All language subtitles for Arrow.S02E19.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,655 --> 00:00:02,606 My name is Oliver Queen. 2 00:00:03,364 --> 00:00:05,731 After five years on a hellish island, 3 00:00:06,376 --> 00:00:08,876 I have come home with only one goal-- 4 00:00:08,878 --> 00:00:11,212 to save my city. 5 00:00:11,214 --> 00:00:15,183 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:15,185 --> 00:00:19,971 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:19,973 --> 00:00:22,940 I must be something else. 8 00:00:22,942 --> 00:00:25,643 Previously on "Arrow"... 9 00:00:25,645 --> 00:00:27,779 There's a new player we've been tracking. 10 00:00:27,781 --> 00:00:31,065 We've been calling him...Deathstroke. 11 00:00:31,067 --> 00:00:33,735 Slade: I have a proposal for you men. 12 00:00:33,737 --> 00:00:35,820 Roy was injected with the serum. 13 00:00:35,822 --> 00:00:38,456 He's alive. But we are going to have to keep an eye on him. 14 00:00:38,458 --> 00:00:39,355 Stay away from Thea. 15 00:00:39,380 --> 00:00:40,793 No. 16 00:00:40,794 --> 00:00:42,443 She's not safe when she's around you. 17 00:00:42,445 --> 00:00:44,212 You love her, and that's why 18 00:00:44,214 --> 00:00:45,963 you're going to do what I'm asking. 19 00:00:45,965 --> 00:00:48,750 How could you not tell me Malcolm Merlyn was my father?! 20 00:00:48,752 --> 00:00:50,468 I believed in you. 21 00:00:50,470 --> 00:00:52,453 As of 30 minutes ago, 22 00:00:52,455 --> 00:00:54,055 your company belongs to me. 23 00:00:54,057 --> 00:00:56,391 Slade. You're working for him. 24 00:00:56,393 --> 00:01:00,094 I know Oliver Queen is the Arrow. 25 00:01:07,686 --> 00:01:11,572 Felicity: I don't think my eye holes line up properly. 26 00:01:11,574 --> 00:01:13,357 Is anyone else having this problem? 27 00:01:13,358 --> 00:01:15,858 Don't be nervous. I'm a lot nervous. 28 00:01:15,860 --> 00:01:17,443 This is a big move, even for us. 29 00:01:17,445 --> 00:01:19,278 And we've cornered the market on big moves. 30 00:01:19,280 --> 00:01:20,930 Slade didn't give us any choice. 31 00:01:20,932 --> 00:01:23,032 Yeah, as far as plans go, this is not a good one. 32 00:01:23,034 --> 00:01:24,951 Felicity. This was your plan. 33 00:01:24,953 --> 00:01:26,619 I didn't think you'd actually say yes. 34 00:01:26,621 --> 00:01:28,621 We're here. 35 00:01:43,086 --> 00:01:46,005 Ughhh! 36 00:01:46,007 --> 00:01:48,624 Aahh! Ohh! 37 00:01:48,626 --> 00:01:51,427 Hey! That man used to work for me. 38 00:01:51,429 --> 00:01:53,596 Sara: And how he works for our enemy. 39 00:01:53,598 --> 00:01:55,798 Security cameras are down. 40 00:01:55,800 --> 00:01:57,466 You all remember the skeleton key? 41 00:01:57,468 --> 00:01:59,802 Courtesy of William Tockman, aka the Clock King. 42 00:01:59,804 --> 00:02:03,155 It can open any lock. Including this one. 43 00:02:08,362 --> 00:02:10,980 This is where we met Barry. 44 00:02:17,504 --> 00:02:20,656 These are plug n' play. 45 00:02:20,658 --> 00:02:22,324 Fasten them to what we talked about. 46 00:02:22,326 --> 00:02:23,960 Let the C4 do the rest. 47 00:02:23,962 --> 00:02:26,495 Been a while since I've blown anything up. 48 00:02:26,497 --> 00:02:27,880 Quick and clean. 49 00:02:35,472 --> 00:02:38,608 I'm a bomber. I can't believe I'm a bomber. 50 00:02:38,610 --> 00:02:40,977 I wonder if I can list that on my résume under special skills. 51 00:02:40,979 --> 00:02:43,145 Man: Freeze! 52 00:02:47,651 --> 00:02:50,519 We have to go. 53 00:02:57,744 --> 00:02:59,695 Thermal shows everybody's out. 54 00:03:04,668 --> 00:03:06,802 [Beep] 55 00:03:06,804 --> 00:03:10,205 It's just a building, Oliver. 56 00:03:10,207 --> 00:03:13,175 [Explosions] 57 00:03:14,122 --> 00:03:18,122 ♪ Arrow 2x19 ♪ The Man Under the Hood Original Air Date on April 16, 2014 58 00:03:18,147 --> 00:03:23,147 == sync, corrected by elderman == @elder_man 59 00:03:23,553 --> 00:03:24,987 Cowards. 60 00:03:24,989 --> 00:03:26,906 Who else would needlessly destroy 61 00:03:26,908 --> 00:03:29,525 cutting edge, scientific and medical technology 62 00:03:29,527 --> 00:03:31,027 whose sole purpose 63 00:03:31,029 --> 00:03:32,728 is to make Starling City 64 00:03:32,730 --> 00:03:34,864 a healthier and safer place? 65 00:03:34,866 --> 00:03:37,199 As CEO of Queen Consolidated, 66 00:03:37,201 --> 00:03:39,234 I have a message to the terrorist 67 00:03:39,236 --> 00:03:41,704 who committed this unspeakable act. 68 00:03:41,706 --> 00:03:45,508 You will be caught, and punished. 69 00:03:45,510 --> 00:03:47,126 For the record, I hated her 70 00:03:47,128 --> 00:03:49,211 before we found out she was a super villain. 71 00:03:49,213 --> 00:03:51,263 Ok. Slade's goal is to create an army 72 00:03:51,265 --> 00:03:53,549 of human weapons using the Mirakuru. 73 00:03:53,551 --> 00:03:56,135 To do that, he needs an industrial centrifuge. 74 00:03:56,137 --> 00:03:58,604 Which having Isabel Rochev steal Queen Consolidated 75 00:03:58,606 --> 00:04:00,923 from your family gave him full access to. 76 00:04:00,925 --> 00:04:02,447 But since Applied Sciences went kaboom, 77 00:04:02,472 --> 00:04:03,977 he can't use our technology-- 78 00:04:03,978 --> 00:04:07,096 well, formerly our for his warped science experiments. 79 00:04:07,098 --> 00:04:08,948 Slade has had us on our heels for weeks. 80 00:04:08,950 --> 00:04:10,783 It's about time we took the fight to him. 81 00:04:10,785 --> 00:04:13,369 All this will do is set him back. 82 00:04:13,371 --> 00:04:17,289 We have no way of knowing where the next attack is coming from. 83 00:04:40,981 --> 00:04:42,392 Quentin: Look, you need to drop this, ok? 84 00:04:42,417 --> 00:04:43,984 I'm fine. Really. 85 00:04:43,985 --> 00:04:45,634 How is any of this fine? 86 00:04:45,636 --> 00:04:48,487 Look, you need to concentrate on you. 87 00:04:48,489 --> 00:04:50,089 Now listen, are you going to your meetings? 88 00:04:50,091 --> 00:04:52,191 Yes. It's where I talk about 89 00:04:52,193 --> 00:04:53,993 how my father's facing prison. 90 00:04:53,995 --> 00:04:55,945 Laurel... 91 00:04:55,947 --> 00:04:58,531 This will all blow over, ok? Please. 92 00:04:58,533 --> 00:05:00,916 No. It won't, Dad. 93 00:05:00,918 --> 00:05:03,586 You were caught aiding and abetting the Vigilante. 94 00:05:03,588 --> 00:05:06,122 Working with him last year cost you your detective shield. 95 00:05:06,124 --> 00:05:08,340 Now, it can cost you 18 months in prison. 96 00:05:08,342 --> 00:05:11,427 They want his name. 97 00:05:11,429 --> 00:05:14,930 Do you know who the Arrow is? 98 00:05:14,932 --> 00:05:17,717 I don't. 99 00:05:18,852 --> 00:05:20,803 I swear. 100 00:05:20,805 --> 00:05:22,438 Ok, well, what about the woman in black? 101 00:05:22,440 --> 00:05:23,973 The one the Arrow works with? 102 00:05:23,975 --> 00:05:27,143 Do you know who she is? 103 00:05:27,145 --> 00:05:29,111 No. 104 00:05:29,113 --> 00:05:30,813 Well, you must have some idea. 105 00:05:30,815 --> 00:05:32,514 Honey, I can't tell you what I don't know. 106 00:05:32,516 --> 00:05:34,984 Man: Time's up. 107 00:05:34,986 --> 00:05:38,804 You girls, you take care of each other. 108 00:05:42,459 --> 00:05:45,711 Do you really think he doesn't know who the Arrow is? 109 00:05:45,713 --> 00:05:48,530 It's not like dad to lie. 110 00:05:51,501 --> 00:05:54,754 Sometimes it's people closest to us who lie to us best. 111 00:06:03,597 --> 00:06:05,214 Where is Thea? 112 00:06:05,216 --> 00:06:07,299 She should be here for this, too. 113 00:06:07,301 --> 00:06:08,734 I doubt she's coming. 114 00:06:08,736 --> 00:06:10,319 Well, I can't lie to either of you-- 115 00:06:10,321 --> 00:06:11,281 it's bad. 116 00:06:11,306 --> 00:06:13,844 If Isabel Rochev is one thing, it's thorough. 117 00:06:13,845 --> 00:06:16,285 She's been laying the foundation for this takeover for months. 118 00:06:16,661 --> 00:06:18,828 But we still own a majority of stock in the company, correct? 119 00:06:18,830 --> 00:06:20,384 Yes, but Isabel has diluted 120 00:06:20,409 --> 00:06:22,734 that stock to the point where it's worthless. 121 00:06:23,117 --> 00:06:25,417 On paper, you're virtually broke. 122 00:06:25,419 --> 00:06:28,420 [Oliver sighs] And what's the good news? 123 00:06:28,422 --> 00:06:29,855 We can protect your assets. 124 00:06:29,857 --> 00:06:31,273 We need to move everything 125 00:06:31,275 --> 00:06:32,842 into a new trust that Isabel can't touch. 126 00:06:32,844 --> 00:06:34,960 All I need is the beneficiaries from the current trust 127 00:06:34,962 --> 00:06:37,213 to approve the transfer. 128 00:06:37,215 --> 00:06:39,715 The two of you and Thea. 129 00:06:39,717 --> 00:06:42,268 Thea needs to sign off. 130 00:06:42,270 --> 00:06:44,103 Yes. And quickly. 131 00:06:46,089 --> 00:06:48,224 Thank you, Ned. 132 00:06:51,528 --> 00:06:54,113 Well, now I have to become mayor. 133 00:06:54,115 --> 00:06:55,815 It seems I'll need the income. 134 00:06:55,817 --> 00:06:57,483 Losing the company wasn't your fault. 135 00:06:57,485 --> 00:06:58,868 It was mine. 136 00:06:58,870 --> 00:07:00,703 I let Isabel Rochev get the better of me. 137 00:07:00,705 --> 00:07:03,439 No. You always see the good in people, 138 00:07:03,441 --> 00:07:04,406 even if they don't deserve it. 139 00:07:04,408 --> 00:07:06,108 I know that better than most. 140 00:07:06,110 --> 00:07:08,410 Isabel is a vindictive woman. 141 00:07:08,412 --> 00:07:09,945 She would have done this with or without your trust. 142 00:07:09,947 --> 00:07:11,580 How do you know? 143 00:07:11,582 --> 00:07:15,084 You told me months ago I couldn't trust her. 144 00:07:17,420 --> 00:07:20,072 Your father had a weakness 145 00:07:20,074 --> 00:07:23,092 for beautiful, strong women. 146 00:07:25,929 --> 00:07:29,298 They were together? 147 00:07:29,300 --> 00:07:31,483 Yes. 148 00:07:33,270 --> 00:07:36,305 She was still in business school at the time. 149 00:07:36,307 --> 00:07:40,743 The pretty intern that caught the CEO's eye. 150 00:07:43,980 --> 00:07:46,148 All right. 151 00:07:46,150 --> 00:07:50,002 You take this to Thea, and you convince her, 152 00:07:50,004 --> 00:07:54,006 somehow, to help us fight back. 153 00:08:06,519 --> 00:08:09,338 Hey. Will you help me up? 154 00:08:09,340 --> 00:08:11,006 Yeah. 155 00:08:11,008 --> 00:08:13,225 [Groaning] 156 00:08:13,227 --> 00:08:14,810 Just to my trunk. 157 00:08:14,812 --> 00:08:17,313 Ok. 158 00:08:30,327 --> 00:08:32,077 [Exhales] 159 00:08:32,079 --> 00:08:35,047 Ohh, look who's up. 160 00:08:35,049 --> 00:08:36,882 Just in time for all the fun. 161 00:08:36,884 --> 00:08:40,219 What are you going to do to him? 162 00:08:40,221 --> 00:08:42,671 Make him scream. 163 00:08:42,673 --> 00:08:44,990 Just like he made us. 164 00:08:44,992 --> 00:08:46,308 Hmm? 165 00:08:46,310 --> 00:08:49,261 They say living well is best revenge? Ha. 166 00:08:49,263 --> 00:08:51,764 I prefer torture. 167 00:08:51,766 --> 00:08:53,215 You want first turn? 168 00:08:53,217 --> 00:08:55,017 No. Ivo: Please. 169 00:08:55,019 --> 00:08:56,902 I can help you. 170 00:08:56,904 --> 00:09:00,022 No, doctor. I can help you. 171 00:09:00,024 --> 00:09:02,374 What was it you said you needed for research? 172 00:09:02,376 --> 00:09:04,226 An eye? 173 00:09:04,228 --> 00:09:05,577 No! 174 00:09:05,579 --> 00:09:07,663 Let me get you a fresh one. 175 00:09:07,665 --> 00:09:09,415 You can still stop Slade Wilson! 176 00:09:09,417 --> 00:09:12,117 Anatoly. Wait. 177 00:09:12,119 --> 00:09:14,403 What did you say? 178 00:09:14,405 --> 00:09:15,904 I can help you stop him. 179 00:09:15,906 --> 00:09:18,824 How? That miracle drug 180 00:09:18,826 --> 00:09:21,427 of yours has turned him into monster. 181 00:09:21,429 --> 00:09:24,413 I know. I can turn him back. 182 00:09:24,415 --> 00:09:25,714 Ivo, what are you saying?! 183 00:09:25,716 --> 00:09:27,916 The Mirakuru. 184 00:09:27,918 --> 00:09:29,969 There's a cure. 185 00:09:37,310 --> 00:09:39,594 Hey. 186 00:09:39,596 --> 00:09:40,980 Hey, 187 00:09:40,982 --> 00:09:42,264 is Thea here? 188 00:09:42,266 --> 00:09:43,816 No, I haven't seen her. 189 00:09:43,818 --> 00:09:45,567 How's your dad? 190 00:09:45,569 --> 00:09:47,619 He's willing to go to jail for the Arrow. 191 00:09:47,621 --> 00:09:49,455 I know you said you weren't worried, 192 00:09:49,457 --> 00:09:50,809 but Dig and I went to Roy's apartment. 193 00:09:50,834 --> 00:09:51,441 It's empty. 194 00:09:51,442 --> 00:09:53,409 Seems like he cleared out a few days ago. 195 00:09:53,411 --> 00:09:54,960 Where the hell did he go? 196 00:09:54,962 --> 00:09:58,280 [Exhales] Roy will have to wait. 197 00:09:58,282 --> 00:09:59,488 All right, we need to deal with Slade, 198 00:09:59,513 --> 00:10:01,513 figure out what his next move is. 199 00:10:05,422 --> 00:10:07,423 I know Slade. 200 00:10:07,425 --> 00:10:10,259 He is not going to stop till... 201 00:10:20,470 --> 00:10:22,688 Aah! 202 00:10:33,783 --> 00:10:36,285 [Grunting] 203 00:10:36,287 --> 00:10:38,704 Deathstroke: Hello, Sara. 204 00:10:41,508 --> 00:10:43,825 Diggle, stay back! 205 00:11:02,362 --> 00:11:04,313 Aaah! 206 00:11:05,315 --> 00:11:08,317 [Groaning] 207 00:11:08,319 --> 00:11:11,820 Don't forget who taught you how to fight, kid. 208 00:11:34,898 --> 00:11:38,117 Excuse me, I'm looking for my sister, Sara Lance. 209 00:11:39,586 --> 00:11:41,454 Excuse me. 210 00:11:41,456 --> 00:11:43,146 I'm Laurel Lance. Is my sister ok? 211 00:11:43,147 --> 00:11:45,445 Oh, she'll be fine. Just a hairline fracture of her wrist. 212 00:11:45,491 --> 00:11:46,787 We set it. 213 00:11:46,788 --> 00:11:49,548 She's got some nasty bruises; Looks worse than it is. 214 00:11:49,645 --> 00:11:51,344 Thank you. Nothing compared 215 00:11:51,346 --> 00:11:53,546 to her previous injuries. 216 00:11:53,548 --> 00:11:56,049 Previous...Injuries? 217 00:11:56,051 --> 00:11:58,618 Yes, your sister has extensive scar tissue 218 00:11:58,620 --> 00:12:00,153 over her entire body. 219 00:12:00,155 --> 00:12:01,855 The last person I saw with that much damage 220 00:12:01,857 --> 00:12:03,924 was a veteran injured in Iraq. 221 00:12:03,926 --> 00:12:06,193 Has your sister served in the military? 222 00:12:06,195 --> 00:12:08,428 No. 223 00:12:08,430 --> 00:12:12,082 No, she hasn't. 224 00:12:18,623 --> 00:12:21,407 Sara. 225 00:12:21,409 --> 00:12:23,426 Hey. What happened to you? 226 00:12:23,428 --> 00:12:25,545 Oh, I'm fine. 227 00:12:25,547 --> 00:12:27,264 Ollie and I just had a little motorcycle mishap. 228 00:12:27,266 --> 00:12:28,598 It was nothing. 229 00:12:28,600 --> 00:12:30,217 I already got my discharge papers. 230 00:12:30,219 --> 00:12:32,269 But your back... 231 00:12:32,271 --> 00:12:34,704 Those scars, where did you get them? 232 00:12:34,706 --> 00:12:36,289 Oliver: You ok? 233 00:12:36,291 --> 00:12:38,642 I will be. You? 234 00:12:38,644 --> 00:12:41,862 Yeah. Hi. 235 00:12:41,864 --> 00:12:44,731 Hi. So tell me what happened. 236 00:12:44,733 --> 00:12:47,267 Motorcycle accident. It was stupid. 237 00:12:47,269 --> 00:12:49,953 We were making a left turn, this car ran a red light. 238 00:12:49,955 --> 00:12:51,988 Did you file a police report? 239 00:12:51,990 --> 00:12:53,874 We didn't see the point. We're both fine. 240 00:12:53,876 --> 00:12:55,492 That's-- that's what counts, right? 241 00:12:55,494 --> 00:12:57,244 Right. 242 00:12:57,246 --> 00:12:58,962 I should really go. 243 00:12:58,964 --> 00:13:00,413 I have a deposition in an hour. 244 00:13:00,415 --> 00:13:01,882 Ok. 245 00:13:01,884 --> 00:13:04,334 Thanks for checking up on me. 246 00:13:04,336 --> 00:13:06,970 Always. 247 00:13:14,962 --> 00:13:17,964 I know Oliver Queen is the Arrow. 248 00:13:35,950 --> 00:13:38,785 Hey. 249 00:13:38,787 --> 00:13:42,322 We missed you yesterday. 250 00:13:42,324 --> 00:13:45,208 The meeting with Ned Foster. 251 00:13:47,295 --> 00:13:51,164 Thea, I know that you're mad at mom and me, 252 00:13:51,166 --> 00:13:53,350 but we may have found a way out of this financial mess 253 00:13:53,352 --> 00:13:56,136 where we aren't going to lose everything. 254 00:13:56,138 --> 00:13:59,022 Mom and I both signed, we just... 255 00:13:59,024 --> 00:14:00,840 We need your signature, 256 00:14:00,842 --> 00:14:04,144 and hopefully we can stop Isabel from ruining us. 257 00:14:04,146 --> 00:14:07,530 After you let her ruin us, you mean? 258 00:14:07,532 --> 00:14:09,899 Yeah. 259 00:14:11,485 --> 00:14:14,354 It says Thea Queen here. 260 00:14:14,356 --> 00:14:15,705 Who's she? 261 00:14:15,707 --> 00:14:17,741 [Sighs] That's you, Speedy. 262 00:14:17,743 --> 00:14:19,409 [Scoffs] No, it's not. 263 00:14:19,411 --> 00:14:21,995 Robert Queen wasn't my father. 264 00:14:21,997 --> 00:14:23,496 Malcolm Merlyn was. 265 00:14:23,498 --> 00:14:25,215 Thea Merlyn. 266 00:14:25,217 --> 00:14:27,217 Kind of has a nice ring to it. 267 00:14:27,219 --> 00:14:30,053 Merlyn was your biological father, but Dad raised you. 268 00:14:30,055 --> 00:14:32,172 Only because he didn't know I wasn't his. 269 00:14:32,174 --> 00:14:33,390 Hey, hey! 270 00:14:33,392 --> 00:14:37,010 He...He loved you. 271 00:14:37,012 --> 00:14:40,063 So do I, and I am still your brother. 272 00:14:40,065 --> 00:14:42,849 No, you're not. You're my half brother. 273 00:14:42,851 --> 00:14:45,101 And you know who else was my half brother? 274 00:14:45,103 --> 00:14:46,319 Tommy. 275 00:14:46,321 --> 00:14:49,990 Tommy, who I tried to kiss. 276 00:14:49,992 --> 00:14:52,993 I tried to kiss my half brother-- 277 00:14:52,995 --> 00:14:55,728 before my real father killed him! 278 00:14:55,730 --> 00:14:58,198 That's how screwed up I am! 279 00:14:58,200 --> 00:14:59,949 And you know the sad part, 280 00:14:59,951 --> 00:15:02,568 I was actually starting to be in a good place. 281 00:15:03,034 --> 00:15:06,169 I had the club, I had Roy, 282 00:15:06,171 --> 00:15:09,222 I had a brother who wasn't lying to me. 283 00:15:09,224 --> 00:15:11,475 And for the first time in my crazy life, 284 00:15:11,477 --> 00:15:15,846 everything didn't seem so completely and totally messed up. 285 00:15:15,848 --> 00:15:20,383 I thought I was going to be ok. 286 00:15:20,385 --> 00:15:22,602 I'm so stupid. 287 00:15:22,604 --> 00:15:23,904 You're not stupid. 288 00:15:23,906 --> 00:15:26,857 No, what I am... Is the daughter 289 00:15:26,859 --> 00:15:28,909 of two mass murderers. 290 00:15:28,911 --> 00:15:31,194 Not one, but two. 291 00:15:31,196 --> 00:15:33,563 So let's face it, Ollie. 292 00:15:33,565 --> 00:15:35,949 I was never going to be ok. 293 00:15:35,951 --> 00:15:37,918 It's not in my genes. 294 00:15:37,920 --> 00:15:39,920 Thea... 295 00:15:39,922 --> 00:15:42,005 Oliver. 296 00:15:42,007 --> 00:15:44,124 We need to discuss that security matter now. 297 00:15:49,747 --> 00:15:52,215 What do we have? 298 00:15:52,217 --> 00:15:53,767 What Slade took. Took? 299 00:15:53,769 --> 00:15:55,352 He wasn't here to kill us. 300 00:15:55,354 --> 00:15:56,720 He was here because we had something 301 00:15:56,722 --> 00:15:59,088 that he wanted. The skeleton key. 302 00:15:59,090 --> 00:16:01,725 I did a full sweep. It's the only thing that's missing. 303 00:16:01,727 --> 00:16:03,860 [Exhales] He needs a new way to mass produce the serum now that 304 00:16:03,862 --> 00:16:05,272 we've dusted Applied Sciences. 305 00:16:05,273 --> 00:16:06,211 With the skeleton key, 306 00:16:06,236 --> 00:16:08,009 he can get into anywhere and take anything he wants. 307 00:16:08,266 --> 00:16:11,535 We know what he wants. We just need to find it first. 308 00:16:11,537 --> 00:16:15,772 Where is the most cutting edge technology housed in Starling City? 309 00:16:18,125 --> 00:16:21,110 The combined inventory of every scientist 310 00:16:21,112 --> 00:16:23,580 who ever worked at S.T.A.R. Labs. 311 00:16:23,582 --> 00:16:25,332 All housed right in here. 312 00:16:25,334 --> 00:16:28,284 I hereby christen this building "da bomb." 313 00:16:28,286 --> 00:16:30,470 Nobody says that anymore. 314 00:16:30,472 --> 00:16:31,955 I say it. 315 00:16:31,957 --> 00:16:33,790 I define my own cool. 316 00:16:33,792 --> 00:16:37,127 I still can't believe Dr. Wells is shutting this place down. 317 00:16:37,129 --> 00:16:39,396 S.T.A.R. Labs blew a hole in Central City 318 00:16:39,398 --> 00:16:41,648 when we turned the particle accelerator on. 319 00:16:41,650 --> 00:16:44,150 It's not surprising that Starling City cancelled the lease on this facility. 320 00:16:44,152 --> 00:16:46,069 We're not exactly the poster children 321 00:16:46,071 --> 00:16:48,271 for "let us store our unregulated prototypes in your neighborhood." 322 00:16:48,273 --> 00:16:50,607 It was an accident, Caitlin. 323 00:16:50,609 --> 00:16:53,142 Yeah, well, try telling that to the families of the people who died. 324 00:16:53,144 --> 00:16:56,496 Maybe you can figure out how to tell that to yourself. 325 00:16:56,498 --> 00:17:00,667 Look, Cisco, let's get this inventory done so we can go home. 326 00:17:00,669 --> 00:17:03,653 [Door opens] 327 00:17:03,655 --> 00:17:06,506 I thought we were the only ones here... 328 00:17:06,508 --> 00:17:09,542 Maybe it's one of the security guards. 329 00:17:13,664 --> 00:17:16,099 Oh. Hey, man. 330 00:17:16,101 --> 00:17:18,518 We should be wrapped up any minute now. 331 00:17:19,704 --> 00:17:22,789 Are you getting a bad vibe off this guy? 332 00:17:41,626 --> 00:17:43,460 Deathstroke: The longer you make me chase you, 333 00:17:43,462 --> 00:17:45,578 the slower I will kill you. 334 00:17:51,886 --> 00:17:54,203 Help me. 335 00:17:54,205 --> 00:17:55,872 This equipment belonged to Arthur Light. 336 00:17:55,874 --> 00:17:57,891 Wells fired him two years ago. Why? 337 00:17:57,893 --> 00:18:00,010 Because he was a psycho. 338 00:18:00,012 --> 00:18:02,846 Please tell me you can make this work. 339 00:18:09,987 --> 00:18:12,155 Deathstroke: I take back what I said-- 340 00:18:12,157 --> 00:18:14,691 I'll make this quick. 341 00:18:14,693 --> 00:18:16,860 No! 342 00:18:20,781 --> 00:18:22,866 Aaah! 343 00:18:56,951 --> 00:19:00,570 We're too late. 344 00:19:18,433 --> 00:19:20,215 [Indistinct police radio chatter] 345 00:19:20,217 --> 00:19:23,069 Cisco: Felicity! Cisco, Caitlin! 346 00:19:23,071 --> 00:19:25,054 Are you guys ok? He didn't hurt you, did he? 347 00:19:25,056 --> 00:19:27,473 You said "he" twice. 348 00:19:27,475 --> 00:19:28,991 Do you know who attacked us? 349 00:19:28,993 --> 00:19:30,726 That lunatic with the mask and the sword? 350 00:19:30,728 --> 00:19:33,529 Uh, no. I--no, I don't know. 351 00:19:33,531 --> 00:19:37,333 I--I said "he" twice, because on the radio, 352 00:19:37,335 --> 00:19:40,019 I heard that the person who attacked you had man parts, 353 00:19:40,021 --> 00:19:42,505 which would make him a...He. 354 00:19:42,507 --> 00:19:45,441 I'm John Diggle, I work security for Queen Consolidated. 355 00:19:45,443 --> 00:19:47,426 Do you have any idea what the masked man may have taken? 356 00:19:47,428 --> 00:19:49,962 An industrial centrifuge, by any chance? 357 00:19:49,964 --> 00:19:52,548 No. It's a secret. 358 00:19:52,550 --> 00:19:54,717 What kind of secret? The kind I have to keep. 359 00:19:54,719 --> 00:19:56,352 Well, does Cisco have to keep it, too? 360 00:19:56,354 --> 00:19:58,888 Yes. He does. Ok. 361 00:19:58,890 --> 00:20:00,890 We're just so happy that you guys are ok. 362 00:20:00,892 --> 00:20:02,975 How's Barry doing? 363 00:20:02,977 --> 00:20:04,360 He's the same. 364 00:20:04,362 --> 00:20:06,261 Barry's condition deteriorated. 365 00:20:06,263 --> 00:20:07,696 They moved him to S.T.A.R. Labs. They've been looking after him. 366 00:20:07,698 --> 00:20:10,449 That's how I met Cisco and Caitlin. Right. 367 00:20:10,451 --> 00:20:13,402 Well, I'll come visit again, as soon as I can. 368 00:20:13,404 --> 00:20:14,404 That would be cool. 369 00:20:14,429 --> 00:20:16,838 Don't worry, Barry gets lots of visitors. 370 00:20:18,161 --> 00:20:20,461 Iris is there a lot. 371 00:20:20,463 --> 00:20:21,862 Iris? 372 00:20:21,864 --> 00:20:24,531 She's, um, 373 00:20:24,533 --> 00:20:27,051 his... 374 00:20:27,053 --> 00:20:28,869 Something. 375 00:20:29,871 --> 00:20:32,055 Oh. 376 00:20:32,057 --> 00:20:33,808 Sure. 377 00:20:33,809 --> 00:20:35,893 Good. 378 00:20:35,895 --> 00:20:38,211 [Scoffs] That's just swell. 379 00:20:38,213 --> 00:20:41,765 Barry's in a coma and he's already moved on. 380 00:20:41,767 --> 00:20:44,551 I hacked into Harrison Wells' personal files. 381 00:20:44,553 --> 00:20:46,219 He's the director S.T.A.R. Labs, 382 00:20:46,221 --> 00:20:47,988 which basically makes me unstoppable. 383 00:20:47,990 --> 00:20:49,723 And look what I found. 384 00:20:49,725 --> 00:20:52,526 It's a prototype for one of their new bio-tech projects. 385 00:20:52,528 --> 00:20:54,445 The patent is still pending, 386 00:20:54,447 --> 00:20:56,062 which is probably why they didn't want to tell us what it was. 387 00:20:56,064 --> 00:20:57,247 So what is it? 388 00:20:57,249 --> 00:20:58,732 It's a biotransfuser. 389 00:20:58,734 --> 00:21:00,660 It can deliver blood from one single patient 390 00:21:00,685 --> 00:21:02,613 into multiple patients, at once. 391 00:21:03,313 --> 00:21:05,480 Why would Slade need a blood transfusion? 392 00:21:05,482 --> 00:21:07,115 He doesn't. 393 00:21:07,117 --> 00:21:09,451 The prisoners that he freed from Iron Heights last week 394 00:21:09,453 --> 00:21:11,787 to create his own personal army do. 395 00:21:11,789 --> 00:21:15,040 With a few tweaks, Slade can retro-fit it for the Mirakuru, 396 00:21:15,042 --> 00:21:17,125 bypassing what we know to be a less than desirable 397 00:21:17,127 --> 00:21:19,628 ratio of success to, you know, death. 398 00:21:19,630 --> 00:21:21,763 Instead of it metabolizing in the person, 399 00:21:21,765 --> 00:21:23,515 it happens in the machine. 400 00:21:23,517 --> 00:21:25,517 That's going to require a whole lot of blood. 401 00:21:25,519 --> 00:21:28,053 Even a man with Slade's stamina can't handle that kind of drain. 402 00:21:28,055 --> 00:21:30,505 Good. What do you mean? 403 00:21:30,507 --> 00:21:32,173 We let him use it. 404 00:21:32,175 --> 00:21:34,342 He'll be weak, vulnerable, 405 00:21:34,344 --> 00:21:35,677 and that will be my opportunity to kill him. 406 00:21:35,679 --> 00:21:37,145 How do we find this thing? 407 00:21:37,147 --> 00:21:38,563 A machine like this pulls an exorbitant 408 00:21:38,565 --> 00:21:40,482 amount of power from the grid. 409 00:21:40,484 --> 00:21:42,818 When it turns on, I'll know when and where. 410 00:21:42,820 --> 00:21:44,686 Right now, we just wait. 411 00:21:44,688 --> 00:21:46,955 I'm tired of waiting. 412 00:21:48,074 --> 00:21:50,325 Don't listen to him, he's lying! 413 00:21:50,327 --> 00:21:52,044 The cure is real, I promise! 414 00:21:52,046 --> 00:21:55,297 No, he's just trying to save his neck. 415 00:21:56,215 --> 00:21:59,000 [Ivo gasping] 416 00:21:59,002 --> 00:22:01,035 Anthony, look at me. 417 00:22:01,037 --> 00:22:02,637 Tell us about the cure. 418 00:22:02,639 --> 00:22:04,506 [Anatoly scoffs] 419 00:22:06,375 --> 00:22:09,711 [Gasping] 420 00:22:09,713 --> 00:22:12,714 I want to help you, Sara. But first, 421 00:22:12,716 --> 00:22:14,549 you have to promise you'll help me, too. 422 00:22:14,551 --> 00:22:16,501 She can't save your life. 423 00:22:19,722 --> 00:22:24,176 No one can, not anymore. 424 00:22:24,178 --> 00:22:26,862 All I ask is for is a quick death. 425 00:22:26,864 --> 00:22:29,397 You don't deserve a quick death. 426 00:22:29,399 --> 00:22:31,199 I know. 427 00:22:31,201 --> 00:22:33,752 And I'm still asking. 428 00:22:34,754 --> 00:22:37,672 It's your call. 429 00:22:40,877 --> 00:22:42,377 Thank you. 430 00:22:42,379 --> 00:22:43,962 Start talking, Ivo! 431 00:22:43,964 --> 00:22:47,015 I was never able to replicate the Mirakuru serum 432 00:22:47,017 --> 00:22:48,917 from the original Japanese World War II 433 00:22:48,919 --> 00:22:51,186 research I discovered. 434 00:22:51,188 --> 00:22:53,071 After conducting experiments 435 00:22:53,073 --> 00:22:55,657 on the prisoners that I acquired this past year, 436 00:22:55,659 --> 00:22:59,093 I was able to synthesize a solution 437 00:22:59,095 --> 00:23:02,864 that counteracts, reverses 438 00:23:02,866 --> 00:23:04,232 the physiological effects 439 00:23:04,234 --> 00:23:06,902 that exposure to Mirakuru produces. 440 00:23:06,904 --> 00:23:09,604 From more than human... 441 00:23:09,606 --> 00:23:11,573 back to human. 442 00:23:11,575 --> 00:23:14,409 Where is this cure now? 443 00:23:14,411 --> 00:23:17,078 You'll keep your word about ending my life? 444 00:23:17,080 --> 00:23:20,081 Yes. Tell us. 445 00:23:20,083 --> 00:23:22,217 [Sighs] 446 00:23:22,219 --> 00:23:24,285 On the freighter. 447 00:23:25,838 --> 00:23:27,806 In the safe in my quarters. 448 00:23:29,158 --> 00:23:31,092 Now I believe... 449 00:23:31,094 --> 00:23:34,729 This concludes my end of our deal. 450 00:23:58,120 --> 00:24:00,789 Whatever you came here to say, it takes security 451 00:24:00,791 --> 00:24:02,541 about 60 seconds to reach this floor, 452 00:24:02,543 --> 00:24:04,176 so I would start talking. 453 00:24:04,178 --> 00:24:06,511 Where's Slade? 454 00:24:06,513 --> 00:24:09,848 I just wanted to give you the chance to do the right thing. 455 00:24:09,850 --> 00:24:13,385 I'm under 30, and I'm the CEO of a Fortune 500 company. 456 00:24:13,387 --> 00:24:15,971 I'd say I've already done the right thing. 457 00:24:15,973 --> 00:24:18,557 And do you even know who Slade Wilson is? 458 00:24:18,559 --> 00:24:20,075 Or why he's doing this? 459 00:24:20,077 --> 00:24:21,509 I don't care. 460 00:24:21,511 --> 00:24:23,645 I got what I earned. What you earned? 461 00:24:23,647 --> 00:24:25,530 You think that sleeping with my father 462 00:24:25,532 --> 00:24:27,832 entitles you to my family's company? 463 00:24:27,834 --> 00:24:28,838 You have no idea what you're talking about. 464 00:24:28,839 --> 00:24:30,160 Wow, he fooled around with a lot of girls. 465 00:24:30,161 --> 00:24:32,306 I don't see any of them ordering hostile takeovers. 466 00:24:32,307 --> 00:24:34,223 Fooled around? Yeah. 467 00:24:35,158 --> 00:24:37,576 Is that what your mother told you? 468 00:24:37,578 --> 00:24:42,297 Of course she would write me off as a meaningless affair. 469 00:24:42,299 --> 00:24:45,000 Slade Wilson put me through hell. 470 00:24:45,002 --> 00:24:46,918 His training nearly killed me. 471 00:24:46,920 --> 00:24:49,370 Would I put myself through all that just because I was a jilted lover? 472 00:24:49,372 --> 00:24:51,806 Honestly, I don't know what you are! 473 00:24:51,808 --> 00:24:54,009 I was your father's soul mate. 474 00:24:54,011 --> 00:24:56,845 He was going to leave your mother, 475 00:24:56,847 --> 00:24:59,014 leave the company, leave you. 476 00:24:59,016 --> 00:25:01,149 Our bags were packed. Really? 477 00:25:01,151 --> 00:25:02,484 Your sister had to go and break her arm 478 00:25:02,486 --> 00:25:04,402 doing something ridiculous, no doubt. 479 00:25:04,404 --> 00:25:07,105 She fell off her horse. 480 00:25:07,107 --> 00:25:09,691 We were at the airport when he got the call. 481 00:25:09,693 --> 00:25:11,243 I begged him not to go. 482 00:25:11,245 --> 00:25:13,411 I reminded him that Thea wasn't even his. 483 00:25:16,449 --> 00:25:20,385 Are you saying that my father knew? 484 00:25:20,387 --> 00:25:21,670 Of course he knew. 485 00:25:21,672 --> 00:25:23,571 He was a fool, not an idiot. 486 00:25:23,573 --> 00:25:25,957 And like a fool, he loved her anyway. 487 00:25:25,959 --> 00:25:28,960 He promised me that we would leave the next day. 488 00:25:28,962 --> 00:25:30,545 But instead, my internship was terminated 489 00:25:30,547 --> 00:25:32,747 and he never spoke to me again. 490 00:25:32,749 --> 00:25:35,267 Oh, so that's what this is really about. 491 00:25:35,269 --> 00:25:37,469 He chose us over you. 492 00:25:37,471 --> 00:25:39,721 Please escort Mr. Queen off the premises. 493 00:25:39,723 --> 00:25:41,106 Don't touch me. 494 00:25:41,108 --> 00:25:44,276 He's no longer welcome in this building. 495 00:25:44,278 --> 00:25:45,860 My building. 496 00:25:50,950 --> 00:25:53,285 [Dialing] 497 00:25:56,238 --> 00:25:58,073 Thea: Hello? 498 00:25:58,075 --> 00:26:00,241 Thea, it's Ollie. Listen, I just need 499 00:26:00,243 --> 00:26:01,543 five minutes face to face. 500 00:26:01,545 --> 00:26:02,777 What do you want? 501 00:26:02,779 --> 00:26:04,913 There's something you need to hear. 502 00:26:04,915 --> 00:26:08,583 Five minutes. Come by the club after we close. 503 00:26:08,585 --> 00:26:10,251 Just spoke with Felicity. 504 00:26:10,253 --> 00:26:11,720 Someone reached out to the Arrow. 505 00:26:11,722 --> 00:26:13,023 Wants a meeting. 506 00:26:13,061 --> 00:26:13,931 Who? 507 00:26:14,017 --> 00:26:15,657 Laurel. 508 00:26:29,304 --> 00:26:32,023 You comfortable in there, officer Lance? 509 00:26:32,025 --> 00:26:34,209 I can see if there's an extra blanket if you're cold. 510 00:26:34,211 --> 00:26:36,795 Nah, I'm good. But hey, now that I'm on this side of the bars, 511 00:26:36,797 --> 00:26:38,530 I think it's just Quentin. 512 00:26:38,532 --> 00:26:40,482 I'm sure it's just a misunderstanding. 513 00:26:40,484 --> 00:26:41,533 You'll be out of here soon. 514 00:26:41,535 --> 00:26:43,451 Yeah, I appreciate your optimism. 515 00:26:50,843 --> 00:26:53,178 Hey! 516 00:26:53,180 --> 00:26:54,829 Hey, what are you doing? 517 00:26:54,831 --> 00:26:57,716 Officer! We need help! We need help! 518 00:26:57,718 --> 00:26:58,933 Whoa, whoa, what are you doing, man? 519 00:26:58,935 --> 00:27:00,385 Remember me? 520 00:27:00,387 --> 00:27:04,172 You should, 'cause I remember you, Officer. 521 00:27:04,174 --> 00:27:06,107 No, you can't do this. 522 00:27:06,109 --> 00:27:08,643 Aahh! All right, take it easy. 523 00:27:08,645 --> 00:27:10,145 'Cause you and that hooded freak show 524 00:27:10,147 --> 00:27:11,813 are the reason I'm in this place. 525 00:27:11,815 --> 00:27:13,698 I thought I should be the one to welcome you. 526 00:27:13,700 --> 00:27:16,317 [Both grunting] 527 00:27:22,491 --> 00:27:24,743 [All yelling] 528 00:27:24,745 --> 00:27:26,044 This isn't over! 529 00:27:26,046 --> 00:27:28,546 This is not over! 530 00:27:37,729 --> 00:27:40,648 [Voice disguised] I heard about your father being arrested. 531 00:27:40,650 --> 00:27:42,283 If I could help him, I would. 532 00:27:42,285 --> 00:27:43,951 That's not what this is about. 533 00:27:43,953 --> 00:27:45,786 It's funny, isn't? 534 00:27:45,788 --> 00:27:48,356 A year ago, he thought you were a murderer. 535 00:27:48,358 --> 00:27:51,542 And me, I was-- I was drawn to you. 536 00:27:51,544 --> 00:27:54,829 I couldn't explain why, but... 537 00:27:54,831 --> 00:27:57,965 But a part of me felt connected to you. 538 00:27:57,967 --> 00:28:01,535 You were always there. 539 00:28:01,537 --> 00:28:03,471 For me... 540 00:28:03,473 --> 00:28:07,558 For my family, and for some reason, I never asked why. 541 00:28:07,560 --> 00:28:10,711 Are you asking now? 542 00:28:10,713 --> 00:28:12,596 I don't have to. 543 00:28:12,598 --> 00:28:15,166 Because I already know the answer. 544 00:28:16,485 --> 00:28:19,487 [Cell phone vibrates] 545 00:28:20,272 --> 00:28:23,074 Hello? Laurel... 546 00:28:23,076 --> 00:28:24,825 It's dad. 547 00:28:29,698 --> 00:28:31,916 What is it? 548 00:28:42,272 --> 00:28:43,659 Laurel, I am so sorry. 549 00:28:43,684 --> 00:28:45,519 We had your father under protective custody. 550 00:28:45,743 --> 00:28:48,995 There's no such as thing as protective custody in Iron Heights. 551 00:28:50,330 --> 00:28:51,618 Dad! 552 00:28:51,636 --> 00:28:52,657 Hey. 553 00:28:53,132 --> 00:28:54,298 It's all right, sweetheart, it's all right. 554 00:28:54,300 --> 00:28:55,783 Hey, whoa, don't touch the ribs! 555 00:28:55,785 --> 00:28:57,802 The ribs. 556 00:28:57,804 --> 00:29:00,287 I'm getting tired of visiting my family members in a hospital. 557 00:29:00,289 --> 00:29:02,123 What happened? 558 00:29:02,125 --> 00:29:04,792 Oh, it's just some old collar paid me a visit. 559 00:29:04,794 --> 00:29:08,062 I guess I'm not the most popular guy in prison. 560 00:29:08,064 --> 00:29:11,482 Sara, do you mind giving Dad and I a second alone, please? 561 00:29:13,151 --> 00:29:15,770 Yeah, of course. 562 00:29:15,772 --> 00:29:18,089 I'll be right outside. 563 00:29:18,091 --> 00:29:19,490 Don't go far, sweetie. 564 00:29:19,492 --> 00:29:21,442 Dad... 565 00:29:21,444 --> 00:29:23,477 What is it, honey? 566 00:29:23,479 --> 00:29:26,631 I have to tell you something. What is it? 567 00:29:26,633 --> 00:29:29,149 I know who the Arrow is. 568 00:29:29,151 --> 00:29:30,952 What? 569 00:29:30,954 --> 00:29:34,205 Don't say another word. 570 00:29:34,207 --> 00:29:37,291 Don't say anything. 571 00:29:39,494 --> 00:29:41,161 Ok. 572 00:29:41,163 --> 00:29:43,214 [Groans] 573 00:29:43,216 --> 00:29:45,182 Listen to me, there was a time when I would have 574 00:29:45,184 --> 00:29:48,719 sold out my badge to find out his name. You know that. 575 00:29:48,721 --> 00:29:51,322 But then I realize I didn't care who he was. 576 00:29:51,324 --> 00:29:54,592 In fact, I didn't even want to know who he was. 577 00:29:54,594 --> 00:29:56,010 Why not? 578 00:29:56,012 --> 00:29:58,345 'Cause I knew if I knew who he really was, 579 00:29:58,347 --> 00:30:00,681 then he'd become a person, right? 580 00:30:00,683 --> 00:30:04,435 Maybe he's got a family. Friends. 581 00:30:04,437 --> 00:30:05,987 People that care about him. 582 00:30:05,989 --> 00:30:08,539 Someone with a life. 583 00:30:08,541 --> 00:30:11,275 That he couldn't be what I needed him to be. 584 00:30:11,277 --> 00:30:14,245 What this city needs him to be. 585 00:30:14,247 --> 00:30:16,380 It's the Arrow that matters. 586 00:30:16,382 --> 00:30:19,533 The man under the hood isn't important. 587 00:30:19,535 --> 00:30:21,752 Look at me. 588 00:30:21,754 --> 00:30:24,338 Can you imagine what it's like to be him? 589 00:30:24,340 --> 00:30:26,407 What he has to live with day in and day out, 590 00:30:26,409 --> 00:30:28,376 what that's got to be like. 591 00:30:28,378 --> 00:30:30,678 Hey. The least I can do 592 00:30:30,680 --> 00:30:33,814 is sit here and do a little bit of time for him. 593 00:30:46,283 --> 00:30:47,839 How's your father? 594 00:30:47,840 --> 00:30:50,107 He'll be better once you drop all charges 595 00:30:50,109 --> 00:30:51,642 and sign his release papers. 596 00:30:51,644 --> 00:30:53,644 He is facing 18 months. 597 00:30:53,646 --> 00:30:56,063 Yes. But he is not going to stay here another day 598 00:30:56,065 --> 00:30:57,669 unless you want me to resign and embark 599 00:30:57,694 --> 00:30:59,434 on an exciting new career 600 00:30:59,435 --> 00:31:03,454 as a criminal defense attorney whose sole ambition will be 601 00:31:03,456 --> 00:31:05,289 to sue the District Attorney's office 602 00:31:05,291 --> 00:31:08,325 for wrongful arrest and reckless endangerment. 603 00:31:10,545 --> 00:31:13,697 Your father will be released on his own recognizance 604 00:31:13,699 --> 00:31:14,865 within the hour. 605 00:31:14,867 --> 00:31:19,386 And reinstated. Tomorrow. 606 00:31:19,388 --> 00:31:21,805 A word of advice-- 607 00:31:23,758 --> 00:31:25,676 be mindful of the battles you choose, 608 00:31:25,678 --> 00:31:28,128 because it will not always be this easy. 609 00:31:34,903 --> 00:31:37,488 Nice work, counselor. 610 00:31:37,490 --> 00:31:39,222 [Chuckles] Thank you. 611 00:31:39,224 --> 00:31:40,724 How's your arm? 612 00:31:40,726 --> 00:31:43,226 Mmm, fine. Only hurts when I wave. 613 00:31:45,080 --> 00:31:47,448 Ouch. 614 00:31:47,450 --> 00:31:49,249 I'm fine, I promise. 615 00:31:49,251 --> 00:31:51,335 I know you will be. 616 00:31:54,873 --> 00:31:56,707 Thanks. 617 00:32:18,863 --> 00:32:20,781 Thank you for agreeing to talk to me. 618 00:32:20,783 --> 00:32:24,051 You're talking. I only agreed to listen. 619 00:32:24,053 --> 00:32:26,403 I just want to start with-- [Cell phone rings] 620 00:32:26,405 --> 00:32:30,040 I know you think that-- [Ring] 621 00:32:30,042 --> 00:32:33,610 Ahem. Hold on. 622 00:32:33,612 --> 00:32:35,662 I can't talk right now, Felicity. 623 00:32:35,664 --> 00:32:38,115 I know. But the grid at Collins and Main just spiked, 624 00:32:38,117 --> 00:32:40,384 drawing a hell of a lot of power. 625 00:32:40,386 --> 00:32:42,336 Which means someone either plugged in the world's largest hair dryer, 626 00:32:42,338 --> 00:32:44,671 or the biotransfuser just went online. 627 00:32:44,673 --> 00:32:46,289 The power cycle on this machine is very specific. 628 00:32:46,291 --> 00:32:48,258 You have 30 minutes, 40 tops. 629 00:32:48,260 --> 00:32:51,145 I know this is selfish, Oliver, and don't hate me for saying this, 630 00:32:51,147 --> 00:32:54,765 but...Don't go. 631 00:32:54,767 --> 00:32:57,267 If you don't get Thea to sign those documents, 632 00:32:57,269 --> 00:32:59,636 your family loses all of its assets. 633 00:32:59,638 --> 00:33:01,021 If I don't stop Slade right now, 634 00:33:01,023 --> 00:33:03,240 a lot of people will lose a lot more. 635 00:33:54,542 --> 00:33:56,493 [Gasps] 636 00:34:39,114 --> 00:34:41,499 Slade: I wouldn't touch that if I were you. 637 00:34:41,500 --> 00:34:45,186 Removing him mid-cycle will surely end his life. 638 00:34:45,188 --> 00:34:47,805 Slade, he's just a kid! Who's here 639 00:34:47,807 --> 00:34:50,391 only because you pushed him away. 640 00:34:50,393 --> 00:34:52,743 You were the one person he looked up to. 641 00:34:52,745 --> 00:34:55,196 And for that, you crushed his soul. 642 00:34:55,198 --> 00:34:57,548 Isabel: We found him at a shelter in Bludhaven. 643 00:34:57,550 --> 00:35:00,740 Pathetic. Didn't even put up a fight. 644 00:35:01,237 --> 00:35:02,464 I will. 645 00:35:02,833 --> 00:35:04,643 Tell me how to shut it down. 646 00:35:04,644 --> 00:35:08,780 If you could feel the power that is surging through me... 647 00:35:10,916 --> 00:35:14,602 You would know that I do not fear an arrow. 648 00:35:14,604 --> 00:35:17,205 I am stronger than you can even imagine. 649 00:35:17,207 --> 00:35:19,073 And soon... 650 00:35:19,075 --> 00:35:21,709 I will not be alone. 651 00:35:38,627 --> 00:35:41,396 [Both grunting] 652 00:35:49,822 --> 00:35:51,939 You can't hurt me, kid. 653 00:35:57,246 --> 00:35:59,647 [Grunting and groaning] 654 00:36:12,127 --> 00:36:14,829 Come on, Roy. All right, stay with me. 655 00:36:18,767 --> 00:36:21,185 [Gunshots] 656 00:36:47,588 --> 00:36:49,155 Sara: He's lost a lot of blood. 657 00:36:49,157 --> 00:36:51,323 I don't know what the biotransfuser did to him. 658 00:36:51,325 --> 00:36:53,259 But his pulse is really weak; He's barely breathing. 659 00:36:53,261 --> 00:36:54,961 And he needs a real doctor. 660 00:36:54,963 --> 00:36:57,296 We can't take him to a hospital-- they run tests. 661 00:36:57,298 --> 00:36:59,465 We need to keep what's in him from getting out. 662 00:36:59,467 --> 00:37:00,716 What do we do now? 663 00:37:00,718 --> 00:37:02,552 The only thing we can do--we wait. 664 00:37:02,554 --> 00:37:04,620 Well, while we're waiting, we still have a Slade problem. 665 00:37:04,622 --> 00:37:06,139 He's got 20 guys just like him, 666 00:37:06,141 --> 00:37:07,774 and we have no way to stop him. 667 00:37:07,776 --> 00:37:10,342 Yes, we do. 668 00:37:10,344 --> 00:37:12,695 Is that what I think it is? 669 00:37:12,697 --> 00:37:14,947 Mirakuru. 670 00:37:14,949 --> 00:37:17,283 You weren't thinking about taking it, were you? 671 00:37:17,285 --> 00:37:19,652 No. 672 00:37:19,654 --> 00:37:21,821 We're going to use it to make a cure. 673 00:37:21,823 --> 00:37:25,541 Oliver, we don't even know if it's possible to reverse the affects. 674 00:37:25,543 --> 00:37:27,860 [Sighs] Yes, we do. 675 00:37:29,329 --> 00:37:30,830 Ivo did it. 676 00:37:31,032 --> 00:37:33,783 Why didn't you ever tell us that, Oliver? 677 00:37:33,785 --> 00:37:36,319 Because I'm ashamed. 678 00:37:36,321 --> 00:37:38,904 Of what? 679 00:37:42,426 --> 00:37:46,412 Five years ago, I had the chance to use the cure on Slade. 680 00:37:47,547 --> 00:37:50,249 I chose to kill him. 681 00:37:50,251 --> 00:37:54,420 Everything that's happening right now is my fault. 682 00:37:55,422 --> 00:37:58,056 Ivo: I saved you once, Sara. 683 00:37:58,058 --> 00:38:00,591 It feels like a long time ago now. 684 00:38:00,593 --> 00:38:03,261 Time to return the favor. 685 00:38:10,903 --> 00:38:13,655 [Sighs] You might not believe it now, 686 00:38:13,657 --> 00:38:16,408 but I was considered a good man. 687 00:38:16,410 --> 00:38:20,628 A good doctor. A good husband. 688 00:38:20,630 --> 00:38:24,299 [Sighs] Until the Mirakuru drove me mad. 689 00:38:24,301 --> 00:38:26,918 I didn't even take any myself-- 690 00:38:26,920 --> 00:38:28,319 [gunshot] 691 00:38:41,817 --> 00:38:44,904 You didn't have to do that for me. 692 00:38:44,905 --> 00:38:47,789 Once you take a life... 693 00:38:47,791 --> 00:38:50,542 It changes you forever. 694 00:38:52,711 --> 00:38:54,579 And I don't want that for you. 695 00:38:54,581 --> 00:38:56,214 Thank you. 696 00:38:57,216 --> 00:38:59,516 Anatoly: Schastlivchik. 697 00:38:59,518 --> 00:39:03,887 So, now what do we do? 698 00:39:03,889 --> 00:39:08,008 Well, I don't suppose any of you know how to pilot a submarine? 699 00:39:09,360 --> 00:39:12,396 Thea. 700 00:39:12,398 --> 00:39:14,162 What are you doing? 701 00:39:14,163 --> 00:39:16,163 Just grabbing some stuff. Something tells me 702 00:39:16,165 --> 00:39:17,832 the mansion's new owner won't want my clothes here. 703 00:39:17,834 --> 00:39:19,366 Thea, wait. 704 00:39:19,368 --> 00:39:21,085 Now he's not busy. 705 00:39:21,087 --> 00:39:23,871 I'm so sorry, that couldn't be helped. 706 00:39:23,873 --> 00:39:26,140 May I speak to you now? 707 00:39:30,211 --> 00:39:32,012 Dad knew the truth. 708 00:39:33,565 --> 00:39:34,815 What? 709 00:39:34,817 --> 00:39:36,233 He knew about Merlyn. 710 00:39:36,235 --> 00:39:38,836 How? 711 00:39:38,838 --> 00:39:40,220 He never said anything to me. 712 00:39:40,222 --> 00:39:42,323 He didn't have to. 713 00:39:42,325 --> 00:39:44,742 Thea, whatever dad's faults were... 714 00:39:44,744 --> 00:39:47,411 He loved us. 715 00:39:47,413 --> 00:39:49,330 All of us. 716 00:39:49,332 --> 00:39:52,833 Because we were his family. 717 00:39:52,835 --> 00:39:55,619 You were his daughter, 718 00:39:55,621 --> 00:39:59,190 and some stupid blood test wasn't going to change that. 719 00:39:59,192 --> 00:40:01,942 He chose us. 720 00:40:03,912 --> 00:40:05,596 He chose you. 721 00:40:05,598 --> 00:40:09,049 He made a decision 722 00:40:09,051 --> 00:40:11,435 to be your father, 723 00:40:11,437 --> 00:40:14,254 even though he didn't have to be. 724 00:40:17,559 --> 00:40:19,527 So what does that tell you? 725 00:40:19,529 --> 00:40:23,096 It tells me that he's a liar. 726 00:40:23,098 --> 00:40:25,533 Just like both of you. 727 00:40:32,240 --> 00:40:33,440 [Knock on door] 728 00:40:33,442 --> 00:40:36,744 I need you guys to do me a favor. 729 00:40:38,129 --> 00:40:39,630 This time, it'll be our secret. 730 00:40:53,261 --> 00:40:56,564 Laurel: Oliver. 731 00:41:15,483 --> 00:41:18,252 What's this for? 732 00:41:18,673 --> 00:41:21,824 Because you're important to me. 733 00:41:21,849 --> 00:41:23,849 == sync, corrected by elderman == @elder_man 51801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.