> 00:29:46,290 You can't kill me. 480 00:29:55,300 --> 00:30:00,204 The Mirakuru isn't what made me hate you! 481 00:30:00,206 --> 00:30:01,805 [Groaning] 482 00:30:04,743 --> 00:30:07,478 The end is near. 483 00:30:07,480 --> 00:30:09,813 But maybe I'll be merciful enough 484 00:30:09,815 --> 00:30:14,184 to let you live and see your city burn! 485 00:30:28,700 --> 00:30:31,301 [Both grunting] 486 00:30:45,216 --> 00:30:47,685 We both know there's only one way 487 00:30:47,687 --> 00:30:49,620 that this can end. 488 00:30:49,622 --> 00:30:52,956 To beat me, kid, 489 00:30:52,958 --> 00:30:54,858 you're going to have to kill me. 490 00:30:54,860 --> 00:30:58,095 But in the moment of my death, 491 00:30:58,097 --> 00:31:01,065 you'll prove one thing-- 492 00:31:01,067 --> 00:31:05,235 that you are a murderer. 493 00:31:05,237 --> 00:31:08,038 [Both grunting] 494 00:31:13,278 --> 00:31:16,246 What are you going to do, kid? 495 00:31:16,248 --> 00:31:18,549 Stick me with the cure? 496 00:31:18,551 --> 00:31:21,285 It doesn't matter. 497 00:31:21,287 --> 00:31:24,021 I'll keep my promise! 498 00:31:24,023 --> 00:31:26,457 I'll take away everything 499 00:31:26,459 --> 00:31:28,559 and everyone you love! 500 00:31:28,561 --> 00:31:31,128 Sara was only the first! 501 00:31:31,130 --> 00:31:33,430 She was only the first! 502 00:31:33,432 --> 00:31:36,166 Your sister, Laurel, your mother! 503 00:32:00,592 --> 00:32:03,327 [Both grunting] 504 00:32:18,777 --> 00:32:22,513 You can kill me, or not. 505 00:32:22,515 --> 00:32:27,217 Either way, I win. 506 00:32:30,855 --> 00:32:32,623 [Beeping] 507 00:32:36,561 --> 00:32:39,096 Oliver: Amanda, it's over. 508 00:32:39,098 --> 00:32:40,831 Slade's down, his army's been taken out. 509 00:32:40,833 --> 00:32:43,934 Call back the drones. 510 00:32:43,936 --> 00:32:46,770 Amanda, it's over! 511 00:32:58,716 --> 00:33:01,952 So what now, kid? 512 00:33:13,665 --> 00:33:15,098 It's time. 513 00:33:15,100 --> 00:33:18,001 Why--why are they making you do this? 514 00:33:18,003 --> 00:33:19,636 Why are you making her do this, huh? Why? 515 00:33:19,638 --> 00:33:22,572 Dad, she's not making me do anything. 516 00:33:22,574 --> 00:33:25,042 I chose this. 517 00:33:25,044 --> 00:33:26,510 What am I going to tell your mother? 518 00:33:26,512 --> 00:33:30,113 Tell her that for the first time in my life, 519 00:33:30,115 --> 00:33:32,683 I'm deciding my own fate. 520 00:33:32,685 --> 00:33:35,352 She'll understand that. 521 00:33:35,354 --> 00:33:37,321 Yeah. 522 00:33:39,123 --> 00:33:41,825 I love you, sweetheart. 523 00:33:41,827 --> 00:33:44,628 I love you, too, Dad. 524 00:33:44,630 --> 00:33:47,531 I know the power of a father's love, 525 00:33:47,533 --> 00:33:50,901 and I would die before I let anything happen to your daughter. 526 00:33:50,903 --> 00:33:54,104 Well, here's hoping. 527 00:33:56,207 --> 00:33:58,108 So, where you're going, 528 00:33:58,110 --> 00:34:00,110 will you be able to email or call? 529 00:34:00,112 --> 00:34:03,180 I'll see you again. I know. 530 00:34:03,182 --> 00:34:05,682 If there's anything that I've learned this year, 531 00:34:05,684 --> 00:34:07,484 it's that you always find your way home. 532 00:34:07,486 --> 00:34:10,220 And we'll always be here waiting. 533 00:34:10,222 --> 00:34:13,256 I love you. 534 00:34:14,625 --> 00:34:16,960 I love you. 535 00:34:17,733 --> 00:34:20,801 Oliver needs you. 536 00:34:25,240 --> 00:34:27,374 And, hey... 537 00:34:27,376 --> 00:34:32,112 I think that this would look good on you. 538 00:34:44,626 --> 00:34:47,528 It fits. 539 00:34:50,231 --> 00:34:53,767 Bye, Dad. Bye, sweetheart. 540 00:35:01,142 --> 00:35:04,311 About that jacket... 541 00:35:04,313 --> 00:35:06,313 Don't get any ideas. 542 00:35:06,315 --> 00:35:09,049 [Laughs] 543 00:35:10,351 --> 00:35:13,120 I could really use a meeting. 544 00:35:13,122 --> 00:35:16,356 Yeah, probably a good idea for the both of us. 545 00:35:16,358 --> 00:35:18,192 Listen, I got to pick up a little pepto on the way, though, 546 00:35:18,194 --> 00:35:19,726 'cause I'm feeling kind of weird. 547 00:35:19,728 --> 00:35:21,428 Dad, she'll be ok. 548 00:35:21,430 --> 00:35:23,730 Yeah, I know she'll be ok, but ok what is what bothers me. 549 00:35:23,732 --> 00:35:26,099 [Groaning] Dad? 550 00:35:26,101 --> 00:35:28,101 Dad! 551 00:35:28,103 --> 00:35:30,938 Oh, my God. Dad! 552 00:35:30,940 --> 00:35:32,673 Dad! 553 00:35:32,675 --> 00:35:34,007 Oh, my God! 554 00:35:34,009 --> 00:35:35,909 I can't get my breath! 555 00:35:35,911 --> 00:35:37,844 I can't... 556 00:35:37,846 --> 00:35:40,147 [Gasping] 557 00:35:40,149 --> 00:35:43,050 Dad, stay with me! Daddy, daddy, stay with me! 558 00:35:43,052 --> 00:35:44,952 Hello?! 559 00:35:44,954 --> 00:35:47,354 I need an ambulance. 560 00:35:47,356 --> 00:35:49,890 My father's with SCPD. Yes, now! 561 00:35:49,892 --> 00:35:53,060 Daddy, stay with me! 562 00:35:53,062 --> 00:35:54,828 Thea. 563 00:35:54,830 --> 00:35:57,464 Thea! 564 00:36:11,075 --> 00:36:15,478 Thea: Roy...I'm sorry. 565 00:36:15,480 --> 00:36:17,530 I made a mistake. 566 00:36:17,531 --> 00:36:19,965 I thought I could still be with you. 567 00:36:19,967 --> 00:36:22,601 I thought I could still be Thea Queen. 568 00:36:22,603 --> 00:36:26,004 But Thea Queen was trusting. 569 00:36:26,006 --> 00:36:27,773 And I don't trust you. 570 00:36:27,775 --> 00:36:31,443 Or anyone. Not anymore. 571 00:36:31,445 --> 00:36:33,111 Thea Queen was also weak. 572 00:36:33,113 --> 00:36:36,648 And no matter what it takes, I will be strong. 573 00:36:38,151 --> 00:36:41,887 Don't try to find me. You won't. 574 00:36:41,889 --> 00:36:45,157 Even I don't know where I'm going. 575 00:36:45,159 --> 00:36:47,459 I only know one thing-- 576 00:36:47,461 --> 00:36:50,028 I am never coming back. 577 00:37:07,353 --> 00:37:08,739 [Gasping] 578 00:37:11,441 --> 00:37:12,824 Where am I? 579 00:37:15,507 --> 00:37:17,983 As far away from the world as I could get you. 580 00:37:18,397 --> 00:37:21,765 Where you can't hurt anyone ever again. 581 00:37:21,767 --> 00:37:25,068 That's your weakness, kid. 582 00:37:25,070 --> 00:37:28,105 You don't have the guts to kill me. 583 00:37:28,107 --> 00:37:32,776 No. I have the strength to let you live. 584 00:37:32,778 --> 00:37:35,912 Oh, you're a killer. 585 00:37:35,914 --> 00:37:39,583 I know, I created you. 586 00:37:39,585 --> 00:37:42,919 You've killed plenty. 587 00:37:42,921 --> 00:37:45,188 Yes, I have. 588 00:37:45,190 --> 00:37:50,093 You helped turn me into a killer when I needed to be one. 589 00:37:50,095 --> 00:37:53,563 And I'm alive today because of you. 590 00:37:53,565 --> 00:37:57,634 I made it home because of you. 591 00:37:57,636 --> 00:38:01,671 And I got to see my family again. 592 00:38:05,043 --> 00:38:08,945 But over the past year, I've needed to be more... 593 00:38:08,947 --> 00:38:11,815 And I faltered. 594 00:38:14,519 --> 00:38:18,889 But then I stopped you. 595 00:38:18,891 --> 00:38:20,490 Without killing. 596 00:38:32,306 --> 00:38:35,875 You helped me become a hero, Slade. 597 00:38:38,345 --> 00:38:40,947 Thank you. 598 00:38:47,321 --> 00:38:50,389 You think I won't get out of here? 599 00:38:53,861 --> 00:38:57,163 You think I won't kill those you care for? 600 00:38:57,165 --> 00:39:00,673 No, I don't. Because you're in purgatory. 601 00:39:04,638 --> 00:39:08,808 I keep my promises, kid. 602 00:39:08,810 --> 00:39:11,544 I keep my promises! 603 00:39:11,546 --> 00:39:15,882 I keep my promises. 604 00:39:27,861 --> 00:39:31,397 Last time I didn't notice; It's actually kind of beautiful here. 605 00:39:31,399 --> 00:39:32,798 Don't get me wrong, I'm counting down the seconds 606 00:39:32,800 --> 00:39:35,701 until we shove off minefield island. 607 00:39:35,703 --> 00:39:38,137 So you think that'll be enough to hold him, 608 00:39:38,139 --> 00:39:40,006 A.R.G.U.S.' super Max? 609 00:39:40,008 --> 00:39:41,941 Him, and anyone else we send here. 610 00:39:41,943 --> 00:39:45,411 This battle may be over, but there will be others. 611 00:39:45,413 --> 00:39:48,548 Starting with getting my family's company back. 612 00:39:48,550 --> 00:39:50,416 That's not going to be easy, since you're poor now. 613 00:39:50,418 --> 00:39:52,151 You're going to have to get a job. 614 00:39:52,153 --> 00:39:54,854 If Slade doesn't scare you, that's got to. 615 00:39:54,856 --> 00:39:56,399 Do you know anyone hiring ex-billionaires 616 00:39:56,424 --> 00:39:58,368 with superior archery skills? 617 00:40:00,661 --> 00:40:04,030 Hey, why don't I, uh, 618 00:40:04,032 --> 00:40:06,465 give you two a second? 619 00:40:08,735 --> 00:40:12,004 Well, you did it. 620 00:40:12,006 --> 00:40:15,074 I had help. Yeah. 621 00:40:15,076 --> 00:40:16,576 That's really smart. 622 00:40:16,578 --> 00:40:18,244 How you out-foxed him. 623 00:40:18,246 --> 00:40:21,013 Talk about unthinkable. 624 00:40:21,015 --> 00:40:23,516 You and me, I mean. 625 00:40:23,518 --> 00:40:26,385 When you told me you loved me, 626 00:40:26,387 --> 00:40:28,955 you had me fooled. For a second, 627 00:40:28,957 --> 00:40:30,289 I... 628 00:40:30,291 --> 00:40:32,758 Maybe you might have meant it. 629 00:40:32,760 --> 00:40:36,128 What you said. 630 00:40:37,197 --> 00:40:39,532 You really sold it. 631 00:40:41,835 --> 00:40:44,737 We both did. 632 00:40:48,442 --> 00:40:50,243 Let's go home. 633 00:40:55,082 --> 00:40:59,118 Dig, what was the news about you and Lyla? 634 00:40:59,120 --> 00:41:00,853 It can wait. 635 00:41:00,855 --> 00:41:03,089 I'm flying. Be my guest. 636 00:41:03,091 --> 00:41:04,490 I got one more question! 637 00:41:04,492 --> 00:41:06,158 Wouldn't be you if you didn't. 638 00:41:06,160 --> 00:41:07,793 If you spent five years on this island, 639 00:41:07,795 --> 00:41:10,496 when did you learn how to fly a plane? 640 00:41:18,305 --> 00:41:20,673 [Gasping] 641 00:41:30,751 --> 00:41:32,885 Gun ngo lei. 642 00:41:44,398 --> 00:41:46,699 My name is Amanda Waller, Mr. Queen. 643 00:41:46,701 --> 00:41:49,302 We have a lot to discuss. 644 00:41:54,908 --> 00:41:58,110 Welcome to Hong Kong. 645 00:41:58,135 --> 00:42:04,135 == sync, corrected by elderman == @elder_man 44853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.